All language subtitles for Criminal.Minds.S047E20.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,498 --> 00:00:03,130 Previously on "Criminal Minds"... 2 00:00:03,150 --> 00:00:04,549 Is my baby girl on that beach? 3 00:00:04,551 --> 00:00:05,818 One of the victims that we found 4 00:00:05,820 --> 00:00:07,319 fits Cindi's general description. 5 00:00:07,321 --> 00:00:09,154 Morgan's cousin fled a stalker. 6 00:00:09,156 --> 00:00:12,074 So whenever unidentified female remains turn up, 7 00:00:12,076 --> 00:00:13,575 he gets that call. 8 00:00:13,577 --> 00:00:15,828 I know you, Derek. There is something, isn't there? 9 00:00:15,830 --> 00:00:19,364 My auntie spent years obsessing over Cindi's last few hours. 10 00:00:19,366 --> 00:00:20,332 It's killing her, Rossi. 11 00:00:20,334 --> 00:00:21,834 I'm never gonna know, am I? 12 00:00:21,836 --> 00:00:23,252 He picked out her picture. 13 00:00:23,254 --> 00:00:24,787 She's dead. 14 00:00:38,853 --> 00:00:41,887 Hi. Leave a message after the tone. 15 00:00:41,889 --> 00:00:43,856 Hey, mom, it's me. 16 00:00:43,858 --> 00:00:45,924 They're all out of the 2%, 17 00:00:45,926 --> 00:00:47,860 so I got 1% instead. 18 00:00:47,862 --> 00:00:50,095 And let me know if an extra 1% 19 00:00:50,097 --> 00:00:51,597 makes that much of a difference 20 00:00:51,599 --> 00:00:53,565 and I'll stop at Jewel or something 21 00:00:53,567 --> 00:00:55,901 all right. Bye. 22 00:01:08,832 --> 00:01:10,115 What-- 23 00:01:10,117 --> 00:01:11,917 Hey! 24 00:01:11,919 --> 00:01:12,968 Hey! 25 00:01:14,472 --> 00:01:15,888 Cindi? 26 00:01:20,677 --> 00:01:22,127 Oh, my God. 27 00:01:34,942 --> 00:01:37,976 Somebody call 911. Hurry! 28 00:01:59,516 --> 00:02:02,334 Hey. Everything all right? 29 00:02:02,336 --> 00:02:05,170 Derek, you need to come home. 30 00:02:05,172 --> 00:02:07,105 What's wrong? Is it ma? 31 00:02:07,107 --> 00:02:08,957 It's Desiree. 32 00:02:10,509 --> 00:02:12,811 She's been hurt. 33 00:02:22,323 --> 00:02:25,040 Either my big brother's in the room, 34 00:02:25,042 --> 00:02:26,992 or somebody else 35 00:02:26,994 --> 00:02:30,829 is wearing his nasty-ass cologne. 36 00:02:36,369 --> 00:02:38,053 Well, hey there. 37 00:02:38,055 --> 00:02:40,172 Where's Mom? 38 00:02:40,174 --> 00:02:41,473 I sent her home. 39 00:02:41,475 --> 00:02:43,541 I wanted her to get some rest. 40 00:02:45,711 --> 00:02:48,063 Desi? 41 00:02:48,065 --> 00:02:49,648 What were you thinking? 42 00:02:53,571 --> 00:02:55,387 But the passenger... 43 00:02:55,389 --> 00:02:57,189 Yeah? 44 00:02:57,191 --> 00:02:59,408 It was Cindi. 45 00:03:00,693 --> 00:03:02,394 Aunt Yvonne's Cindi? 46 00:03:02,396 --> 00:03:04,196 Yes. 47 00:03:05,498 --> 00:03:08,000 Desi... 48 00:03:08,002 --> 00:03:09,835 She's dead. 49 00:03:09,837 --> 00:03:11,703 I swear to God, 50 00:03:11,705 --> 00:03:14,873 she was as close as you are to me. 51 00:03:14,875 --> 00:03:16,741 Closer. 52 00:03:16,743 --> 00:03:18,243 You gotta listen to me. 53 00:03:18,245 --> 00:03:21,947 Sometimes our mind plays tricks on us. 54 00:03:21,949 --> 00:03:23,966 We invent things. 55 00:03:23,968 --> 00:03:27,352 It's why eyewitness testimony is unreliable. 56 00:03:27,354 --> 00:03:30,422 No. When I got her to look at me, 57 00:03:30,424 --> 00:03:32,574 she didn't just recognize me, 58 00:03:32,576 --> 00:03:35,027 she said something. 59 00:03:36,363 --> 00:03:38,697 She said "I'm sorry." 60 00:03:41,034 --> 00:03:43,201 Now, would I invent that? 61 00:03:45,038 --> 00:03:48,073 It was her. 62 00:03:59,637 --> 00:04:00,952 How's your sister? 63 00:04:00,954 --> 00:04:02,304 She's awake. She's talking. 64 00:04:02,306 --> 00:04:03,588 Good. 65 00:04:03,590 --> 00:04:06,224 Morgan, take as much personal time as you need. 66 00:04:07,143 --> 00:04:08,460 Hotch... 67 00:04:08,462 --> 00:04:10,979 I think I might have a case out here. 68 00:04:10,981 --> 00:04:12,964 What do you mean? 69 00:04:12,966 --> 00:04:16,134 Look, I need to come clean about something. 70 00:04:16,136 --> 00:04:19,604 I lied about someone being dead. 71 00:04:19,606 --> 00:04:21,073 I'm sorry? 72 00:04:21,075 --> 00:04:24,476 Last year, that fisherman unsub that was dumping the bodies 73 00:04:24,478 --> 00:04:26,662 in the Atlantic, he claimed that my cousin 74 00:04:26,664 --> 00:04:28,113 was one of his victims. 75 00:04:28,115 --> 00:04:30,449 Falsely. You deduced he'd never met her. 76 00:04:31,984 --> 00:04:34,619 I told my family it was him. 77 00:04:34,621 --> 00:04:37,673 Cindi had been missing for 8 years 78 00:04:37,675 --> 00:04:39,458 and my aunt needed closure. 79 00:04:39,460 --> 00:04:42,594 And even though I kept looking, I lied, Hotch. 80 00:04:42,596 --> 00:04:46,765 I lied because I wanted my family to move on. 81 00:04:46,767 --> 00:04:50,552 But now there's evidence she's alive. 82 00:04:52,889 --> 00:04:54,706 You still there? 83 00:04:54,708 --> 00:04:56,308 We're on our way. 84 00:05:21,367 --> 00:05:23,919 What did you do? 88 00:06:04,435 --> 00:06:06,125 "Worse than telling a lie 89 00:06:06,128 --> 00:06:08,745 is spending your whole life staying true to a lie." 90 00:06:08,747 --> 00:06:09,930 Robert Brault. 91 00:06:09,932 --> 00:06:12,399 So your cousin fled Chicago 8 years ago 92 00:06:12,401 --> 00:06:14,501 because a co-worker was stalking her? 93 00:06:14,503 --> 00:06:17,254 Yeah, a guy named John Hitchens. 94 00:06:17,256 --> 00:06:20,540 Cindi and Yvonne came to me and asked me if they should be worried. 95 00:06:20,542 --> 00:06:23,927 Her emails and phone logs showed classic stalker behavior. 96 00:06:23,929 --> 00:06:25,596 Multiple messages every hour. 97 00:06:25,598 --> 00:06:27,431 Gifts he sent which she later returned. 98 00:06:27,433 --> 00:06:28,882 That would enrage a stalker. 99 00:06:28,884 --> 00:06:30,233 But until they become violent, 100 00:06:30,235 --> 00:06:32,719 they're smart enough to skirt the law. 101 00:06:32,721 --> 00:06:35,388 Human resources at the investment bank wouldn't do anything, 102 00:06:35,390 --> 00:06:37,107 and Chicago P.D. couldn't. 103 00:06:37,109 --> 00:06:39,893 So Yvonne and I convinced Cindi to move. 104 00:06:39,895 --> 00:06:43,280 She contacted us from Charleston on her way to Savannah. 105 00:06:43,282 --> 00:06:44,948 And then she was gone. 106 00:06:44,950 --> 00:06:48,401 And Hitchens blew his brains out two weeks later in Chicago. 107 00:06:48,403 --> 00:06:50,904 That was good enough for the local P.D. to conclude 108 00:06:50,906 --> 00:06:52,072 that he'd killed her. 109 00:06:52,074 --> 00:06:55,008 Except for one major detail. We never found the body. 110 00:06:55,010 --> 00:06:57,210 If his endgame was suicide, he wasn't organized enough 111 00:06:57,212 --> 00:06:59,046 to dispose of the body that permanently. 112 00:06:59,048 --> 00:07:00,964 That's why I never stopped looking. 113 00:07:00,966 --> 00:07:04,417 I just didn't think that she would surface right back here in Chicago. 114 00:07:04,419 --> 00:07:05,852 We need to reopen both cases. 115 00:07:05,854 --> 00:07:08,221 Both Cindi's disappearance and Hitchens' suicide. 116 00:07:08,223 --> 00:07:10,557 The discrepancies in each would explain her current behavior. 117 00:07:10,559 --> 00:07:13,610 Morgan, I need to talk to you when we land. 118 00:07:13,612 --> 00:07:15,729 I can't wait. 119 00:07:15,731 --> 00:07:19,566 Auntie, what are you doing here? 120 00:07:19,568 --> 00:07:22,736 Your older sister called me about the accident. 121 00:07:22,738 --> 00:07:26,239 She also told me what Desiree saw. 122 00:07:26,241 --> 00:07:28,992 Look, auntie, we don't know anything for sure yet. 123 00:07:28,994 --> 00:07:32,612 Derek Morgan, what is going on with my daughter? 124 00:07:34,448 --> 00:07:36,099 Please. 125 00:08:00,358 --> 00:08:02,559 Detective Palmer, what do you have? 126 00:08:02,561 --> 00:08:04,027 I wish we had more to give you. 127 00:08:04,029 --> 00:08:05,529 You know how missing persons cases are. 128 00:08:05,531 --> 00:08:06,997 Actually, there's quite a bit here. 129 00:08:06,999 --> 00:08:09,249 These were found in Hitchens' apartment after the suicide. 130 00:08:09,251 --> 00:08:11,618 Some were blown up from the original film stock. 131 00:08:11,620 --> 00:08:13,537 So if Hitchens took them, he didn't 132 00:08:13,539 --> 00:08:16,339 zoom in on Photoshop. He's an old-school shutterbug. 133 00:08:16,341 --> 00:08:19,126 Reid and Prentiss, check Hitchens' photographic background. 134 00:08:19,128 --> 00:08:21,628 Even 8 years ago, most people had gone digital. 135 00:08:21,630 --> 00:08:23,663 The gun Hitchens used to kill himself 136 00:08:23,665 --> 00:08:25,515 was traced to this dealer. 137 00:08:25,517 --> 00:08:27,684 Local guy. Completely by the book. No record. 138 00:08:27,686 --> 00:08:30,387 The .44 was the only gun in Hitchens' possession. 139 00:08:30,389 --> 00:08:32,472 That's a big gun to kill yourself with. 140 00:08:32,474 --> 00:08:34,123 We should talk to the dealer, 141 00:08:34,148 --> 00:08:36,060 find out what his mindset was when he bought it. 142 00:08:47,655 --> 00:08:49,206 Hey. 143 00:08:49,208 --> 00:08:50,907 Hey. 144 00:08:50,909 --> 00:08:54,461 Um, I sent you the case file Chicago P.D. sent me. 145 00:08:54,463 --> 00:08:56,496 I got it. 146 00:08:56,498 --> 00:09:01,218 Yeah. So there's that. 147 00:09:01,220 --> 00:09:02,886 Bad, huh? 148 00:09:04,889 --> 00:09:07,874 Yeah. Yeah. It's pretty bad. 149 00:09:10,211 --> 00:09:12,512 Penelope, can you just talk to me? 150 00:09:12,514 --> 00:09:14,047 Uh-huh. 151 00:09:14,049 --> 00:09:15,932 Yeah, what about? 152 00:09:15,934 --> 00:09:18,718 I don't care. Just--just talk. 153 00:09:19,570 --> 00:09:21,721 Ok, um... 154 00:09:23,057 --> 00:09:26,076 Um... 155 00:09:26,078 --> 00:09:27,828 What? 156 00:09:27,830 --> 00:09:30,530 I--God, this is the first time in my life 157 00:09:30,532 --> 00:09:32,332 I don't have anything to say. 158 00:09:32,334 --> 00:09:34,918 Except that I'm-- I'm here for you. 159 00:09:34,920 --> 00:09:37,537 Ok, Derek? I'm right here. 160 00:09:38,873 --> 00:09:41,508 Yeah, I know you are. 161 00:09:41,510 --> 00:09:43,443 The gun was bought 8 years ago? 162 00:09:43,445 --> 00:09:45,762 At least, if not longer. 163 00:09:47,765 --> 00:09:49,099 Here we go. 164 00:09:53,054 --> 00:09:54,437 Oh, yeah. 165 00:09:54,439 --> 00:09:56,890 There he is. 166 00:09:56,892 --> 00:09:58,275 John Hitchens? 167 00:09:58,277 --> 00:10:00,527 Hitchens? 168 00:10:00,529 --> 00:10:04,097 No, ma'am. The fellow who bought this piece was Malcolm Ford. 169 00:10:08,302 --> 00:10:09,486 Hmm. 170 00:10:10,621 --> 00:10:11,771 Excuse me. 171 00:10:11,773 --> 00:10:13,874 Well, maybe the gun traded hands. 172 00:10:13,876 --> 00:10:15,625 Malcolm Ford sold it to Hitchens, 173 00:10:15,627 --> 00:10:17,544 and Hitchens shot himself? 174 00:10:17,546 --> 00:10:20,881 Or he never sold it to Hitchens at all. He used it on him. 175 00:10:20,883 --> 00:10:25,001 So I guess the real question here is, who's Malcolm Ford? 176 00:10:27,338 --> 00:10:28,805 We're leaving. 177 00:10:28,807 --> 00:10:31,007 Ready. 178 00:10:31,009 --> 00:10:32,458 Wait. 179 00:10:32,460 --> 00:10:35,312 Put this in the glove box. 180 00:10:50,144 --> 00:10:51,328 Good day. 181 00:10:51,330 --> 00:10:52,979 Hey. 182 00:10:52,981 --> 00:10:54,164 Getting away for the weekend? 183 00:10:54,166 --> 00:10:56,166 Just headed up to the cabin. 184 00:10:56,168 --> 00:10:57,117 Ah. Have fun. 185 00:10:57,119 --> 00:10:59,169 Will do. 186 00:11:07,929 --> 00:11:09,829 Malcolm, do we have to do this? 187 00:11:09,831 --> 00:11:11,431 Maybe she didn't recognize me. 188 00:11:11,433 --> 00:11:15,602 Maybe. But we can't take that chance. 189 00:11:22,460 --> 00:11:24,895 So Cindi had two stalkers. 190 00:11:24,897 --> 00:11:28,782 No, only one. Ford fits the profile better than Hitchens. 191 00:11:28,784 --> 00:11:31,151 Ford had multiple assault and harassment charges, 192 00:11:31,153 --> 00:11:34,120 all filed by ex-girlfriends and random women he met. 193 00:11:34,122 --> 00:11:36,072 And Garcia found credit card purchases 194 00:11:36,074 --> 00:11:38,325 for black and white photographic equipment for Ford. 195 00:11:38,327 --> 00:11:40,543 So this guy killed Hitchens and then set him up. 196 00:11:40,545 --> 00:11:42,212 Behaviorally it would make sense. 197 00:11:42,214 --> 00:11:43,964 If Ford was stalking your cousin, 198 00:11:43,966 --> 00:11:45,999 he would have seen Hitchens as competition, 199 00:11:46,001 --> 00:11:48,173 so he kills him and he plants the photos 200 00:11:48,198 --> 00:11:49,614 to throw off your investigation. 201 00:11:49,704 --> 00:11:52,505 Hotch, I want to bring this guy in and question him personally. 202 00:11:52,507 --> 00:11:54,925 Garcia just sent us his address. 203 00:11:54,927 --> 00:11:56,092 Morgan. 204 00:12:00,181 --> 00:12:03,433 Have you told your aunt about any of this? 205 00:12:05,269 --> 00:12:09,055 She, uh...Yeah. 206 00:12:09,057 --> 00:12:11,942 We need to know how Ford found Cindi. 207 00:12:11,944 --> 00:12:13,559 So you need to ask her. 208 00:12:15,446 --> 00:12:16,896 Is that it? 209 00:12:16,898 --> 00:12:18,865 That's it. 210 00:12:22,703 --> 00:12:24,054 FBI! 211 00:12:30,461 --> 00:12:31,461 It's clear here. 212 00:12:31,463 --> 00:12:32,963 Clear. 213 00:12:32,965 --> 00:12:34,431 Clear. 214 00:12:34,433 --> 00:12:35,465 Guys. 215 00:12:35,467 --> 00:12:36,800 The house is empty, but there's evidence 216 00:12:36,802 --> 00:12:38,018 of a woman living here. 217 00:12:38,020 --> 00:12:40,720 Looks like they both packed up in a hurry. 218 00:12:42,273 --> 00:12:45,809 They were trying to cover their tracks. 219 00:12:45,811 --> 00:12:48,278 What the hell is she doing with this guy? 220 00:13:11,919 --> 00:13:14,971 Hello, you two. 221 00:13:16,774 --> 00:13:20,126 You must be Cindi. 222 00:13:20,128 --> 00:13:22,628 Dominic has told me so much about you. 223 00:13:22,630 --> 00:13:24,431 This is Dominic and is wife Suzy. 224 00:13:24,433 --> 00:13:26,850 They're gonna help us out. 225 00:13:29,437 --> 00:13:32,739 Cindi? You have permission. 226 00:13:32,741 --> 00:13:34,493 Thank you for all your help. 227 00:13:34,518 --> 00:13:36,386 Please let me know if I can be of service. 228 00:13:38,446 --> 00:13:39,446 Impressive. 229 00:13:39,448 --> 00:13:41,448 Can we hide the car? 230 00:13:41,450 --> 00:13:43,149 Yeah. There's room in the garage. 231 00:13:43,151 --> 00:13:45,485 And I've been in touch with a guy who can get you into Canada. 232 00:13:45,487 --> 00:13:48,705 We're not going to the cabin? 233 00:13:54,328 --> 00:13:56,513 Why don't I take you inside? 234 00:13:59,300 --> 00:14:02,936 Right this way. 235 00:14:02,938 --> 00:14:05,221 Let me give you the tour. 236 00:14:11,946 --> 00:14:14,364 How long you been married? 237 00:14:14,366 --> 00:14:16,282 12 years. 238 00:14:16,284 --> 00:14:18,952 Want to know the secret? 239 00:14:18,954 --> 00:14:20,703 Communication. 240 00:14:20,705 --> 00:14:22,355 He talks, I listen. 241 00:14:22,357 --> 00:14:24,124 Down here, sweetheart. 242 00:14:26,210 --> 00:14:27,794 This is my room. 243 00:14:27,796 --> 00:14:30,497 You can take the bed. 244 00:14:58,630 --> 00:14:59,996 I wouldn't do that. 245 00:15:00,918 --> 00:15:02,073 What is it? 246 00:15:02,074 --> 00:15:03,857 It's a head box. 247 00:15:08,596 --> 00:15:10,213 He would take my cousin's head 248 00:15:10,215 --> 00:15:13,433 and put it through the hole, and then he'd... 249 00:15:20,058 --> 00:15:22,275 Morgan, we need to deliver a profile. 250 00:15:22,277 --> 00:15:23,259 Why, Reid? 251 00:15:23,261 --> 00:15:24,945 We know who the unsub is. 252 00:15:24,947 --> 00:15:27,764 We need to deliver the profile. 253 00:15:31,869 --> 00:15:35,122 I've had lots of servants, but none like her. 254 00:15:35,124 --> 00:15:36,907 How'd you do it? 255 00:15:36,909 --> 00:15:38,250 Told her about The Company 256 00:15:38,275 --> 00:15:40,188 and what they'd do to her if she didn't behave. 257 00:15:40,445 --> 00:15:41,845 Hmm. 258 00:15:42,797 --> 00:15:46,883 Oh. There's one number programmed on here. 259 00:15:46,885 --> 00:15:48,969 He'll get you to Toronto tonight. 260 00:15:48,971 --> 00:15:50,253 He a company man? 261 00:15:50,255 --> 00:15:52,222 You can trust him. 262 00:15:53,057 --> 00:15:55,258 Auntie... 263 00:15:56,094 --> 00:15:59,646 Do you know that man? 264 00:16:00,598 --> 00:16:02,566 Yes. 265 00:16:02,568 --> 00:16:05,435 He went to the church Cindi and I went to. 266 00:16:06,854 --> 00:16:08,438 Did you talk to him? 267 00:16:08,440 --> 00:16:11,274 He talked to us. 268 00:16:12,276 --> 00:16:14,945 Is this him? 269 00:16:14,947 --> 00:16:17,614 Yes. 270 00:16:17,616 --> 00:16:19,983 Most stalkers have the delusion 271 00:16:19,985 --> 00:16:22,202 that the woman that they're after wants to be with them. 272 00:16:22,204 --> 00:16:23,787 But not this man. 273 00:16:23,789 --> 00:16:26,840 He lays low and he follows you. 274 00:16:26,842 --> 00:16:29,926 He watched us pack up Cindi. 275 00:16:29,928 --> 00:16:31,878 And then he kept watching her 276 00:16:31,880 --> 00:16:34,330 all the way to Charleston. 277 00:16:34,332 --> 00:16:36,666 But if he brought her back here, 278 00:16:36,668 --> 00:16:38,468 why didn't she try to escape? 279 00:16:38,470 --> 00:16:41,121 After 8 years in captivity 280 00:16:41,123 --> 00:16:43,140 at the hands of Malcolm Ford, 281 00:16:43,142 --> 00:16:46,109 we believe Cindi Burns' ego has been shattered. 282 00:16:46,111 --> 00:16:48,812 As a result, he could afford to give her some degree of freedom 283 00:16:48,814 --> 00:16:51,014 and trust that she would stay with him. 284 00:16:51,016 --> 00:16:53,349 Which is why it's going to be very difficult 285 00:16:53,351 --> 00:16:54,868 to get Cindi away from her captor. 286 00:16:54,870 --> 00:16:57,370 We believe she's suffering an extreme form of Stockholm syndrome. 287 00:16:57,372 --> 00:16:59,489 Like that girl from the seventies, Hearst. 288 00:16:59,491 --> 00:17:01,391 Patty Hearst, that's right. 289 00:17:01,393 --> 00:17:04,044 So is Cindi gonna start robbing banks now? 290 00:17:04,046 --> 00:17:07,030 No. He's done something a lot worse. 291 00:17:07,032 --> 00:17:09,065 He got her to believe in The Company. 292 00:17:09,067 --> 00:17:10,884 What's The Company? 293 00:17:10,886 --> 00:17:13,253 It's a sadomasochistic role play scenario, 294 00:17:13,255 --> 00:17:16,039 a game, essentially, in which a cabal of men tell their submissives 295 00:17:16,041 --> 00:17:18,225 they can trade their slaves at their whim. 296 00:17:18,227 --> 00:17:20,927 If you displease your master or try to escape, 297 00:17:20,929 --> 00:17:24,564 the company will find you, kill you, and kill your family. 298 00:17:24,566 --> 00:17:27,267 The voluntary submissives understand that it's just a fantasy, 299 00:17:27,269 --> 00:17:29,903 but Malcolm Ford has gotten Cindi to believe it's real. 300 00:17:29,905 --> 00:17:31,071 How? 301 00:17:31,073 --> 00:17:34,524 This was dated 3 years after her abduction. 302 00:17:34,526 --> 00:17:36,359 Which means for the last 5 years, 303 00:17:36,361 --> 00:17:38,895 her only reality was his unending abuse. 304 00:17:43,234 --> 00:17:45,335 Then he gave her this. 305 00:17:50,675 --> 00:17:54,377 This is a slave contract. 306 00:17:58,716 --> 00:18:00,767 She signed her name. 307 00:18:00,769 --> 00:18:03,586 Ohh... 308 00:18:03,588 --> 00:18:05,272 My baby girl. 309 00:18:05,274 --> 00:18:07,891 The documentation we've found on the company 310 00:18:07,893 --> 00:18:10,894 informs our profile and will inform your manhunt, 311 00:18:10,896 --> 00:18:13,563 because it might point to where Malcolm Ford is now. 312 00:18:13,565 --> 00:18:15,065 The language on their contract 313 00:18:15,067 --> 00:18:16,566 speaks of an underground network, 314 00:18:16,568 --> 00:18:19,903 which tells us that he has a few men he trusts. 315 00:18:19,905 --> 00:18:23,273 Which means that what started as an S&M game 316 00:18:23,275 --> 00:18:25,158 could now be a ring. 317 00:18:41,125 --> 00:18:43,310 All right. 318 00:18:43,312 --> 00:18:47,297 He said this is where he'd pick us up. 319 00:18:48,266 --> 00:18:51,401 Stop it. Right now. 320 00:18:51,403 --> 00:18:53,987 Yes, sir. 321 00:18:55,691 --> 00:18:57,807 I think it's time for a lesson. 322 00:18:57,809 --> 00:19:00,310 No! I'll behave, I promise. 323 00:19:00,312 --> 00:19:02,913 Please, I'll behave, I promise. 324 00:19:02,915 --> 00:19:05,198 You had your chance. 325 00:19:05,200 --> 00:19:08,251 Huh? Huh? 326 00:19:08,253 --> 00:19:11,955 I want you to get that damn cabin out of your mind, ok? 327 00:19:11,957 --> 00:19:14,624 'Cause we're not coming back. 328 00:19:14,626 --> 00:19:15,658 Is that clear? 329 00:19:15,660 --> 00:19:16,793 Clear. 330 00:19:16,795 --> 00:19:18,461 - Hmm? - Yes. 331 00:19:26,771 --> 00:19:29,339 Now go get me something to eat. 332 00:20:22,893 --> 00:20:24,694 Stop. 333 00:20:28,232 --> 00:20:29,616 I know what you're thinking. 334 00:20:29,618 --> 00:20:32,068 You're thinking you got nothing left. 335 00:20:32,070 --> 00:20:33,870 But that's not true. 336 00:20:33,872 --> 00:20:36,172 You got family. 337 00:20:36,174 --> 00:20:39,242 Malcolm, please, he's not a threat to us. 338 00:20:39,244 --> 00:20:40,410 But you are. 339 00:20:40,412 --> 00:20:43,079 And when you think about your next step, 340 00:20:43,081 --> 00:20:45,048 I want you to think about this. 341 00:20:45,050 --> 00:20:48,184 I got eyes on him right now. 342 00:20:48,186 --> 00:20:51,554 One phone call from me and he's dead in 30 seconds. 343 00:20:51,556 --> 00:20:54,024 Is that what you want? 344 00:20:54,026 --> 00:20:55,275 Hmm. 345 00:20:55,277 --> 00:20:58,194 That's what I thought. 346 00:21:04,618 --> 00:21:06,903 What's going on? 347 00:21:06,905 --> 00:21:09,956 You said you wanted dinner. It was an accident. 348 00:21:09,958 --> 00:21:11,491 Sir, what's the problem? 349 00:21:11,493 --> 00:21:13,243 My wife forgot to put this back. 350 00:21:13,245 --> 00:21:15,662 Ma'am, I'm gonna need to check your purse. 351 00:21:15,664 --> 00:21:18,081 No. It's just a misunderstanding. 352 00:21:18,083 --> 00:21:19,632 Ma'am, please come with me. 353 00:21:19,634 --> 00:21:20,667 Look, 354 00:21:20,669 --> 00:21:22,635 we're paying for it, ok? 355 00:21:22,637 --> 00:21:26,622 It's a misunderstanding and we're leaving. 356 00:21:30,294 --> 00:21:32,628 I just thought I was doing what you told me to do. 357 00:21:32,630 --> 00:21:34,931 Malcolm, please. I'm really sorry. 358 00:21:34,933 --> 00:21:36,983 We can make it if we leave right now. 359 00:21:36,985 --> 00:21:38,435 We'll just go. We can leave right now. 360 00:21:38,437 --> 00:21:40,653 Don't you come at me. 361 00:21:40,655 --> 00:21:43,606 You're gonna pay for this. 362 00:21:49,346 --> 00:21:50,613 Garcia, did you get a hit? 363 00:21:50,615 --> 00:21:53,283 Yes. A 911 call at a grocery store 364 00:21:53,285 --> 00:21:55,618 identifying a couple matching their description. 365 00:21:55,620 --> 00:21:57,320 Now, Hotch and the gang on their way, 366 00:21:57,322 --> 00:21:58,371 but you guys are closer. 367 00:21:58,373 --> 00:21:59,873 Take a left. 368 00:21:59,875 --> 00:22:01,341 I got it. Hang on. 369 00:22:05,679 --> 00:22:07,597 I see him. There he is. 370 00:22:19,478 --> 00:22:21,978 Get out of the car and put your hands where I can see them. 371 00:22:21,980 --> 00:22:25,148 Put your hands behind your head and get on your knees. 372 00:22:27,851 --> 00:22:29,519 Is there a problem, sir? 373 00:22:34,191 --> 00:22:36,659 What do you got, Morgan? 374 00:22:36,661 --> 00:22:37,794 Nothing. 375 00:22:37,796 --> 00:22:39,662 What do you mean, nothing? 376 00:22:39,664 --> 00:22:41,464 The car is empty. 377 00:22:41,466 --> 00:22:42,999 Morgan? 378 00:22:43,001 --> 00:22:44,551 Agent Derek Morgan? 379 00:22:44,553 --> 00:22:47,003 Ha ha. Well, well. 380 00:22:47,005 --> 00:22:48,171 Where is she? 381 00:22:48,173 --> 00:22:49,589 Where is who? 382 00:22:49,591 --> 00:22:52,892 Where is she? 383 00:22:59,483 --> 00:23:01,734 Derek. 384 00:23:04,405 --> 00:23:06,556 Get up. 385 00:23:11,579 --> 00:23:13,780 Officer. 386 00:23:16,283 --> 00:23:17,584 Where are you going? 387 00:23:17,586 --> 00:23:19,669 I'm going to ride back to the station with him. 388 00:23:19,671 --> 00:23:22,255 Oh, no, you're not. You're gonna stay here processing the scene. 389 00:23:22,257 --> 00:23:23,906 - Rossi, come on. - No. 390 00:23:40,022 --> 00:23:41,639 Yeah. 391 00:23:41,641 --> 00:23:43,007 Wow. 392 00:23:43,009 --> 00:23:44,692 Baby, I'm sorry. 393 00:23:44,694 --> 00:23:46,344 It's been a long night. 394 00:23:46,346 --> 00:23:47,528 Ok, Mr. Snappy. 395 00:23:47,530 --> 00:23:49,163 I was just letting you know 396 00:23:49,165 --> 00:23:51,482 that I sent the grocery store security camera footage 397 00:23:51,484 --> 00:23:52,784 to your tablet. 398 00:23:54,653 --> 00:23:57,755 You're welcome. 399 00:23:57,757 --> 00:24:01,459 Ok, out with it. Where's your head at presently? 400 00:24:01,461 --> 00:24:02,794 Honestly, I'm trying to figure out 401 00:24:02,796 --> 00:24:04,345 why I'm not back at that police station 402 00:24:04,347 --> 00:24:05,830 trying to break this son of a bitch. 403 00:24:05,832 --> 00:24:08,433 Ohh... 404 00:24:08,435 --> 00:24:09,767 What are you doing? What was that for? 405 00:24:09,769 --> 00:24:12,553 For thinking that this is about you. 406 00:24:12,555 --> 00:24:15,139 Penelope, it is about me. He called me out by name. 407 00:24:15,141 --> 00:24:17,308 Ohh! 408 00:24:17,310 --> 00:24:18,643 Will you stop doing that. 409 00:24:18,645 --> 00:24:19,610 Well-- 410 00:24:19,612 --> 00:24:21,396 seriously, Derek, seriously-- 411 00:24:21,398 --> 00:24:24,449 you know, in the entire time I have known you, 412 00:24:24,451 --> 00:24:27,151 you are like the glistening hero in the movie of life. 413 00:24:27,153 --> 00:24:31,456 And now, just because some guy, some ass-hat guy 414 00:24:31,458 --> 00:24:33,157 decides to call you out by name, 415 00:24:33,159 --> 00:24:35,159 you think you have the right to get all weird 416 00:24:35,161 --> 00:24:37,027 and decide "this time it's personal"? 417 00:24:37,029 --> 00:24:39,664 Really? Derek, did you ever stop to think that said ass-hat 418 00:24:39,666 --> 00:24:42,199 is exhibiting this behavior just to get under your skin? 419 00:24:42,201 --> 00:24:43,384 As a matter of fact, I have. 420 00:24:43,386 --> 00:24:45,369 Ok, you know, well, a real hero 421 00:24:45,371 --> 00:24:48,973 would roll with that instead of tripping over his gigantic ego. 422 00:24:48,975 --> 00:24:51,041 And as a wise black man once told me, 423 00:24:51,043 --> 00:24:52,894 baby girl, you be trippin'. So I tell you what-- 424 00:24:52,896 --> 00:24:54,899 why don't you call me back once you've gotten off 425 00:24:54,900 --> 00:24:57,937 the self-absorption train and decide to be a real hero, 426 00:24:58,568 --> 00:25:00,217 the kind that Cindi is waiting for. 427 00:25:00,219 --> 00:25:02,052 I am hanging up on you. 428 00:25:34,269 --> 00:25:35,753 Hey, Detective. 429 00:25:35,755 --> 00:25:36,888 Yeah. 430 00:25:36,890 --> 00:25:38,890 Is this what my cousin stole? 431 00:25:38,892 --> 00:25:40,775 Well, according to the manager. 432 00:25:40,777 --> 00:25:43,093 She said it was an accident. 433 00:25:44,363 --> 00:25:46,430 No. 434 00:25:46,432 --> 00:25:48,266 No. 435 00:25:48,268 --> 00:25:51,319 She knew exactly what she was doing. 436 00:25:55,124 --> 00:25:56,941 How's it going? 437 00:25:56,943 --> 00:25:58,793 He hasn't asked for a lawyer yet. 438 00:25:58,795 --> 00:26:00,244 He's baiting us. 439 00:26:00,246 --> 00:26:01,791 Which means we need an interrogation strategy 440 00:26:01,816 --> 00:26:03,400 to throw him off. 441 00:26:04,634 --> 00:26:07,051 He's expecting Morgan. 442 00:26:08,387 --> 00:26:11,622 So then I get home and, of course, 443 00:26:11,624 --> 00:26:13,424 he's still up past his bedtime. 444 00:26:13,426 --> 00:26:16,460 Uh. Ohh. It reminds me why I'm not married. 445 00:26:16,462 --> 00:26:18,479 Oh, well, neither am I, technically. 446 00:26:18,481 --> 00:26:20,014 Oh, yeah, you're right. That's true. 447 00:26:20,016 --> 00:26:21,265 Do you guys ever-- 448 00:26:21,267 --> 00:26:23,935 Oh. No, I really don't need a man 449 00:26:23,937 --> 00:26:25,903 - to tell me what to do. - Yeah. 450 00:26:25,905 --> 00:26:27,805 - Excuse me. - Shh. 451 00:26:27,807 --> 00:26:30,491 Uh, the adults are talking. 452 00:26:30,493 --> 00:26:32,026 When it's your turn to speak, 453 00:26:32,028 --> 00:26:33,477 I'll give you permission. 454 00:26:33,479 --> 00:26:35,830 Ok? So, anyway... 455 00:26:35,832 --> 00:26:37,114 Yeah. Any sleep? 456 00:26:37,116 --> 00:26:38,783 Uh, no. Of course not. 457 00:26:38,785 --> 00:26:39,750 Uchh. 458 00:26:39,752 --> 00:26:41,919 What are we doing here anyway? 459 00:26:41,921 --> 00:26:43,171 Oh, yeah. Um... 460 00:26:43,173 --> 00:26:44,488 Oh, ok. So, yeah. 461 00:26:44,490 --> 00:26:47,458 Mal, you want to confess now 462 00:26:47,460 --> 00:26:49,093 or just go straight to prison? 463 00:26:49,095 --> 00:26:52,663 Look, my wife and I had a disagreement in that store. 464 00:26:52,665 --> 00:26:54,715 Whoa--wife? 465 00:26:54,717 --> 00:26:55,883 You're married? 466 00:26:56,802 --> 00:27:00,972 No. This is about John Hitchens. 467 00:27:00,974 --> 00:27:02,473 His suicide is looking more like a murder 468 00:27:02,475 --> 00:27:05,977 and the gun traces back to you. 469 00:27:07,779 --> 00:27:10,481 Ok. Uh, let's go talk to this wife. 470 00:27:10,483 --> 00:27:12,149 He's not talking. 471 00:27:12,151 --> 00:27:14,018 I don't know who this Hitchens person is, 472 00:27:14,020 --> 00:27:16,654 but if you had anything, you'd charge me already. 473 00:27:16,656 --> 00:27:19,240 You're here because of Cindi. 474 00:27:20,191 --> 00:27:21,626 Caught us. 475 00:27:21,628 --> 00:27:24,245 You know what? This is my favorite part. 476 00:27:24,247 --> 00:27:26,664 This is where you hang yourself with your own tongue. 477 00:27:26,666 --> 00:27:28,365 So, please, keep talking. 478 00:27:28,367 --> 00:27:30,418 What are you doing here? 479 00:27:30,420 --> 00:27:32,714 You got a baby at home being raised by a man 480 00:27:32,739 --> 00:27:34,297 you're not married to. 481 00:27:35,008 --> 00:27:36,841 What are you doing here? 482 00:27:36,843 --> 00:27:39,927 Well, it's work. But we make it work. 483 00:27:39,929 --> 00:27:41,812 Where's Cindi? 484 00:27:41,814 --> 00:27:43,064 Huh. Work. 485 00:27:43,066 --> 00:27:45,566 I know all about work. 486 00:27:45,568 --> 00:27:47,151 Negotiating who does the dishes, 487 00:27:47,153 --> 00:27:50,488 fighting over who folds the laundry. 488 00:27:50,490 --> 00:27:52,740 Except Cindi and I never fight. 489 00:27:52,742 --> 00:27:55,192 She knows her role. 490 00:27:56,111 --> 00:27:59,196 After you beat her into signing a contract. 491 00:27:59,198 --> 00:28:02,116 What we have is a bond you know nothing about. 492 00:28:02,118 --> 00:28:04,919 But I'll tell you about it. 493 00:28:06,571 --> 00:28:09,540 If you ask permission. 494 00:28:13,295 --> 00:28:15,796 Come on. 495 00:28:19,051 --> 00:28:21,519 You're curious, aren't you? 496 00:28:21,521 --> 00:28:24,722 You want to know our secret. 497 00:28:34,533 --> 00:28:36,651 Please let me go back in there. 498 00:28:36,653 --> 00:28:37,935 No. 499 00:28:37,937 --> 00:28:40,488 His guard is down. He thinks he can manipulate me. 500 00:28:40,490 --> 00:28:41,956 We can't give him what he wants. 501 00:28:41,958 --> 00:28:43,991 We need to keep him off balance. 502 00:28:43,993 --> 00:28:46,243 Then let me go in. 503 00:28:47,663 --> 00:28:49,080 I can get in his head. 504 00:28:49,082 --> 00:28:50,881 The way he got into yours? 505 00:28:50,883 --> 00:28:53,283 Look, I know I have no right to ask this, 506 00:28:53,285 --> 00:28:54,785 but please just trust me on this. 507 00:28:54,787 --> 00:28:57,471 I can break him. 508 00:29:10,185 --> 00:29:11,435 What time is it? 509 00:29:18,493 --> 00:29:20,111 You know what that is? 510 00:29:20,113 --> 00:29:21,812 My dinner. 511 00:29:21,814 --> 00:29:24,015 The time? 512 00:29:24,017 --> 00:29:28,636 When I was growing up, my dad worked midnights. 513 00:29:28,638 --> 00:29:30,755 My mom worked pretty late, too. 514 00:29:30,757 --> 00:29:32,849 So me and my sisters had a lot of dinners 515 00:29:32,874 --> 00:29:34,298 at Cindi and my aunt's house. 516 00:29:34,827 --> 00:29:36,864 It was kind of fun. Because you get to eat 517 00:29:36,866 --> 00:29:38,728 the stuff that you don't always get to eat at home. 518 00:29:39,882 --> 00:29:41,498 Stuff like this. 519 00:29:41,500 --> 00:29:44,101 Same label, same everything. 520 00:29:44,103 --> 00:29:48,005 It feels like 10:00, maybe 10:15. 521 00:29:48,007 --> 00:29:50,174 Let's say 10:15. 522 00:29:50,176 --> 00:29:52,376 So when Cindi stole this, 523 00:29:52,378 --> 00:29:54,678 it was no accident, Malcolm. 524 00:29:54,680 --> 00:29:56,881 She was sending a message to me. 525 00:29:56,883 --> 00:29:58,315 A message? 526 00:29:58,317 --> 00:30:00,017 For 8 years you beat her down 527 00:30:00,019 --> 00:30:02,186 to where she could barely look up. 528 00:30:02,188 --> 00:30:05,790 But when my sister saw her at that intersection, Cindi knew. 529 00:30:05,792 --> 00:30:07,324 She knew I would come for her. 530 00:30:07,326 --> 00:30:09,660 So she was letting me know that she's still in there, 531 00:30:09,662 --> 00:30:11,495 that she's alive and she's waiting. 532 00:30:11,497 --> 00:30:12,830 She wouldn't do that. 533 00:30:12,832 --> 00:30:14,582 Oh, yes, she would. 534 00:30:14,584 --> 00:30:16,333 She had a whole storeful of food to choose from, 535 00:30:16,358 --> 00:30:17,881 Malcolm, and she chose that. 536 00:30:18,504 --> 00:30:20,688 She fought you for as long as she could, 537 00:30:20,690 --> 00:30:24,058 and now she's fighting you again and you can't handle that, can you? 538 00:30:24,060 --> 00:30:25,659 What time is it? 539 00:30:25,661 --> 00:30:27,344 You know, it's funny 540 00:30:27,346 --> 00:30:31,048 that you keep mentioning the time. 541 00:30:31,050 --> 00:30:33,934 You had 20 minutes from the store to your arrest. 542 00:30:33,936 --> 00:30:36,020 You knew we were coming. Why didn't you run? 543 00:30:36,022 --> 00:30:38,522 You could have easily got away, but you didn't. 544 00:30:38,524 --> 00:30:40,408 So something must have slowed you down. 545 00:30:40,410 --> 00:30:42,910 Cindi slowed you down, didn't she? 546 00:30:42,912 --> 00:30:45,396 And you knew you couldn't be found 547 00:30:45,398 --> 00:30:47,031 with a crying, bleeding prisoner in your car, 548 00:30:47,033 --> 00:30:48,732 so you kicked her to the curb. 549 00:30:48,734 --> 00:30:51,902 You wish it could be that easy. 550 00:30:51,904 --> 00:30:53,237 But it's not. 551 00:30:53,239 --> 00:30:55,739 Then explain it to me. 552 00:30:55,741 --> 00:30:57,742 What don't I know, Malcolm? 553 00:30:57,744 --> 00:31:00,544 You don't know what she became. 554 00:31:00,546 --> 00:31:02,763 You don't know the love she had for me. 555 00:31:02,765 --> 00:31:05,266 Had? 556 00:31:07,919 --> 00:31:10,888 You just said "had," past tense. 557 00:31:12,974 --> 00:31:17,427 You have a love if she's alive. 558 00:31:17,429 --> 00:31:19,596 You had one if she's dead. 559 00:31:22,968 --> 00:31:24,985 What did you do to her?! 560 00:31:26,271 --> 00:31:28,456 Morgan. 561 00:31:28,458 --> 00:31:30,274 No. No, you didn't have enough time 562 00:31:30,276 --> 00:31:32,376 to dispose of the body properly. We know that. 563 00:31:32,378 --> 00:31:33,627 And we will find her. 564 00:31:33,629 --> 00:31:35,079 Morgan, out. 565 00:31:35,081 --> 00:31:37,298 And when we do, I will personally nail your ass to the wall. 566 00:31:37,300 --> 00:31:38,782 That's what time it is, bitch! 567 00:31:38,784 --> 00:31:42,336 Is it 10:30 now? 568 00:31:42,338 --> 00:31:44,088 Bet it is. 569 00:31:44,090 --> 00:31:47,892 Yeah. Feels like 10:30. 570 00:31:51,129 --> 00:31:52,429 What was that for? 571 00:31:52,431 --> 00:31:55,132 I was in control. I wasn't gonna hurt him. 572 00:31:55,134 --> 00:31:57,434 Someone's retained a lawyer on Malcolm's behalf. 573 00:31:57,436 --> 00:32:00,271 - He didn't invoke. - I did. 574 00:32:03,825 --> 00:32:06,610 Cindi. 575 00:32:08,646 --> 00:32:09,646 Oh, my God. 576 00:32:09,648 --> 00:32:10,998 Stop. 577 00:32:11,000 --> 00:32:13,450 You're not to speak to her or Malcolm Ford 578 00:32:13,452 --> 00:32:14,818 without me present. 579 00:32:14,820 --> 00:32:16,170 What the hell is this? 580 00:32:16,172 --> 00:32:19,156 You're holding my client on suspicion of kidnapping. 581 00:32:19,158 --> 00:32:22,009 As you can see, the victim's alive and well. 582 00:32:22,011 --> 00:32:23,511 Kept against her will. 583 00:32:23,513 --> 00:32:26,931 No. He's my husband. Now drop the charges. 584 00:32:26,933 --> 00:32:30,801 Cindi, why are you doing this? 585 00:32:32,020 --> 00:32:34,504 Because I love him. 586 00:32:41,020 --> 00:32:43,688 We've been clear that we would like all charges dropped. 587 00:32:43,694 --> 00:32:46,144 We still have some questions about John Hitchens. 588 00:32:46,146 --> 00:32:48,196 And Mr. Ford has explained that the gun 589 00:32:48,198 --> 00:32:50,949 that Hitchens used to shoot himself was stolen. 590 00:32:50,951 --> 00:32:53,135 He even filed a police report. 591 00:32:53,137 --> 00:32:55,821 So, what else do you need to know? 592 00:33:11,254 --> 00:33:13,755 We need a new plan. We can't hold him. 593 00:33:13,757 --> 00:33:16,791 There's one more thing. 594 00:33:35,628 --> 00:33:38,163 Wait. 595 00:33:41,200 --> 00:33:42,817 I can't talk to you. 596 00:33:42,819 --> 00:33:44,202 No, no. It's ok. 597 00:33:44,204 --> 00:33:46,538 I trust you. 598 00:33:46,540 --> 00:33:48,990 Baby... 599 00:33:52,178 --> 00:33:53,828 Let me just... 600 00:33:53,830 --> 00:33:56,331 Let me just look at you. 601 00:34:04,891 --> 00:34:07,392 Oh! 602 00:34:07,394 --> 00:34:09,394 What has he done to you? 603 00:34:09,396 --> 00:34:11,196 He loves me. 604 00:34:11,198 --> 00:34:15,233 You call that love? 605 00:34:16,535 --> 00:34:17,903 I have to go. 606 00:34:17,905 --> 00:34:19,687 I have to make him dinner. 607 00:34:28,915 --> 00:34:31,549 That's not her. 608 00:34:31,551 --> 00:34:34,085 That is not my daughter. 609 00:34:59,561 --> 00:35:01,579 You did good. 610 00:35:01,581 --> 00:35:04,232 You mean it? 611 00:35:04,234 --> 00:35:06,618 Let's go to the cabin. 612 00:35:07,687 --> 00:35:09,737 We need to rethink the profile. 613 00:35:09,739 --> 00:35:11,423 This ain't Stockholm. 614 00:35:11,425 --> 00:35:13,458 It could be battered wife syndrome. 615 00:35:13,460 --> 00:35:14,709 No, it's not. 616 00:35:14,711 --> 00:35:15,743 Morgan, the way they hugged each other, 617 00:35:15,745 --> 00:35:17,745 I--I think she genuinely loves him. 618 00:35:17,747 --> 00:35:19,202 I'm telling you, that's not the woman I know. 619 00:35:19,227 --> 00:35:20,620 She wouldn't do that. 620 00:35:20,684 --> 00:35:23,518 So what is it, Derek? Why would she behave this way? 621 00:35:23,520 --> 00:35:27,722 She said she needed to cook dinner for him. 622 00:35:27,724 --> 00:35:31,426 Is that what you cook for your husband? 623 00:35:31,428 --> 00:35:32,894 Would you make that for will? 624 00:35:32,896 --> 00:35:35,647 No. I might for Henry, though. 625 00:35:35,649 --> 00:35:36,865 Exactly. 626 00:35:36,867 --> 00:35:39,434 When I was growing up, this is what Cindi and I ate. 627 00:35:39,436 --> 00:35:41,369 This exact brand. 628 00:35:41,371 --> 00:35:43,604 Hotch, what did your mom make you for breakfast? 629 00:35:43,606 --> 00:35:45,323 Oatmeal and orange juice. 630 00:35:45,325 --> 00:35:46,574 What do you make for Jack? 631 00:35:46,576 --> 00:35:48,059 Oatmeal and orange juice. 632 00:35:48,061 --> 00:35:49,327 Same brand. 633 00:35:49,329 --> 00:35:51,413 Mm-hmm. Yeah. 634 00:35:51,415 --> 00:35:53,715 She might have been cooking dinner, but it was not for Malcolm Ford. 635 00:35:53,717 --> 00:35:57,585 - You think they have a child. - Yes, I do. 636 00:35:57,587 --> 00:35:58,770 We didn't profile that. There's no evidence of one 637 00:35:58,795 --> 00:35:59,995 in the home or in their lives. 638 00:36:00,140 --> 00:36:02,340 Unless Ford keeps the child from her to keep her in line. 639 00:36:02,342 --> 00:36:03,975 I mean, that fits the profile. 640 00:36:03,977 --> 00:36:06,177 It's a stretch. 641 00:36:06,179 --> 00:36:09,347 It's the only theory that would explain her behavior. 642 00:36:09,349 --> 00:36:10,832 All right, Morgan. 643 00:36:10,834 --> 00:36:12,500 Prove it. 644 00:36:19,859 --> 00:36:23,644 You want me to file a harassment suit against the FBI? 645 00:36:23,646 --> 00:36:25,113 No, I don't. 646 00:36:25,115 --> 00:36:28,366 I just have a couple more questions about the case. 647 00:36:30,953 --> 00:36:34,839 Actually, these are questions that only you can answer. 648 00:36:36,459 --> 00:36:38,259 For the life of me, I couldn't figure out 649 00:36:38,261 --> 00:36:41,880 how a woman could be held prisoner for over 8 years 650 00:36:41,882 --> 00:36:45,133 and retain a lawyer so quickly. 651 00:36:45,135 --> 00:36:47,969 I mean, how could she do that, 652 00:36:47,971 --> 00:36:50,838 unless Malcolm told her where to go? 653 00:36:52,174 --> 00:36:55,193 Malcolm and I know each other. So? 654 00:36:55,195 --> 00:36:56,694 Except he needed a lawyer 655 00:36:56,696 --> 00:37:00,014 who understood the delicacy of his situation, didn't he? 656 00:37:00,016 --> 00:37:03,701 So I did some digging. 657 00:37:03,703 --> 00:37:09,023 And I found out about your mail order bride from Russia. 658 00:37:13,496 --> 00:37:17,465 If I sat her down and I asked her about The Company, 659 00:37:17,467 --> 00:37:20,218 what do you think she would tell me? 660 00:37:22,205 --> 00:37:23,538 Ok, look. 661 00:37:23,540 --> 00:37:27,708 I'm a negotiator, so let's negotiate. 662 00:37:30,146 --> 00:37:33,047 Do you know where they keep the children? 663 00:37:35,851 --> 00:37:37,885 Yeah. 664 00:37:37,887 --> 00:37:40,221 You better tell me where it is. 665 00:37:52,067 --> 00:37:54,235 You want us to wake up the boy? 666 00:37:54,237 --> 00:37:55,703 I'll do it. 667 00:38:11,437 --> 00:38:12,770 Mama? 668 00:38:12,772 --> 00:38:14,189 Hi, baby. 669 00:38:14,191 --> 00:38:17,192 It's not Christmas. What are you doing here? 670 00:38:17,194 --> 00:38:18,893 We're gonna go with daddy on a little trip, ok? 671 00:38:18,895 --> 00:38:20,195 Let's get your shoes. 672 00:38:20,197 --> 00:38:23,815 Come on. Move, move. Let's go. 673 00:38:36,129 --> 00:38:37,545 Go, go, go! 674 00:38:37,547 --> 00:38:40,715 Go inside. 675 00:38:40,717 --> 00:38:42,750 We are in position. 676 00:38:44,503 --> 00:38:48,122 Unit one has suspect in custody. 677 00:38:51,343 --> 00:38:53,127 Where's Malcolm Ford? 678 00:39:12,364 --> 00:39:14,082 Clear. 679 00:39:14,084 --> 00:39:17,168 My God, how many do they have here? 680 00:39:25,261 --> 00:39:27,662 Secure the kids. 681 00:39:34,720 --> 00:39:37,388 Mommy! 682 00:39:39,841 --> 00:39:42,227 Cindi. 683 00:39:43,946 --> 00:39:47,398 Come on, baby, talk to me. 684 00:39:47,400 --> 00:39:49,350 Cindi, it's Derek. 685 00:40:14,727 --> 00:40:16,711 Cindi, wait! Stop! 686 00:40:16,713 --> 00:40:18,730 He's gotten you to believe in a lie. 687 00:40:18,732 --> 00:40:21,099 The company is not real. 688 00:40:21,101 --> 00:40:23,935 I know. Derek, step aside. 689 00:40:40,736 --> 00:40:42,203 Let's go home. 690 00:40:43,706 --> 00:40:44,922 Ok? 691 00:40:47,042 --> 00:40:48,743 Hi. 692 00:40:48,745 --> 00:40:50,411 Malcolm Ford, 693 00:40:50,413 --> 00:40:52,046 you're under arrest 694 00:40:52,048 --> 00:40:53,598 for kidnapping, 695 00:40:53,600 --> 00:40:54,716 child endangerment, 696 00:40:54,718 --> 00:40:57,051 and the murder of John Hitchens. 697 00:40:57,053 --> 00:40:59,520 So, um... 698 00:40:59,522 --> 00:41:02,256 Can you tell me that secret now? 699 00:41:06,762 --> 00:41:09,981 Anthony. 700 00:41:09,983 --> 00:41:11,265 Come here. 701 00:41:11,267 --> 00:41:13,117 This is your Uncle. 702 00:41:13,119 --> 00:41:15,119 He's come a long way to meet you. 703 00:41:15,121 --> 00:41:17,005 How you doing, Anthony? 704 00:41:17,007 --> 00:41:19,490 My name's Derek. 705 00:41:25,280 --> 00:41:27,081 You ready? 706 00:41:34,890 --> 00:41:39,060 * Be still and know * 707 00:41:39,062 --> 00:41:42,180 * that I'm with you * 708 00:41:42,182 --> 00:41:48,736 * be still and know that I am here * 709 00:41:48,738 --> 00:41:52,023 * be still and know * 710 00:41:52,025 --> 00:41:55,360 * that I'm with you * 711 00:41:55,362 --> 00:42:00,281 * be still, be still, and know * 712 00:42:00,283 --> 00:42:02,149 I am so sorry. 713 00:42:02,151 --> 00:42:08,656 * When darkness comes the words I said * 714 00:42:08,658 --> 00:42:15,162 * be still, be still, and know * 715 00:42:15,164 --> 00:42:21,669 * when you go through the valley * 716 00:42:21,671 --> 00:42:28,776 * the shadow falls down in front of you * 717 00:42:28,778 --> 00:42:35,700 * if morning never comes to be * 718 00:42:35,702 --> 00:42:42,189 * be still, be still, be still * 719 00:42:42,191 --> 00:42:49,330 * if you forget the way to go * 720 00:42:49,332 --> 00:42:56,170 * lose where you came from * 721 00:42:56,172 --> 00:43:03,043 * know I'm standing beside you * 722 00:43:03,045 --> 00:43:07,214 * be still and know I am * 723 00:43:07,216 --> 00:43:09,684 There's my hero. 724 00:43:09,686 --> 00:43:17,191 * Be still and know that I'm with you * 725 00:43:17,193 --> 00:43:23,698 * be still and know I am * 49447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.