Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:08,675
Upon his return, some astonishingtruths are revealed to Goku.
2
00:00:08,759 --> 00:00:11,719
After warning of the dangerto come in three years,
3
00:00:11,804 --> 00:00:14,514
the mysterious youth left.
4
00:00:18,018 --> 00:00:20,937
Dokkan Dokkan tsuite'ru
5
00:00:21,021 --> 00:00:24,065
Dokkan Dokkan paradise
6
00:00:24,149 --> 00:00:28,194
Genki dama ga hajiketobu ze
7
00:00:28,278 --> 00:00:31,614
Go Go Let's do it
8
00:00:32,825 --> 00:00:38,621
Ugomeku ayashii enajii
9
00:00:38,706 --> 00:00:44,585
yousha wa shinai ze mite'ro yo
10
00:00:44,670 --> 00:00:50,550
Inochi ni kaete mo mamoru yo
11
00:00:50,634 --> 00:00:56,764
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
12
00:00:56,849 --> 00:01:02,770
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
13
00:01:02,855 --> 00:01:10,027
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
14
00:01:11,321 --> 00:01:14,198
Dokkan Dokkan tsuite'ru
15
00:01:14,283 --> 00:01:17,493
Dokkan Dokkan chansu sa
16
00:01:17,578 --> 00:01:23,124
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
17
00:01:23,208 --> 00:01:26,085
Dokkan Dokkan tsuite'ru
18
00:01:26,170 --> 00:01:29,338
Dokkan Dokkan ashita mo
19
00:01:29,423 --> 00:01:36,512
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
20
00:01:36,597 --> 00:01:40,224
Dragon Soul!
21
00:01:42,686 --> 00:01:49,776
"Goku's New Move, Instantaneous Movement!Special Training for Three Years Hence."
22
00:01:53,739 --> 00:01:59,410
Kakarrot, tell us, how did
you survive Planet Namek?
23
00:01:59,495 --> 00:02:01,078
Come to think of it, that's right.
24
00:02:01,163 --> 00:02:03,790
Freeza's spaceship was all busted up, right?
25
00:02:03,874 --> 00:02:07,710
Kaio-sama said that there was
no way you could make it.
26
00:02:07,795 --> 00:02:10,671
I thought I was done for, too.
27
00:02:14,635 --> 00:02:17,136
I thought I really was gonna die.
28
00:02:17,221 --> 00:02:23,184
Damn it all!!
29
00:02:26,063 --> 00:02:29,649
Damn it! Damn it! Damn it!
30
00:02:38,784 --> 00:02:40,117
But luckily for me,
31
00:02:40,202 --> 00:02:43,621
there were some of those
ball-shaped spaceships nearby.
32
00:02:43,705 --> 00:02:44,956
I get it!
33
00:02:45,040 --> 00:02:48,167
The Ginyu Special Corps.
Those were the ships they came in.
34
00:02:48,252 --> 00:02:54,048
Anyhow, I got into one of them,
and started pushing buttons like mad.
35
00:03:19,533 --> 00:03:22,410
I guess I must have caused a big stir.
36
00:03:22,494 --> 00:03:25,538
It looks like I ain't in Heaven, anyway.
37
00:03:34,965 --> 00:03:37,383
The Ginyu guys were going
to attack Planet Yardrat.
38
00:03:37,467 --> 00:03:41,512
The ships had been programmed
to land there. That makes sense.
39
00:03:41,597 --> 00:03:44,640
So those unusual clothes
belong to the Yardratians?
40
00:03:44,725 --> 00:03:48,269
Yeah. We got to be friends,
and I got these from them.
41
00:03:48,353 --> 00:03:51,898
The clothes ain't very stylish,
but mine were all torn up.
42
00:03:51,982 --> 00:03:54,275
Knowing you, I doubt you would
have come back empty-handed
43
00:03:54,359 --> 00:03:56,319
after going all the way to Yardrat.
44
00:03:56,403 --> 00:03:58,821
They don't have much power, but they
do use some strange techniques.
45
00:03:58,906 --> 00:04:00,948
You learned them, didn't you?
46
00:04:01,033 --> 00:04:02,450
You guessed it!
47
00:04:02,534 --> 00:04:06,287
I get it. So that's the reason why
you didn't come back to Earth.
48
00:04:06,371 --> 00:04:08,831
Okay, so, what kind of moves are they? Tell us!
49
00:04:08,916 --> 00:04:13,669
I didn't have much time, so I only
had them teach me one technique.
50
00:04:13,754 --> 00:04:16,547
What's more, it was a real pain to learn.
51
00:04:16,632 --> 00:04:19,759
I've gotten so I can perform
instantaneous Movement.
52
00:04:19,843 --> 00:04:21,260
Instantaneous Movement?
53
00:04:21,345 --> 00:04:24,388
Y-You mean it, Son? Show us.
54
00:04:25,682 --> 00:04:28,142
You want to see it? Okay.
55
00:04:28,226 --> 00:04:31,520
With this, you don't visualize
a place, but a person.
56
00:04:31,605 --> 00:04:33,856
On top of that, you have to sense out their Ki.
57
00:04:33,941 --> 00:04:36,984
So you can't go anyplace unless
someone you know is there.
58
00:04:37,069 --> 00:04:40,655
Let's see, where should I go?
59
00:04:40,739 --> 00:04:41,989
All right.
60
00:04:43,033 --> 00:04:44,617
Bye-bye!
61
00:04:47,621 --> 00:04:48,746
He disappeared!
62
00:04:48,830 --> 00:04:50,164
I'm back!
63
00:04:50,248 --> 00:04:52,750
Hmph, instantaneous Movement my foot.
64
00:04:52,834 --> 00:04:54,710
It's just high-speed smoke and mirrors.
65
00:04:54,795 --> 00:04:57,588
Ta-da! What are these?
66
00:04:57,673 --> 00:05:00,591
Th-Those are Muten Roshi-sama's
sunglasses, aren't they?
67
00:05:00,676 --> 00:05:03,010
Y-You're right!
68
00:05:03,095 --> 00:05:07,139
Th-The Kame House is over
10,000 kilos away from here.
69
00:05:07,224 --> 00:05:08,641
I-Incredible.
70
00:05:08,725 --> 00:05:10,601
Told you it was for real.
71
00:05:11,937 --> 00:05:15,272
Kuririn, give these back to
the old-timer for me later.
72
00:05:15,357 --> 00:05:17,149
Yeah, you got it.
73
00:05:17,234 --> 00:05:20,403
You can do anything now, huh?
74
00:05:20,487 --> 00:05:25,032
All right, then, let's all meet
up in three years, on-site.
75
00:05:25,117 --> 00:05:27,410
When and where should we go in three years?
76
00:05:27,494 --> 00:05:31,956
Come to think of it, he did say so, huh? I forgot.
77
00:05:33,000 --> 00:05:37,628
Three years from now,
on May 12th, at 10:00 a.m.,
78
00:05:37,713 --> 00:05:41,590
on an island 9 kilos southwest of Metro South.
79
00:05:41,675 --> 00:05:45,511
We can arrive at that island
an hour earlier, at 9:00.
80
00:05:45,595 --> 00:05:46,637
Thank goodness!
81
00:05:46,722 --> 00:05:50,349
I-It's a good thing that Piccolo was listening in.
82
00:05:50,434 --> 00:05:53,436
Let me just say, anyone who
isn't sure about this, stay away.
83
00:05:53,520 --> 00:05:56,564
These guys sound even
more way out there than ever.
84
00:05:56,648 --> 00:06:00,276
We won't be any match for them
if anyone is slowing us down.
85
00:06:00,360 --> 00:06:02,778
Y-Yeah, right. Stay away.
86
00:06:04,489 --> 00:06:08,409
Don't make me laugh. You're the
one who's least sure of himself.
87
00:06:08,493 --> 00:06:10,995
What was that?! You want to try me?!
88
00:06:11,079 --> 00:06:13,289
Now, now...
89
00:06:15,751 --> 00:06:18,419
Say, I was just thinking a bit,
90
00:06:18,503 --> 00:06:20,296
but what if we were to find this Doctor Gero,
91
00:06:20,380 --> 00:06:22,214
who creates the Artificial Humans,
92
00:06:22,299 --> 00:06:25,009
and take him out now, while we can?
93
00:06:27,929 --> 00:06:29,597
Even if we don't know where he is,
94
00:06:29,681 --> 00:06:34,310
if we use the Dragon Balls to ask
Shen Long, I'm sure he'll tell us.
95
00:06:34,394 --> 00:06:38,564
If we do that, there's no need to go
through all that trouble in three years.
96
00:06:38,648 --> 00:06:40,608
Hey, yeah! That's it, Bulma-ssn!
97
00:06:40,692 --> 00:06:42,985
If we do that, we won't have to fight for sure.
98
00:06:43,070 --> 00:06:45,196
Good going, Bulma-san! Way to go!
99
00:06:45,280 --> 00:06:49,992
If you stick your nose in and do that,
I will kill you! You got that?!
100
00:06:50,077 --> 00:06:53,537
What do you mean, stick my
nose in?! This isn't a game!
101
00:06:53,622 --> 00:06:55,664
The fate of the Earth hangs in the balance!
102
00:06:55,749 --> 00:06:58,626
Son-kun, you think so, too, don't you?
103
00:07:00,295 --> 00:07:04,090
S-Sorry. To be honest, I wanna fight them, too.
104
00:07:04,174 --> 00:07:09,261
Besides, this scientist ain't made anything yet,
105
00:07:09,346 --> 00:07:11,097
so taking him out is kinda...
106
00:07:11,181 --> 00:07:15,726
G-Guys, there's no reason for
us to take up with the Saiyans!
107
00:07:15,811 --> 00:07:18,771
These guys are a race of
fighting maniacs, after all.
108
00:07:18,855 --> 00:07:22,399
If you die this time, there's no
coming back to life again.
109
00:07:22,484 --> 00:07:26,362
I'm fighting, too. I want to
test what I'm capable of.
110
00:07:26,446 --> 00:07:29,949
If I die, then I'll chalk it up
as that being all that I am.
111
00:07:31,451 --> 00:07:33,285
Oh, good grief...
112
00:07:33,370 --> 00:07:36,831
B-Bulma-san, I've been thinking...
113
00:07:36,915 --> 00:07:40,668
All of us here were once each
other's enemies in the past, right?
114
00:07:40,752 --> 00:07:44,004
I mean, at first, I hated Goku.
115
00:07:44,089 --> 00:07:46,257
Whenever a powerful enemy appeared,
116
00:07:46,341 --> 00:07:47,967
we had no choice but to team up,
117
00:07:48,051 --> 00:07:51,470
and as such, before we knew it,
we ended up as friends.
118
00:07:51,555 --> 00:07:54,557
Ordinarily, it wouldn't turn out like this.
119
00:07:54,641 --> 00:07:57,560
Everyone was so dreadful, after all.
120
00:07:57,644 --> 00:07:59,520
What are you trying to say?
121
00:08:02,023 --> 00:08:04,692
Without the objective of a common enemy,
122
00:08:04,776 --> 00:08:06,861
while Piccolo might be okay,
123
00:08:06,945 --> 00:08:12,032
we pretty much know what Vegeta
is going to pull, don't we, missy?
124
00:08:12,117 --> 00:08:15,744
Kuririn-san, you had such a nice
speech going up to that point.
125
00:08:15,829 --> 00:08:18,372
Shut up. Don't talk back.
What I'm saying is the truth.
126
00:08:18,456 --> 00:08:21,417
Fine, I get it. Just do whatever you want.
127
00:08:21,501 --> 00:08:24,545
God forbid that a fragile civilian such as myself
128
00:08:24,629 --> 00:08:27,673
gets caught up with you guys.
129
00:08:27,757 --> 00:08:31,468
Let's fight for and win a peaceful future!
130
00:08:32,596 --> 00:08:35,306
It's almost like you're some
sketchy dictator from somewhere.
131
00:08:35,390 --> 00:08:38,642
You're absolutely wrong
about this. it's degenerate!
132
00:08:38,727 --> 00:08:42,688
I've got no choice but to tag
along with you for now, though.
133
00:08:42,772 --> 00:08:45,107
Okay then, three years from now...
134
00:08:45,192 --> 00:08:49,862
Let's see, at 9:00 a.m.
on May 12th, at that place...
135
00:08:49,946 --> 00:08:53,449
And really, it's okay not to come,
unless you're really sure of yourself.
136
00:08:53,533 --> 00:08:55,159
Kakarrot!
137
00:08:55,243 --> 00:08:58,662
Don't get too cocky just because
you can turn Super Saiyan.
138
00:08:58,747 --> 00:09:02,833
I swear I'm going to beat
you to a pulp in due time.
139
00:09:02,918 --> 00:09:06,754
Don't you forget that I'm the
number-one Saiyan around here.
140
00:09:06,838 --> 00:09:08,380
Yeah.
141
00:09:13,470 --> 00:09:16,472
We're leaving, too. See you in three years.
142
00:09:16,556 --> 00:09:18,057
Bye-bye.
143
00:09:19,142 --> 00:09:21,477
Chaozu, come back crazy strong!
144
00:09:21,561 --> 00:09:25,564
Tenshinhan-san, please come
up with some amazing moves!
145
00:09:25,649 --> 00:09:26,690
Piccolo.
146
00:09:26,775 --> 00:09:29,693
Care to train with Gohan and me?
147
00:09:29,778 --> 00:09:31,487
I'd like to spar with you and stuff.
148
00:09:31,571 --> 00:09:33,572
Sounds good. I couldn't ask for more.
149
00:09:33,657 --> 00:09:36,325
Yay! Yay!
150
00:09:36,409 --> 00:09:39,286
Kuririn and Yamucha,
you want to come with us, too?
151
00:09:39,371 --> 00:09:43,040
I'm fine. I'll train with Muten
Roshi-sama at my own pace.
152
00:09:43,124 --> 00:09:44,541
I'll refrain, too.
153
00:09:44,626 --> 00:09:48,796
To be honest, I doubt I could
keep up with your training.
154
00:09:48,880 --> 00:09:50,547
Okay.
155
00:09:50,632 --> 00:09:52,466
Oh, right...
156
00:09:52,550 --> 00:09:55,719
Bulma, have yourself a healthy baby.
157
00:10:03,228 --> 00:10:06,689
Baby? Bulma-san, are you pregnant?
158
00:10:06,773 --> 00:10:10,359
No, I'm not. I wonder what
kind of nuttery that was.
159
00:10:10,443 --> 00:10:13,529
Oh, no, what he's getting at is...
160
00:10:13,613 --> 00:10:19,493
...why don't we get married already,
and start a happy family?
161
00:10:22,747 --> 00:10:26,292
Even he's starting to say it now.
162
00:10:29,713 --> 00:10:32,548
And so, to prepare for a powerful foe
163
00:10:32,632 --> 00:10:35,175
that was to appear in three years,
164
00:10:35,260 --> 00:10:39,013
everyone went their separate ways.
165
00:10:50,984 --> 00:10:53,652
Muten Roshi-sama...
166
00:10:53,737 --> 00:10:54,945
Kuririn, it was a ghost!
167
00:10:55,030 --> 00:10:58,490
Earlier, the ghost of Goku
appeared and stole my glasses!
168
00:10:59,534 --> 00:11:03,120
H-Huh? Why do you have my glasses?
169
00:11:03,204 --> 00:11:06,457
I would like to train again... Huh?
170
00:11:06,541 --> 00:11:09,752
Now I can rest at ease while looking at this.
171
00:11:09,836 --> 00:11:15,215
U-Um, I was hoping to
start training once again...
172
00:11:15,300 --> 00:11:18,052
Muten Roshi-sama, my training...?
173
00:11:20,472 --> 00:11:24,558
Huh? You want me to build
you a 300G gravity room?
174
00:11:24,642 --> 00:11:26,226
That's right.
175
00:11:26,311 --> 00:11:30,522
Word is that Kakarrot
trained in 100-times gravity.
176
00:11:30,607 --> 00:11:32,316
This is only three times that.
177
00:11:32,400 --> 00:11:37,404
That's crazy. Vegeta-kun,
if your body weighs 60 kilos now,
178
00:11:37,489 --> 00:11:40,449
that would make it 18 tons.
179
00:11:40,533 --> 00:11:42,659
That's out of the question.
180
00:11:43,703 --> 00:11:46,705
Build it! I insist that you build it!
181
00:11:47,999 --> 00:11:50,000
Gimme a break already!
182
00:11:50,085 --> 00:11:51,293
You gotta be kiddin'!
183
00:11:51,378 --> 00:11:53,837
Goku-sa, how much are you
goin' to interfere with Gohan-chan
184
00:11:53,922 --> 00:11:55,464
before you're satisfied?!
185
00:11:55,548 --> 00:11:58,258
I wanna have Gohan-chan study even more,
186
00:11:58,343 --> 00:12:02,262
so I bought him a set of learnin'
materials and a sleep-study bed!
187
00:12:02,347 --> 00:12:07,267
And now you wanna train him
to get even stronger? Fat chance!
188
00:12:08,728 --> 00:12:11,188
Goku-sa, you can just train
with Piccolo on your own.
189
00:12:11,272 --> 00:12:15,609
I told you, we're definitely
going to need Gohan's help.
190
00:12:15,693 --> 00:12:18,487
I understand about the studying,
but three years from now,
191
00:12:18,571 --> 00:12:21,281
the whole Earth could be in real trouble.
192
00:12:22,492 --> 00:12:23,784
Oh, come off it!
193
00:12:23,868 --> 00:12:26,120
Goku-sa, you never do any work,
194
00:12:26,204 --> 00:12:29,123
and you never look after Gohan-chan!
195
00:12:29,207 --> 00:12:32,960
Have you ever made even a single
penny since we got married?!
196
00:12:33,044 --> 00:12:35,754
W-When you put it like that,
it does sound rough,
197
00:12:35,839 --> 00:12:37,965
but right now ain't the time for this.
198
00:12:38,049 --> 00:12:40,843
Gohan is ready to fight, and all.
199
00:12:40,927 --> 00:12:44,304
No way, no way! Ask all
you want, I won't have it!
200
00:12:44,389 --> 00:12:47,433
S-So then, you're saying that
Gohan's studying is more important
201
00:12:47,517 --> 00:12:48,892
than the future of the Earth?
202
00:12:48,977 --> 00:12:50,811
That's right! Of course it is!
203
00:12:50,895 --> 00:12:53,230
I don't give a damn what else happens!
204
00:12:53,314 --> 00:12:55,691
Gohan-chan's studyin' is what's most important!
205
00:12:55,775 --> 00:12:57,776
What a kidder!
206
00:13:01,072 --> 00:13:04,908
S-Sorry, Chichi! I've gone
and gotten too strong!
207
00:13:04,993 --> 00:13:06,910
I thought I was holding back!
208
00:13:06,995 --> 00:13:11,248
I really am sorry. I can't believe I did this.
209
00:13:11,332 --> 00:13:14,918
Okay, fine. it's always the
woman who ends up in tears.
210
00:13:15,003 --> 00:13:16,128
But once these three years are up,
211
00:13:16,212 --> 00:13:18,547
I'm pullin' the plug on your
kung fu, no matter what.
212
00:13:18,631 --> 00:13:21,216
Three years, no matter what.
213
00:13:24,512 --> 00:13:27,931
So even Super Saiyans have weaknesses, huh?
214
00:13:28,016 --> 00:13:33,061
And so began everyone's intensive training.
215
00:13:48,453 --> 00:13:51,413
Ten-san, nicely done.
216
00:13:58,046 --> 00:13:59,838
Here it comes, Gohan!
217
00:14:00,882 --> 00:14:02,341
Right!
218
00:14:18,733 --> 00:14:20,609
Not good enough!
219
00:14:35,750 --> 00:14:38,001
I guess we can call it a day.
220
00:14:38,086 --> 00:14:39,545
Yeah.
221
00:14:41,589 --> 00:14:46,802
P-Please, let me go... a little longer...
222
00:14:46,886 --> 00:14:50,514
I-I want to become stronger...
223
00:14:53,560 --> 00:14:57,980
Like you are, Father, and Piccolo-san...
224
00:15:07,574 --> 00:15:10,325
Keep it up, Yamucha-sama!
225
00:15:13,830 --> 00:15:18,917
How could Vegeta suddenly starttraining at 300-times gravity?
226
00:15:59,292 --> 00:16:02,586
I-I will surpass it...
227
00:16:02,670 --> 00:16:07,716
I will go beyond even Super Saiyan...
228
00:16:31,324 --> 00:16:33,116
it's no surprise that this would happen.
229
00:16:33,201 --> 00:16:35,869
Not with the dangerous
training he's been doing.
230
00:16:35,953 --> 00:16:37,579
Vegeta!
231
00:16:50,551 --> 00:16:52,219
You're still alive?
232
00:16:52,303 --> 00:16:54,930
No-Of course I am.
233
00:17:00,478 --> 00:17:01,812
What are you doing?!
234
00:17:01,896 --> 00:17:06,191
You almost ended up destroying
my home, too, you know!
235
00:17:11,572 --> 00:17:13,240
Vegeta!
236
00:17:15,827 --> 00:17:20,455
M-Mind your own business...
You're interfering with my training...
237
00:17:20,540 --> 00:17:24,960
Training, my eye. There's no way
you can do that in your condition.
238
00:17:25,044 --> 00:17:28,839
These injuries are nothing...
239
00:17:28,923 --> 00:17:32,175
I am the greatest Saiyan in the universe...
240
00:17:32,260 --> 00:17:35,887
I-I am going to surpass Kakarrot...
241
00:17:35,972 --> 00:17:39,558
Right, right, vegetables
and carrots and all the rest,
242
00:17:39,642 --> 00:17:41,768
but right now, you'll do as I say.
243
00:17:41,853 --> 00:17:44,980
D-Don't you order me around...
244
00:17:48,067 --> 00:17:49,526
Vegeta!
245
00:17:50,862 --> 00:17:53,029
Coming away from that kind of accident
246
00:17:53,114 --> 00:17:56,533
with only this much damage
is nothing short of miraculous.
247
00:17:56,617 --> 00:17:59,995
These Saiyans are truly something else.
248
00:18:00,079 --> 00:18:02,914
Poor Vegeta-chan.
249
00:18:04,083 --> 00:18:05,751
Mother, let's leave them alone.
250
00:18:05,835 --> 00:18:07,335
Okay.
251
00:18:11,090 --> 00:18:14,676
K-Kakarrot...
252
00:18:14,761 --> 00:18:17,220
I will surpass you...
253
00:18:17,305 --> 00:18:21,016
I will surpass you... l swear it...!
254
00:18:44,040 --> 00:18:48,251
Why?! Why can't I surpass them?!
255
00:18:48,336 --> 00:18:52,005
Why?!
256
00:19:12,485 --> 00:19:14,611
Oh, amazing!
257
00:19:16,614 --> 00:19:20,408
Hey, Kuririn, these are amazing!
258
00:19:25,081 --> 00:19:28,625
Hey, Kuririn, want to come over
and look at these with me?
259
00:19:30,753 --> 00:19:33,547
Masenko!!
260
00:20:07,290 --> 00:20:10,417
There you are!
261
00:20:20,386 --> 00:20:23,889
What's the matter, Gohan?
You're moving too slow!
262
00:20:43,576 --> 00:20:47,287
Pu-erh, we're going on a training journey.
263
00:20:47,371 --> 00:20:48,288
Right!
264
00:20:48,372 --> 00:20:53,543
And so, in no time at all, three years went by.
265
00:20:54,795 --> 00:20:58,673
Gohan-chan, Goku-sa, Piccolo-sa,
you watch yourselves.
266
00:20:58,758 --> 00:21:00,717
You're sure you don't want to
take some lunches with you?
267
00:21:00,801 --> 00:21:03,219
Th-Thanks anyway.
268
00:21:03,304 --> 00:21:04,971
Thanks.
269
00:21:05,056 --> 00:21:06,890
Okay, let's go!
270
00:21:11,604 --> 00:21:13,063
Thanks to the Artificial Humans,
271
00:21:13,147 --> 00:21:16,274
the future that I come from is a hellish world.
272
00:21:16,359 --> 00:21:20,946
They're too strong! They're just too strong!
273
00:21:21,030 --> 00:21:24,240
The time for battle had come at last.
274
00:21:24,325 --> 00:21:26,284
We're counting on you, Goku!
275
00:21:26,369 --> 00:21:29,913
We're counting on you, Super Warriors!
276
00:21:33,668 --> 00:21:36,962
Motto motto habataite tsuyoku
277
00:21:37,046 --> 00:21:40,006
motto motto hayaku
278
00:21:40,091 --> 00:21:43,510
Hito wa hashiridashitara
279
00:21:43,594 --> 00:21:47,597
sora datte toberu n da
280
00:21:47,682 --> 00:21:51,184
Sono mune ni fukihajimeru
281
00:21:51,268 --> 00:21:55,313
yuuki no kaze ni noreba ii
282
00:21:55,398 --> 00:21:58,024
shiranai uchi
283
00:21:58,109 --> 00:22:01,820
karada ga uku darou
284
00:22:01,904 --> 00:22:09,244
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
285
00:22:10,621 --> 00:22:14,040
Motto motto habataite tsuyoku
286
00:22:14,125 --> 00:22:17,043
motto motto hayaku
287
00:22:17,128 --> 00:22:20,422
Dare mo daichi kettara
288
00:22:20,506 --> 00:22:25,135
sora datte toberu n da
289
00:22:34,520 --> 00:22:36,104
Heya! I'm Goku!
290
00:22:36,188 --> 00:22:38,898
Everyone's here now. This isthe appointed time and place.
291
00:22:38,983 --> 00:22:41,568
Son Goku, there's somethingdown there. Did you see it?
292
00:22:41,652 --> 00:22:43,695
I've got a really bad feeling about this.
293
00:22:43,779 --> 00:22:45,613
Damn, let's split up and find them.
294
00:22:45,698 --> 00:22:49,159
What is this? I can't sense their Ki at all.
295
00:22:49,243 --> 00:22:50,952
Next time on Dragon Ball Z Kai,
296
00:22:51,037 --> 00:22:54,414
"A Pair Who Give Off No Presence!The Artificial Humans Appear."
297
00:22:54,498 --> 00:22:56,416
So you're the Artificial Humans, are you?
298
00:22:56,500 --> 00:22:58,877
At last, we get to see your faces.23437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.