All language subtitles for Drone.Games.2023.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,003 --> 00:00:18,683
[Tom] Tout ça s'est déroulé
devant moi comme dans un film.
2
00:00:19,043 --> 00:00:20,363
Moi, j'étais pas là .
3
00:00:22,683 --> 00:00:24,843
Comme si tout s'était passé
en dehors de moi.
4
00:00:25,483 --> 00:00:26,803
En dehors du temps.
5
00:00:28,483 --> 00:00:32,443
Tout ça pourrait être réellement arrivé,
mais aussi n'être jamais arrivé.
6
00:00:33,283 --> 00:00:34,403
Un songe.
7
00:00:35,083 --> 00:00:36,163
Une illusion.
8
00:00:36,323 --> 00:00:37,883
[souffle mystérieux]
9
00:00:38,043 --> 00:00:39,963
Toute la vie est comme un rĂŞve.
10
00:00:40,283 --> 00:00:43,403
[musique électro funk]
11
00:01:15,883 --> 00:01:18,923
[brouhaha festif]
12
00:01:54,683 --> 00:01:57,683
[cris d'excitation]
13
00:02:04,243 --> 00:02:07,323
[un couple se dispute]
14
00:02:34,083 --> 00:02:37,083
[télévision]
15
00:02:53,403 --> 00:02:56,403
[gémissements lascifs]
16
00:02:59,723 --> 00:03:01,603
[grognement]
17
00:03:01,763 --> 00:03:03,843
[aboiements]
18
00:03:06,443 --> 00:03:08,483
[aboiements]
19
00:03:21,323 --> 00:03:24,243
[brouhaha animé]
20
00:03:24,403 --> 00:03:26,043
[cri d'excitation]
21
00:03:27,723 --> 00:03:31,403
[brouhaha de cris hostiles]
22
00:03:40,843 --> 00:03:42,683
[cris enthousiastes]
23
00:04:23,803 --> 00:04:26,883
[bips]
24
00:04:29,283 --> 00:04:30,363
Quel con !
25
00:04:30,723 --> 00:04:32,323
Quel con ! Mais quel con...
26
00:04:45,883 --> 00:04:47,923
[véhicule à l'approche]
27
00:04:52,763 --> 00:04:53,803
[claquement de portières]
28
00:04:58,603 --> 00:04:59,803
[soupir du père]
29
00:05:00,563 --> 00:05:02,083
Quoi, tu veux ma photo ?
30
00:05:05,803 --> 00:05:07,883
[fracas métallique]
31
00:05:10,123 --> 00:05:11,123
[soupir]
32
00:05:11,203 --> 00:05:12,243
Ça va aller ?
33
00:05:16,003 --> 00:05:18,963
Tu sais que c'est interdit
de survoler la ville avec ton machin.
34
00:05:20,963 --> 00:05:23,043
C'est la dernière fois. T'as compris ?
35
00:05:24,923 --> 00:05:26,923
Avec les incendies, c'est super dangereux.
36
00:05:27,803 --> 00:05:29,323
Tu fais attention Ă toi ?
37
00:05:36,923 --> 00:05:39,923
[ronflements discrets]
38
00:05:41,843 --> 00:05:44,803
[musique intrigante]
39
00:06:16,843 --> 00:06:18,403
Tom, t'es en retard.
40
00:06:20,883 --> 00:06:23,963
[musique intrigante]
41
00:06:25,963 --> 00:06:27,163
- [bips]
- 12,80.
42
00:06:28,963 --> 00:06:29,963
VoilĂ !
43
00:06:30,403 --> 00:06:31,803
- Merci.
- Merci.
44
00:06:33,403 --> 00:06:34,723
- Merci.
- Bonne journée.
45
00:06:34,803 --> 00:06:35,603
15 euros 10.
46
00:06:35,963 --> 00:06:36,763
7 euros.
47
00:06:38,403 --> 00:06:39,403
- Au revoir.
- Bonjour.
48
00:06:39,483 --> 00:06:40,843
- Bonjour.
- Euh, la carte...
49
00:06:41,163 --> 00:06:42,163
[bips]
50
00:06:45,003 --> 00:06:46,763
Tu veux passer aux choses sérieuses ?
51
00:06:48,363 --> 00:06:49,363
[inspiration]
52
00:06:49,843 --> 00:06:52,123
- Bonjour.
- Bonjour.
53
00:06:52,202 --> 00:06:55,202
[véhicules motorisés à proximité]
54
00:07:07,403 --> 00:07:10,123
[femme] ...que nous vivons
dans une gérontocratie.
55
00:07:10,283 --> 00:07:13,043
Il est donc très difficile
de prendre des mesures radicales.
56
00:07:13,203 --> 00:07:14,483
Aujourd'hui, les jeunes...
57
00:07:15,683 --> 00:07:18,683
[musique intrigante]
58
00:07:44,523 --> 00:07:46,243
C'était comment, ta journée ?
59
00:07:47,843 --> 00:07:49,003
[Tom] Comme hier.
60
00:07:50,483 --> 00:07:52,043
T'es pas sortie aujourd'hui ?
61
00:07:56,163 --> 00:07:57,443
On va faire un tour ?
62
00:07:58,763 --> 00:07:59,963
[piano virtuose]
63
00:08:00,643 --> 00:08:01,843
On va Ă la plage ?
64
00:08:04,043 --> 00:08:06,763
[musique slow]
65
00:08:27,003 --> 00:08:28,483
[Tom] Regarde les mouettes.
66
00:08:33,683 --> 00:08:35,123
Ça te manque pas, la mer ?
67
00:08:38,842 --> 00:08:41,962
Planer, c'est quand mĂŞme mieux
que tes saloperies de médocs, non ?
68
00:08:43,602 --> 00:08:44,843
[mère] J'ai le vertige.
69
00:08:47,883 --> 00:08:49,163
Tu vas trop vite.
70
00:08:51,843 --> 00:08:52,883
[Tom] Tu kiffes ?
71
00:09:00,123 --> 00:09:01,403
Qu'est-ce que tu fais ?
72
00:09:03,403 --> 00:09:04,883
Je peux pas lâcher ma radio.
73
00:09:13,923 --> 00:09:16,923
[souffle mystérieux]
74
00:09:27,403 --> 00:09:30,403
[vrombissement]
75
00:09:32,603 --> 00:09:34,803
- [mère] C'est quoi, Tom ?
- Je sais pas.
76
00:09:35,283 --> 00:09:37,323
On dirait un graffeur avec son drone.
77
00:09:44,403 --> 00:09:46,323
[musique de suspense]
78
00:10:03,563 --> 00:10:04,963
[vigile] Oh ! Toi, lĂ !
79
00:10:05,323 --> 00:10:07,003
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
80
00:10:07,883 --> 00:10:08,923
Reste lĂ ! Reste !
81
00:10:09,083 --> 00:10:10,723
[mère] Tom, tu fais quoi ?
82
00:10:10,923 --> 00:10:12,363
[Tom] Attends, maman.
83
00:10:12,923 --> 00:10:14,723
Tom, qu'est-ce qui se passe ?
84
00:10:15,003 --> 00:10:16,243
C'est bon. Flippe pas.
85
00:10:19,123 --> 00:10:22,123
[musique sombre]
86
00:10:24,843 --> 00:10:25,843
[cri]
87
00:10:31,083 --> 00:10:32,083
[cri]
88
00:10:35,763 --> 00:10:37,043
[vigile] Reviens, bordel !
89
00:10:37,483 --> 00:10:39,563
- [mère] Arrête, Tom !
- Mais faut l'aider.
90
00:10:39,643 --> 00:10:40,643
[vigile] Reviens !
91
00:10:42,763 --> 00:10:43,843
[Jane] Ah, putain...
92
00:10:47,803 --> 00:10:49,123
[vigile] Dégage, toi !
93
00:10:50,723 --> 00:10:52,563
- [cri d'effort]
- [rire de Tom]
94
00:10:52,643 --> 00:10:53,843
[Tom] Nique sa mère !
95
00:11:33,843 --> 00:11:35,043
[coups sur la porte]
96
00:11:37,083 --> 00:11:38,283
Oh, merde...
97
00:11:39,323 --> 00:11:40,723
[coups sur la porte]
98
00:11:52,923 --> 00:11:55,443
- Ça t'excite de jouer les sauveurs ?
- Euh...
99
00:11:56,643 --> 00:12:00,163
- Tu t'es dit que j'avais besoin de toi ?
- Ben, je suis désolé...
100
00:12:01,283 --> 00:12:02,283
[rire]
101
00:12:02,363 --> 00:12:03,603
Je déconne.
102
00:12:04,643 --> 00:12:06,483
Détends-toi. Je venais te dire merci.
103
00:12:08,843 --> 00:12:09,963
Ben, de rien.
104
00:12:10,723 --> 00:12:11,723
[Tom] De rien.
105
00:12:12,563 --> 00:12:13,563
[Tom] Euh...
106
00:12:15,603 --> 00:12:17,123
T'es là pour l'été ?
107
00:12:18,203 --> 00:12:21,683
- Je t'ai jamais vue dans le coin.
- Non, je suis lĂ avec des potes.
108
00:12:21,963 --> 00:12:23,763
On fait la race au parc d'attraction.
109
00:12:23,843 --> 00:12:26,643
Ah ouais !
Ouais, j'en ai entendu parler.
110
00:12:27,323 --> 00:12:29,283
- Tu y vas ?
- Non.
111
00:12:30,163 --> 00:12:31,763
Faut être en équipe.
112
00:12:34,923 --> 00:12:36,003
Je peux rentrer ?
113
00:12:37,563 --> 00:12:40,563
[musique intrigante]
114
00:12:48,483 --> 00:12:50,563
- C'est quoi, ça ?
- Euh...
115
00:12:51,643 --> 00:12:53,123
[Tom] Ça, c'est rien. C'est...
116
00:12:54,643 --> 00:12:56,643
- Je bidouille des trucs.
- C'est-Ă -dire ?
117
00:12:58,083 --> 00:13:00,603
En gros, je fais des tests
avec des projections.
118
00:13:01,003 --> 00:13:02,003
Ah ouais ?
119
00:13:02,403 --> 00:13:03,403
[murmure intrigué]
120
00:13:04,203 --> 00:13:06,603
Non, je comprends pas.
Tu veux pas me montrer ?
121
00:13:06,683 --> 00:13:07,683
Non.
122
00:13:07,843 --> 00:13:09,883
Non, je peux pas. C'est pas encore fini.
123
00:13:10,043 --> 00:13:12,003
Ça sert à rien, c'est que des tests.
124
00:13:12,083 --> 00:13:13,083
Vas-y !
125
00:13:13,723 --> 00:13:15,203
[musique intrigante]
126
00:13:15,283 --> 00:13:16,283
Sois cool.
127
00:13:19,243 --> 00:13:20,243
OK.
128
00:13:22,603 --> 00:13:23,643
Tu fais quoi, lĂ ?
129
00:13:23,803 --> 00:13:25,603
Tu m'as demandé de te montrer, non ?
130
00:13:30,483 --> 00:13:33,563
[musique douce]
131
00:13:42,323 --> 00:13:43,403
Et voilĂ ...
132
00:13:43,683 --> 00:13:45,923
Deux minutes !
Le temps que je charge le truc.
133
00:13:53,123 --> 00:13:54,123
Bon.
134
00:13:55,523 --> 00:13:56,523
Suis-moi.
135
00:14:09,163 --> 00:14:12,163
[musique majestueuse]
136
00:14:48,523 --> 00:14:51,603
[musique douce]
137
00:14:55,643 --> 00:14:57,883
Waouh... C'est ouf.
138
00:14:58,523 --> 00:14:59,603
[soupir amusé]
139
00:15:00,563 --> 00:15:02,403
C'est que le début, en fait...
140
00:15:02,763 --> 00:15:04,323
J'ai pas encore terminé.
141
00:15:04,483 --> 00:15:06,043
Non, mais c'est magnifique.
142
00:15:06,403 --> 00:15:07,963
[soupirs amusés]
143
00:15:09,203 --> 00:15:12,203
[sonnerie de portable]
144
00:15:12,483 --> 00:15:13,483
Ouais ?
145
00:15:14,283 --> 00:15:15,483
Non, non, j'arrive.
146
00:15:16,243 --> 00:15:17,243
OK.
147
00:15:18,363 --> 00:15:19,563
Vas-y, Ă tout' !
148
00:15:22,483 --> 00:15:23,763
Tu fais un truc demain ?
149
00:15:27,363 --> 00:15:30,043
Viens au parking du centre commercial
Ă 19 heures.
150
00:15:31,123 --> 00:15:33,563
Et ramène un drone. Un RaceWhoop.
151
00:15:42,363 --> 00:15:43,923
Et au fait, moi, c'est Jane.
152
00:15:44,643 --> 00:15:45,643
Et toi ?
153
00:15:46,843 --> 00:15:47,843
Moi, c'est...
154
00:15:48,003 --> 00:15:49,003
C'est Tom.
155
00:15:49,523 --> 00:15:51,443
J'ai cru que t'allais dire "Tarzan".
156
00:15:51,523 --> 00:15:53,643
[rires]
157
00:15:56,003 --> 00:15:58,883
[raclement du skate]
158
00:16:02,243 --> 00:16:05,363
[musique intrigante]
159
00:16:10,843 --> 00:16:12,323
- [cliente] Bonjour.
- Bonjour.
160
00:16:21,683 --> 00:16:23,723
- Combien je vous dois ?
- 23.
161
00:16:24,123 --> 00:16:25,843
- Par carte ?
- OK.
162
00:16:36,203 --> 00:16:37,523
[raclement métallique]
163
00:16:39,003 --> 00:16:40,003
[Jane] HĂ© !
164
00:16:40,563 --> 00:16:41,843
Ça va ?
165
00:16:42,163 --> 00:16:43,323
C'est cool de te voir.
166
00:16:46,243 --> 00:16:47,243
C'est qui, lui ?
167
00:16:48,243 --> 00:16:52,123
Détends-toi un peu.
Tu veux quoi ? Son pass sanitaire ?
168
00:16:52,363 --> 00:16:53,643
Il vient juste s'entraîner.
169
00:16:54,723 --> 00:16:56,403
Tom, je te présente Quentin.
170
00:16:56,843 --> 00:16:58,963
- Un garçon chaleureux.
- [Tom] Salut.
171
00:16:59,043 --> 00:17:00,043
[Jane rit]
172
00:17:00,123 --> 00:17:02,003
[Quentin] Allez ! Vas-y, dégage.
173
00:17:04,283 --> 00:17:05,683
Ça, c'est Joachim.
174
00:17:08,402 --> 00:17:09,402
Et Mo.
175
00:17:09,483 --> 00:17:11,723
Mais tout le monde
m'appelle Château Rouge. Salut.
176
00:17:13,162 --> 00:17:14,923
Jane m'a raconté pour le vigile.
177
00:17:15,642 --> 00:17:16,763
Ouais...
178
00:17:17,162 --> 00:17:20,203
[Jane] Et eux, c'est les GunGans. Ça va ?
179
00:17:20,362 --> 00:17:21,603
- Bien ou quoi ?
- Et toi ?
180
00:17:21,763 --> 00:17:24,162
On fait une course amicale.
Enfin, si ça a un sens
181
00:17:24,243 --> 00:17:26,683
pour ces vampires. On commence ici.
182
00:17:26,763 --> 00:17:28,483
On monte les étages et on redescend.
183
00:17:28,923 --> 00:17:29,923
Faut ĂŞtre le premier.
184
00:17:30,563 --> 00:17:31,883
Mais y a des gens partout.
185
00:17:31,963 --> 00:17:33,403
C'est ça qui est excitant.
186
00:17:40,803 --> 00:17:41,883
Tu voles, en plus ?
187
00:17:41,963 --> 00:17:43,683
- Ouais.
- C'est toi qui l'as fait ?
188
00:17:43,763 --> 00:17:44,763
[murmure approbateur]
189
00:17:45,283 --> 00:17:47,243
Stylé. Et la coque ?
190
00:17:48,323 --> 00:17:49,843
C'est du sur mesure.
191
00:17:50,563 --> 00:17:51,923
Une imprimante 3D.
192
00:17:52,243 --> 00:17:53,243
[Mo] Cool.
193
00:17:54,443 --> 00:17:56,443
[Jo] Et t'as commencé quand à piloter ?
194
00:17:57,123 --> 00:17:59,083
[Tom] Je sais pas... Trois, quatre ans.
195
00:18:03,283 --> 00:18:04,883
Et pourquoi tu pilotes ?
196
00:18:06,203 --> 00:18:07,243
Je sais pas.
197
00:18:08,763 --> 00:18:10,083
Pour sortir de mon corps.
198
00:18:16,603 --> 00:18:17,963
Pour le vertige.
199
00:18:24,683 --> 00:18:26,323
C'est pas que pour le vertige.
200
00:18:27,123 --> 00:18:28,403
C'est pour le contrĂ´ler.
201
00:18:29,523 --> 00:18:31,203
Déjouer la gravité.
202
00:18:31,803 --> 00:18:33,203
Embrasser le monde.
203
00:18:35,843 --> 00:18:37,763
God’s eyes
204
00:18:38,243 --> 00:18:41,603
[musique flamenco]
205
00:18:42,643 --> 00:18:45,563
[bips]
206
00:18:50,643 --> 00:18:53,163
Donne tout ce que t'as, Tom.
C'est ton baptĂŞme.
207
00:18:59,683 --> 00:19:02,323
[Mo] Trois, deux, un... Go !
208
00:19:03,803 --> 00:19:05,243
[musique techno]
209
00:19:26,523 --> 00:19:27,843
[cris affolés]
210
00:19:46,443 --> 00:19:48,403
[grésillements numériques]
211
00:20:21,283 --> 00:20:22,283
[grésillements numériques]
212
00:20:31,643 --> 00:20:32,843
[cris affolés]
213
00:20:56,443 --> 00:20:57,843
[grésillements numériques]
214
00:21:13,083 --> 00:21:14,523
[grésillements numériques]
215
00:21:26,123 --> 00:21:27,323
[vrombissement]
216
00:21:39,443 --> 00:21:42,563
[GG 1] Ho ! D'où tu défonces mon drone
contre le mur ?
217
00:21:42,643 --> 00:21:44,203
[Jane] C'est bon ! Il est nouveau.
218
00:21:44,363 --> 00:21:46,643
[fille GG] On s'en fout. Y a des règles.
219
00:21:46,723 --> 00:21:48,243
Depuis quand vous les respectez ?
220
00:21:48,323 --> 00:21:50,163
[brouhaha d'agitation]
221
00:21:50,243 --> 00:21:52,123
Calme, calme. Putain !
222
00:21:52,203 --> 00:21:53,723
Tu crois qu'on a envie de...
223
00:21:53,803 --> 00:21:55,323
[aboiements]
224
00:21:55,483 --> 00:21:58,523
[Mo] Putain, la sécurité ! On se tire !
225
00:21:58,603 --> 00:22:00,603
- [Jo] On se casse.
- [Jane] Cours, cours.
226
00:22:00,683 --> 00:22:03,683
[aboiements]
227
00:22:07,723 --> 00:22:08,723
[vigile] Viens lĂ , toi !
228
00:22:09,643 --> 00:22:11,003
HĂ© ! Viens lĂ , je te dis !
229
00:22:11,283 --> 00:22:12,843
[aboiements]
230
00:22:13,603 --> 00:22:14,603
[vigile] HĂ© !
231
00:22:18,163 --> 00:22:19,163
[vigile] Reste lĂ !
232
00:22:19,923 --> 00:22:21,443
[respiration haletante]
233
00:22:22,963 --> 00:22:24,963
[musique de suspense]
234
00:22:45,923 --> 00:22:49,483
[aboiements]
235
00:22:50,483 --> 00:22:52,643
[Ă voix blanche] HĂ©, psst ! HĂ© !
236
00:22:55,563 --> 00:22:58,243
[aboiements]
237
00:23:08,003 --> 00:23:09,003
[rire d'excitation]
238
00:23:26,923 --> 00:23:27,923
[Tom] Salut.
239
00:23:33,763 --> 00:23:35,243
- Tu m'expliques ?
- Quoi ?
240
00:23:36,323 --> 00:23:37,523
Comment t'as fait ça ?
241
00:23:38,963 --> 00:23:40,443
Je connais un peu le coin.
242
00:23:41,163 --> 00:23:44,283
Bon ! Tu peux aligner plus de trois mots ?
Comment ça se passe ?
243
00:23:45,883 --> 00:23:47,963
Je suis juste un habitué
des jobs de merde.
244
00:23:48,083 --> 00:23:49,083
Et donc ?
245
00:23:51,443 --> 00:23:52,603
- Bonjour.
- Bonjour.
246
00:23:53,963 --> 00:23:56,003
Y en avait un qui consistait à répertorier
247
00:23:56,083 --> 00:23:58,643
tout ce qu'il y avait
dans le supermarché et l'entrepôt.
248
00:23:59,643 --> 00:24:01,643
J'ai passé pas mal de temps
Ă errer lĂ -dedans.
249
00:24:06,523 --> 00:24:07,523
Et la course ?
250
00:24:07,923 --> 00:24:09,163
T'as pris ton pied ?
251
00:24:10,883 --> 00:24:12,803
Ouais ! T'as pris ton pied.
252
00:24:12,963 --> 00:24:14,003
[rire de Jo]
253
00:24:17,123 --> 00:24:18,123
Et toi ?
254
00:24:19,763 --> 00:24:21,043
Pourquoi tu pilotes ?
255
00:24:23,323 --> 00:24:27,323
Petit, je voulais ĂŞtre un singe
pour grimper dans les arbres
256
00:24:27,483 --> 00:24:30,043
et voir le soleil se coucher
dans un ciel rose.
257
00:24:31,443 --> 00:24:34,443
[cri de singe]
258
00:24:37,683 --> 00:24:39,003
[Jo] Tu fais un truc, lĂ ?
259
00:24:45,443 --> 00:24:47,443
[cris enthousiastes]
260
00:24:47,523 --> 00:24:50,523
[musique R&B]
261
00:24:56,923 --> 00:24:58,323
[tous] ♪ J’suis dans la tchop ♪
262
00:24:58,523 --> 00:25:00,043
♪ Jack dans ma vessie
J'veux sèp' ♪
263
00:25:00,563 --> 00:25:03,443
♪ J’écoute ses mythos, j'ai tiép'
J'écoute la voix dans ma tête ♪
264
00:25:04,203 --> 00:25:07,083
♪ J'suis là pour niquer ta fête
T'es là pour pécho la zeb ♪
265
00:25:08,003 --> 00:25:11,323
♪ Elle veut déchaîner la bête
Y a que des fous dans l'équipe, hey! ♪
266
00:25:11,883 --> 00:25:14,763
♪ Là j'suis pété, rien à fêter
Mais je fête ♪
267
00:25:14,843 --> 00:25:17,363
- [cris enthousiastes]
- [coups de klaxon]
268
00:25:17,523 --> 00:25:19,043
- Au château !
- Au château, les gars !
269
00:25:19,523 --> 00:25:20,643
[Jo] Au château !
270
00:25:20,723 --> 00:25:22,003
♪ Donc j’la next! ♪
271
00:25:22,603 --> 00:25:25,363
♪ Balle dans teutê
Si tu t’assoies sur la dette ♪
272
00:25:25,443 --> 00:25:26,883
Vous prenez la piste cyclable ?
273
00:25:27,283 --> 00:25:29,683
- [Jo] Ouais, c'est pour éviter les keufs.
- Ah, OK.
274
00:25:29,763 --> 00:25:30,803
Non, merci.
275
00:25:30,883 --> 00:25:34,083
- Vous vous êtes rencontrés où ?
- [Mo] On se connaît tous par Joachim.
276
00:25:34,163 --> 00:25:36,683
[Jo] Ouais. Nous,
c'était à une course pirate à Tchernobyl.
277
00:25:36,763 --> 00:25:39,323
- À la centrale ?
- [Quentin] Ouais. On a fusionné nos ADN.
278
00:25:39,403 --> 00:25:40,603
[cris enthousiastes]
279
00:25:41,043 --> 00:25:44,203
[en chœur] Allez, montez ! Montez !
Montez !
280
00:25:44,283 --> 00:25:47,043
[cris enthousiastes]
281
00:25:49,723 --> 00:25:51,163
[cris amusés]
282
00:25:53,203 --> 00:25:54,403
[coups de klaxon]
283
00:25:54,483 --> 00:25:56,923
[en chœur] ♪ T'es dans l'abus
J'suis dans ma bulle ♪
284
00:25:57,003 --> 00:25:58,483
♪ J'allume ma beuh ♪
285
00:25:58,563 --> 00:26:00,443
[cris enthousiastes]
286
00:26:00,523 --> 00:26:03,363
[en chœur] ♪ Toujours à l'affût
Ta mère la pute ♪
287
00:26:03,443 --> 00:26:04,683
♪ J'ai l'arme à feu ♪
288
00:26:06,203 --> 00:26:09,203
[cris enthousiastes]
289
00:26:14,763 --> 00:26:16,843
[brouhaha amusé]
290
00:26:18,043 --> 00:26:19,203
[fille] Allez, lĂ !
291
00:26:20,283 --> 00:26:21,403
[garçon] Allez, on y va !
292
00:26:24,443 --> 00:26:27,443
[musique d'ambiance]
293
00:26:28,843 --> 00:26:31,843
[brouhaha joyeux]
294
00:26:32,403 --> 00:26:33,723
[garçon] Attention devant !
295
00:26:33,803 --> 00:26:35,123
[cris amusés]
296
00:26:40,243 --> 00:26:43,243
[musique techno]
297
00:26:49,563 --> 00:26:51,723
- [Tom] On est oĂą ?
- [Jane] Chez nous.
298
00:26:52,883 --> 00:26:54,363
Mais vous avez le droit ?
299
00:26:54,843 --> 00:26:57,243
Tu veux savoir
si on a une autorisation parentale ?
300
00:26:58,883 --> 00:26:59,883
Non.
301
00:27:04,443 --> 00:27:05,443
C'est qui, eux ?
302
00:27:06,003 --> 00:27:07,363
Des gens qui squattent.
303
00:27:07,603 --> 00:27:09,763
Des racers
qui vont se la tuer Ă la course.
304
00:27:09,843 --> 00:27:10,843
Des incrustes.
305
00:27:11,643 --> 00:27:14,323
- Hé, Jo ! Ça va ou quoi ?
- Tu vas bien ?
306
00:27:15,123 --> 00:27:17,003
[Jo] Viens, j'ai un truc Ă te montrer.
307
00:27:17,363 --> 00:27:20,363
[musique techno]
308
00:27:55,523 --> 00:27:58,523
[musique dance électro]
309
00:28:16,523 --> 00:28:18,803
[Jo] LĂ , je suis en train de marcher.
310
00:28:18,883 --> 00:28:21,283
Je crache mes poumons, et tout.
Et lĂ ... Ben, voilĂ !
311
00:28:21,363 --> 00:28:23,003
Tom ! Viens, viens.
312
00:28:23,083 --> 00:28:24,083
- Salut.
- [Tom] Salut.
313
00:28:24,163 --> 00:28:26,843
Il m'a sauvé en ouvrant une porte,
je sais pas comment.
314
00:28:27,603 --> 00:28:28,603
Enchanté !
315
00:28:28,683 --> 00:28:29,803
[fille] Salut.
316
00:28:34,283 --> 00:28:37,243
[house music]
317
00:29:01,323 --> 00:29:02,883
C'est cool, tu verras.
318
00:29:12,243 --> 00:29:13,763
Oh, frérot ! Je bouge, là .
319
00:29:14,723 --> 00:29:16,723
Tu veux que ta réputation
monte d'un cran ?
320
00:29:17,283 --> 00:29:18,323
Allez, suis-moi.
321
00:29:20,923 --> 00:29:21,923
Viens.
322
00:29:26,043 --> 00:29:29,043
[musique psychédélique]
323
00:29:48,763 --> 00:29:50,563
[musique techno]
324
00:29:55,243 --> 00:29:56,483
- C'est oĂą ?
- Au village.
325
00:29:58,683 --> 00:29:59,683
Guide-moi.
326
00:30:21,803 --> 00:30:24,803
[brouhaha festif]
327
00:30:38,283 --> 00:30:40,803
[cris de surprise]
328
00:30:45,083 --> 00:30:46,323
[musique techno]
329
00:30:51,883 --> 00:30:52,923
"Sous le drone".
330
00:30:57,483 --> 00:30:58,523
[soupirs amusés]
331
00:30:59,603 --> 00:31:02,603
[musique techno]
332
00:31:03,483 --> 00:31:04,883
"Mets la thune Ă la place."
333
00:31:05,083 --> 00:31:06,083
Tiens, vas-y.
334
00:31:06,803 --> 00:31:09,803
[musique dance]
335
00:31:19,603 --> 00:31:22,043
[musique techno trance]
336
00:31:34,923 --> 00:31:36,523
♪ C'est ce soir que ça se passe ♪
337
00:31:36,683 --> 00:31:37,963
♪ C'est ce soir ♪
338
00:31:38,123 --> 00:31:40,763
♪ C'est la teuf du farfadet ♪
339
00:31:40,843 --> 00:31:43,403
♪ On va danser, on va danser ♪
340
00:31:43,763 --> 00:31:45,963
♪ À en devenir fous ♪
341
00:31:46,043 --> 00:31:48,683
♪ À en devenir fous ♪
342
00:31:49,523 --> 00:31:51,803
[musique trance]
343
00:32:01,563 --> 00:32:03,483
♪ C'est la teuf du farfadet ♪
344
00:32:24,963 --> 00:32:26,603
[la musique s'arrĂŞte brutalement]
345
00:32:34,203 --> 00:32:36,963
[grésillements mystérieux]
346
00:32:41,043 --> 00:32:43,123
[Jane] Tu es là où sont tes pensées.
347
00:32:43,283 --> 00:32:46,003
Assure-toi
que tes pensées sont là où tu veux être.
348
00:32:54,403 --> 00:32:56,163
C'est toi qui as fait tout ça ?
349
00:32:58,083 --> 00:33:01,643
C'est pas ça qui est important.
Ce qui est cool, c'est qu'on a fait
350
00:33:01,723 --> 00:33:03,643
un truc qui appartient Ă personne.
351
00:33:04,803 --> 00:33:06,163
[Tom] Mais personne les voit.
352
00:33:07,443 --> 00:33:08,763
[Jane] C'est pas un musée.
353
00:33:08,963 --> 00:33:11,603
Y a que les gens qui se perdent
qui peuvent les voir.
354
00:33:15,083 --> 00:33:19,163
[grésillements numériques]
355
00:33:19,243 --> 00:33:21,843
- T'as pris un truc ?
- [Tom] Non.
356
00:33:22,523 --> 00:33:23,643
[rire]
357
00:33:24,763 --> 00:33:25,763
Non.
358
00:33:30,443 --> 00:33:31,763
[Tom] HĂ©, c'est cool !
359
00:33:31,923 --> 00:33:34,283
[Mo] Oui, on a fait 500 000 vues
avec la dernière.
360
00:33:34,763 --> 00:33:36,923
Les gens nous suivent
sans savoir qui on est.
361
00:33:37,843 --> 00:33:38,843
Et, euh...
362
00:33:39,723 --> 00:33:40,923
Sinon, t'es d'oĂą, toi ?
363
00:33:41,523 --> 00:33:42,523
Château Rouge.
364
00:33:42,603 --> 00:33:44,483
- Ah ouais...
- Paris.
365
00:33:44,843 --> 00:33:45,923
18e.
366
00:33:47,083 --> 00:33:48,363
Château Rouge, ma gueule !
367
00:33:49,843 --> 00:33:51,003
[soupir]
368
00:33:51,083 --> 00:33:53,563
[musique psychédélique]
369
00:33:55,563 --> 00:33:57,883
Et ça va, tu kiffes un peu ta soirée,
sinon ?
370
00:33:58,603 --> 00:34:00,443
Ouais... Ça va...
371
00:34:00,723 --> 00:34:02,403
Tu peux rester ici, si tu veux.
372
00:34:04,443 --> 00:34:05,483
OK.
373
00:34:05,563 --> 00:34:07,043
[souffle mystérieux]
374
00:34:07,123 --> 00:34:10,163
[musique trance]
375
00:34:14,803 --> 00:34:15,803
Ça va ?
376
00:34:19,003 --> 00:34:20,163
T'étais où ?
377
00:34:27,323 --> 00:34:28,963
Comment vous faites pour vivre ?
378
00:34:29,123 --> 00:34:31,803
[la musique ralentit]
379
00:34:31,883 --> 00:34:33,163
On se débrouille.
380
00:34:33,722 --> 00:34:35,843
On fait le tour du monde des racings.
381
00:34:37,403 --> 00:34:39,682
On reste jamais très longtemps
au mĂŞme endroit.
382
00:34:40,883 --> 00:34:42,643
C'est Jo qui nous a appris.
383
00:34:44,843 --> 00:34:46,163
Ça veut dire quoi ?
384
00:34:48,722 --> 00:34:50,883
Ben, on est un peu comme des papillons.
385
00:34:51,603 --> 00:34:53,803
Quand on voit du feu, on danse autour.
386
00:34:54,242 --> 00:34:56,762
Quand on s'est brûlé les ailes,
on va ailleurs.
387
00:34:57,443 --> 00:34:59,483
Et on se cherche une nouvelle flamme.
388
00:35:00,843 --> 00:35:02,763
C'est comme le mec avec des ailes.
389
00:35:03,963 --> 00:35:04,963
Icare.
390
00:35:08,923 --> 00:35:11,003
Moi, je rĂŞve d'aller au Stromboli.
391
00:35:12,963 --> 00:35:15,763
Je veux plonger mon drone dedans
et devenir du feu.
392
00:35:17,283 --> 00:35:20,643
T'imagines avec ton casque
comment ça doit t'embraser le crâne ?
393
00:35:21,283 --> 00:35:23,603
[musique rock'n'roll]
394
00:35:32,003 --> 00:35:34,043
[Jane] Joachim est génial,
mais faut faire gaffe
395
00:35:34,123 --> 00:35:35,123
quand mĂŞme.
396
00:35:36,683 --> 00:35:38,043
Pourquoi tu dis ça ?
397
00:35:40,243 --> 00:35:42,483
T'as l'air cool. Et fragile.
398
00:35:43,243 --> 00:35:45,123
Je préfère te prévenir, c'est tout.
399
00:36:29,723 --> 00:36:32,723
[souffle mystérieux]
400
00:36:56,323 --> 00:36:57,563
Lèche-moi.
401
00:36:58,523 --> 00:36:59,603
Quoi ?
402
00:37:00,643 --> 00:37:02,043
Lèche-moi.
403
00:37:26,563 --> 00:37:27,803
[murmure langoureux]
404
00:37:30,523 --> 00:37:31,723
[rire]
405
00:37:32,243 --> 00:37:34,003
[cri nauséeux]
406
00:37:35,123 --> 00:37:37,483
- [toux]
- [rire]
407
00:37:39,443 --> 00:37:41,723
- Allez, respire.
- [gémissement]
408
00:37:41,923 --> 00:37:43,243
Allez, ça va aller, là .
409
00:37:43,563 --> 00:37:45,003
- [crachat]
- Vas-y.
410
00:37:45,323 --> 00:37:47,243
Viens avec moi,
je vais te montrer un truc.
411
00:37:47,323 --> 00:37:50,323
[musique intrigante]
412
00:38:03,163 --> 00:38:04,843
[Jo] Prends les masques derrière.
413
00:38:08,443 --> 00:38:11,523
[grincements métalliques]
414
00:38:12,883 --> 00:38:13,883
[coups sur la vitre]
415
00:38:13,963 --> 00:38:16,083
Oh ! T'as peur ou quoi ?
416
00:38:16,363 --> 00:38:17,923
Prends les masques, je t'ai dit.
417
00:38:22,563 --> 00:38:24,283
[Tom] Attends, je te connais pas.
418
00:38:24,763 --> 00:38:26,443
T'es peut-ĂŞtre un grand malade.
419
00:38:26,523 --> 00:38:27,603
Je suis un grand malade.
420
00:38:32,483 --> 00:38:33,843
File-moi mes lunettes.
421
00:38:39,963 --> 00:38:41,443
Allez ! Mets ton masque.
422
00:38:41,523 --> 00:38:42,843
[grésillements numériques]
423
00:38:43,003 --> 00:38:44,323
On va chercher Ă bouffer.
424
00:38:45,403 --> 00:38:49,043
- Y a... Y a tout qui clignote.
- C'est l'acide, ça.
425
00:38:49,523 --> 00:38:50,803
Allez, bouge !
426
00:38:53,723 --> 00:38:56,723
- [vrombissement]
- [musique intrigante|
427
00:39:01,043 --> 00:39:02,203
[Tom] On va oĂą ?
428
00:39:02,443 --> 00:39:04,803
[Jo] Au fast food. Le centre commercial.
429
00:39:08,203 --> 00:39:10,243
[Tom] Pourquoi je te vois pas ? T'es oĂą ?
430
00:39:10,403 --> 00:39:12,363
Je suis derrière toi. Avance.
431
00:39:15,203 --> 00:39:16,403
[Tom] On fait quoi, lĂ ?
432
00:39:16,483 --> 00:39:18,803
[Jo] J'ai les crocs.
Comment je dois te le dire ?
433
00:39:25,963 --> 00:39:27,683
[musique stressante]
434
00:39:27,763 --> 00:39:29,443
[Jo] On rentre derrière elle.
435
00:39:29,523 --> 00:39:31,403
- On fait quoi ?
- Passe derrière elle.
436
00:39:31,883 --> 00:39:33,483
[musique stressante]
437
00:39:40,683 --> 00:39:42,203
Putain ! C'est quoi, ce flingue ?
438
00:39:43,283 --> 00:39:46,163
Bonsoir, mademoiselle.
Alors, vous allez bien m'écouter.
439
00:39:46,563 --> 00:39:48,603
Si vous obéissez, tout se passera bien.
440
00:39:48,683 --> 00:39:50,563
Tu t'allonges et tu bouges plus.
441
00:39:51,483 --> 00:39:53,603
Allonge-toi, je t'ai dit !
442
00:39:55,483 --> 00:39:57,403
C'est quoi, ça ?
J'ai pas envie de faire ça.
443
00:39:57,483 --> 00:39:59,003
Je te défonce si tu bouges.
444
00:40:01,083 --> 00:40:04,443
[Jo] Bonsoir, mesdames et messieurs.
Ceci est un braquage.
445
00:40:04,723 --> 00:40:07,363
Ne touchez pas les drones,
vous vous couperiez très fort.
446
00:40:08,483 --> 00:40:11,123
Sortez l'argent des caisses
et mettez-le dans les sacs.
447
00:40:11,203 --> 00:40:13,523
Vous fixerez ces sacs
aux crochets sur les drones.
448
00:40:14,803 --> 00:40:16,643
- Surveille l'entrée.
- Et si ça vient ?
449
00:40:16,723 --> 00:40:17,883
Fire. Index droit.
450
00:40:18,323 --> 00:40:19,643
Regarde, je te montre.
451
00:40:22,043 --> 00:40:25,123
[tirs]
452
00:40:25,603 --> 00:40:26,643
[respiration haletante]
453
00:40:27,843 --> 00:40:30,843
[explosions]
454
00:40:35,123 --> 00:40:37,523
- T'es un malade !
- Surveille l'entrée, je t'ai dit.
455
00:40:39,403 --> 00:40:40,563
[Jo] Relevez-vous !
456
00:40:40,643 --> 00:40:41,883
La caisse, j'ai dit !
457
00:40:44,043 --> 00:40:46,723
Votre PDG est le tueur en série
le plus prolifique sur Terre.
458
00:40:47,203 --> 00:40:49,763
Il est la cause de l'obésité
de 600 millions d'individus.
459
00:40:50,203 --> 00:40:52,563
6850 de ces obèses meurent chaque jour
460
00:40:52,643 --> 00:40:53,803
Ă cause de leur surpoids.
461
00:40:53,883 --> 00:40:56,403
Le reste des consommateurs
mourra probablement d'un cancer
462
00:40:56,803 --> 00:40:58,803
et coulera la Sécurité sociale.
463
00:40:59,163 --> 00:41:02,283
Votre PDG a détourné 3,7 milliards d'euros
464
00:41:02,363 --> 00:41:05,683
Ă travers sa holding luxembourgeoise.
Et vous ?
465
00:41:06,203 --> 00:41:07,683
Vous êtes payés combien ?
466
00:41:13,763 --> 00:41:15,883
Rajoutez deux grandes frites
dans les sacs.
467
00:41:16,243 --> 00:41:18,043
T'as entendu ? Deux grandes frites.
468
00:41:38,843 --> 00:41:40,723
Y a un type derrière le poteau.
469
00:41:42,643 --> 00:41:44,363
Dis-lui de nous ouvrir la porte.
470
00:41:44,443 --> 00:41:46,363
- Comment je lui dis ?
- Index gauche.
471
00:41:47,323 --> 00:41:48,963
[Tom] Ouvre la porte. Dépêche-toi !
472
00:41:54,123 --> 00:41:55,443
[Jo] Merci pour l'accueil.
473
00:42:13,403 --> 00:42:14,443
[Tom] Putain...
474
00:42:14,803 --> 00:42:16,123
Mais t'es un fou !
475
00:42:16,883 --> 00:42:18,523
[respiration haletante]
476
00:42:18,683 --> 00:42:20,003
[Tom] Je suis pas d'accord !
477
00:42:21,523 --> 00:42:23,523
Je vole, tu voles, on vole...
478
00:42:23,603 --> 00:42:25,643
C'est marrant.
"Voler", c'est le mĂŞme verbe.
479
00:42:25,723 --> 00:42:27,483
Mais c'est pas drĂ´le, putain !
480
00:42:29,443 --> 00:42:30,963
C'est quoi, l'idée, hein ?
481
00:42:31,603 --> 00:42:33,963
C'est le bizutage
pour intégrer ta bande de clochards ?
482
00:42:34,043 --> 00:42:35,243
Je touche pas à ça.
483
00:42:35,883 --> 00:42:37,363
Tu touches pas Ă quoi ?
484
00:42:38,003 --> 00:42:40,083
C'est juste des pistolets à air comprimé.
485
00:42:40,163 --> 00:42:41,723
Ils expulsent des plombs.
486
00:42:41,883 --> 00:42:45,283
4,5 millimètres.
C'est des jouets en vente libre.
487
00:42:45,723 --> 00:42:47,123
Ah ! T'en veux ?
488
00:42:48,163 --> 00:42:50,923
Tu te la pètes antisystème,
mais tu kiffes leurs frites.
489
00:42:57,003 --> 00:42:58,003
Non, pardon...
490
00:42:58,083 --> 00:43:00,363
- Je me la pète antisystème ?
- Je rigolais...
491
00:43:00,443 --> 00:43:01,603
- [Tom gémit]
- [rire]
492
00:43:01,683 --> 00:43:03,683
- [Jo rit]
- Non, arrĂŞte ! ArrĂŞte !
493
00:43:03,843 --> 00:43:06,163
[cris amusés de Tom]
494
00:43:06,683 --> 00:43:07,763
[Tom gémit]
495
00:43:07,843 --> 00:43:08,843
[Jo rit]
496
00:43:08,923 --> 00:43:09,923
[Jo] Oh, putain !
497
00:43:13,363 --> 00:43:14,443
T'as la trique ?
498
00:43:15,603 --> 00:43:16,643
J'ai pas la trique.
499
00:43:17,283 --> 00:43:18,683
Si, t'as la trique, mon pote.
500
00:43:18,763 --> 00:43:20,843
- J'ai pas la trique, arrĂŞte !
- OK, OK.
501
00:43:22,043 --> 00:43:23,163
Si tu le dis...
502
00:43:28,043 --> 00:43:29,123
Tu sais, Tom...
503
00:43:29,803 --> 00:43:31,803
Nous, on est juste une bande de jokers.
504
00:43:33,403 --> 00:43:36,003
On fait tout Ă l'arrache,
on kiffe, on fait du drone,
505
00:43:36,083 --> 00:43:38,723
on s'ouvre des packs de bières.
Et y a jamais de conflit.
506
00:43:40,523 --> 00:43:42,003
Et parfois, comme ce soir,
507
00:43:42,083 --> 00:43:44,323
on récupère une partie
de ce qui nous appartient.
508
00:43:47,763 --> 00:43:50,003
La moitié de cet argent est à toi,
si t'as envie.
509
00:43:51,123 --> 00:43:53,563
[respiration haletante]
510
00:43:53,643 --> 00:43:56,403
On a un autre coup de prévu.
Viens, si tu veux.
511
00:43:58,883 --> 00:44:01,883
Et comme ça, dans 15 jours,
tu viens Ă la race avec nous.
512
00:44:01,963 --> 00:44:03,483
C'est bon, je me casse.
513
00:44:04,243 --> 00:44:05,403
[Jo] Je te raccompagne ?
514
00:44:09,083 --> 00:44:10,443
Je suppose que non...
515
00:44:13,043 --> 00:44:15,083
[batterie techno]
516
00:44:30,523 --> 00:44:31,763
[claquement métallique]
517
00:44:32,523 --> 00:44:33,603
Oh, merde !
518
00:44:34,443 --> 00:44:35,603
Merde...
519
00:44:46,603 --> 00:44:48,483
- [Tom] Papa ?
- [claquement de porte]
520
00:44:49,923 --> 00:44:51,323
Tu te crois oĂą pour entrer
521
00:44:51,403 --> 00:44:52,963
dans mon bureau comme ça ?
522
00:44:53,643 --> 00:44:54,643
[souffle]
523
00:44:55,123 --> 00:44:56,523
T'es vraiment un sale porc.
524
00:44:56,763 --> 00:44:57,803
[soupir]
525
00:44:57,883 --> 00:45:00,163
Qu'est-ce que tu connais
des besoins d'un homme ?
526
00:45:01,083 --> 00:45:02,563
Espèce de petit merdeux.
527
00:45:04,443 --> 00:45:05,523
[soupir]
528
00:45:06,643 --> 00:45:07,843
[soupir]
529
00:45:09,243 --> 00:45:11,643
Ici, c'est mon royaume, d'accord ?
530
00:45:12,403 --> 00:45:13,963
Et j'y fais ce que je veux.
531
00:45:15,163 --> 00:45:18,163
[Tom gémit|
532
00:45:18,723 --> 00:45:20,243
[respiration haletante]
533
00:45:20,403 --> 00:45:21,723
VoilĂ , t'es Ă ma place.
534
00:45:22,803 --> 00:45:24,363
Profites-en, c'est cadeau.
535
00:45:25,323 --> 00:45:26,323
[le père soupire]
536
00:45:30,003 --> 00:45:33,003
[cris rageurs]
537
00:45:33,443 --> 00:45:35,363
- [cris]
- Tu te calmes ! Calme-toi !
538
00:45:36,723 --> 00:45:37,723
Calme-toi !
539
00:45:37,963 --> 00:45:41,763
[cris rageurs]
540
00:45:41,923 --> 00:45:43,363
- Calme-toi !
- Vas-y !
541
00:45:43,523 --> 00:45:44,643
- Calme-toi.
- Vas-y !
542
00:45:44,723 --> 00:45:46,923
Calme-toi,
sinon, je vais faire une connerie.
543
00:45:47,003 --> 00:45:48,683
- Je sens que ça va déraper.
- Vas-y !
544
00:45:48,763 --> 00:45:51,283
- Tu te calmes !
- Vas-y ! T'avais pas peur avant.
545
00:45:51,523 --> 00:45:53,523
[voix étranglée] T'avais pas peur...
546
00:45:53,803 --> 00:45:55,323
[cris étranglés]
547
00:45:56,443 --> 00:45:59,443
[respiration haletante]
548
00:46:05,403 --> 00:46:06,403
[toux]
549
00:46:06,483 --> 00:46:08,683
Allez, tu t'en vas d'ici.
Je veux plus te voir.
550
00:46:09,043 --> 00:46:10,323
Ni ici, ni Ă la maison.
551
00:46:10,963 --> 00:46:12,963
C'est compris ? Tu dégages.
552
00:46:13,203 --> 00:46:15,803
Et pas la peine de chouiner
dans les bras de ta mère.
553
00:46:16,043 --> 00:46:17,763
Elle pourra rien pour toi.
554
00:46:20,363 --> 00:46:23,363
[respiration haletante]
555
00:46:25,243 --> 00:46:28,243
[musique intrigante]
556
00:46:44,363 --> 00:46:46,603
[Jo] Nous, on est juste
une bande de jokers.
557
00:46:47,723 --> 00:46:49,643
[Jane] Moi, je rĂŞve d'aller au Stromboli.
558
00:46:51,643 --> 00:46:54,123
[Jo] La moitié de cet argent,
il est Ă toi, si t'as envie.
559
00:46:55,363 --> 00:46:58,443
[Jane] Joachim est génial,
mais faut faire gaffe quand mĂŞme.
560
00:47:00,243 --> 00:47:02,083
[Jo] On a un autre coup de prévu.
561
00:47:06,003 --> 00:47:09,003
[musique country blues]
562
00:47:11,363 --> 00:47:13,043
Je suis content de te voir, Tom.
563
00:47:26,523 --> 00:47:29,043
- T'as pas envie d'une petite glace ?
- ArrĂŞte !
564
00:47:30,083 --> 00:47:32,043
[Tom] Arrête, fais pas ça. S'il te plaît.
565
00:47:32,203 --> 00:47:33,283
S'il te plaît.
566
00:47:33,843 --> 00:47:36,363
- Tu fais quoi ? Ils sont lĂ .
- HĂ© ! Calme-toi.
567
00:47:39,363 --> 00:47:41,643
Joachim, s'il te plaît, ils sont juste là .
568
00:47:45,043 --> 00:47:46,043
[Jo] J'y vais.
569
00:47:50,923 --> 00:47:53,243
Viens, on se casse. Viens, on se casse...
570
00:47:53,403 --> 00:47:55,963
Quoi ? J'ai pas le droit de payer
une glace Ă mon pote ?
571
00:47:56,043 --> 00:47:57,043
[rire]
572
00:47:59,283 --> 00:48:00,283
[LeĂŻla] Tom !
573
00:48:02,443 --> 00:48:03,763
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
574
00:48:04,843 --> 00:48:05,843
[rire gêné de Tom]
575
00:48:07,363 --> 00:48:08,763
On va se prendre une glace.
576
00:48:08,963 --> 00:48:10,643
[Jo] Je m'en occupe. Tu veux quoi ?
577
00:48:11,203 --> 00:48:12,203
Attends...
578
00:48:12,643 --> 00:48:13,803
Vanille.
[rire]
579
00:48:14,323 --> 00:48:16,163
T'as bien une tĂŞte de vanille, toi.
580
00:48:17,163 --> 00:48:18,443
T'as un nouveau copain ?
581
00:48:20,283 --> 00:48:21,283
Ouais...
582
00:48:21,523 --> 00:48:22,603
C'est un pote...
583
00:48:22,803 --> 00:48:23,843
Un pote de pote.
584
00:48:24,363 --> 00:48:27,603
- On fait la course au parc d'attraction.
- [LeĂŻla] J'en ai entendu parler.
585
00:48:27,803 --> 00:48:29,683
Y a pas mal de pilotes dans le coin, non ?
586
00:48:30,843 --> 00:48:32,843
- Il se passe quoi ?
- Un braquage.
587
00:48:32,923 --> 00:48:35,283
Y en a eu quelques-uns par ici
ces derniers temps.
588
00:48:36,643 --> 00:48:38,443
Et ils ont un point commun. Devine ?
589
00:48:40,923 --> 00:48:43,323
Les drones.
Ils ont tous été faits par des drones.
590
00:48:44,243 --> 00:48:46,083
Mais on est bien dans la merde...
591
00:48:46,163 --> 00:48:48,163
Ă€ toi seul,
t'en connais plus sur les drones
592
00:48:48,243 --> 00:48:50,243
que tous les gendarmes de France réunis.
593
00:48:50,723 --> 00:48:52,043
[rire]
Non...
594
00:48:52,243 --> 00:48:54,843
- Non, faut pas exagérer.
- Exactement, faut pas exagérer.
595
00:48:55,363 --> 00:48:57,563
Donc, si tu sais un truc,
lâche le morceau.
596
00:49:06,643 --> 00:49:08,043
Passe le bonjour Ă ta maman.
597
00:49:10,523 --> 00:49:11,603
[Jo] Bonne journée.
598
00:49:20,403 --> 00:49:21,723
Je te jure qu'elle est sympa.
599
00:49:22,563 --> 00:49:23,723
Moi, je m'en fous.
600
00:49:24,403 --> 00:49:27,443
Et puis, de toute façon,
on est dans le mĂŞme bateau, non ?
601
00:49:29,723 --> 00:49:30,883
[LeĂŻla] Tom ?
602
00:49:31,243 --> 00:49:33,483
Ça peut parcourir quelle distance,
un drone ?
603
00:49:34,323 --> 00:49:35,323
[Tom souffle]
604
00:49:36,363 --> 00:49:37,483
[Tom bredouille]
605
00:49:37,683 --> 00:49:38,683
Je sais pas.
606
00:49:38,843 --> 00:49:40,123
Je dirais...
607
00:49:40,803 --> 00:49:42,243
cinq, six kilomètres.
608
00:49:42,883 --> 00:49:46,323
Mais moi, je vais jamais très loin.
Je pourrais pas te dire.
609
00:49:47,123 --> 00:49:48,123
OK.
610
00:49:49,363 --> 00:49:50,403
[gendarme] On va les choper
611
00:49:50,483 --> 00:49:52,803
et on va les bouffer, leurs drones.
Sauce samouraĂŻ.
612
00:49:54,843 --> 00:49:56,283
[LeĂŻla] Merci pour l'info.
613
00:50:02,403 --> 00:50:03,403
Quoi ?
614
00:50:04,603 --> 00:50:07,563
[Jane] Ouais, c'est ça ! Et c'est vrai.
615
00:50:07,643 --> 00:50:09,643
[Mo] Et ils flash-balleront
les Gilets jaunes
616
00:50:09,723 --> 00:50:11,883
sans se prendre de trottinettes
dans la gueule.
617
00:50:13,283 --> 00:50:14,483
[Jane] Allez, lĂ !
618
00:50:14,723 --> 00:50:15,723
HolĂ !
619
00:50:17,323 --> 00:50:18,443
[Mo] Coucou !
620
00:50:22,443 --> 00:50:24,683
- [Jane] T'as disparu hier soir ?
- Ouais...
621
00:50:24,763 --> 00:50:27,043
Je devais aller bosser.
Je me suis levé tôt.
622
00:50:27,203 --> 00:50:28,363
Ah, t'as un boulot ?
623
00:50:29,243 --> 00:50:30,443
Je me suis fait virer.
624
00:50:30,803 --> 00:50:31,923
On lui plombe le cul ?
625
00:50:32,283 --> 00:50:33,443
[Tom] Non, ça va aller.
626
00:50:34,123 --> 00:50:35,763
Tiens ! Pour toi.
627
00:50:36,283 --> 00:50:38,803
[Quentin| Il fout quoi ici ?
Il est pas censé voir ça.
628
00:50:38,883 --> 00:50:39,883
[Mo] C'est reparti...
629
00:50:39,963 --> 00:50:41,563
- [Jo] C'est bon.
- Non, c'est pas bon.
630
00:50:41,643 --> 00:50:44,123
- Ça fait trois minutes que tu le connais.
- Non.
631
00:50:44,683 --> 00:50:47,683
Je crois que je l'ai déjà rencontré
dans une vie antérieure.
632
00:50:48,563 --> 00:50:50,403
[Jo] Tom est au courant. Je l'ai initié.
633
00:50:50,483 --> 00:50:53,083
- Pas de problème.
- [Quentin] Si, y a un problème.
634
00:50:53,923 --> 00:50:55,163
Tu te la racontes gourou
635
00:50:55,243 --> 00:50:56,883
peace and love, alors que ton idole,
636
00:50:56,963 --> 00:50:58,123
c'est Vladimir Poutine.
637
00:50:58,523 --> 00:50:59,683
T'oublies qu'Ă la base,
638
00:50:59,763 --> 00:51:01,083
nos décisions sont collégiales.
639
00:51:01,163 --> 00:51:02,643
On a tous notre mot Ă dire.
640
00:51:02,803 --> 00:51:05,283
- [Tom] Je veux pas créer d'embrouille.
- C'est pas toi.
641
00:51:05,883 --> 00:51:06,883
Tu sais quoi ?
642
00:51:07,083 --> 00:51:09,123
Tu commences à bien me péter les couilles.
643
00:51:10,003 --> 00:51:12,683
- Je peux vous montrer quelque chose ?
- [Mo] Genre, quoi ?
644
00:51:18,523 --> 00:51:20,843
[percussion techno]
645
00:51:24,443 --> 00:51:26,763
- [Jane] Qu'est-ce qui branle ?
- [Mo] J'en sais rien.
646
00:51:41,843 --> 00:51:42,843
T'as une tripale ?
647
00:51:42,923 --> 00:51:45,603
- [Tom] 30/45.
- Alors, toi, t'es un petit chanceux.
648
00:51:49,043 --> 00:51:50,883
Tiens ! Ça sort du four.
649
00:51:58,003 --> 00:51:59,283
[bips]
650
00:52:01,483 --> 00:52:04,203
[grincements mécaniques]
651
00:52:12,923 --> 00:52:15,323
Ah ouais ! C'est le Frankenstein du drone.
652
00:52:17,763 --> 00:52:19,083
T'as pas peur ?
653
00:52:19,603 --> 00:52:20,643
Je tremble.
654
00:52:22,643 --> 00:52:24,283
[musique de suspense]
655
00:52:29,123 --> 00:52:30,123
[bips]
656
00:52:41,163 --> 00:52:42,203
[coup de feu]
657
00:52:43,643 --> 00:52:46,403
[coups de feu]
658
00:52:49,443 --> 00:52:50,563
[rires]
659
00:52:50,643 --> 00:52:51,883
[Jane] C'est ouf !
660
00:52:51,963 --> 00:52:55,083
Non, attends ! Ça peut pas être
la première fois que tu tires.
661
00:52:55,523 --> 00:52:57,443
J'ai synchronisé la gâchette
avec la 9e hélice.
662
00:52:57,843 --> 00:53:00,803
Et à chaque tir, l'hélice arrière
compense l'effet de recul.
663
00:53:00,883 --> 00:53:01,883
[Jane] C'est ça ?
664
00:53:02,123 --> 00:53:03,243
C'est hyper malin.
665
00:53:03,323 --> 00:53:04,443
T'en dis quoi, toi ?
666
00:53:05,483 --> 00:53:08,083
Donc, le mec,
il va ĂŞtre avec nous tout le temps ?
667
00:53:08,563 --> 00:53:11,123
Qui te dit qu'il va pas nous balancer ?
668
00:53:11,843 --> 00:53:13,283
[Jo] Tu veux de la démocratie ?
669
00:53:14,323 --> 00:53:15,923
Qui veut que Tom soit avec nous ?
670
00:53:19,883 --> 00:53:20,883
[Jane] Bon, ben...
671
00:53:24,603 --> 00:53:25,603
Ben, voilĂ .
672
00:53:28,443 --> 00:53:29,443
[Jo] Tu sais quoi ?
673
00:53:30,763 --> 00:53:33,203
Prends des vacances.
Tom fera le coup avec nous.
674
00:53:35,323 --> 00:53:36,483
[souffle]
675
00:53:39,363 --> 00:53:40,363
[Tom] Vous faites quoi ?
676
00:53:41,003 --> 00:53:42,963
En cas de crash,
on laisse pas d'empreintes.
677
00:53:58,763 --> 00:54:00,643
C'est quoi, le plan ?
On repère les lieux ?
678
00:54:00,723 --> 00:54:02,643
On fait ni banques, ni fourgons blindés.
679
00:54:03,043 --> 00:54:05,603
La règle, c'est de braquer petit.
Petit et vite.
680
00:54:06,083 --> 00:54:07,123
Supermarché ?
681
00:54:07,483 --> 00:54:09,403
Allez ! Par la réserve.
682
00:54:10,003 --> 00:54:12,363
- [raclement métallique]
- [vrombissement]
683
00:54:13,083 --> 00:54:15,523
[cris affolés]
684
00:54:15,603 --> 00:54:16,643
C'est quoi, ce truc ?
685
00:54:17,603 --> 00:54:20,443
[cris affolés]
686
00:54:25,123 --> 00:54:26,123
C'est quoi, ce délire ?
687
00:54:26,203 --> 00:54:27,723
[cris affolés]
688
00:54:27,803 --> 00:54:29,603
[musique d'action]
689
00:54:31,483 --> 00:54:34,283
- [cris affolés]
- [explosions]
690
00:54:47,163 --> 00:54:49,043
Bonjour, mesdames et messieurs.
691
00:54:49,123 --> 00:54:50,483
Ceci est un braquage.
692
00:54:51,523 --> 00:54:53,923
Soyez mignons et coopératifs.
693
00:54:54,003 --> 00:54:57,243
Ne touchez surtout pas les drones.
Vous vous couperiez très fort.
694
00:54:57,323 --> 00:54:59,403
Sortez l'argent des caisses
et mettez-le dans les sacs.
695
00:54:59,483 --> 00:55:01,923
Vous fixerez ces sacs
aux crochets sur les drones.
696
00:55:04,803 --> 00:55:05,963
Faut que tu viennes, lĂ .
697
00:55:06,043 --> 00:55:08,963
Trois, deux, un...
698
00:55:09,323 --> 00:55:10,563
C'est parti !
699
00:55:10,723 --> 00:55:13,643
[musique d'action]
700
00:55:16,283 --> 00:55:17,323
Toi, avec le chignon !
701
00:55:18,243 --> 00:55:19,243
[Jo] Oui, toi !
702
00:55:19,523 --> 00:55:20,683
Mets-moi des capotes.
703
00:55:22,043 --> 00:55:23,363
Non, non, non...
704
00:55:23,723 --> 00:55:25,883
Le Performa XXL.
705
00:55:25,963 --> 00:55:27,283
[soupir]
Prétentieux !
706
00:55:28,243 --> 00:55:29,483
[Jo] Oui, c'est bien.
707
00:55:29,563 --> 00:55:30,643
La thune, maintenant.
708
00:55:30,723 --> 00:55:31,883
Vite !
709
00:55:35,243 --> 00:55:36,243
[Jane] Vos patrons,
710
00:55:36,323 --> 00:55:37,643
vos clients, sont responsables
711
00:55:37,723 --> 00:55:40,323
de la fermeture
des commerces de proximité,
712
00:55:40,403 --> 00:55:42,483
de la mort des petits producteurs,
713
00:55:42,643 --> 00:55:44,603
de la destruction du paysage,
714
00:55:45,003 --> 00:55:47,083
de la tristesse de ce putain de village.
715
00:55:47,643 --> 00:55:48,803
Accroche le sac !
716
00:55:48,883 --> 00:55:51,883
- [vrombissement]
- [musique de suspense]
717
00:55:55,803 --> 00:55:56,923
Jane, derrière toi !
718
00:55:59,123 --> 00:56:00,963
[Jane] Putain ! Je me suis fait défoncer.
719
00:56:05,923 --> 00:56:08,883
[musique sombre]
720
00:56:09,283 --> 00:56:10,283
Qui s'occupe de lui ?
721
00:56:10,363 --> 00:56:12,323
[Mo] Mon sac est trop lourd.
Je vais me crasher.
722
00:56:12,403 --> 00:56:13,403
Le mien aussi.
723
00:56:13,843 --> 00:56:15,723
- Tom ?
- Elle l'a pas encore accroché.
724
00:56:15,803 --> 00:56:17,203
[Jo] À toi de jouer, frérot.
725
00:56:19,323 --> 00:56:20,403
[musique intrigante]
726
00:56:20,483 --> 00:56:23,043
Bouge ton cul, Tom !
On a bientĂ´t plus de batterie.
727
00:56:27,923 --> 00:56:29,443
[cris d'effort]
728
00:56:31,643 --> 00:56:34,523
- [tirs]
- [gémissements]
729
00:56:37,643 --> 00:56:40,043
[musique de suspense]
730
00:56:51,283 --> 00:56:53,003
[cri de douleur]
731
00:56:53,843 --> 00:56:56,523
- [cris affolés]
- [gémissement de douleur]
732
00:56:56,603 --> 00:56:58,323
Mets-toi dans le caddy, imbécile.
733
00:56:59,363 --> 00:57:02,883
[Jo] Tu montes dans le caddy
et tu t'accroupis dedans. Allez !
734
00:57:02,963 --> 00:57:05,443
[gémissement]
735
00:57:08,323 --> 00:57:10,483
[respiration heurtée]
736
00:57:10,563 --> 00:57:13,323
[musique stressante]
737
00:57:13,403 --> 00:57:14,603
Donne le sac.
738
00:57:19,683 --> 00:57:21,963
[Jo] Vous êtes autorisés
Ă appeler la police.
739
00:57:22,803 --> 00:57:24,923
Nous ne sommes tous simplement pas lĂ .
740
00:57:25,003 --> 00:57:26,603
Il n'y a personne.
741
00:57:26,683 --> 00:57:30,083
Vous êtes braqués par des machines
que vous avez vous-mêmes créées.
742
00:57:31,443 --> 00:57:34,163
Bienvenue dans le monde
de la sixième extinction.
743
00:57:34,243 --> 00:57:36,523
Un monde où les générations futures...
744
00:57:36,603 --> 00:57:37,603
Ah non, pardon...
745
00:57:37,683 --> 00:57:39,963
Un monde oĂą il n'y aura pas
de générations futures.
746
00:57:40,043 --> 00:57:42,763
[musique sombre]
747
00:57:46,443 --> 00:57:49,203
[Mo] Putain, les portes sont verrouillées.
Ă€ trois, on fait feu.
748
00:57:49,483 --> 00:57:50,483
[Mo] Un,
749
00:57:50,923 --> 00:57:52,563
deux, trois !
750
00:57:52,643 --> 00:57:55,163
[coups de feu]
751
00:58:00,843 --> 00:58:02,083
[crissement]
752
00:58:03,603 --> 00:58:04,963
[explosion]
753
00:58:10,363 --> 00:58:12,723
[vrombissement]
754
00:58:15,843 --> 00:58:16,843
[rire de Jo]
755
00:58:16,923 --> 00:58:20,163
[cris enthousiastes]
756
00:58:22,963 --> 00:58:24,283
[Tom] C'est pas beau, ça ?
757
00:58:25,323 --> 00:58:26,883
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
758
00:58:26,963 --> 00:58:28,203
On reste calmes.
759
00:58:28,643 --> 00:58:30,243
[Jane] Et on va faire la...
760
00:58:30,323 --> 00:58:31,723
fĂŞte !
761
00:58:31,883 --> 00:58:34,883
[musique trance]
762
00:58:41,603 --> 00:58:43,243
Désolé, Tom. C'était pas contre toi.
763
00:58:45,043 --> 00:58:46,083
Allez, tiens !
764
00:58:46,163 --> 00:58:47,763
[cris joyeux]
765
00:58:47,923 --> 00:58:50,003
- [Jane] Ça, c'est mon Jojo.
- [rire]
766
00:58:50,243 --> 00:58:51,323
[Jane] Oh, yeah !
767
00:58:51,483 --> 00:58:53,963
- Je suis content d'ĂŞtre lĂ .
- Montre-le, alors.
768
00:58:55,443 --> 00:58:56,803
T'as fini ta crise, toi ?
769
00:58:56,883 --> 00:58:57,923
[Mo] Oh !
770
00:58:58,323 --> 00:59:00,123
"Ă€ la vie, Ă la mort !
771
00:59:00,283 --> 00:59:02,523
Fidèles et fraternels !" Encore une fois.
772
00:59:02,603 --> 00:59:05,683
[en chœur] "À la vie, à la mort !
Fidèles et fraternels !"
773
00:59:05,763 --> 00:59:07,483
[cris enthousiastes]
774
00:59:08,723 --> 00:59:10,323
[brouhaha amusé]
775
00:59:10,683 --> 00:59:12,443
[Mo] Allez ! Viens lĂ , mon Quentin.
776
00:59:13,243 --> 00:59:14,483
Un petit cadeau.
777
00:59:17,203 --> 00:59:18,203
Allez !
778
00:59:20,163 --> 00:59:21,283
Yeah!
779
00:59:21,563 --> 00:59:23,643
LĂ , maintenant,
tu fais partie de la bande.
780
00:59:23,723 --> 00:59:25,203
Vas-y, on va danser.
781
00:59:25,403 --> 00:59:27,243
[musique dance]
782
00:59:43,403 --> 00:59:44,923
Tu la trouves comment, toi ?
783
00:59:47,963 --> 00:59:50,123
- Je sais pas.
- Non ! Dis la vérité.
784
00:59:52,123 --> 00:59:54,203
C'est la vérité, j'en sais rien.
Je m'en fous.
785
00:59:54,283 --> 00:59:55,883
Allez ! Dis vraiment.
786
00:59:57,963 --> 00:59:59,003
[Tom] Franchement ?
787
00:59:59,723 --> 01:00:00,723
[rire]
788
01:00:00,803 --> 01:00:02,283
Elle est super bonne.
789
01:00:02,363 --> 01:00:03,363
[rire forcé]
790
01:00:08,443 --> 01:00:09,523
On va sur la plage ?
791
01:00:09,603 --> 01:00:11,043
Ouais, grave. Vas-y.
792
01:00:33,283 --> 01:00:34,723
Et entre toi et Joachim ?
793
01:00:36,563 --> 01:00:37,843
Tu veux savoir quoi ?
794
01:00:39,963 --> 01:00:40,963
S'il est libre ?
795
01:00:41,043 --> 01:00:43,283
Quoi ? Non ! Qu'est-ce que tu racontes ?
796
01:00:43,843 --> 01:00:47,043
Il paraît que quand il t'a chatouillé,
t'as eu la trique.
797
01:00:47,123 --> 01:00:49,923
Pas du tout !
Ça ressort parfois quand on me chatouille.
798
01:00:50,163 --> 01:00:52,763
Mais ça arrive pas tout le temps.
Et parfois, ça ressort.
799
01:00:53,123 --> 01:00:54,683
VoilĂ . Et ouais...
800
01:00:55,443 --> 01:00:56,643
Ouais, c'est ressorti.
801
01:00:58,923 --> 01:00:59,923
[rire de Jane]
802
01:01:00,003 --> 01:01:03,083
- [rires]
- [musique douce]
803
01:01:11,963 --> 01:01:13,003
Tu fais quoi ?
804
01:01:14,643 --> 01:01:15,643
[Tom] Euh...
805
01:01:16,523 --> 01:01:17,643
Pardon, excuse-moi.
806
01:01:20,163 --> 01:01:21,163
Pardon, c'est...
807
01:01:22,803 --> 01:01:25,443
Juste, je le trouve super,
ton pendentif, le loup.
808
01:01:28,363 --> 01:01:29,763
Non, c'est une louve.
809
01:01:31,163 --> 01:01:33,083
Quand tu le portes,
t'as plus peur de rien.
810
01:01:35,323 --> 01:01:37,123
[musique douce]
811
01:01:42,283 --> 01:01:44,603
[Jo] Oh, les amoureux ! On va se baigner ?
812
01:01:45,603 --> 01:01:47,403
- Non, elle est trop froide.
- Allez !
813
01:01:47,483 --> 01:01:49,083
- Non, non... Non !
- Allez !
814
01:01:49,163 --> 01:01:50,163
Non, non !
815
01:01:50,243 --> 01:01:52,563
[cris amusés]
816
01:01:52,643 --> 01:01:55,643
[cris amusés]
817
01:01:59,163 --> 01:02:01,083
Allez ! Il est oĂą, le petit ?
818
01:02:01,683 --> 01:02:02,843
[Tom] Non !
819
01:02:02,923 --> 01:02:05,043
[Tom] Non, non, non !
820
01:02:05,403 --> 01:02:06,763
[cris amusés]
821
01:02:07,163 --> 01:02:08,483
[cri affolé de Tom]
822
01:02:10,603 --> 01:02:13,603
[cris enthousiastes]
823
01:02:19,563 --> 01:02:22,363
[musique majestueuse]
824
01:02:49,003 --> 01:02:52,003
[souffle puissant]
825
01:03:07,323 --> 01:03:08,323
[Tom] C'est quoi ?
826
01:03:08,403 --> 01:03:10,123
Un truc bouddhiste pour ĂŞtre zen ?
827
01:03:10,203 --> 01:03:11,323
Non.
828
01:03:11,483 --> 01:03:13,243
C'est de la reconstitution mentale.
829
01:03:13,803 --> 01:03:16,443
Il visualise la course.
Tous les pilotes font ça.
830
01:03:19,043 --> 01:03:21,763
- Il est sur le parcours ?
- Oui. La course, c'est demain.
831
01:03:22,003 --> 01:03:23,083
Faut connaître par cœur
832
01:03:23,163 --> 01:03:25,883
chaque chicane, chaque accélération
833
01:03:25,963 --> 01:03:27,603
et chaque freinage. Sinon, t'es mort.
834
01:03:38,523 --> 01:03:39,523
[soupir amusé]
835
01:03:49,003 --> 01:03:50,523
[Leïla] Ça fera une belle course.
836
01:03:51,003 --> 01:03:52,003
[Mo] Oui.
837
01:03:52,083 --> 01:03:53,403
Si on gagne.
838
01:03:55,083 --> 01:03:57,163
- On peut vous aider ?
- Peut-ĂŞtre, oui.
839
01:04:00,203 --> 01:04:02,283
On a eu des braquages
Ă l'aide de vos machines,
840
01:04:02,363 --> 01:04:04,163
armées de pistolets à air comprimé.
841
01:04:05,403 --> 01:04:07,923
Et on sait qu'Ă chaque braquage,
y a une course à côté.
842
01:04:08,003 --> 01:04:09,803
Dans un périmètre de 50 kilomètres.
843
01:04:10,483 --> 01:04:12,443
On a eu ça à Madrid, à Liège, à Nancy.
844
01:04:13,403 --> 01:04:16,083
- Non ? Tout le monde en parle.
- [Quentin] On regarde pas CNews.
845
01:04:16,163 --> 01:04:17,403
Ni internet, ni smartphone !
846
01:04:17,483 --> 01:04:19,843
Ah, c'est marrant !
Exactement ce qu'on recherche.
847
01:04:20,123 --> 01:04:23,363
Les gars ont pas d'internet,
pas de téléphone, pas de carte bleue.
848
01:04:25,123 --> 01:04:27,163
Du coup, c'est difficile de les tracer.
849
01:04:27,883 --> 01:04:30,163
Par contre,
ils se déplacent avec les racers.
850
01:04:30,443 --> 01:04:31,443
[Jo] Très malin, ça.
851
01:04:31,963 --> 01:04:34,203
Et vous vous dites
qu'ils sont forcément ici.
852
01:04:35,603 --> 01:04:38,723
[Leïla] On a retrouvé un drone
dans le supermarché qui a été braqué.
853
01:04:38,803 --> 01:04:40,203
Y avait pas d'empreintes,
854
01:04:40,283 --> 01:04:44,003
mais y avait des traces de peinture.
Celle qu'utilisent les graffeurs.
855
01:04:44,563 --> 01:04:46,083
Un peu comme ça, justement.
856
01:04:46,163 --> 01:04:47,603
[applaudissements]
857
01:04:47,963 --> 01:04:49,123
Bravo, Sherlock.
858
01:04:49,763 --> 01:04:52,203
Reste plus qu'Ă arrĂŞter
tous les graffeurs de France.
859
01:04:52,283 --> 01:04:53,363
[ricanement de Jo]
860
01:04:54,443 --> 01:04:55,443
Franchement...
861
01:04:55,523 --> 01:04:57,683
[Jo] C'est pas Ă vous
d'arrêter les méchants ?
862
01:04:58,243 --> 01:04:59,563
On veut se sentir en sécurité.
863
01:05:01,683 --> 01:05:03,163
Liberté ou sécurité,
864
01:05:04,163 --> 01:05:05,243
on a choisi.
865
01:05:05,603 --> 01:05:07,323
Si on était au courant, on le dirait.
866
01:05:08,403 --> 01:05:09,403
OK, ouais...
867
01:05:11,963 --> 01:05:13,523
Vous êtes au château abandonné ?
868
01:05:14,203 --> 01:05:15,203
Restez pas lĂ -bas.
869
01:05:15,283 --> 01:05:18,083
- [Quentin] On sera vite partis.
- [LeĂŻla] Tant mieux !
870
01:05:18,163 --> 01:05:21,403
L'affaire va ĂŞtre reprise par la PJ
et par une section antidrone.
871
01:05:22,083 --> 01:05:24,243
Et ils sont pas équipés
que de lance-patates.
872
01:05:24,323 --> 01:05:25,323
[rire de Jo]
873
01:05:25,403 --> 01:05:28,283
[LeĂŻla] Mais ils ont beaucoup moins
de patience que nous. OK ?
874
01:05:31,003 --> 01:05:34,083
- Vous allez où après ?
- [Jane] LĂ oĂą le vent nous porte.
875
01:05:36,643 --> 01:05:37,923
Allez ! Salut, Tom.
876
01:05:40,923 --> 01:05:41,963
[Jo] Bonne journée !
877
01:05:44,203 --> 01:05:46,723
"Ni smartphone, ni internet.
On sera vite partis."
878
01:05:46,803 --> 01:05:48,403
T'avais qu'Ă tout lui balancer.
879
01:05:48,483 --> 01:05:50,243
T'es con ? Elle nous a repérés.
880
01:05:50,323 --> 01:05:52,243
Faut se barrer.
Faut pas faire cette course.
881
01:05:54,363 --> 01:05:56,043
Elle a rien. C'est du bluff.
882
01:05:56,923 --> 01:05:58,363
On fait comme prévu.
883
01:05:58,883 --> 01:06:00,603
On fait la course. Y a du fric à la clé.
884
01:06:00,683 --> 01:06:03,563
Putain ! T'es Ă la ramasse.
Tu sais plus ce que tu racontes.
885
01:06:03,643 --> 01:06:05,083
Et toi, t'es complètement flippé.
886
01:06:05,163 --> 01:06:06,323
- Ah ouais ?
- Ouais.
887
01:06:09,923 --> 01:06:11,363
T'es une vraie lopette.
888
01:06:14,923 --> 01:06:16,363
T'as pas toujours dit ça.
889
01:06:19,763 --> 01:06:21,923
- Quentin...
- [Quentin] C'est bon, je me casse !
890
01:06:22,003 --> 01:06:23,323
Reste !
891
01:06:27,883 --> 01:06:29,923
Putain, t'es vraiment trop con, toi.
892
01:06:51,643 --> 01:06:53,123
[Jane] Ouais, merci !
893
01:06:53,523 --> 01:06:54,963
Ben, oĂą vous voulez.
894
01:06:57,683 --> 01:06:59,003
- [claquement]
- [moteur]
895
01:07:01,523 --> 01:07:02,523
Tu fais quoi ?
896
01:07:07,603 --> 01:07:10,523
[jingle radio]
897
01:07:10,683 --> 01:07:14,283
[Musique pop rétro]
898
01:07:14,363 --> 01:07:17,843
♪ C'est bon de tenir le volant ♪
899
01:07:18,003 --> 01:07:22,123
♪ De rouler libres
Les cheveux dans le vent ♪
900
01:07:22,283 --> 01:07:26,203
♪ Fureur de vivre
On frise le 200 ♪
901
01:07:26,363 --> 01:07:27,803
♪ C'est pas prudent ♪
902
01:07:31,563 --> 01:07:34,883
♪ C'est bon d'avoir peur un instant ♪
903
01:07:35,043 --> 01:07:39,243
♪ Lorsque la route
Fait un brusque tournant ♪
904
01:07:39,403 --> 01:07:43,523
♪ Sans aucun doute
Le risque est exaltant ♪
905
01:07:43,723 --> 01:07:47,843
♪ Et puis surtout
Quand l'amour est au rendez-vous ♪
906
01:07:48,003 --> 01:07:52,243
♪ Fous de grand air et brûlés de soleil ♪
907
01:07:52,403 --> 01:07:56,563
♪ Quel train d'enfer !
On s'aime au grand soleil ♪
908
01:07:56,723 --> 01:07:59,243
♪ Le monde nous appartient ♪
909
01:08:00,083 --> 01:08:01,843
♪ Viens vite, mon amour ♪
910
01:08:02,003 --> 01:08:03,363
♪ Viens, viens ! ♪
911
01:08:03,523 --> 01:08:05,243
♪ Oh, viens ! ♪
912
01:08:05,403 --> 01:08:09,203
♪ Car c'est bon de tenir le volant ♪
913
01:08:09,403 --> 01:08:13,563
♪ De rouler libres
Les cheveux dans le vent ♪
914
01:08:13,723 --> 01:08:17,683
♪ Fureur de vivre
On frise le 200 ♪
915
01:08:17,763 --> 01:08:18,803
♪ C'est pas prudent ♪
916
01:08:18,883 --> 01:08:22,083
[instrumental]
917
01:08:24,163 --> 01:08:26,203
On va descendre ici. Merci.
918
01:08:32,083 --> 01:08:35,203
♪ Quand l'amour est au rendez-vous ♪
919
01:08:35,442 --> 01:08:39,243
♪ Fous de grand air et brûlés de soleil ♪
920
01:08:39,402 --> 01:08:43,522
♪ Quel train d'enfer !
On s'aime au grand soleil ♪
921
01:08:43,603 --> 01:08:46,003
♪ Le monde nous appartient ♪
922
01:08:47,123 --> 01:08:49,003
♪ Viens vite, mon amour ♪
923
01:08:49,083 --> 01:08:50,482
♪ Viens, viens ! ♪
924
01:08:50,563 --> 01:08:52,283
♪ Oh, viens ! ♪
925
01:08:52,362 --> 01:08:55,522
♪ Car c'est bon de s'aimer en roulant ♪
926
01:08:56,322 --> 01:09:00,402
♪ Là on est libres de jouer ses 20 ans ♪
927
01:09:00,563 --> 01:09:04,643
♪ Fureur de vivre
On s'embrasse à 200 ♪
928
01:09:04,803 --> 01:09:06,123
♪ C'est pas prudent ♪
929
01:09:09,763 --> 01:09:14,763
♪ C'est joli le paradis ♪
930
01:09:14,843 --> 01:09:17,683
[chœurs]
931
01:09:29,643 --> 01:09:31,643
[bips]
932
01:09:35,803 --> 01:09:38,803
[musique intrigante]
933
01:10:17,323 --> 01:10:18,963
[brouhaha étonné]
934
01:10:32,523 --> 01:10:33,523
[rire de Tom]
935
01:10:37,323 --> 01:10:40,243
[Jane] Quand il avait dix ans,
Joachim a survécu à un accident.
936
01:10:41,003 --> 01:10:42,843
Il était dans un bus scolaire et...
937
01:10:43,003 --> 01:10:45,043
le bus, il est tombé dans un ravin.
938
01:10:47,563 --> 01:10:49,163
Son petit frère, il est mort.
939
01:10:51,443 --> 01:10:53,323
Lui, ça a été le seul survivant.
940
01:10:56,843 --> 01:10:57,883
Il est resté...
941
01:10:58,403 --> 01:11:00,523
je sais pas,
plusieurs semaines dans le coma.
942
01:11:01,843 --> 01:11:03,603
Puis, il a fini par se réveiller.
943
01:11:06,403 --> 01:11:08,483
Du coup,
maintenant, il se sent invincible.
944
01:11:10,163 --> 01:11:11,443
Genre, tout-puissant.
945
01:11:11,923 --> 01:11:15,323
C'est parce que ça arrange tout le monde
de croire qu'il est tout-puissant.
946
01:11:18,123 --> 01:11:20,403
Et toi, t'es le survivant de quoi, alors ?
947
01:11:21,483 --> 01:11:22,523
C'est compliqué.
948
01:11:24,563 --> 01:11:27,203
Depuis trois ans,
ma mère est partie en couilles.
949
01:11:30,243 --> 01:11:32,683
Elle bossait sur un chantier
de construction d'éoliennes
950
01:11:32,763 --> 01:11:34,043
et elle a eu un accident.
951
01:11:35,963 --> 01:11:37,683
Une pale qui s'est détachée.
952
01:11:40,043 --> 01:11:42,923
Elle s'est ramassé un boulon d'acier
de la taille d'un poing.
953
01:11:43,803 --> 01:11:44,803
[Jane] Putain...
954
01:11:46,763 --> 01:11:48,563
ArrĂŞt maladie, handicap...
955
01:11:48,843 --> 01:11:49,883
Dépression.
956
01:11:50,363 --> 01:11:52,723
Mais genre, grave. Très grave.
957
01:11:54,403 --> 01:11:56,203
Et ton père, dans tout ça ?
958
01:12:00,883 --> 01:12:02,523
J'aimerais qu'il crève.
959
01:12:03,323 --> 01:12:06,323
[tintement de cloches au loin]
960
01:12:08,723 --> 01:12:09,723
Viens.
961
01:12:24,203 --> 01:12:26,803
- On se fait une baston de regards ?
- [soupir amusé]
962
01:12:28,723 --> 01:12:31,683
J'ai jamais regardé quelqu'un
dans les yeux plus de deux secondes.
963
01:12:32,123 --> 01:12:33,123
Allez, vas-y.
964
01:12:40,203 --> 01:12:42,563
[musique intrigante]
965
01:12:51,003 --> 01:12:52,443
[soupir amusé]
966
01:12:57,083 --> 01:13:00,083
[musique douce]
967
01:13:21,003 --> 01:13:23,603
- Je l'ai jamais fait.
- Je le sais.
968
01:14:17,683 --> 01:14:19,763
Tu viens avec nous Ă Monument Valley ?
969
01:14:23,763 --> 01:14:25,923
Je peux pas laisser ma mère toute seule.
970
01:14:28,883 --> 01:14:30,163
Elle a besoin de moi.
971
01:14:32,323 --> 01:14:34,003
Tu pars pas pour toujours.
972
01:14:51,803 --> 01:14:54,803
[musique anxiogène]
973
01:15:26,883 --> 01:15:28,403
Qu'est-ce que t'as, chéri ?
974
01:15:30,123 --> 01:15:31,323
Je vais partir.
975
01:15:35,123 --> 01:15:36,203
Je peux plus rester ici.
976
01:15:38,763 --> 01:15:40,043
Tu vas faire quoi ?
977
01:15:42,843 --> 01:15:44,443
J'ai rencontré des gens.
978
01:15:47,723 --> 01:15:51,723
Je vais voyager,
je vais travailler à l'étranger.
979
01:15:53,483 --> 01:15:55,003
Je vais embrasser le monde.
980
01:15:55,723 --> 01:15:57,043
[pleurs de la mère]
981
01:16:05,483 --> 01:16:07,083
Je peux pas te laisser, maman.
982
01:16:08,963 --> 01:16:10,723
Comment tu vas faire sans moi ?
983
01:16:16,003 --> 01:16:17,283
Comment tu vas faire ?
984
01:16:17,363 --> 01:16:20,443
[musique triste]
985
01:16:24,483 --> 01:16:25,843
Comment tu vas faire ?
986
01:16:32,083 --> 01:16:33,243
T'es amoureux ?
987
01:16:44,763 --> 01:16:48,083
Alors, vas-y. Vas-y, chéri.
988
01:16:48,523 --> 01:16:49,523
[rires]
989
01:16:49,603 --> 01:16:51,723
Y a que ça qui compte. Y a que l'amour.
990
01:16:53,603 --> 01:16:55,243
[respirations profondes]
991
01:16:55,323 --> 01:16:58,323
[musique majestueuse]
992
01:17:38,283 --> 01:17:41,283
[musique douce]
993
01:17:43,203 --> 01:17:45,523
[souffle de vent]
994
01:17:52,923 --> 01:17:54,003
[claquement discret]
995
01:17:56,443 --> 01:17:57,443
[claquement]
996
01:17:59,923 --> 01:18:00,923
[claquement]
997
01:18:27,323 --> 01:18:28,683
Tom vient avec nous.
998
01:18:32,043 --> 01:18:33,123
Faut qu'on se barre.
999
01:18:34,603 --> 01:18:37,323
On a assez de thunes
pour se prendre des billets pour Phoenix.
1000
01:18:38,203 --> 01:18:40,923
Là -bas, on s'achète une caisse
et on rejoint Monument Valley.
1001
01:18:51,603 --> 01:18:54,283
Tu fais comme tu veux,
mais nous, on se barre demain.
1002
01:19:07,963 --> 01:19:10,963
[musique de suspense]
1003
01:19:24,203 --> 01:19:25,363
[claquement de portière]
1004
01:19:48,523 --> 01:19:51,803
[brouhaha de cris affolés]
1005
01:19:53,443 --> 01:19:56,443
[cris affolés]
1006
01:20:05,803 --> 01:20:07,043
Allez ! Faut se lever.
1007
01:20:07,643 --> 01:20:10,163
- Réveillez-vous. On se lève.
- [Jo] Qu'est-ce qu'y a ?
1008
01:20:10,683 --> 01:20:13,363
- Château Rouge, faut se lever.
- Il se passe quoi ?
1009
01:20:13,523 --> 01:20:14,563
[Quentin] La bleusaille.
1010
01:20:14,643 --> 01:20:15,803
- [Jo] Non ?
- Je te jure.
1011
01:20:15,883 --> 01:20:18,243
- Sérieux ? J'ai envie de pisser.
- [Jo] On y va.
1012
01:20:18,323 --> 01:20:19,643
Putain... Allez, allez !
1013
01:20:20,563 --> 01:20:23,043
- [Mo] Et ma cravate ?
- [Jo] S'ils trouvent le fric, c'est mort.
1014
01:20:23,203 --> 01:20:25,803
Donne-la-moi.
Ils fouilleront pas un mec en fauteuil.
1015
01:20:32,203 --> 01:20:33,883
- [Jo] Tiens.
- [Jane] Grouillez-vous.
1016
01:20:39,723 --> 01:20:42,323
- Tu m'aides ?
- [en chœur] Deux, trois !
1017
01:20:42,563 --> 01:20:43,563
[gémissements]
1018
01:20:43,643 --> 01:20:46,643
[brouhaha de cris affolés]
1019
01:20:52,203 --> 01:20:54,683
- [CRS] Allez, sortez de lĂ !
- [Jo] Ça va, ça va !
1020
01:20:57,003 --> 01:20:58,443
[CRS] Dégage ! Allez !
1021
01:20:58,523 --> 01:21:00,083
[brouhaha des cris de CRS]
1022
01:21:00,403 --> 01:21:02,163
- [CRS] Avancez.
- [Mo] C'est bon !
1023
01:21:02,243 --> 01:21:03,483
[CRS] Par ici, avancez.
1024
01:21:08,803 --> 01:21:10,363
[rire de Mo]
1025
01:21:12,963 --> 01:21:14,923
Et bravo !
1026
01:21:15,003 --> 01:21:17,203
[applaudissements]
[cris enthousiastes]
1027
01:21:20,803 --> 01:21:22,803
[Mo] Ah ! Bravo, messieurs.
1028
01:21:23,763 --> 01:21:24,883
[rire de Mo]
1029
01:21:28,243 --> 01:21:29,563
[CRS] Allez, on circule.
1030
01:21:34,163 --> 01:21:35,443
Bonjour Ă tous !
1031
01:21:35,683 --> 01:21:39,003
On va procéder à la perquisition
et à l'évacuation des lieux.
1032
01:21:39,083 --> 01:21:40,883
Une perquisition ? C'est pas chez nous.
1033
01:21:41,203 --> 01:21:44,723
T'inquiète, on va te trouver une maison.
Toute petite, avec des barreaux.
1034
01:21:44,803 --> 01:21:49,083
[brouhaha de protestation]
1035
01:21:49,163 --> 01:21:50,523
Les lieux sont insalubres.
1036
01:21:50,603 --> 01:21:52,883
Le raccordement électrique
est illégal et dangereux.
1037
01:21:52,963 --> 01:21:54,363
C'est toi qui es insalubre.
1038
01:21:54,443 --> 01:21:56,043
[rires moqueurs]
1039
01:21:58,323 --> 01:22:00,163
Vous allez rester tranquilles ici
1040
01:22:00,243 --> 01:22:02,483
et on va contrĂ´ler vos affaires
à l'intérieur.
1041
01:22:02,563 --> 01:22:05,403
On a la course aujourd'hui.
Vous allez pas nous prendre les drones.
1042
01:22:05,723 --> 01:22:08,203
Si vous avez rien Ă vous reprocher,
ce sera vite terminé.
1043
01:22:08,283 --> 01:22:09,963
Vous pourrez faire votre course.
1044
01:22:12,283 --> 01:22:14,283
Terminez l'intérieur.
On procède à la fouille.
1045
01:22:14,363 --> 01:22:15,363
[LeĂŻla] OK.
1046
01:22:17,763 --> 01:22:18,763
[chef] Bon !
1047
01:22:20,163 --> 01:22:22,003
Tous Ă genoux et bien sages !
1048
01:22:22,083 --> 01:22:25,043
[brouhaha de protestation]
1049
01:22:25,123 --> 01:22:26,723
Et les mains sur la tĂŞte !
1050
01:22:27,163 --> 01:22:28,883
- [fille] Ha !
- Ça va pas ou quoi ?
1051
01:22:28,963 --> 01:22:30,683
[brouhaha de cris de protestation]
1052
01:22:35,523 --> 01:22:36,523
[CRS] À genoux !
1053
01:22:36,923 --> 01:22:39,203
[Jo] Moi aussi,
j'ai peur face Ă la police.
1054
01:22:40,243 --> 01:22:43,603
Quand nos cheveux ne sont pas lisses,
ils nous attaquent sans raison.
1055
01:22:44,363 --> 01:22:46,243
[Jo] Et font de notre sang leurs délices.
1056
01:22:46,323 --> 01:22:47,523
[fille] Oh, tranquille !
1057
01:22:47,923 --> 01:22:49,883
Et ce, mĂŞme dans nos maisons.
1058
01:22:50,963 --> 01:22:52,883
On me demande parfois : "T'es qui, toi ?"
1059
01:22:52,963 --> 01:22:55,963
Tu sais qu'au royaume de la justice,
les policiers sont rois ?
1060
01:22:56,283 --> 01:23:00,243
Des rats sans foi ni loi
Qui noient nos lois
1061
01:23:00,563 --> 01:23:01,563
[CRS] Allez !
1062
01:23:01,643 --> 01:23:03,363
Qui les paye, selon toi ?
1063
01:23:04,123 --> 01:23:05,763
À qui l'épée protège le toit ?
1064
01:23:05,843 --> 01:23:07,123
[CRS] Mains sur la tĂŞte.
1065
01:23:07,203 --> 01:23:09,403
[Jo] Ce poème a été écrit
par une jeune fille
1066
01:23:09,483 --> 01:23:10,963
de 13 ans prénommée Leah Klaer.
1067
01:23:11,043 --> 01:23:12,483
On peut l'applaudir.
1068
01:23:12,563 --> 01:23:14,443
[applaudissements]
[cris enthousiastes]
1069
01:23:14,523 --> 01:23:15,563
Allez !
1070
01:23:18,003 --> 01:23:19,203
Vous me faites pas peur.
1071
01:23:19,283 --> 01:23:20,483
- Tirez.
- À genoux !
1072
01:23:20,843 --> 01:23:21,843
Ă€ genoux !
1073
01:23:21,923 --> 01:23:24,883
J'ai pas peur, je te dis. Allez, tire !
Qu'est-ce que t'as ?
1074
01:23:25,843 --> 01:23:27,843
Je veux pas mourir en prison, d'accord ?
1075
01:23:28,203 --> 01:23:29,843
En cage, les oiseaux meurent.
1076
01:23:30,603 --> 01:23:31,923
Et je suis comme un oiseau.
1077
01:23:32,003 --> 01:23:33,403
- Ferme ta gueule.
- [Jo rit]
1078
01:23:33,923 --> 01:23:35,283
Ferme-la. T'as compris ?
1079
01:23:35,363 --> 01:23:37,083
Et s'ils disent que je suis mort,
1080
01:23:37,163 --> 01:23:38,723
n'ayez pas plus de peine que ça.
1081
01:23:39,003 --> 01:23:40,003
Tu vas la fermer ?
1082
01:23:40,603 --> 01:23:42,563
Dites-vous juste
que je serai en train d'écouter
1083
01:23:42,643 --> 01:23:43,723
chanter les oiseaux.
1084
01:23:43,963 --> 01:23:45,003
[CRS] Ferme-la.
1085
01:23:45,083 --> 01:23:47,683
[Jo] Je serai juste
en train d'écouter les oiseaux !
1086
01:23:47,763 --> 01:23:48,763
[CRS] Ferme-la !
1087
01:23:50,603 --> 01:23:52,123
[CRS] Bouge pas. Pas bouger.
1088
01:23:53,043 --> 01:23:54,043
Tu bouges pas !
1089
01:23:55,163 --> 01:23:56,163
[CRS] Y a rien.
1090
01:23:57,163 --> 01:23:58,163
[CRS] Tais-toi.
1091
01:24:02,603 --> 01:24:03,923
Ho ! Tu descends.
1092
01:24:05,603 --> 01:24:07,203
- Quoi, "Descends" ?
- Tu descends.
1093
01:24:07,283 --> 01:24:08,563
[Mo] Tu te fous de moi ?
1094
01:24:08,643 --> 01:24:10,883
- [squatteur] Quelle honte !
- T'as un passe-droit ?
1095
01:24:10,963 --> 01:24:12,283
Vous voulez dire quoi ?
1096
01:24:12,363 --> 01:24:13,763
Fais pas le malin et descends.
1097
01:24:13,843 --> 01:24:15,443
- Va te faire foutre.
- Ho !
1098
01:24:16,203 --> 01:24:17,403
Allez ! Allez !
1099
01:24:17,483 --> 01:24:20,043
[brouhaha de protestation]
1100
01:24:21,803 --> 01:24:23,083
[Mo crie]
1101
01:24:23,163 --> 01:24:25,083
[brouhaha de cris rageurs]
1102
01:24:41,843 --> 01:24:43,523
- [CRS] Lève-toi !
- ArrĂŞtez !
1103
01:24:43,603 --> 01:24:45,323
[cris de douleur]
1104
01:24:46,403 --> 01:24:48,123
[Mo tousse]
1105
01:24:48,563 --> 01:24:49,723
[cri]
1106
01:24:49,803 --> 01:24:52,283
[brouhaha de cris rageurs]
1107
01:24:52,723 --> 01:24:54,123
[squatteur] Fils de pute !
1108
01:25:09,003 --> 01:25:10,963
[gémissements de douleur]
1109
01:25:16,883 --> 01:25:18,243
[Jane] Ça va aller. OK ?
1110
01:25:19,083 --> 01:25:20,363
[squatteur] Sales fumiers !
1111
01:25:21,723 --> 01:25:22,923
[squatteuse] Bande de putes !
1112
01:25:25,843 --> 01:25:29,683
[musique intrigante]
1113
01:25:43,723 --> 01:25:46,723
[gémissements de douleur]
1114
01:25:57,283 --> 01:25:58,683
[gémissement de douleur]
1115
01:26:05,283 --> 01:26:06,403
[gémissement]
1116
01:26:14,203 --> 01:26:15,203
HĂ© !
1117
01:26:15,683 --> 01:26:17,763
[gémissement]
1118
01:26:26,003 --> 01:26:27,643
- Ça va ?
- Non, ça brûle !
1119
01:26:27,723 --> 01:26:29,203
[Mo] Ah, les bâtards !
1120
01:26:29,283 --> 01:26:31,283
[Mo] Putain !
[gémissement]
1121
01:26:31,363 --> 01:26:32,683
[Jo] T'es fier de toi ?
1122
01:26:33,323 --> 01:26:34,443
[Mo gémit]
1123
01:26:35,763 --> 01:26:39,123
Toujours Ă ouvrir ta putain de bouche.
C'est ça, ton problème !
1124
01:26:39,203 --> 01:26:40,363
- Hé, hé...
- Attends !
1125
01:26:40,443 --> 01:26:42,803
- C'est de ta faute si on est restés.
- [Mo gémit]
1126
01:26:42,883 --> 01:26:44,763
[Quentin] "C'est du bluff, elle a rien."
1127
01:26:44,843 --> 01:26:46,563
[Jane] C'est bon, lĂ ! ArrĂŞtez.
1128
01:26:46,643 --> 01:26:47,763
T'écoutes que toi.
1129
01:26:47,843 --> 01:26:50,083
Tu fais le petit chef,
mais t'as pas le niveau.
1130
01:26:50,163 --> 01:26:52,003
- Tu fais chier.
- [Tom] Les gars, stop.
1131
01:26:52,083 --> 01:26:53,883
- [Jo] Pas le niveau ?
- [Jane] Calme !
1132
01:26:53,963 --> 01:26:55,483
- [Jane] Stop !
- [Tom] La voiture !
1133
01:26:55,563 --> 01:26:58,043
- [Jane] ArrĂŞte-toi, Jo !
- [Jo] J'ai pas le niveau ?
1134
01:26:58,123 --> 01:27:00,323
- [Jo] J'ai pas le niveau ?
- [Tom] ArrĂŞte !
1135
01:27:04,083 --> 01:27:05,403
[Tom] Du calme, les gars.
1136
01:27:05,483 --> 01:27:06,603
[Jo] Sors ! Sors !
1137
01:27:07,163 --> 01:27:08,443
Vas-y, sors maintenant.
1138
01:27:08,923 --> 01:27:10,123
[Tom] Non, les gars...
1139
01:27:10,523 --> 01:27:11,523
HĂ© !
1140
01:27:14,283 --> 01:27:15,283
HĂ© !
1141
01:27:17,883 --> 01:27:18,883
Les gars !
1142
01:27:19,603 --> 01:27:21,683
- [Jo] Casse-toi !
- [Jane] Stop ! ArrĂŞte !
1143
01:27:25,963 --> 01:27:27,483
[brouhaha de lutte]
1144
01:27:27,563 --> 01:27:28,843
[Tom] C'est bon, arrĂŞte !
1145
01:27:35,523 --> 01:27:36,523
[Mo] Stop !
1146
01:27:36,603 --> 01:27:37,603
Oh !
1147
01:27:39,363 --> 01:27:41,363
Ils m'ont éclatée,
j'ai bouffé de la lacrymo,
1148
01:27:41,443 --> 01:27:44,803
et vous, vous vous fightez
comme deux gros coqs de merde ?
1149
01:27:46,123 --> 01:27:47,123
Putain !
1150
01:27:47,283 --> 01:27:48,883
Joachim ! Quentin, il a raison :
1151
01:27:48,963 --> 01:27:49,963
tu nous fais chier !
1152
01:27:50,843 --> 01:27:53,923
Tout ça, c'est pas de sa faute.
Ni de la mienne ! Ni de la tienne
1153
01:27:54,003 --> 01:27:55,003
non plus, en vrai.
1154
01:27:55,283 --> 01:27:58,683
C'est ces enfoirés de flics.
Alors, vous prenez vos petits culs,
1155
01:27:58,763 --> 01:28:02,283
vous les montez dans cette bagnole.
Et on y va ! Fissa !
1156
01:28:03,363 --> 01:28:04,683
J'ai envie de pisser !
1157
01:28:14,243 --> 01:28:15,523
[portières]
1158
01:28:33,083 --> 01:28:34,683
Qu'est-ce qu'il a, le vieux lion ?
1159
01:28:36,123 --> 01:28:37,723
Ressaisis-toi, sérieux.
1160
01:28:38,203 --> 01:28:39,403
Tu fais pitié.
1161
01:28:40,083 --> 01:28:43,083
[musique douce]
1162
01:28:46,203 --> 01:28:49,003
[le moteur démarre]
1163
01:29:24,283 --> 01:29:25,643
[vibreur]
1164
01:29:32,603 --> 01:29:35,723
[vibreur]
1165
01:29:38,683 --> 01:29:39,763
Je peux pas parler.
1166
01:29:39,843 --> 01:29:41,483
Attends. Juste, écoute-moi.
1167
01:29:42,883 --> 01:29:47,043
On a l'argent, on sait que c'est vous.
Vous allez faire qu'aggraver votre cas.
1168
01:29:49,683 --> 01:29:51,883
T'as rien Ă voir avec eux, je te connais.
1169
01:29:53,243 --> 01:29:55,483
Si tu me dis tout,
je peux essayer de t'aider.
1170
01:29:56,683 --> 01:29:58,803
Avec ta situation,
le fait que tu sois mineur,
1171
01:29:58,883 --> 01:30:01,123
je m'assurerai
que tu t'en tires pas trop mal.
1172
01:30:01,923 --> 01:30:03,563
Faut juste que tu me racontes tout.
1173
01:30:05,123 --> 01:30:06,523
Après, ce sera trop tard.
1174
01:30:09,363 --> 01:30:10,843
Dis-moi juste oĂą t'es, Tom.
1175
01:30:15,563 --> 01:30:16,803
Tom ?
1176
01:30:22,123 --> 01:30:25,603
[cris rageurs]
1177
01:30:26,043 --> 01:30:29,283
[musique intrigante]
1178
01:30:31,603 --> 01:30:32,603
J'ai une idée.
1179
01:30:33,803 --> 01:30:35,763
Un truc pour nous sortir de la merde.
1180
01:30:39,523 --> 01:30:40,523
Moi, j'ai plus rien.
1181
01:30:42,163 --> 01:30:43,283
Vous ĂŞtes ma famille.
1182
01:30:43,923 --> 01:30:45,043
Je veux pas abandonner.
1183
01:30:45,443 --> 01:30:47,203
- Laisse tomber.
- Laisse-moi parler.
1184
01:30:47,643 --> 01:30:50,363
C'est un gros coup, mais c'est faisable.
1185
01:30:52,243 --> 01:30:54,603
Mon ancien patron, Ă la station-service,
1186
01:30:54,683 --> 01:30:55,763
le vendredi soir,
1187
01:30:56,283 --> 01:30:58,003
il sort tout le black du garage.
1188
01:30:59,083 --> 01:31:01,603
Il met tout dans un sac Ă dos,
y a au moins 20 000.
1189
01:31:01,683 --> 01:31:02,963
Peut-ĂŞtre mĂŞme plus.
1190
01:31:04,123 --> 01:31:06,123
Faut qu'on se barre
avant qu'ils nous chopent.
1191
01:31:08,163 --> 01:31:09,443
Vous ĂŞtes d'accord, non ?
1192
01:31:11,443 --> 01:31:12,723
[Jo] C'est trop risqué.
1193
01:31:14,323 --> 01:31:15,643
[Tom] C'est toi qui dis ça ?
1194
01:31:17,883 --> 01:31:19,603
Qu'est-ce qu'on a de mieux Ă faire ?
1195
01:31:23,003 --> 01:31:24,883
Personne peut nous arrĂŞter.
1196
01:31:26,883 --> 01:31:29,243
[musique de suspense]
1197
01:31:35,203 --> 01:31:37,763
[Quentin] Hé, Tom ! Ramène les grenades.
1198
01:31:47,323 --> 01:31:48,323
Merci.
1199
01:31:48,763 --> 01:31:51,843
Comme ça,
si les keufs débarquent, on les fume.
1200
01:31:55,803 --> 01:31:57,563
[journaliste] Oui ! Insolite, en effet.
1201
01:31:57,643 --> 01:32:01,043
Imaginez. Vous ĂŞtes assis en famille
à déguster un hamburger,
1202
01:32:01,123 --> 01:32:04,843
quand surgit soudainement un drone armé,
exigeant qu'on lui remette la caisse.
1203
01:32:04,923 --> 01:32:08,003
C'est ce qu'ont vécu, la semaine dernière,
les clients de ce fast food,
1204
01:32:08,083 --> 01:32:09,483
situé juste derrière moi.
1205
01:32:09,563 --> 01:32:12,283
C'est le troisième braquage
en seulement deux semaines...
1206
01:32:31,723 --> 01:32:33,843
[musique techno trance]
1207
01:32:34,243 --> 01:32:36,483
[vrombissement]
1208
01:33:13,443 --> 01:33:14,563
C'est lui.
1209
01:33:17,683 --> 01:33:18,923
On reste en back-up.
1210
01:33:26,803 --> 01:33:28,283
[Tom] Ceci est un braquage.
1211
01:33:28,563 --> 01:33:31,083
Soyez coopératifs.
Ne touchez pas aux hélices, sous peine
1212
01:33:31,163 --> 01:33:32,923
de vous couper très, très fort.
1213
01:33:33,003 --> 01:33:35,163
Le pétrole est responsable
d'un siècle de guerres
1214
01:33:35,243 --> 01:33:37,123
et de massacres.
Il esclavagise les peuples,
1215
01:33:37,203 --> 01:33:39,083
corrompt les États, finance le terrorisme
1216
01:33:39,163 --> 01:33:40,323
et détruit notre planète.
1217
01:33:42,443 --> 01:33:45,363
Les marées noires ont anéanti
des centaines de milliers d'ĂŞtres vivants.
1218
01:33:46,523 --> 01:33:48,203
Alors, ouvre ta putain de sacoche.
1219
01:33:48,283 --> 01:33:50,363
- [grésillements]
- Mets la thune dans le sac.
1220
01:33:50,443 --> 01:33:51,883
[musique de suspense]
1221
01:33:51,963 --> 01:33:53,763
Tom ? C'est toi ?
1222
01:33:54,883 --> 01:33:56,243
Putain, il t'a reconnu ?
1223
01:33:57,643 --> 01:33:59,683
- Je sais que c'est toi.
- [Tom] Boucle-la !
1224
01:34:00,243 --> 01:34:01,843
Je suis désolé si j'ai mal agi.
1225
01:34:03,163 --> 01:34:04,443
Et je m'en veux.
1226
01:34:04,923 --> 01:34:06,523
[Jo] Mets les billets dans le sac.
1227
01:34:13,883 --> 01:34:16,803
Tom,
j'ai voulu t'apprendre la vie Ă la dure.
1228
01:34:17,243 --> 01:34:19,483
Parce que je pensais
que t'en avais besoin.
1229
01:34:20,963 --> 01:34:22,043
Que ça t'endurcirait.
1230
01:34:22,123 --> 01:34:23,283
[Jane] Bien sûr.
1231
01:34:23,843 --> 01:34:24,923
[père] J'ai eu tort.
1232
01:34:25,243 --> 01:34:26,323
Je suis désolé, Tom.
1233
01:34:31,763 --> 01:34:33,003
Mais je t'aime, tu sais.
1234
01:34:33,443 --> 01:34:34,643
T'es mon fils.
1235
01:34:35,483 --> 01:34:36,803
Putain, c'est ton père ?
1236
01:34:38,043 --> 01:34:40,003
[musique sombre]
1237
01:34:40,083 --> 01:34:41,923
On pourrait tout reprendre à zéro.
1238
01:34:42,243 --> 01:34:43,363
Tout !
1239
01:34:43,643 --> 01:34:45,363
[détonation]
1240
01:34:50,163 --> 01:34:51,163
Enculé.
1241
01:34:53,123 --> 01:34:54,963
- [tirs]
- [gémissements]
1242
01:34:56,243 --> 01:34:58,443
- [tirs]
- [gémissements]
1243
01:35:16,523 --> 01:35:17,723
[tirs]
1244
01:35:19,123 --> 01:35:21,523
[coups de feu]
1245
01:35:30,163 --> 01:35:31,403
[explosion]
1246
01:35:35,443 --> 01:35:36,443
AllĂ´ ?
1247
01:36:00,163 --> 01:36:01,323
[soupirs]
1248
01:36:01,643 --> 01:36:03,723
- On récupère vite le fric.
- [Jane] Quoi ?
1249
01:36:05,003 --> 01:36:06,443
Avec Quentin, on gère les keufs.
1250
01:36:06,883 --> 01:36:08,683
[Quentin] On va se faire plaisir. Allez-y.
1251
01:36:08,763 --> 01:36:11,163
On est tout près de la station.
Allez, on y va !
1252
01:36:16,683 --> 01:36:18,683
[crissement de pneus]
1253
01:36:18,763 --> 01:36:21,643
Allô ? Oui, venez vite. Y a un blessé.
1254
01:36:21,723 --> 01:36:23,843
À la station Sun7. À Lit-et-Mixe.
1255
01:36:24,163 --> 01:36:25,963
À Lit-et-Mixe ! À la station Sun7 !
1256
01:36:31,963 --> 01:36:33,803
[musique sombre]
1257
01:36:53,123 --> 01:36:54,123
[déclic]
1258
01:36:56,243 --> 01:36:58,803
[sirènes]
1259
01:36:58,883 --> 01:37:01,043
On arrive Ă la station dans dix minutes.
1260
01:37:02,923 --> 01:37:05,923
[musique de suspense]
1261
01:37:21,483 --> 01:37:24,483
- [sirènes en approche]
- [musique d'action]
1262
01:37:53,523 --> 01:37:55,043
Grenade ! Grenade !
1263
01:37:57,323 --> 01:37:58,763
J'arrive pas Ă l'attraper !
1264
01:38:01,643 --> 01:38:03,603
- [gendarme 1] ArrĂŞte-toi !
- [toux]
1265
01:38:27,443 --> 01:38:28,763
[vrombissement]
1266
01:38:51,883 --> 01:38:53,603
[coups de klaxon]
1267
01:39:02,443 --> 01:39:03,443
Je vais ralentir.
1268
01:39:04,123 --> 01:39:06,083
T'ouvres la porte et tu chopes le sac.
1269
01:39:15,883 --> 01:39:18,883
[musique de suspense]
1270
01:39:22,243 --> 01:39:23,963
- Va te faire enculer.
- ArrĂŞte !
1271
01:39:29,003 --> 01:39:30,563
- [coups de feu]
- Arrête, déconne pas !
1272
01:39:38,443 --> 01:39:41,563
[musique d'action]
1273
01:39:48,363 --> 01:39:50,643
- Oh ! C'est quoi, ce bordel ?
- [LeĂŻla] Fonce.
1274
01:39:51,763 --> 01:39:53,123
[gendarme] Oh, putain...
1275
01:39:53,203 --> 01:39:55,363
[toux]
1276
01:40:09,523 --> 01:40:10,603
[gémissement]
1277
01:40:19,283 --> 01:40:20,683
[gémissement]
1278
01:40:21,683 --> 01:40:22,683
[employée] Nicolas ?
1279
01:40:22,763 --> 01:40:24,323
[respiration soutenue]
1280
01:40:24,483 --> 01:40:25,483
Nicolas, bouge pas.
1281
01:40:25,563 --> 01:40:27,323
Mais putain... Dégage, toi.
1282
01:40:27,523 --> 01:40:28,563
Imbécile !
1283
01:40:33,843 --> 01:40:35,283
[gémissement]
1284
01:40:36,323 --> 01:40:40,003
[respiration soutenue]
1285
01:40:46,123 --> 01:40:47,243
[respiration profonde]
1286
01:40:51,203 --> 01:40:54,203
[gémissement]
1287
01:41:13,843 --> 01:41:15,403
HĂ© ! HĂ© !
1288
01:41:15,763 --> 01:41:17,003
Klaxonne !
1289
01:41:17,203 --> 01:41:18,403
Klaxonne, putain !
1290
01:41:19,163 --> 01:41:20,243
[coups de klaxon]
1291
01:41:21,683 --> 01:41:24,123
[coups de klaxon]
1292
01:41:25,763 --> 01:41:27,283
[coups de klaxon]
1293
01:41:31,483 --> 01:41:33,843
[musique sombre]
1294
01:41:38,603 --> 01:41:41,603
[cris enthousiastes]
1295
01:41:48,163 --> 01:41:49,163
[gémissement]
1296
01:41:58,963 --> 01:42:00,043
[chocs métalliques]
1297
01:42:01,963 --> 01:42:04,203
[détonations]
1298
01:42:06,843 --> 01:42:08,443
[soupirs]
1299
01:42:40,283 --> 01:42:43,763
[cris affolés]
1300
01:42:47,323 --> 01:42:48,363
[cris affolés]
1301
01:42:54,803 --> 01:42:57,123
[musique sombre]
1302
01:42:57,923 --> 01:42:59,163
[soupir]
1303
01:43:00,123 --> 01:43:01,483
Viens, on va les choper.
1304
01:43:02,043 --> 01:43:03,963
[toux]
1305
01:43:07,683 --> 01:43:09,083
[rires]
1306
01:43:09,163 --> 01:43:11,003
[sirène]
1307
01:43:11,083 --> 01:43:12,843
[hélicoptère en survol]
1308
01:43:12,923 --> 01:43:14,563
[communication radio]
1309
01:43:17,123 --> 01:43:20,803
[musique intrigante]
1310
01:43:25,443 --> 01:43:28,523
[musique de suspense]
1311
01:43:37,643 --> 01:43:39,003
[Jane] Jo, tu vas trop vite.
1312
01:43:39,723 --> 01:43:40,963
[coup d'accélérateur]
1313
01:43:42,203 --> 01:43:43,203
[Jane] Jo !
1314
01:43:46,603 --> 01:43:48,723
- [Tom] ArrĂŞte ! Attention !
- [Jane] Jo !
1315
01:43:49,643 --> 01:43:51,203
[cris affolés]
1316
01:44:10,843 --> 01:44:13,723
[respiration heurtée]
1317
01:44:13,803 --> 01:44:15,603
- [Jane] Jo ?
- Ouais...
1318
01:44:15,803 --> 01:44:16,803
Jo...
1319
01:44:17,723 --> 01:44:21,163
[respirations heurtées]
1320
01:44:22,643 --> 01:44:23,643
Tom !
1321
01:44:23,923 --> 01:44:24,923
Tom ?
1322
01:44:25,603 --> 01:44:26,763
- Tom !
- Tom ?
1323
01:44:32,243 --> 01:44:35,243
[Jo gémit]
1324
01:44:37,203 --> 01:44:38,203
[gémissement d'effort]
1325
01:44:38,283 --> 01:44:40,723
[respiration heurtée]
1326
01:44:40,803 --> 01:44:41,803
Viens.
1327
01:45:02,563 --> 01:45:03,603
Tom ?
1328
01:45:04,323 --> 01:45:05,323
Tom !
1329
01:45:06,003 --> 01:45:07,803
- Tom !
- [Jane] Allez, amène-toi.
1330
01:45:08,363 --> 01:45:09,363
Tom.
1331
01:45:09,963 --> 01:45:11,883
Viens. Donne-moi la main.
1332
01:45:13,803 --> 01:45:14,803
Viens.
1333
01:45:14,883 --> 01:45:15,883
[sirène au loin]
1334
01:45:17,883 --> 01:45:18,963
Oh, putain...
1335
01:45:19,403 --> 01:45:20,523
[Tom gémit]
1336
01:45:21,403 --> 01:45:22,563
[gémissement]
1337
01:45:23,923 --> 01:45:24,923
[gémissement]
1338
01:45:25,003 --> 01:45:26,163
Je suis désolé, Tom.
1339
01:45:27,163 --> 01:45:28,283
Je peux pas.
1340
01:45:28,723 --> 01:45:30,003
En prison, je meurs.
1341
01:45:33,283 --> 01:45:34,843
[Tom gémit]
1342
01:45:41,563 --> 01:45:42,723
[respiration angoissée]
1343
01:45:44,323 --> 01:45:45,323
T'inquiète pas.
1344
01:45:45,403 --> 01:45:46,523
Tu vas t'en sortir.
1345
01:45:46,603 --> 01:45:47,603
[Tom pleure]
1346
01:45:47,683 --> 01:45:49,163
[Jane] Ça va aller, je te jure.
1347
01:45:50,963 --> 01:45:52,563
- Jane, viens.
- Tu vas t'en sortir.
1348
01:45:52,643 --> 01:45:53,883
Jane, viens !
1349
01:45:53,963 --> 01:45:55,243
Viens, Jane. Allez !
1350
01:45:56,163 --> 01:45:57,163
Viens !
1351
01:45:57,243 --> 01:45:59,963
[sirènes de police en approche]
1352
01:46:00,043 --> 01:46:02,483
[respiration heurtée]
1353
01:46:03,923 --> 01:46:05,123
[gémissement]
1354
01:46:06,083 --> 01:46:08,083
[sirène de police]
1355
01:46:08,163 --> 01:46:09,923
[véhicule en approche]
1356
01:46:13,483 --> 01:46:16,483
[musique douce]
1357
01:46:18,683 --> 01:46:23,003
On a besoin d'une ambulance,
au croisement D41 et D652.
1358
01:46:23,563 --> 01:46:24,603
Reste avec moi.
1359
01:46:24,683 --> 01:46:29,003
[musique douce]
1360
01:46:29,083 --> 01:46:30,083
Reste avec moi.
1361
01:46:35,563 --> 01:46:36,563
Reste avec moi.
1362
01:47:14,323 --> 01:47:17,323
[musique majestueuse]
1363
01:48:16,003 --> 01:48:18,723
[Tom] Tout ça s'est déroulé devant moi
comme dans un film.
1364
01:48:19,203 --> 01:48:20,523
Moi, j'étais pas là .
1365
01:48:21,963 --> 01:48:24,083
Comme si tout s'était passé
en dehors de moi.
1366
01:48:24,643 --> 01:48:25,923
En dehors du temps.
1367
01:48:27,843 --> 01:48:31,323
Tout ça pourrait être réellement arrivé,
mais aussi n'être jamais arrivé.
1368
01:48:32,563 --> 01:48:33,843
Un songe.
1369
01:48:34,403 --> 01:48:35,443
Une illusion.
1370
01:48:36,563 --> 01:48:38,283
Toute la vie est comme un rĂŞve.
1371
01:48:41,803 --> 01:48:43,523
En cage, les oiseaux meurent.
1372
01:48:44,843 --> 01:48:46,483
Je suis comme un oiseau, moi.
1373
01:48:46,563 --> 01:48:49,363
Je veux pas voir le ciel
Ă travers les barreaux d'une prison.
1374
01:48:50,243 --> 01:48:52,363
Alors, si un jour,
ils disent que je suis mort.
1375
01:48:53,203 --> 01:48:55,003
N'ayez pas plus de peine que ça.
1376
01:48:56,403 --> 01:48:59,243
Dites-vous que je serai
en train d'écouter le chant des oiseaux.
1377
01:48:59,563 --> 01:49:00,563
C'est tout.
1378
01:49:01,723 --> 01:49:04,523
Je serai juste en train d'écouter
le chant des oiseaux.
1379
01:49:04,603 --> 01:49:07,603
[musique majestueuse]
1380
01:50:32,563 --> 01:50:33,803
[guide] Stromboli !
1381
01:50:33,883 --> 01:50:36,043
[le guide parle en italien]
1382
01:50:43,643 --> 01:50:45,723
[sirène de bateau]
1383
01:52:06,923 --> 01:52:10,163
[musique électro]
89482