All language subtitles for Episode 53 Goku s Final Attack! Countdown to Planet Namek s Destruction!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,378 --> 00:00:05,129 An unexpected conclusion laid in store 2 00:00:05,214 --> 00:00:10,176 for the final showdown on Planet Namek. 3 00:00:20,604 --> 00:00:22,188 Don't get up! 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,983 I-It can't be...! 5 00:00:27,986 --> 00:00:30,905 Dokkan Dokkan We're in luck 6 00:00:30,989 --> 00:00:34,075 Dokkan Dokkan Paradise 7 00:00:34,159 --> 00:00:38,204 The Genki Dama bursts away 8 00:00:38,288 --> 00:00:41,624 Go Go Let's do it 9 00:00:42,835 --> 00:00:48,631 There's a wriggling, mysterious energy 10 00:00:48,716 --> 00:00:54,595 I won't hold back, just you watch 11 00:00:54,680 --> 00:01:00,560 I'll protect you with my life 12 00:01:00,644 --> 00:01:06,733 Turn your courage to love into strength 13 00:01:06,817 --> 00:01:12,739 We'll overcome crises with carry-through spirit 14 00:01:12,823 --> 00:01:19,996 The tougher your opponent is, the greater the excitement 15 00:01:21,331 --> 00:01:24,208 Dokkan Dokkan We're in luck 16 00:01:24,293 --> 00:01:27,503 Dokkan Dokkan Now's our chance 17 00:01:27,588 --> 00:01:33,134 Whooshing along on the lucky wind 18 00:01:33,218 --> 00:01:36,095 Dokkan Dokkan We're in luck 19 00:01:36,180 --> 00:01:39,348 Dokkan Dokkan Tomorrow, as well 20 00:01:39,433 --> 00:01:46,481 Your soul already knows the answer 21 00:01:46,565 --> 00:01:50,193 Dragon Soul! 22 00:01:52,613 --> 00:01:59,619 "Son Goku's Final Attack... Planet Namek Passes On into Space." 23 00:02:23,310 --> 00:02:26,395 Sure, you may have brought that upon yourself, 24 00:02:26,480 --> 00:02:29,273 but it ain't like you to meet such a miserable end. 25 00:02:32,277 --> 00:02:35,530 I'll get back to Earth somehow. 26 00:02:35,614 --> 00:02:41,577 You'll share the same fate as the planet that you yourself destroyed. 27 00:02:57,386 --> 00:02:59,971 Help... 28 00:03:01,390 --> 00:03:04,350 H-Help... 29 00:03:11,525 --> 00:03:16,445 H-Help... m-me... 30 00:03:22,035 --> 00:03:27,373 Goku, what are you waiting for? Get out of there, now! 31 00:03:31,920 --> 00:03:37,967 P-Please... h-h... 32 00:03:38,051 --> 00:03:42,555 ...help... me...! 33 00:03:45,058 --> 00:03:48,019 Help... 34 00:03:50,105 --> 00:03:54,358 Help... me...! 35 00:03:54,443 --> 00:03:56,485 It's always about you! 36 00:03:56,570 --> 00:03:59,614 How many... How many people have you killed 37 00:03:59,698 --> 00:04:02,283 as they begged for their lives, like you're doing?! 38 00:04:02,367 --> 00:04:06,495 Please... help me...! 39 00:04:06,580 --> 00:04:09,957 Please...! 40 00:04:11,418 --> 00:04:13,336 Freeza... 41 00:04:29,394 --> 00:04:32,021 I've shared a small amount of my Ki with you. 42 00:04:32,105 --> 00:04:37,360 You should be able to get around well enough, even in your shape. 43 00:04:37,444 --> 00:04:39,528 You can manage the rest on your own! 44 00:05:16,233 --> 00:05:18,651 This is unexpected. 45 00:05:18,735 --> 00:05:21,904 Y-You, sharing your energy with me... 46 00:05:21,989 --> 00:05:23,698 ...you simian bastard...! 47 00:05:23,782 --> 00:05:27,743 You can survive in the vacuum of space, right? 48 00:05:27,828 --> 00:05:31,664 Then hurry up and get off of this planet. 49 00:05:31,748 --> 00:05:36,043 Live on, and fully realize how precious life is! 50 00:05:52,060 --> 00:05:54,812 P-Planet Namek here is just moments from exploding. 51 00:05:54,896 --> 00:05:57,148 Where do you think you're going? 52 00:06:03,989 --> 00:06:08,117 No matter what you do, you can't live in the vacuum of space. 53 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 Death is all that awaits you. 54 00:06:19,046 --> 00:06:21,505 There's no more time before it explodes! 55 00:06:21,590 --> 00:06:24,675 You don't have any time to make it back to your spaceship! 56 00:06:24,760 --> 00:06:30,264 And Vegeta has wrecked the spaceship that I came in. 57 00:06:35,645 --> 00:06:38,105 You Saiyans really are simian bastards! 58 00:06:38,190 --> 00:06:41,067 You can't get off of this planet! 59 00:06:41,151 --> 00:06:44,236 You're going to perish, right along with it! 60 00:06:44,321 --> 00:06:48,491 How ironic. You, who won the fight, will die, 61 00:06:48,575 --> 00:06:50,910 while I will be spared! 62 00:06:52,746 --> 00:06:55,873 Th-That's what you get for being so insolent 63 00:06:55,957 --> 00:06:59,877 as to share your energy with me, Freeza. 64 00:07:02,255 --> 00:07:04,673 I'll survive, just you watch. 65 00:07:08,929 --> 00:07:10,137 I'm calling it. 66 00:07:10,222 --> 00:07:12,723 W-What? 67 00:07:12,808 --> 00:07:16,227 W-What do you mean, you're calling it? 68 00:07:16,311 --> 00:07:20,272 I'm beginning to think there ain't no reason to fight you no further. 69 00:07:20,357 --> 00:07:25,111 You should go on living with that shock, quietly, in obscurity. 70 00:07:30,117 --> 00:07:32,701 S-Simian bastard...! 71 00:07:40,669 --> 00:07:43,963 I am the greatest in the universe! 72 00:07:44,047 --> 00:07:48,592 I am the cosmic emperor, Freeza! 73 00:07:48,677 --> 00:07:51,929 Th-That's why you... 74 00:07:52,013 --> 00:07:54,515 ...you simian bastard... 75 00:07:54,599 --> 00:07:58,477 ...must die by my hand! 76 00:08:03,233 --> 00:08:05,901 Y-You... 77 00:08:09,197 --> 00:08:11,615 ...deserve... 78 00:08:11,700 --> 00:08:13,409 ...deserve... 79 00:08:13,493 --> 00:08:16,829 ...to be killed by me! 80 00:08:19,082 --> 00:08:23,586 You dumb-ass!! 81 00:09:48,755 --> 00:09:51,090 Here... 82 00:09:51,174 --> 00:09:53,968 Th-Thank you. 83 00:09:57,097 --> 00:09:59,223 Wait up! 84 00:09:59,307 --> 00:10:01,183 Up here! 85 00:10:12,279 --> 00:10:18,575 It appears that my time is almost here. 86 00:10:18,660 --> 00:10:20,703 G-Grand Elder! 87 00:10:21,955 --> 00:10:24,164 G-Grand Elder...! 88 00:10:25,208 --> 00:10:26,542 --Grand Elder! --Grand Elder! 89 00:10:26,626 --> 00:10:28,585 Grand Elder! 90 00:10:28,670 --> 00:10:34,717 G-Gather... Gather everyone here. 91 00:10:34,801 --> 00:10:36,343 Right! 92 00:10:40,557 --> 00:10:42,850 --Grand Elder! --Grand Elder! 93 00:10:44,227 --> 00:10:50,274 It would seem that the time has come for me to take my leave. 94 00:10:50,358 --> 00:10:55,696 I-I am glad that I was able to live a full life. 95 00:11:05,582 --> 00:11:06,915 Muri-sama! 96 00:11:07,000 --> 00:11:09,001 Yes, what did you find? 97 00:11:09,085 --> 00:11:13,714 Sure enough, we cannot locate anyone from Elder Tsuno's village. 98 00:11:13,798 --> 00:11:16,050 What could have become of them? 99 00:11:16,134 --> 00:11:20,554 Those are probably the guys from the village that I wiped out. 100 00:11:20,638 --> 00:11:23,265 The wish to the Dragon Balls was to bring back to life 101 00:11:23,350 --> 00:11:27,895 everyone that was killed by Freeza and his men, right? 102 00:11:27,979 --> 00:11:32,524 Hmph, I am not one of Freeza's men. Botched that one up, huh? 103 00:11:54,214 --> 00:12:02,388 Oh, the Dragon Balls appear... to have followed us here. 104 00:12:03,556 --> 00:12:05,849 G-Grand Elder...! 105 00:12:08,269 --> 00:12:16,860 A-As I said earlier, my time is now all but up. 106 00:12:16,945 --> 00:12:18,862 M-Muri... 107 00:12:18,947 --> 00:12:20,989 Y-Yes? 108 00:12:21,074 --> 00:12:24,034 Hold... Hold out your hand. 109 00:12:24,119 --> 00:12:25,702 Right. 110 00:12:34,087 --> 00:12:39,925 F-From here on, you will be the Grand Elder. 111 00:12:40,009 --> 00:12:46,098 I-In time, the Dragon Balls will once again regain their brilliance. 112 00:12:46,182 --> 00:12:50,352 Use the Dragon Balls well. 113 00:12:50,437 --> 00:12:53,397 Y-Yes, as you wish. 114 00:12:53,481 --> 00:12:56,316 I-I leave you to it. 115 00:12:56,401 --> 00:12:57,776 Grand Elder! 116 00:12:57,861 --> 00:13:04,366 P-Peace on Namek, forever... 117 00:13:04,451 --> 00:13:07,202 Grand Elder! 118 00:13:10,415 --> 00:13:12,916 Grand Elder... 119 00:13:13,001 --> 00:13:16,295 G-Grand Elder... 120 00:13:16,379 --> 00:13:19,173 G... Grand Elder... 121 00:13:34,689 --> 00:13:39,359 Grand Elder, may you rest in peace. 122 00:13:44,157 --> 00:13:48,035 I-I now understand clearly, Piccolo-san. 123 00:13:48,119 --> 00:13:51,205 You merged with Nail-san, didn't you? 124 00:13:52,749 --> 00:13:55,501 G-Guys! 125 00:13:55,585 --> 00:14:00,631 The Grand Elder is now gone. Let those of us who are left behind 126 00:14:00,715 --> 00:14:02,925 join together to usher in an everlasting peace! 127 00:14:03,009 --> 00:14:04,384 --Right! --Indeed! 128 00:14:04,469 --> 00:14:07,304 The Grand Elder has passed away, 129 00:14:07,388 --> 00:14:09,806 and Kuririn-kun won't be coming back, either, huh? 130 00:14:09,891 --> 00:14:13,143 No. Someone who has been returned to life with the Dragon Balls 131 00:14:13,228 --> 00:14:15,145 cannot be brought back a second time. 132 00:14:15,230 --> 00:14:17,314 Eh? it's all right! 133 00:14:17,398 --> 00:14:21,360 Namek's Dragon Balls can restore life again and again! 134 00:14:21,444 --> 00:14:24,655 As long as it wasn't a natural death, there's probably no limit. 135 00:14:24,739 --> 00:14:26,281 So then... then... 136 00:14:26,366 --> 00:14:29,159 Dende, when the day comes that we can have our wishes granted 137 00:14:29,244 --> 00:14:32,829 by your Dragon Balls again, we can bring Kuririn-san, Chaozu-san, 138 00:14:32,914 --> 00:14:35,415 and the others back to life, too! 139 00:14:35,500 --> 00:14:39,044 Father, be sure you come back! 140 00:14:39,128 --> 00:14:41,547 Let's call back Kuririn-san together, 141 00:14:41,631 --> 00:14:44,466 using Planet Namek's Dragon Balls! 142 00:15:10,618 --> 00:15:13,537 Kaio-sama, just what is going on? 143 00:15:13,621 --> 00:15:15,914 What's happening to Goku and Freeza? 144 00:15:21,588 --> 00:15:24,381 Freeza is dead. 145 00:15:24,465 --> 00:15:26,717 As Freeza begged for his life, 146 00:15:26,801 --> 00:15:29,886 Son Goku shared some of his Ki with him, 147 00:15:29,971 --> 00:15:32,973 giving him a chance to live, but he... 148 00:15:33,057 --> 00:15:38,854 Freeza used it to attack Goku. 149 00:15:38,938 --> 00:15:43,150 And so, Goku had no choice but to finish him off. 150 00:15:43,234 --> 00:15:46,361 Then, Goku's victory is complete! 151 00:15:46,446 --> 00:15:53,035 Mm-hmm, Freeza was no match for Goku, once he became a Super Saiyan. 152 00:15:53,119 --> 00:15:54,870 He did it! 153 00:15:56,414 --> 00:16:01,293 That's how incredible a Super Saiyan is? 154 00:16:01,377 --> 00:16:04,421 That means Goku's strength is the greatest in the universe. 155 00:16:04,505 --> 00:16:09,051 It seems like he's become someone from a world far away. 156 00:16:09,135 --> 00:16:12,220 However... However... 157 00:16:12,305 --> 00:16:17,100 ...he may only be the best in the universe for a brief moment. 158 00:16:17,185 --> 00:16:18,977 How so? 159 00:16:19,062 --> 00:16:23,690 Planet Namek's explosion is closing in. 160 00:16:23,775 --> 00:16:28,779 There isn't time for Goku to reach the spaceship he came in. 161 00:16:28,863 --> 00:16:33,116 He is headed for Freeza's spaceship, which is nearby, 162 00:16:33,201 --> 00:16:36,870 but it appears to be broken down, as well. 163 00:16:41,000 --> 00:16:47,047 H-Hey, this is Goku. I'm sure he'll scrape through somehow. 164 00:16:47,131 --> 00:16:51,259 I mean, he's gotten out of pinches like this time and again. 165 00:16:51,344 --> 00:16:55,597 Besides, right now, Goku is a Super Saiyan. Am I right? 166 00:16:55,682 --> 00:16:57,766 Y-Yeah! 167 00:16:57,850 --> 00:17:01,311 Goku, hurry! Just hurry! 168 00:17:08,403 --> 00:17:09,945 All right! 169 00:17:18,329 --> 00:17:20,706 Please, let me be in time! 170 00:17:25,461 --> 00:17:27,713 Where's the control room?! 171 00:17:48,693 --> 00:17:53,155 All right, good! it's almost the same as the spaceship I came in! 172 00:17:53,239 --> 00:17:56,283 Where's the takeoff button?! 173 00:17:56,367 --> 00:17:57,909 Here! 174 00:18:02,498 --> 00:18:04,833 Start up! 175 00:18:04,917 --> 00:18:06,960 Please, start up! 176 00:18:10,631 --> 00:18:15,844 Start up! Start up, damn it! Start up! Start up! 177 00:18:24,937 --> 00:18:28,607 Start up! Start up! Start up! Start up! 178 00:19:36,843 --> 00:19:40,178 How can this be...? How can this-- 179 00:19:40,263 --> 00:19:43,014 What happened, Kaio-sama?! 180 00:19:43,099 --> 00:19:47,686 His last remaining hope, Freeza's spaceship... 181 00:19:47,770 --> 00:19:51,690 ...has been swallowed up by lava...! 182 00:19:51,774 --> 00:19:54,442 So then, what about Goku-san? 183 00:19:54,527 --> 00:20:00,240 He can't make it back. All he can do is share Planet Namek's fate. 184 00:20:24,849 --> 00:20:29,019 It's going to explode. Planet Namek is going to explode. 185 00:20:39,363 --> 00:20:43,742 Damn it all!! 186 00:20:44,785 --> 00:20:46,828 I can't watch! 187 00:20:46,913 --> 00:20:48,872 Goku... 188 00:20:48,956 --> 00:20:52,709 Goku... Don't you die... 189 00:20:52,793 --> 00:20:56,087 Don't you die!! 190 00:20:59,967 --> 00:21:21,988 Damn it all!! 191 00:21:31,916 --> 00:21:34,834 Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can 192 00:21:34,919 --> 00:21:39,422 Fly away into the boundless skies 193 00:21:39,507 --> 00:21:42,342 We'll hitch a ride on the jet stream, 194 00:21:42,426 --> 00:21:45,470 and zip away to wherever we want 195 00:21:45,554 --> 00:21:47,806 Being a daredevil is the best 196 00:21:47,890 --> 00:21:51,226 Let's go tip-top! All right? 197 00:21:51,310 --> 00:21:57,107 This eye-opening blue Earth of ours 198 00:21:57,191 --> 00:22:03,279 is our irreplaceable world, and we're not giving it up 199 00:22:04,657 --> 00:22:07,617 Blast off a Kamehame-Ha 200 00:22:07,702 --> 00:22:10,870 You were born 201 00:22:10,955 --> 00:22:16,584 to protect the world in these uncertain times 202 00:22:16,669 --> 00:22:19,587 Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can 203 00:22:19,672 --> 00:22:22,799 Go at it full power 204 00:22:22,883 --> 00:22:26,845 Hope is my weapon, 205 00:22:26,929 --> 00:22:30,181 so believe in the future 206 00:22:34,562 --> 00:22:36,271 Yo, it's Yamucha! 207 00:22:36,355 --> 00:22:38,857 Bulma, I want you to keep calm and listen to me. 208 00:22:38,941 --> 00:22:41,609 Goku is... Goku is dead. 209 00:22:41,694 --> 00:22:46,031 Hey, everyone! Word is that Son-kun died. That's a shocker, huh? 210 00:22:46,115 --> 00:22:50,035 Y-You dumb-ass! How can you put it like that?! 211 00:22:50,119 --> 00:22:51,745 Next time on Dragon Ball Z Kai, 212 00:22:51,829 --> 00:22:55,665 "Goku Vanishes into Space... Back to Life, Super Warriors!" 213 00:22:55,750 --> 00:22:59,169 Huh? Son-kun can't be brought back to life?15943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.