All language subtitles for Episode 54 Goku Vanishes Into Space! Welcome Home, Super Warriors!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:08,508 Goku had finally achieved victory. However... 2 00:00:13,597 --> 00:00:20,228 Damn it all!! 3 00:00:20,312 --> 00:00:23,314 Is Son Goku dead? 4 00:00:27,986 --> 00:00:30,905 Dokkan Dokkan tsuite'ru 5 00:00:30,989 --> 00:00:34,075 Dokkan Dokkan paradise 6 00:00:34,159 --> 00:00:38,204 Genki dama ga hajiketobu ze 7 00:00:38,288 --> 00:00:41,624 Go Go Let's do it 8 00:00:42,835 --> 00:00:48,631 Ugomeku ayashii enajii 9 00:00:48,716 --> 00:00:54,595 yousha wa shinai ze mite'ro yo 10 00:00:54,680 --> 00:01:00,560 Inochi ni kaete mo mamoru yo 11 00:01:00,644 --> 00:01:06,733 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 12 00:01:06,817 --> 00:01:12,739 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 13 00:01:12,823 --> 00:01:19,996 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 14 00:01:21,331 --> 00:01:24,208 Dokkan Dokkan tsuite'ru 15 00:01:24,293 --> 00:01:27,503 Dokkan Dokkan chansu sa 16 00:01:27,588 --> 00:01:33,134 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 17 00:01:33,218 --> 00:01:36,095 Dokkan Dokkan tsuite'ru 18 00:01:36,180 --> 00:01:39,348 Dokkan Dokkan ashita mo 19 00:01:39,433 --> 00:01:46,481 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 20 00:01:46,565 --> 00:01:50,193 Dragon Soul! 21 00:01:52,488 --> 00:01:59,368 "Goku Vanishes into Space... Back to Life, Super Warriors!" 22 00:02:07,586 --> 00:02:09,253 Kaio-sama... 23 00:02:09,338 --> 00:02:11,255 Is Goku really...? 24 00:02:33,320 --> 00:02:36,989 Sure enough, there's no hope. 25 00:02:37,074 --> 00:02:40,785 Damn it! Goku! 26 00:02:40,869 --> 00:02:43,496 He really is dead, then? 27 00:02:45,249 --> 00:02:47,583 What a shame. 28 00:02:47,668 --> 00:02:53,548 We'll have to inform Goku's son on Earth of his father's death. 29 00:02:53,632 --> 00:02:55,299 This will be hard on him. 30 00:02:55,384 --> 00:02:58,636 What if we have Bulma-san tell him? 31 00:02:58,720 --> 00:03:00,847 All right. 32 00:03:00,931 --> 00:03:03,349 Please, let me be the one to tell her. 33 00:03:03,433 --> 00:03:05,810 Okay then, Yamucha. 34 00:03:09,648 --> 00:03:11,399 Well then, if you would... 35 00:03:11,483 --> 00:03:12,942 Right. 36 00:03:18,407 --> 00:03:21,117 Bulma... Bulma, can you hear me? 37 00:03:22,619 --> 00:03:24,120 Bulma... 38 00:03:26,164 --> 00:03:28,666 Can you hear me, Bulma? 39 00:03:28,750 --> 00:03:30,251 It's me, Yamucha. 40 00:03:30,335 --> 00:03:32,879 Huh? Yamucha? 41 00:03:32,963 --> 00:03:34,922 That's right. it's Yamucha. 42 00:03:35,007 --> 00:03:39,176 I'm speaking directly into your mind through Kaio-sama. 43 00:03:39,261 --> 00:03:40,970 Into my mind? 44 00:03:41,054 --> 00:03:42,263 Really? 45 00:03:42,347 --> 00:03:47,476 What is it, Bulma-san? By any chance, is that Kaio-sama? 46 00:03:47,561 --> 00:03:50,980 That's what he said. I'm impressed that you knew. 47 00:03:51,064 --> 00:03:53,441 Yamucha is the one speaking right now. 48 00:03:53,525 --> 00:03:55,484 So, are you doing well, Yamucha? 49 00:03:55,569 --> 00:03:59,989 Mm-hmm. I am still dead, but I'm doing fine, otherwise. 50 00:04:00,073 --> 00:04:03,868 But never mind me, I want you to keep calm and listen to me. 51 00:04:03,952 --> 00:04:06,537 It's about Goku. 52 00:04:06,622 --> 00:04:11,334 Goku defeated Freeza. B-But then... 53 00:04:11,418 --> 00:04:17,173 Hey, everyone, listen up! He says that Son-kun has taken down Freeza! 54 00:04:17,257 --> 00:04:22,178 Really, Bulma-san? Hooray! Hooray! 55 00:04:22,262 --> 00:04:23,638 Hooray! Hooray! 56 00:04:23,722 --> 00:04:28,100 He has, huh? Son, you finally did it. 57 00:04:28,185 --> 00:04:32,188 Father has won! He won! 58 00:04:33,190 --> 00:04:35,858 Freeza, beaten by Kakarrot? 59 00:04:35,943 --> 00:04:39,987 Be quiet and listen to me. There's more than just that. 60 00:04:40,072 --> 00:04:43,282 After he defeated Freeza, Goku... 61 00:04:43,367 --> 00:04:45,326 ...desperately tried to get away, but... 62 00:04:45,410 --> 00:04:49,163 ...he didn't make it before Planet Namek exploded... 63 00:04:49,247 --> 00:04:51,540 ...and he died. 64 00:04:51,625 --> 00:04:53,125 Hey, hold up, everyone. 65 00:04:53,210 --> 00:04:56,504 He says that Son-kun died when Planet Namek exploded. 66 00:04:56,588 --> 00:04:58,422 That's a shocker, huh? 67 00:04:58,507 --> 00:05:01,050 You dumb-ass! How can you put it like that?! 68 00:05:01,134 --> 00:05:03,636 Think about Gohan, will you?! 69 00:05:03,720 --> 00:05:06,222 Goku can never come back again! 70 00:05:08,266 --> 00:05:10,434 You don't know what's what. 71 00:05:10,519 --> 00:05:13,562 We have the Dragon Balls from Planet Namek. 72 00:05:13,647 --> 00:05:18,484 The Dragon Balls came to Earth together with the Namekians. 73 00:05:18,568 --> 00:05:20,486 This will surprise you! 74 00:05:20,570 --> 00:05:23,114 They say that the Namekian Dragon Balls 75 00:05:23,198 --> 00:05:27,118 can bring people back to life over and over again! 76 00:05:32,207 --> 00:05:35,960 In other words, Son-kun, Kuririn-kun, and Chaozu-kun 77 00:05:36,044 --> 00:05:38,170 can all come back to life again. 78 00:05:38,255 --> 00:05:40,006 I-Is that right?! 79 00:05:40,090 --> 00:05:41,590 What is it, Yamucha? 80 00:05:41,675 --> 00:05:46,595 We're all coming back to life! Including you, Chaozu. 81 00:05:46,680 --> 00:05:47,722 Really? 82 00:05:47,806 --> 00:05:51,934 It's the folks on Earth who don't know what's what. 83 00:05:52,019 --> 00:05:55,229 Sure, Chaozu can be brought back to life 84 00:05:55,313 --> 00:05:58,107 with the Namekian Dragon Balls. 85 00:05:58,191 --> 00:06:00,818 But as for Goku and Kuririn... 86 00:06:00,902 --> 00:06:03,487 What about Goku and Kuririn, Kaio-sama? 87 00:06:03,572 --> 00:06:08,993 The Dragon Balls bring the dead back to life where they died. 88 00:06:09,077 --> 00:06:10,703 Which means...? 89 00:06:10,787 --> 00:06:14,582 Goku and Kuririn would come back to life on Planet Namek. 90 00:06:14,666 --> 00:06:18,461 However, Planet Namek is no longer there! 91 00:06:20,797 --> 00:06:23,799 It's now just the vacuum of space. 92 00:06:23,884 --> 00:06:27,887 Death would be waiting for them the moment they returned to life. 93 00:06:37,439 --> 00:06:42,902 Kaio-sama, with your power, can't you... can't you do anything? 94 00:06:42,986 --> 00:06:48,365 I can do nothing. That place is not under my jurisdiction. 95 00:06:50,535 --> 00:06:56,290 H-He says that Son-kun... can't come back. 96 00:06:56,374 --> 00:06:58,250 No-Oh, no...! 97 00:07:12,682 --> 00:07:17,770 W-Why is it that Father and Kuririn-san can't come home alive? 98 00:07:17,854 --> 00:07:20,231 It sounds like if Kami-sama regenerated your body, 99 00:07:20,315 --> 00:07:21,482 like in Chaozu-kun's case, 100 00:07:21,566 --> 00:07:24,568 and you're there at Kaio-sama's place, you'd be fine, 101 00:07:24,653 --> 00:07:28,531 but otherwise, you come back to life wherever you died. 102 00:07:28,615 --> 00:07:33,536 But Son-kun and Kuririn-kun died on Planet Namek, and... 103 00:07:33,620 --> 00:07:35,538 Planet Namek isn't there anymore, right? 104 00:07:35,622 --> 00:07:37,832 It's just the vacuum of space. 105 00:07:37,916 --> 00:07:40,918 What's more, apparently, Kaio-sama isn't in charge 106 00:07:41,002 --> 00:07:43,087 of the area where Planet Namek is. 107 00:07:43,171 --> 00:07:45,297 No-Oh, no... 108 00:07:49,594 --> 00:07:52,930 Why don't you try using your heads for a minute? 109 00:07:53,014 --> 00:07:55,099 You can just relocate their souls, 110 00:07:55,183 --> 00:07:58,727 or whatever they are, here to Earth, and then revive them, right? 111 00:07:58,812 --> 00:08:00,146 More than likely. 112 00:08:00,230 --> 00:08:02,189 Yeah! He's right! 113 00:08:02,274 --> 00:08:05,151 That's a pretty good idea you had, isn't it? 114 00:08:08,780 --> 00:08:10,656 Thank you very much. 115 00:08:14,327 --> 00:08:15,953 Don't get carried away. 116 00:08:17,539 --> 00:08:21,500 I just want to see Kakarrot, now that he's a Super Saiyan. 117 00:08:21,585 --> 00:08:26,130 And then, someday, I'll beat him. I swear it! 118 00:08:26,214 --> 00:08:29,717 E-Excuse me, my earthling friend... 119 00:08:29,801 --> 00:08:33,387 Once the Dragon Balls of Namek are restored, 120 00:08:33,471 --> 00:08:36,599 we plan to locate a suitable world and relocate there. 121 00:08:36,683 --> 00:08:38,434 Could you direct us to a place 122 00:08:38,518 --> 00:08:42,104 where we can spend our time until then? 123 00:08:42,189 --> 00:08:43,564 Well, okay. 124 00:08:43,648 --> 00:08:46,483 In that case, you can stay at my home. 125 00:08:46,568 --> 00:08:48,444 Are you sure about that? 126 00:08:48,528 --> 00:08:50,487 It's a huge place, so no problem. 127 00:08:50,572 --> 00:08:55,951 Besides, we'd like to make use of your Dragon Balls a little bit more. 128 00:08:57,078 --> 00:09:00,289 Do it! Right, Dende-kun? 129 00:09:00,373 --> 00:09:01,540 Sure... 130 00:09:01,625 --> 00:09:04,251 if this many of you are spotted loitering around, 131 00:09:04,336 --> 00:09:06,545 it will create a huge uproar. 132 00:09:06,630 --> 00:09:10,966 That's true enough. Okay, we'll take you up on it. 133 00:09:11,051 --> 00:09:12,635 How about you coming, too? 134 00:09:12,719 --> 00:09:15,554 After all, you've got no hotel money, right? 135 00:09:15,639 --> 00:09:17,723 I'll feed you plenty. 136 00:09:17,807 --> 00:09:21,852 I'll bet you're just like Son-kun, and eat like crazy, right? 137 00:09:21,937 --> 00:09:27,483 But no matter how attractive I might be, no hanky panky, okay? 138 00:09:27,567 --> 00:09:31,820 V-Vulgar woman! Keep your voice down. 139 00:09:31,905 --> 00:09:34,281 Okay, everyone, sit tight for a minute. 140 00:09:34,366 --> 00:09:37,493 I'll go hunt down a phone somewhere and have my dad come. 141 00:09:37,577 --> 00:09:40,371 U-Um, Bulma-san... 142 00:09:40,455 --> 00:09:44,416 Could I maybe stay over at your place, too, Bulma-san? 143 00:09:44,501 --> 00:09:46,627 Gohan-kun, you have your own house, don't you? 144 00:09:46,711 --> 00:09:51,131 You should go home. Your mother must be worried about you. 145 00:09:51,216 --> 00:09:53,509 Yeah, well, you see... 146 00:09:53,593 --> 00:09:58,806 I forgot to do my homework... and Mother will be angry with me. 147 00:10:04,104 --> 00:10:06,981 Faster! Faster! Doesn't this thing have more speed?! 148 00:10:07,065 --> 00:10:08,816 Aw, geez... 149 00:10:08,900 --> 00:10:11,860 Ah, he's here! He's here, he's here! 150 00:10:11,945 --> 00:10:15,656 Here we are! Here! Here! Here we are! 151 00:10:23,999 --> 00:10:26,333 Gohan-chan! 152 00:10:26,418 --> 00:10:28,877 Where is Gohan-chan?! 153 00:10:30,547 --> 00:10:32,131 Gohan-chan! 154 00:10:35,260 --> 00:10:37,761 Mother, I'm home. 155 00:10:37,846 --> 00:10:44,184 And so, the Namekians were taken to the Capsule Corporation. 156 00:10:44,269 --> 00:10:49,481 This is my home. What do you think? Pretty cushy place, huh? 157 00:10:49,566 --> 00:10:51,650 Is that...? 158 00:10:51,735 --> 00:10:56,947 And so, the Namekians ended up staying at Bulma's home 159 00:10:57,032 --> 00:11:00,534 until the Dragon Balls became reactivated. 160 00:11:00,618 --> 00:11:04,997 And then, in no time at all, 130 days had passed. 161 00:11:14,382 --> 00:11:19,553 Wow. The Namekian Dragon Balls reactivate after only 130 days, huh? 162 00:11:19,637 --> 00:11:24,099 That's right. A Namekian year is 130 days, after all. 163 00:11:24,184 --> 00:11:27,936 That's about one-third of what it is on Earth. Nice, isn't it? 164 00:11:28,021 --> 00:11:30,731 Well, let's make our wishes to Super Shen Long, right away. 165 00:11:30,815 --> 00:11:33,984 J-Just a minute. Gohan isn't here yet. 166 00:11:34,069 --> 00:11:36,528 Hey! Hold up a sec! 167 00:11:36,613 --> 00:11:38,739 --Hey, Gohan! --Hey, Gohan! 168 00:11:38,823 --> 00:11:42,117 Sorry, my cram school ran a little long. 169 00:11:42,202 --> 00:11:45,496 You're going to cram school again? What a little trooper. 170 00:11:45,580 --> 00:11:48,582 I want to have my Gohan-chan study like crazy, 171 00:11:48,666 --> 00:11:51,752 so he'll end up becomin' a great scholar. 172 00:11:51,836 --> 00:11:54,254 Well, we were just about to get started. 173 00:11:54,339 --> 00:11:56,590 Okay, Dende-kun, if you please. 174 00:11:56,674 --> 00:11:58,175 Right. 175 00:12:00,011 --> 00:12:03,847 Takkaraputo Poppolunga pupirito paro! 176 00:12:19,322 --> 00:12:21,198 Whoo! Whoo! 177 00:12:41,845 --> 00:12:43,554 So this is the original Shen Long... 178 00:12:43,638 --> 00:12:46,098 Wow, this is incredible! 179 00:12:46,182 --> 00:12:47,724 Oh, my! 180 00:12:48,768 --> 00:12:52,688 Thou who hast gathered the seven Dragon Balls, 181 00:12:52,772 --> 00:12:57,943 I shall grant thee any three wishes. 182 00:12:58,027 --> 00:13:01,697 My earthling friend, we can go next time. 183 00:13:01,781 --> 00:13:05,200 Go ahead and have your wishes granted. 184 00:13:05,285 --> 00:13:08,287 Thank you very much, Grand Elder. 185 00:13:08,371 --> 00:13:10,164 All right then, we'll make our wishes. 186 00:13:10,248 --> 00:13:12,666 First, summon the souls of Son Goku and Kuririn, 187 00:13:12,750 --> 00:13:15,586 who died on Planet Namek, to come here. 188 00:13:15,670 --> 00:13:19,882 Napahito sonda bakuli lepicatto sopaletto! 189 00:13:19,966 --> 00:13:23,093 Understood. I shall try. 190 00:13:30,059 --> 00:13:34,980 I have called hither the soul of the one called Kuririn. 191 00:13:36,065 --> 00:13:40,527 However, I cannot call forth the soul of the one called Son Goku. 192 00:13:40,612 --> 00:13:44,281 Huh? No-Oh, no! Why not? 193 00:13:44,365 --> 00:13:50,954 Because Son Goku is alive. I cannot call forth only his soul. 194 00:13:51,039 --> 00:13:56,335 H-H-He's alive? 195 00:13:56,419 --> 00:13:58,128 W-What? 196 00:13:58,213 --> 00:14:00,547 H-He couldn't be. How? 197 00:14:00,632 --> 00:14:02,925 --Yay! Yay! --Yay! Yay! 198 00:14:03,009 --> 00:14:05,177 Hooray! 199 00:14:06,554 --> 00:14:10,849 If he's alive, I wonder why he hasn't come home. 200 00:14:10,934 --> 00:14:14,311 His spaceship is probably damaged or something. 201 00:14:14,395 --> 00:14:18,982 Oh, in that case, you can ask Polunga to summon him here. 202 00:14:19,067 --> 00:14:20,943 Yeah, right! 203 00:14:21,027 --> 00:14:22,569 Yay! 204 00:14:22,654 --> 00:14:24,905 Okay then, first, the second wish. 205 00:14:24,989 --> 00:14:30,202 --Go on! Go on! --Bring Kuririn back to life. 206 00:14:30,286 --> 00:14:35,457 Papitto latonguge Kuririn barsatto! 207 00:14:47,720 --> 00:14:50,472 H-Huh? 208 00:14:50,557 --> 00:14:52,558 Kuririn-san! 209 00:14:52,642 --> 00:14:55,978 No-Oh, right. I've come back to life. 210 00:14:56,062 --> 00:14:59,106 --Hooray! --Yay! Yay! 211 00:14:59,190 --> 00:15:01,525 As a special deal, 212 00:15:01,609 --> 00:15:04,987 I have restored his dismembered body to its original form. 213 00:15:05,071 --> 00:15:09,366 You may have a stern face, but you do good work, don't you? 214 00:15:10,493 --> 00:15:13,161 Now then, finally, 215 00:15:13,246 --> 00:15:16,498 pick up Son-kun and deliver him here! 216 00:15:16,583 --> 00:15:19,042 --Hooray! --Yay! Yay! 217 00:15:19,127 --> 00:15:24,339 Hirokelotto deliba milocasuta pippo! 218 00:15:37,186 --> 00:15:39,146 Goku-sa... 219 00:15:39,230 --> 00:15:41,732 I cannot. 220 00:15:41,816 --> 00:15:44,151 I have been denied. 221 00:15:46,571 --> 00:15:52,576 The man named Son says that he will return on his own in due time. 222 00:15:52,660 --> 00:15:54,745 D-Denied? But why? 223 00:15:54,829 --> 00:15:56,663 I know why! 224 00:15:56,748 --> 00:15:59,708 He's afraid of his wife! The strongest one in the universe 225 00:15:59,792 --> 00:16:03,879 is Super Saiyan Son Goku's wife! 226 00:16:05,089 --> 00:16:08,800 J-Joking! I'm joking! 227 00:16:08,885 --> 00:16:11,970 F-Father isn't coming back? 228 00:16:12,055 --> 00:16:15,223 He said he would come back on his own in due time. 229 00:16:15,308 --> 00:16:18,060 He's definitely coming home. 230 00:16:18,144 --> 00:16:21,480 I get it. He's training on another planet, 231 00:16:21,564 --> 00:16:24,441 with plans to power up even more. 232 00:16:24,525 --> 00:16:27,486 I can't just stick around here, spinning my wheels! 233 00:16:42,794 --> 00:16:44,961 Oh, dear... 234 00:16:46,172 --> 00:16:47,839 Pay him no mind. 235 00:16:47,924 --> 00:16:50,175 Keep going. instead of Son, 236 00:16:50,259 --> 00:16:53,470 bring back to life someone at Kaio's place. 237 00:16:53,554 --> 00:16:57,808 Yeah, right. I wonder who we should ask for. 238 00:16:59,102 --> 00:17:02,854 They say they want to call one of you back. 239 00:17:02,939 --> 00:17:03,897 What should we do? 240 00:17:03,981 --> 00:17:06,858 I want to train here for a little while longer. 241 00:17:06,943 --> 00:17:09,778 I-I'd like to stay with Ten-san. 242 00:17:09,862 --> 00:17:12,948 Okay then, Yamucha, you're the one to go. 243 00:17:15,743 --> 00:17:17,953 Me first, huh? Sorry, guys. 244 00:17:18,037 --> 00:17:19,746 All right. Well then... 245 00:17:19,831 --> 00:17:23,125 Bulma... Bulma... 246 00:17:23,209 --> 00:17:27,170 Bulma, it's me. Do you know who I am? 247 00:17:27,255 --> 00:17:28,296 Kaio-sama? 248 00:17:28,381 --> 00:17:31,633 Tenshinhan and Chaozu will be staying over here a little longer. 249 00:17:31,718 --> 00:17:34,261 Bring Yamucha back to life. 250 00:17:34,345 --> 00:17:36,680 Yamucha, huh? Okay. 251 00:17:36,764 --> 00:17:39,808 All right, the third wish. Once more, please! 252 00:17:39,892 --> 00:17:41,893 Bring Yamucha back to life! 253 00:17:41,978 --> 00:17:45,439 Pipatto dominori keludemine coalutto! 254 00:17:45,523 --> 00:17:49,609 All right, understood. 255 00:17:53,781 --> 00:17:58,618 I have brought the man called Yamucha back to life. 256 00:17:58,703 --> 00:18:02,706 --Where? Huh? W-Where is he? --Where? Where? 257 00:18:02,790 --> 00:18:07,002 I have now granted all of thy wishes. Farewell! 258 00:18:07,086 --> 00:18:09,296 J-Just a minute! 259 00:18:26,105 --> 00:18:31,067 Aw, he's gone. Where is Yamucha? 260 00:18:31,152 --> 00:18:32,903 Over here! 261 00:18:34,781 --> 00:18:36,740 Ribbit-ribbit! 262 00:18:37,992 --> 00:18:39,242 Yamucha-sama! 263 00:18:39,327 --> 00:18:41,620 --Ribbit... ribbit... --Yamucha-sama! Yamucha-sama! 264 00:18:41,704 --> 00:18:43,330 Pu-erh... 265 00:18:43,414 --> 00:18:44,873 Yamucha... 266 00:18:47,835 --> 00:18:49,586 As long as you were going to bring me back, 267 00:18:49,670 --> 00:18:52,422 I wish you could have picked a better spot. 268 00:18:59,305 --> 00:19:03,600 And so, another 130 days passed. 269 00:19:05,478 --> 00:19:08,897 With the first wish, Chaozu... 270 00:19:10,900 --> 00:19:12,692 --Yahoo! --Welcome home! 271 00:19:12,777 --> 00:19:17,197 ...and with the second wish, Tenshinhan came back to life. 272 00:19:22,495 --> 00:19:24,246 Ten-san... 273 00:19:25,957 --> 00:19:28,708 --Ten-san! Ten-san! --Chaozu... 274 00:19:35,132 --> 00:19:37,509 And then... 275 00:19:37,593 --> 00:19:41,596 Okay, Dende, it's time for us to take our leave. 276 00:19:41,681 --> 00:19:43,139 R-Right. 277 00:19:43,224 --> 00:19:46,810 Thank you very much, everyone. 278 00:19:50,064 --> 00:19:52,440 T-Take care, okay? 279 00:19:52,525 --> 00:19:57,279 Gohan-san, goodbye. I've really enjoyed myself. 280 00:20:02,493 --> 00:20:04,035 Dende...? 281 00:20:05,246 --> 00:20:06,788 Dende... 282 00:20:08,207 --> 00:20:11,251 Picoleto camuleo zecanpile... 283 00:20:11,335 --> 00:20:14,588 I shall grant that wish. 284 00:20:31,564 --> 00:20:33,440 Goodbye. 285 00:20:33,524 --> 00:20:35,400 Goodbye... 286 00:20:38,696 --> 00:20:40,405 Goodbye! 287 00:20:43,284 --> 00:20:45,535 G-G... 288 00:20:47,371 --> 00:20:49,122 Goodbye... 289 00:20:54,545 --> 00:21:01,801 With the third wish, the Namekians moved to another world. 290 00:21:10,811 --> 00:21:12,729 Let's see... 291 00:21:20,780 --> 00:21:24,157 And so, for a short while, 292 00:21:24,241 --> 00:21:29,287 the peace on Earth continued. However... 293 00:21:31,916 --> 00:21:34,834 Yaburekabure omoikiri 294 00:21:34,919 --> 00:21:39,422 Tobu n da mugen no sora e 295 00:21:39,507 --> 00:21:42,342 Jetto kiryuu ni nokkari 296 00:21:42,426 --> 00:21:45,470 doko demo iku yo sokkou 297 00:21:45,554 --> 00:21:47,806 Mukoumizu tte saikou 298 00:21:47,890 --> 00:21:51,226 Let's go tip-top! All right? 299 00:21:51,310 --> 00:21:57,107 Me mo sameru you na aoi chikyuu 300 00:21:57,191 --> 00:22:03,279 kakegaenai kono hoshi yuzurenai kara 301 00:22:04,657 --> 00:22:07,617 Hajiketobase kamehameha 302 00:22:07,702 --> 00:22:10,870 Yabame no kono jidai 303 00:22:10,955 --> 00:22:16,584 sekai wo mamoru tame umareta kara 304 00:22:16,669 --> 00:22:19,587 Yaburekabure omoikiri 305 00:22:19,672 --> 00:22:22,799 Yaru n da furupawaa 306 00:22:22,883 --> 00:22:26,845 Kibou ga ore no buki dakara 307 00:22:26,929 --> 00:22:30,181 mirai shinjite 308 00:22:34,562 --> 00:22:37,063 Hello. I'm Gohan. 309 00:22:37,148 --> 00:22:40,984 It's been a year now, but still, Father has not returned home. 310 00:22:41,068 --> 00:22:43,653 I wonder if he really is afraid of Mother. 311 00:22:43,738 --> 00:22:46,698 Hey, Gohan, there's an evil Ki approaching! 312 00:22:46,782 --> 00:22:49,993 This Ki couldn't belong to Freeza, could it?! 313 00:22:50,077 --> 00:22:51,870 Next time on Dragon Ball Z Kai, 314 00:22:51,954 --> 00:22:55,457 "That There Is Earth, Papa... Freeza and Father Strike Back." 315 00:22:55,541 --> 00:22:59,044 Goku, I thought you finished him off!23485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.