Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,498 --> 00:00:03,130
Previously on "Criminal Minds"...
2
00:00:03,150 --> 00:00:04,549
Is my baby girl on that beach?
3
00:00:04,551 --> 00:00:05,818
One of the victims that we found
4
00:00:05,820 --> 00:00:07,319
fits Cindi's general description.
5
00:00:07,321 --> 00:00:09,154
Morgan's cousin fled a stalker.
6
00:00:09,156 --> 00:00:12,074
So whenever unidentified
female remains turn up,
7
00:00:12,076 --> 00:00:13,575
he gets that call.
8
00:00:13,577 --> 00:00:15,828
I know you, Derek.
There is something, isn't there?
9
00:00:15,830 --> 00:00:19,364
My auntie spent years obsessing
over Cindi's last few hours.
10
00:00:19,366 --> 00:00:20,332
It's killing her, Rossi.
11
00:00:20,334 --> 00:00:21,834
I'm never gonna know, am I?
12
00:00:21,836 --> 00:00:23,252
He picked out her picture.
13
00:00:23,254 --> 00:00:24,787
She's dead.
14
00:00:38,853 --> 00:00:41,887
Hi. Leave a message after the tone.
15
00:00:41,889 --> 00:00:43,856
Hey, mom, it's me.
16
00:00:43,858 --> 00:00:45,924
They're all out of the 2%,
17
00:00:45,926 --> 00:00:47,860
so I got 1% instead.
18
00:00:47,862 --> 00:00:50,095
And let me know if an extra 1%
19
00:00:50,097 --> 00:00:51,597
makes that much of a difference
20
00:00:51,599 --> 00:00:53,565
and I'll stop at Jewel or something
21
00:00:53,567 --> 00:00:55,901
all right. Bye.
22
00:01:08,832 --> 00:01:10,115
What--
23
00:01:10,117 --> 00:01:11,917
Hey!
24
00:01:11,919 --> 00:01:12,968
Hey!
25
00:01:14,472 --> 00:01:15,888
Cindi?
26
00:01:20,677 --> 00:01:22,127
Oh, my God.
27
00:01:34,942 --> 00:01:37,976
Somebody call 911. Hurry!
28
00:01:59,516 --> 00:02:02,334
Hey. Everything all right?
29
00:02:02,336 --> 00:02:05,170
Derek, you need to come home.
30
00:02:05,172 --> 00:02:07,105
What's wrong? Is it ma?
31
00:02:07,107 --> 00:02:08,957
It's Desiree.
32
00:02:10,509 --> 00:02:12,811
She's been hurt.
33
00:02:22,323 --> 00:02:25,040
Either my big brother's in the room,
34
00:02:25,042 --> 00:02:26,992
or somebody else
35
00:02:26,994 --> 00:02:30,829
is wearing his nasty-ass cologne.
36
00:02:36,369 --> 00:02:38,053
Well, hey there.
37
00:02:38,055 --> 00:02:40,172
Where's Mom?
38
00:02:40,174 --> 00:02:41,473
I sent her home.
39
00:02:41,475 --> 00:02:43,541
I wanted her to get some rest.
40
00:02:45,711 --> 00:02:48,063
Desi?
41
00:02:48,065 --> 00:02:49,648
What were you thinking?
42
00:02:53,571 --> 00:02:55,387
But the passenger...
43
00:02:55,389 --> 00:02:57,189
Yeah?
44
00:02:57,191 --> 00:02:59,408
It was Cindi.
45
00:03:00,693 --> 00:03:02,394
Aunt Yvonne's Cindi?
46
00:03:02,396 --> 00:03:04,196
Yes.
47
00:03:05,498 --> 00:03:08,000
Desi...
48
00:03:08,002 --> 00:03:09,835
She's dead.
49
00:03:09,837 --> 00:03:11,703
I swear to God,
50
00:03:11,705 --> 00:03:14,873
she was as close as you are to me.
51
00:03:14,875 --> 00:03:16,741
Closer.
52
00:03:16,743 --> 00:03:18,243
You gotta listen to me.
53
00:03:18,245 --> 00:03:21,947
Sometimes our mind plays tricks on us.
54
00:03:21,949 --> 00:03:23,966
We invent things.
55
00:03:23,968 --> 00:03:27,352
It's why eyewitness testimony is unreliable.
56
00:03:27,354 --> 00:03:30,422
No. When I got her to look at me,
57
00:03:30,424 --> 00:03:32,574
she didn't just recognize me,
58
00:03:32,576 --> 00:03:35,027
she said something.
59
00:03:36,363 --> 00:03:38,697
She said "I'm sorry."
60
00:03:41,034 --> 00:03:43,201
Now, would I invent that?
61
00:03:45,038 --> 00:03:48,073
It was her.
62
00:03:59,637 --> 00:04:00,952
How's your sister?
63
00:04:00,954 --> 00:04:02,304
She's awake. She's talking.
64
00:04:02,306 --> 00:04:03,588
Good.
65
00:04:03,590 --> 00:04:06,224
Morgan, take as much
personal time as you need.
66
00:04:07,143 --> 00:04:08,460
Hotch...
67
00:04:08,462 --> 00:04:10,979
I think I might have a case out here.
68
00:04:10,981 --> 00:04:12,964
What do you mean?
69
00:04:12,966 --> 00:04:16,134
Look, I need to come clean about something.
70
00:04:16,136 --> 00:04:19,604
I lied about someone being dead.
71
00:04:19,606 --> 00:04:21,073
I'm sorry?
72
00:04:21,075 --> 00:04:24,476
Last year, that fisherman unsub
that was dumping the bodies
73
00:04:24,478 --> 00:04:26,662
in the Atlantic, he claimed that my cousin
74
00:04:26,664 --> 00:04:28,113
was one of his victims.
75
00:04:28,115 --> 00:04:30,449
Falsely. You deduced he'd never met her.
76
00:04:31,984 --> 00:04:34,619
I told my family it was him.
77
00:04:34,621 --> 00:04:37,673
Cindi had been missing for 8 years
78
00:04:37,675 --> 00:04:39,458
and my aunt needed closure.
79
00:04:39,460 --> 00:04:42,594
And even though I kept looking,
I lied, Hotch.
80
00:04:42,596 --> 00:04:46,765
I lied because I wanted
my family to move on.
81
00:04:46,767 --> 00:04:50,552
But now there's evidence she's alive.
82
00:04:52,889 --> 00:04:54,706
You still there?
83
00:04:54,708 --> 00:04:56,308
We're on our way.
84
00:05:21,367 --> 00:05:23,919
What did you do?
88
00:06:04,435 --> 00:06:06,125
"Worse than telling a lie
89
00:06:06,128 --> 00:06:08,745
is spending your whole life
staying true to a lie."
90
00:06:08,747 --> 00:06:09,930
Robert Brault.
91
00:06:09,932 --> 00:06:12,399
So your cousin fled Chicago 8 years ago
92
00:06:12,401 --> 00:06:14,501
because a co-worker was stalking her?
93
00:06:14,503 --> 00:06:17,254
Yeah, a guy named John Hitchens.
94
00:06:17,256 --> 00:06:20,540
Cindi and Yvonne came to me and
asked me if they should be worried.
95
00:06:20,542 --> 00:06:23,927
Her emails and phone logs
showed classic stalker behavior.
96
00:06:23,929 --> 00:06:25,596
Multiple messages every hour.
97
00:06:25,598 --> 00:06:27,431
Gifts he sent which she later returned.
98
00:06:27,433 --> 00:06:28,882
That would enrage a stalker.
99
00:06:28,884 --> 00:06:30,233
But until they become violent,
100
00:06:30,235 --> 00:06:32,719
they're smart enough to skirt the law.
101
00:06:32,721 --> 00:06:35,388
Human resources at the investment
bank wouldn't do anything,
102
00:06:35,390 --> 00:06:37,107
and Chicago P.D. couldn't.
103
00:06:37,109 --> 00:06:39,893
So Yvonne and I convinced Cindi to move.
104
00:06:39,895 --> 00:06:43,280
She contacted us from Charleston
on her way to Savannah.
105
00:06:43,282 --> 00:06:44,948
And then she was gone.
106
00:06:44,950 --> 00:06:48,401
And Hitchens blew his brains
out two weeks later in Chicago.
107
00:06:48,403 --> 00:06:50,904
That was good enough for
the local P.D. to conclude
108
00:06:50,906 --> 00:06:52,072
that he'd killed her.
109
00:06:52,074 --> 00:06:55,008
Except for one major detail.
We never found the body.
110
00:06:55,010 --> 00:06:57,210
If his endgame was suicide,
he wasn't organized enough
111
00:06:57,212 --> 00:06:59,046
to dispose of the body that permanently.
112
00:06:59,048 --> 00:07:00,964
That's why I never stopped looking.
113
00:07:00,966 --> 00:07:04,417
I just didn't think that she would
surface right back here in Chicago.
114
00:07:04,419 --> 00:07:05,852
We need to reopen both cases.
115
00:07:05,854 --> 00:07:08,221
Both Cindi's disappearance
and Hitchens' suicide.
116
00:07:08,223 --> 00:07:10,557
The discrepancies in each would
explain her current behavior.
117
00:07:10,559 --> 00:07:13,610
Morgan, I need to talk to you when we land.
118
00:07:13,612 --> 00:07:15,729
I can't wait.
119
00:07:15,731 --> 00:07:19,566
Auntie, what are you doing here?
120
00:07:19,568 --> 00:07:22,736
Your older sister called
me about the accident.
121
00:07:22,738 --> 00:07:26,239
She also told me what Desiree saw.
122
00:07:26,241 --> 00:07:28,992
Look, auntie, we don't
know anything for sure yet.
123
00:07:28,994 --> 00:07:32,612
Derek Morgan, what is
going on with my daughter?
124
00:07:34,448 --> 00:07:36,099
Please.
125
00:08:00,358 --> 00:08:02,559
Detective Palmer, what do you have?
126
00:08:02,561 --> 00:08:04,027
I wish we had more to give you.
127
00:08:04,029 --> 00:08:05,529
You know how missing persons cases are.
128
00:08:05,531 --> 00:08:06,997
Actually, there's quite a bit here.
129
00:08:06,999 --> 00:08:09,249
These were found in Hitchens'
apartment after the suicide.
130
00:08:09,251 --> 00:08:11,618
Some were blown up from
the original film stock.
131
00:08:11,620 --> 00:08:13,537
So if Hitchens took them, he didn't
132
00:08:13,539 --> 00:08:16,339
zoom in on Photoshop.
He's an old-school shutterbug.
133
00:08:16,341 --> 00:08:19,126
Reid and Prentiss, check Hitchens'
photographic background.
134
00:08:19,128 --> 00:08:21,628
Even 8 years ago,
most people had gone digital.
135
00:08:21,630 --> 00:08:23,663
The gun Hitchens used to kill himself
136
00:08:23,665 --> 00:08:25,515
was traced to this dealer.
137
00:08:25,517 --> 00:08:27,684
Local guy. Completely
by the book. No record.
138
00:08:27,686 --> 00:08:30,387
The .44 was the only gun
in Hitchens' possession.
139
00:08:30,389 --> 00:08:32,472
That's a big gun to kill yourself with.
140
00:08:32,474 --> 00:08:34,123
We should talk to the dealer,
141
00:08:34,148 --> 00:08:36,060
find out what his mindset
was when he bought it.
142
00:08:47,655 --> 00:08:49,206
Hey.
143
00:08:49,208 --> 00:08:50,907
Hey.
144
00:08:50,909 --> 00:08:54,461
Um, I sent you the case
file Chicago P.D. sent me.
145
00:08:54,463 --> 00:08:56,496
I got it.
146
00:08:56,498 --> 00:09:01,218
Yeah. So there's that.
147
00:09:01,220 --> 00:09:02,886
Bad, huh?
148
00:09:04,889 --> 00:09:07,874
Yeah. Yeah. It's pretty bad.
149
00:09:10,211 --> 00:09:12,512
Penelope, can you just talk to me?
150
00:09:12,514 --> 00:09:14,047
Uh-huh.
151
00:09:14,049 --> 00:09:15,932
Yeah, what about?
152
00:09:15,934 --> 00:09:18,718
I don't care. Just--just talk.
153
00:09:19,570 --> 00:09:21,721
Ok, um...
154
00:09:23,057 --> 00:09:26,076
Um...
155
00:09:26,078 --> 00:09:27,828
What?
156
00:09:27,830 --> 00:09:30,530
I--God, this is the first time in my life
157
00:09:30,532 --> 00:09:32,332
I don't have anything to say.
158
00:09:32,334 --> 00:09:34,918
Except that I'm-- I'm here for you.
159
00:09:34,920 --> 00:09:37,537
Ok, Derek? I'm right here.
160
00:09:38,873 --> 00:09:41,508
Yeah, I know you are.
161
00:09:41,510 --> 00:09:43,443
The gun was bought 8 years ago?
162
00:09:43,445 --> 00:09:45,762
At least, if not longer.
163
00:09:47,765 --> 00:09:49,099
Here we go.
164
00:09:53,054 --> 00:09:54,437
Oh, yeah.
165
00:09:54,439 --> 00:09:56,890
There he is.
166
00:09:56,892 --> 00:09:58,275
John Hitchens?
167
00:09:58,277 --> 00:10:00,527
Hitchens?
168
00:10:00,529 --> 00:10:04,097
No, ma'am. The fellow who bought
this piece was Malcolm Ford.
169
00:10:08,302 --> 00:10:09,486
Hmm.
170
00:10:10,621 --> 00:10:11,771
Excuse me.
171
00:10:11,773 --> 00:10:13,874
Well, maybe the gun traded hands.
172
00:10:13,876 --> 00:10:15,625
Malcolm Ford sold it to Hitchens,
173
00:10:15,627 --> 00:10:17,544
and Hitchens shot himself?
174
00:10:17,546 --> 00:10:20,881
Or he never sold it to Hitchens at all.
He used it on him.
175
00:10:20,883 --> 00:10:25,001
So I guess the real question here is,
who's Malcolm Ford?
176
00:10:27,338 --> 00:10:28,805
We're leaving.
177
00:10:28,807 --> 00:10:31,007
Ready.
178
00:10:31,009 --> 00:10:32,458
Wait.
179
00:10:32,460 --> 00:10:35,312
Put this in the glove box.
180
00:10:50,144 --> 00:10:51,328
Good day.
181
00:10:51,330 --> 00:10:52,979
Hey.
182
00:10:52,981 --> 00:10:54,164
Getting away for the weekend?
183
00:10:54,166 --> 00:10:56,166
Just headed up to the cabin.
184
00:10:56,168 --> 00:10:57,117
Ah. Have fun.
185
00:10:57,119 --> 00:10:59,169
Will do.
186
00:11:07,929 --> 00:11:09,829
Malcolm, do we have to do this?
187
00:11:09,831 --> 00:11:11,431
Maybe she didn't recognize me.
188
00:11:11,433 --> 00:11:15,602
Maybe. But we can't take that chance.
189
00:11:22,460 --> 00:11:24,895
So Cindi had two stalkers.
190
00:11:24,897 --> 00:11:28,782
No, only one. Ford fits the
profile better than Hitchens.
191
00:11:28,784 --> 00:11:31,151
Ford had multiple assault
and harassment charges,
192
00:11:31,153 --> 00:11:34,120
all filed by ex-girlfriends
and random women he met.
193
00:11:34,122 --> 00:11:36,072
And Garcia found credit card purchases
194
00:11:36,074 --> 00:11:38,325
for black and white
photographic equipment for Ford.
195
00:11:38,327 --> 00:11:40,543
So this guy killed Hitchens
and then set him up.
196
00:11:40,545 --> 00:11:42,212
Behaviorally it would make sense.
197
00:11:42,214 --> 00:11:43,964
If Ford was stalking your cousin,
198
00:11:43,966 --> 00:11:45,999
he would have seen Hitchens as competition,
199
00:11:46,001 --> 00:11:48,173
so he kills him and he plants the photos
200
00:11:48,198 --> 00:11:49,614
to throw off your investigation.
201
00:11:49,704 --> 00:11:52,505
Hotch, I want to bring this guy
in and question him personally.
202
00:11:52,507 --> 00:11:54,925
Garcia just sent us his address.
203
00:11:54,927 --> 00:11:56,092
Morgan.
204
00:12:00,181 --> 00:12:03,433
Have you told your aunt about any of this?
205
00:12:05,269 --> 00:12:09,055
She, uh...Yeah.
206
00:12:09,057 --> 00:12:11,942
We need to know how Ford found Cindi.
207
00:12:11,944 --> 00:12:13,559
So you need to ask her.
208
00:12:15,446 --> 00:12:16,896
Is that it?
209
00:12:16,898 --> 00:12:18,865
That's it.
210
00:12:22,703 --> 00:12:24,054
FBI!
211
00:12:30,461 --> 00:12:31,461
It's clear here.
212
00:12:31,463 --> 00:12:32,963
Clear.
213
00:12:32,965 --> 00:12:34,431
Clear.
214
00:12:34,433 --> 00:12:35,465
Guys.
215
00:12:35,467 --> 00:12:36,800
The house is empty, but there's evidence
216
00:12:36,802 --> 00:12:38,018
of a woman living here.
217
00:12:38,020 --> 00:12:40,720
Looks like they both packed up in a hurry.
218
00:12:42,273 --> 00:12:45,809
They were trying to cover their tracks.
219
00:12:45,811 --> 00:12:48,278
What the hell is she doing with this guy?
220
00:13:11,919 --> 00:13:14,971
Hello, you two.
221
00:13:16,774 --> 00:13:20,126
You must be Cindi.
222
00:13:20,128 --> 00:13:22,628
Dominic has told me so much about you.
223
00:13:22,630 --> 00:13:24,431
This is Dominic and is wife Suzy.
224
00:13:24,433 --> 00:13:26,850
They're gonna help us out.
225
00:13:29,437 --> 00:13:32,739
Cindi? You have permission.
226
00:13:32,741 --> 00:13:34,493
Thank you for all your help.
227
00:13:34,518 --> 00:13:36,386
Please let me know if I can be of service.
228
00:13:38,446 --> 00:13:39,446
Impressive.
229
00:13:39,448 --> 00:13:41,448
Can we hide the car?
230
00:13:41,450 --> 00:13:43,149
Yeah. There's room in the garage.
231
00:13:43,151 --> 00:13:45,485
And I've been in touch with a
guy who can get you into Canada.
232
00:13:45,487 --> 00:13:48,705
We're not going to the cabin?
233
00:13:54,328 --> 00:13:56,513
Why don't I take you inside?
234
00:13:59,300 --> 00:14:02,936
Right this way.
235
00:14:02,938 --> 00:14:05,221
Let me give you the tour.
236
00:14:11,946 --> 00:14:14,364
How long you been married?
237
00:14:14,366 --> 00:14:16,282
12 years.
238
00:14:16,284 --> 00:14:18,952
Want to know the secret?
239
00:14:18,954 --> 00:14:20,703
Communication.
240
00:14:20,705 --> 00:14:22,355
He talks, I listen.
241
00:14:22,357 --> 00:14:24,124
Down here, sweetheart.
242
00:14:26,210 --> 00:14:27,794
This is my room.
243
00:14:27,796 --> 00:14:30,497
You can take the bed.
244
00:14:58,630 --> 00:14:59,996
I wouldn't do that.
245
00:15:00,918 --> 00:15:02,073
What is it?
246
00:15:02,074 --> 00:15:03,857
It's a head box.
247
00:15:08,596 --> 00:15:10,213
He would take my cousin's head
248
00:15:10,215 --> 00:15:13,433
and put it through the hole,
and then he'd...
249
00:15:20,058 --> 00:15:22,275
Morgan, we need to deliver a profile.
250
00:15:22,277 --> 00:15:23,259
Why, Reid?
251
00:15:23,261 --> 00:15:24,945
We know who the unsub is.
252
00:15:24,947 --> 00:15:27,764
We need to deliver the profile.
253
00:15:31,869 --> 00:15:35,122
I've had lots of servants,
but none like her.
254
00:15:35,124 --> 00:15:36,907
How'd you do it?
255
00:15:36,909 --> 00:15:38,250
Told her about The Company
256
00:15:38,275 --> 00:15:40,188
and what they'd do to her
if she didn't behave.
257
00:15:40,445 --> 00:15:41,845
Hmm.
258
00:15:42,797 --> 00:15:46,883
Oh. There's one number programmed on here.
259
00:15:46,885 --> 00:15:48,969
He'll get you to Toronto tonight.
260
00:15:48,971 --> 00:15:50,253
He a company man?
261
00:15:50,255 --> 00:15:52,222
You can trust him.
262
00:15:53,057 --> 00:15:55,258
Auntie...
263
00:15:56,094 --> 00:15:59,646
Do you know that man?
264
00:16:00,598 --> 00:16:02,566
Yes.
265
00:16:02,568 --> 00:16:05,435
He went to the church Cindi and I went to.
266
00:16:06,854 --> 00:16:08,438
Did you talk to him?
267
00:16:08,440 --> 00:16:11,274
He talked to us.
268
00:16:12,276 --> 00:16:14,945
Is this him?
269
00:16:14,947 --> 00:16:17,614
Yes.
270
00:16:17,616 --> 00:16:19,983
Most stalkers have the delusion
271
00:16:19,985 --> 00:16:22,202
that the woman that they're
after wants to be with them.
272
00:16:22,204 --> 00:16:23,787
But not this man.
273
00:16:23,789 --> 00:16:26,840
He lays low and he follows you.
274
00:16:26,842 --> 00:16:29,926
He watched us pack up Cindi.
275
00:16:29,928 --> 00:16:31,878
And then he kept watching her
276
00:16:31,880 --> 00:16:34,330
all the way to Charleston.
277
00:16:34,332 --> 00:16:36,666
But if he brought her back here,
278
00:16:36,668 --> 00:16:38,468
why didn't she try to escape?
279
00:16:38,470 --> 00:16:41,121
After 8 years in captivity
280
00:16:41,123 --> 00:16:43,140
at the hands of Malcolm Ford,
281
00:16:43,142 --> 00:16:46,109
we believe Cindi Burns'
ego has been shattered.
282
00:16:46,111 --> 00:16:48,812
As a result, he could afford to
give her some degree of freedom
283
00:16:48,814 --> 00:16:51,014
and trust that she would stay with him.
284
00:16:51,016 --> 00:16:53,349
Which is why it's going to be very difficult
285
00:16:53,351 --> 00:16:54,868
to get Cindi away from her captor.
286
00:16:54,870 --> 00:16:57,370
We believe she's suffering an
extreme form of Stockholm syndrome.
287
00:16:57,372 --> 00:16:59,489
Like that girl from the seventies, Hearst.
288
00:16:59,491 --> 00:17:01,391
Patty Hearst, that's right.
289
00:17:01,393 --> 00:17:04,044
So is Cindi gonna start robbing banks now?
290
00:17:04,046 --> 00:17:07,030
No. He's done something a lot worse.
291
00:17:07,032 --> 00:17:09,065
He got her to believe in The Company.
292
00:17:09,067 --> 00:17:10,884
What's The Company?
293
00:17:10,886 --> 00:17:13,253
It's a sadomasochistic role play scenario,
294
00:17:13,255 --> 00:17:16,039
a game, essentially, in which a
cabal of men tell their submissives
295
00:17:16,041 --> 00:17:18,225
they can trade their slaves at their whim.
296
00:17:18,227 --> 00:17:20,927
If you displease your
master or try to escape,
297
00:17:20,929 --> 00:17:24,564
the company will find you,
kill you, and kill your family.
298
00:17:24,566 --> 00:17:27,267
The voluntary submissives
understand that it's just a fantasy,
299
00:17:27,269 --> 00:17:29,903
but Malcolm Ford has gotten
Cindi to believe it's real.
300
00:17:29,905 --> 00:17:31,071
How?
301
00:17:31,073 --> 00:17:34,524
This was dated 3 years after her abduction.
302
00:17:34,526 --> 00:17:36,359
Which means for the last 5 years,
303
00:17:36,361 --> 00:17:38,895
her only reality was his unending abuse.
304
00:17:43,234 --> 00:17:45,335
Then he gave her this.
305
00:17:50,675 --> 00:17:54,377
This is a slave contract.
306
00:17:58,716 --> 00:18:00,767
She signed her name.
307
00:18:00,769 --> 00:18:03,586
Ohh...
308
00:18:03,588 --> 00:18:05,272
My baby girl.
309
00:18:05,274 --> 00:18:07,891
The documentation we've found on the company
310
00:18:07,893 --> 00:18:10,894
informs our profile and
will inform your manhunt,
311
00:18:10,896 --> 00:18:13,563
because it might point to
where Malcolm Ford is now.
312
00:18:13,565 --> 00:18:15,065
The language on their contract
313
00:18:15,067 --> 00:18:16,566
speaks of an underground network,
314
00:18:16,568 --> 00:18:19,903
which tells us that he
has a few men he trusts.
315
00:18:19,905 --> 00:18:23,273
Which means that what started as an S&M game
316
00:18:23,275 --> 00:18:25,158
could now be a ring.
317
00:18:41,125 --> 00:18:43,310
All right.
318
00:18:43,312 --> 00:18:47,297
He said this is where he'd pick us up.
319
00:18:48,266 --> 00:18:51,401
Stop it. Right now.
320
00:18:51,403 --> 00:18:53,987
Yes, sir.
321
00:18:55,691 --> 00:18:57,807
I think it's time for a lesson.
322
00:18:57,809 --> 00:19:00,310
No! I'll behave, I promise.
323
00:19:00,312 --> 00:19:02,913
Please, I'll behave, I promise.
324
00:19:02,915 --> 00:19:05,198
You had your chance.
325
00:19:05,200 --> 00:19:08,251
Huh? Huh?
326
00:19:08,253 --> 00:19:11,955
I want you to get that damn
cabin out of your mind, ok?
327
00:19:11,957 --> 00:19:14,624
'Cause we're not coming back.
328
00:19:14,626 --> 00:19:15,658
Is that clear?
329
00:19:15,660 --> 00:19:16,793
Clear.
330
00:19:16,795 --> 00:19:18,461
- Hmm?
- Yes.
331
00:19:26,771 --> 00:19:29,339
Now go get me something to eat.
332
00:20:22,893 --> 00:20:24,694
Stop.
333
00:20:28,232 --> 00:20:29,616
I know what you're thinking.
334
00:20:29,618 --> 00:20:32,068
You're thinking you got nothing left.
335
00:20:32,070 --> 00:20:33,870
But that's not true.
336
00:20:33,872 --> 00:20:36,172
You got family.
337
00:20:36,174 --> 00:20:39,242
Malcolm, please, he's not a threat to us.
338
00:20:39,244 --> 00:20:40,410
But you are.
339
00:20:40,412 --> 00:20:43,079
And when you think about your next step,
340
00:20:43,081 --> 00:20:45,048
I want you to think about this.
341
00:20:45,050 --> 00:20:48,184
I got eyes on him right now.
342
00:20:48,186 --> 00:20:51,554
One phone call from me and
he's dead in 30 seconds.
343
00:20:51,556 --> 00:20:54,024
Is that what you want?
344
00:20:54,026 --> 00:20:55,275
Hmm.
345
00:20:55,277 --> 00:20:58,194
That's what I thought.
346
00:21:04,618 --> 00:21:06,903
What's going on?
347
00:21:06,905 --> 00:21:09,956
You said you wanted dinner.
It was an accident.
348
00:21:09,958 --> 00:21:11,491
Sir, what's the problem?
349
00:21:11,493 --> 00:21:13,243
My wife forgot to put this back.
350
00:21:13,245 --> 00:21:15,662
Ma'am, I'm gonna need to check your purse.
351
00:21:15,664 --> 00:21:18,081
No. It's just a misunderstanding.
352
00:21:18,083 --> 00:21:19,632
Ma'am, please come with me.
353
00:21:19,634 --> 00:21:20,667
Look,
354
00:21:20,669 --> 00:21:22,635
we're paying for it, ok?
355
00:21:22,637 --> 00:21:26,622
It's a misunderstanding and we're leaving.
356
00:21:30,294 --> 00:21:32,628
I just thought I was doing
what you told me to do.
357
00:21:32,630 --> 00:21:34,931
Malcolm, please. I'm really sorry.
358
00:21:34,933 --> 00:21:36,983
We can make it if we leave right now.
359
00:21:36,985 --> 00:21:38,435
We'll just go. We can leave right now.
360
00:21:38,437 --> 00:21:40,653
Don't you come at me.
361
00:21:40,655 --> 00:21:43,606
You're gonna pay for this.
362
00:21:49,346 --> 00:21:50,613
Garcia, did you get a hit?
363
00:21:50,615 --> 00:21:53,283
Yes. A 911 call at a grocery store
364
00:21:53,285 --> 00:21:55,618
identifying a couple
matching their description.
365
00:21:55,620 --> 00:21:57,320
Now, Hotch and the gang on their way,
366
00:21:57,322 --> 00:21:58,371
but you guys are closer.
367
00:21:58,373 --> 00:21:59,873
Take a left.
368
00:21:59,875 --> 00:22:01,341
I got it. Hang on.
369
00:22:05,679 --> 00:22:07,597
I see him. There he is.
370
00:22:19,478 --> 00:22:21,978
Get out of the car and put your
hands where I can see them.
371
00:22:21,980 --> 00:22:25,148
Put your hands behind your
head and get on your knees.
372
00:22:27,851 --> 00:22:29,519
Is there a problem, sir?
373
00:22:34,191 --> 00:22:36,659
What do you got, Morgan?
374
00:22:36,661 --> 00:22:37,794
Nothing.
375
00:22:37,796 --> 00:22:39,662
What do you mean, nothing?
376
00:22:39,664 --> 00:22:41,464
The car is empty.
377
00:22:41,466 --> 00:22:42,999
Morgan?
378
00:22:43,001 --> 00:22:44,551
Agent Derek Morgan?
379
00:22:44,553 --> 00:22:47,003
Ha ha. Well, well.
380
00:22:47,005 --> 00:22:48,171
Where is she?
381
00:22:48,173 --> 00:22:49,589
Where is who?
382
00:22:49,591 --> 00:22:52,892
Where is she?
383
00:22:59,483 --> 00:23:01,734
Derek.
384
00:23:04,405 --> 00:23:06,556
Get up.
385
00:23:11,579 --> 00:23:13,780
Officer.
386
00:23:16,283 --> 00:23:17,584
Where are you going?
387
00:23:17,586 --> 00:23:19,669
I'm going to ride back
to the station with him.
388
00:23:19,671 --> 00:23:22,255
Oh, no, you're not. You're gonna
stay here processing the scene.
389
00:23:22,257 --> 00:23:23,906
- Rossi, come on.
- No.
390
00:23:40,022 --> 00:23:41,639
Yeah.
391
00:23:41,641 --> 00:23:43,007
Wow.
392
00:23:43,009 --> 00:23:44,692
Baby, I'm sorry.
393
00:23:44,694 --> 00:23:46,344
It's been a long night.
394
00:23:46,346 --> 00:23:47,528
Ok, Mr. Snappy.
395
00:23:47,530 --> 00:23:49,163
I was just letting you know
396
00:23:49,165 --> 00:23:51,482
that I sent the grocery store
security camera footage
397
00:23:51,484 --> 00:23:52,784
to your tablet.
398
00:23:54,653 --> 00:23:57,755
You're welcome.
399
00:23:57,757 --> 00:24:01,459
Ok, out with it.
Where's your head at presently?
400
00:24:01,461 --> 00:24:02,794
Honestly, I'm trying to figure out
401
00:24:02,796 --> 00:24:04,345
why I'm not back at that police station
402
00:24:04,347 --> 00:24:05,830
trying to break this son of a bitch.
403
00:24:05,832 --> 00:24:08,433
Ohh...
404
00:24:08,435 --> 00:24:09,767
What are you doing? What was that for?
405
00:24:09,769 --> 00:24:12,553
For thinking that this is about you.
406
00:24:12,555 --> 00:24:15,139
Penelope, it is about me.
He called me out by name.
407
00:24:15,141 --> 00:24:17,308
Ohh!
408
00:24:17,310 --> 00:24:18,643
Will you stop doing that.
409
00:24:18,645 --> 00:24:19,610
Well--
410
00:24:19,612 --> 00:24:21,396
seriously, Derek, seriously--
411
00:24:21,398 --> 00:24:24,449
you know, in the entire
time I have known you,
412
00:24:24,451 --> 00:24:27,151
you are like the glistening
hero in the movie of life.
413
00:24:27,153 --> 00:24:31,456
And now, just because some guy,
some ass-hat guy
414
00:24:31,458 --> 00:24:33,157
decides to call you out by name,
415
00:24:33,159 --> 00:24:35,159
you think you have the
right to get all weird
416
00:24:35,161 --> 00:24:37,027
and decide "this time it's personal"?
417
00:24:37,029 --> 00:24:39,664
Really? Derek, did you ever
stop to think that said ass-hat
418
00:24:39,666 --> 00:24:42,199
is exhibiting this behavior
just to get under your skin?
419
00:24:42,201 --> 00:24:43,384
As a matter of fact, I have.
420
00:24:43,386 --> 00:24:45,369
Ok, you know, well, a real hero
421
00:24:45,371 --> 00:24:48,973
would roll with that instead of
tripping over his gigantic ego.
422
00:24:48,975 --> 00:24:51,041
And as a wise black man once told me,
423
00:24:51,043 --> 00:24:52,894
baby girl, you be trippin'.
So I tell you what--
424
00:24:52,896 --> 00:24:54,899
why don't you call me back
once you've gotten off
425
00:24:54,900 --> 00:24:57,937
the self-absorption train and
decide to be a real hero,
426
00:24:58,568 --> 00:25:00,217
the kind that Cindi is waiting for.
427
00:25:00,219 --> 00:25:02,052
I am hanging up on you.
428
00:25:34,269 --> 00:25:35,753
Hey, Detective.
429
00:25:35,755 --> 00:25:36,888
Yeah.
430
00:25:36,890 --> 00:25:38,890
Is this what my cousin stole?
431
00:25:38,892 --> 00:25:40,775
Well, according to the manager.
432
00:25:40,777 --> 00:25:43,093
She said it was an accident.
433
00:25:44,363 --> 00:25:46,430
No.
434
00:25:46,432 --> 00:25:48,266
No.
435
00:25:48,268 --> 00:25:51,319
She knew exactly what she was doing.
436
00:25:55,124 --> 00:25:56,941
How's it going?
437
00:25:56,943 --> 00:25:58,793
He hasn't asked for a lawyer yet.
438
00:25:58,795 --> 00:26:00,244
He's baiting us.
439
00:26:00,246 --> 00:26:01,791
Which means we need an
interrogation strategy
440
00:26:01,816 --> 00:26:03,400
to throw him off.
441
00:26:04,634 --> 00:26:07,051
He's expecting Morgan.
442
00:26:08,387 --> 00:26:11,622
So then I get home and, of course,
443
00:26:11,624 --> 00:26:13,424
he's still up past his bedtime.
444
00:26:13,426 --> 00:26:16,460
Uh. Ohh. It reminds me why I'm not married.
445
00:26:16,462 --> 00:26:18,479
Oh, well, neither am I, technically.
446
00:26:18,481 --> 00:26:20,014
Oh, yeah, you're right. That's true.
447
00:26:20,016 --> 00:26:21,265
Do you guys ever--
448
00:26:21,267 --> 00:26:23,935
Oh. No, I really don't need a man
449
00:26:23,937 --> 00:26:25,903
- to tell me what to do.
- Yeah.
450
00:26:25,905 --> 00:26:27,805
- Excuse me.
- Shh.
451
00:26:27,807 --> 00:26:30,491
Uh, the adults are talking.
452
00:26:30,493 --> 00:26:32,026
When it's your turn to speak,
453
00:26:32,028 --> 00:26:33,477
I'll give you permission.
454
00:26:33,479 --> 00:26:35,830
Ok? So, anyway...
455
00:26:35,832 --> 00:26:37,114
Yeah. Any sleep?
456
00:26:37,116 --> 00:26:38,783
Uh, no. Of course not.
457
00:26:38,785 --> 00:26:39,750
Uchh.
458
00:26:39,752 --> 00:26:41,919
What are we doing here anyway?
459
00:26:41,921 --> 00:26:43,171
Oh, yeah. Um...
460
00:26:43,173 --> 00:26:44,488
Oh, ok. So, yeah.
461
00:26:44,490 --> 00:26:47,458
Mal, you want to confess now
462
00:26:47,460 --> 00:26:49,093
or just go straight to prison?
463
00:26:49,095 --> 00:26:52,663
Look, my wife and I had a
disagreement in that store.
464
00:26:52,665 --> 00:26:54,715
Whoa--wife?
465
00:26:54,717 --> 00:26:55,883
You're married?
466
00:26:56,802 --> 00:27:00,972
No. This is about John Hitchens.
467
00:27:00,974 --> 00:27:02,473
His suicide is looking more like a murder
468
00:27:02,475 --> 00:27:05,977
and the gun traces back to you.
469
00:27:07,779 --> 00:27:10,481
Ok. Uh, let's go talk to this wife.
470
00:27:10,483 --> 00:27:12,149
He's not talking.
471
00:27:12,151 --> 00:27:14,018
I don't know who this Hitchens person is,
472
00:27:14,020 --> 00:27:16,654
but if you had anything,
you'd charge me already.
473
00:27:16,656 --> 00:27:19,240
You're here because of Cindi.
474
00:27:20,191 --> 00:27:21,626
Caught us.
475
00:27:21,628 --> 00:27:24,245
You know what? This is my favorite part.
476
00:27:24,247 --> 00:27:26,664
This is where you hang
yourself with your own tongue.
477
00:27:26,666 --> 00:27:28,365
So, please, keep talking.
478
00:27:28,367 --> 00:27:30,418
What are you doing here?
479
00:27:30,420 --> 00:27:32,714
You got a baby at home being raised by a man
480
00:27:32,739 --> 00:27:34,297
you're not married to.
481
00:27:35,008 --> 00:27:36,841
What are you doing here?
482
00:27:36,843 --> 00:27:39,927
Well, it's work. But we make it work.
483
00:27:39,929 --> 00:27:41,812
Where's Cindi?
484
00:27:41,814 --> 00:27:43,064
Huh. Work.
485
00:27:43,066 --> 00:27:45,566
I know all about work.
486
00:27:45,568 --> 00:27:47,151
Negotiating who does the dishes,
487
00:27:47,153 --> 00:27:50,488
fighting over who folds the laundry.
488
00:27:50,490 --> 00:27:52,740
Except Cindi and I never fight.
489
00:27:52,742 --> 00:27:55,192
She knows her role.
490
00:27:56,111 --> 00:27:59,196
After you beat her into signing a contract.
491
00:27:59,198 --> 00:28:02,116
What we have is a bond
you know nothing about.
492
00:28:02,118 --> 00:28:04,919
But I'll tell you about it.
493
00:28:06,571 --> 00:28:09,540
If you ask permission.
494
00:28:13,295 --> 00:28:15,796
Come on.
495
00:28:19,051 --> 00:28:21,519
You're curious, aren't you?
496
00:28:21,521 --> 00:28:24,722
You want to know our secret.
497
00:28:34,533 --> 00:28:36,651
Please let me go back in there.
498
00:28:36,653 --> 00:28:37,935
No.
499
00:28:37,937 --> 00:28:40,488
His guard is down.
He thinks he can manipulate me.
500
00:28:40,490 --> 00:28:41,956
We can't give him what he wants.
501
00:28:41,958 --> 00:28:43,991
We need to keep him off balance.
502
00:28:43,993 --> 00:28:46,243
Then let me go in.
503
00:28:47,663 --> 00:28:49,080
I can get in his head.
504
00:28:49,082 --> 00:28:50,881
The way he got into yours?
505
00:28:50,883 --> 00:28:53,283
Look, I know I have no right to ask this,
506
00:28:53,285 --> 00:28:54,785
but please just trust me on this.
507
00:28:54,787 --> 00:28:57,471
I can break him.
508
00:29:10,185 --> 00:29:11,435
What time is it?
509
00:29:18,493 --> 00:29:20,111
You know what that is?
510
00:29:20,113 --> 00:29:21,812
My dinner.
511
00:29:21,814 --> 00:29:24,015
The time?
512
00:29:24,017 --> 00:29:28,636
When I was growing up,
my dad worked midnights.
513
00:29:28,638 --> 00:29:30,755
My mom worked pretty late, too.
514
00:29:30,757 --> 00:29:32,849
So me and my sisters had a lot of dinners
515
00:29:32,874 --> 00:29:34,298
at Cindi and my aunt's house.
516
00:29:34,827 --> 00:29:36,864
It was kind of fun. Because you get to eat
517
00:29:36,866 --> 00:29:38,728
the stuff that you don't
always get to eat at home.
518
00:29:39,882 --> 00:29:41,498
Stuff like this.
519
00:29:41,500 --> 00:29:44,101
Same label, same everything.
520
00:29:44,103 --> 00:29:48,005
It feels like 10:00, maybe 10:15.
521
00:29:48,007 --> 00:29:50,174
Let's say 10:15.
522
00:29:50,176 --> 00:29:52,376
So when Cindi stole this,
523
00:29:52,378 --> 00:29:54,678
it was no accident, Malcolm.
524
00:29:54,680 --> 00:29:56,881
She was sending a message to me.
525
00:29:56,883 --> 00:29:58,315
A message?
526
00:29:58,317 --> 00:30:00,017
For 8 years you beat her down
527
00:30:00,019 --> 00:30:02,186
to where she could barely look up.
528
00:30:02,188 --> 00:30:05,790
But when my sister saw her at
that intersection, Cindi knew.
529
00:30:05,792 --> 00:30:07,324
She knew I would come for her.
530
00:30:07,326 --> 00:30:09,660
So she was letting me know
that she's still in there,
531
00:30:09,662 --> 00:30:11,495
that she's alive and she's waiting.
532
00:30:11,497 --> 00:30:12,830
She wouldn't do that.
533
00:30:12,832 --> 00:30:14,582
Oh, yes, she would.
534
00:30:14,584 --> 00:30:16,333
She had a whole storeful
of food to choose from,
535
00:30:16,358 --> 00:30:17,881
Malcolm, and she chose that.
536
00:30:18,504 --> 00:30:20,688
She fought you for as long as she could,
537
00:30:20,690 --> 00:30:24,058
and now she's fighting you again
and you can't handle that, can you?
538
00:30:24,060 --> 00:30:25,659
What time is it?
539
00:30:25,661 --> 00:30:27,344
You know, it's funny
540
00:30:27,346 --> 00:30:31,048
that you keep mentioning the time.
541
00:30:31,050 --> 00:30:33,934
You had 20 minutes from
the store to your arrest.
542
00:30:33,936 --> 00:30:36,020
You knew we were coming. Why didn't you run?
543
00:30:36,022 --> 00:30:38,522
You could have easily got away,
but you didn't.
544
00:30:38,524 --> 00:30:40,408
So something must have slowed you down.
545
00:30:40,410 --> 00:30:42,910
Cindi slowed you down, didn't she?
546
00:30:42,912 --> 00:30:45,396
And you knew you couldn't be found
547
00:30:45,398 --> 00:30:47,031
with a crying,
bleeding prisoner in your car,
548
00:30:47,033 --> 00:30:48,732
so you kicked her to the curb.
549
00:30:48,734 --> 00:30:51,902
You wish it could be that easy.
550
00:30:51,904 --> 00:30:53,237
But it's not.
551
00:30:53,239 --> 00:30:55,739
Then explain it to me.
552
00:30:55,741 --> 00:30:57,742
What don't I know, Malcolm?
553
00:30:57,744 --> 00:31:00,544
You don't know what she became.
554
00:31:00,546 --> 00:31:02,763
You don't know the love she had for me.
555
00:31:02,765 --> 00:31:05,266
Had?
556
00:31:07,919 --> 00:31:10,888
You just said "had," past tense.
557
00:31:12,974 --> 00:31:17,427
You have a love if she's alive.
558
00:31:17,429 --> 00:31:19,596
You had one if she's dead.
559
00:31:22,968 --> 00:31:24,985
What did you do to her?!
560
00:31:26,271 --> 00:31:28,456
Morgan.
561
00:31:28,458 --> 00:31:30,274
No. No, you didn't have enough time
562
00:31:30,276 --> 00:31:32,376
to dispose of the body properly.
We know that.
563
00:31:32,378 --> 00:31:33,627
And we will find her.
564
00:31:33,629 --> 00:31:35,079
Morgan, out.
565
00:31:35,081 --> 00:31:37,298
And when we do, I will personally
nail your ass to the wall.
566
00:31:37,300 --> 00:31:38,782
That's what time it is, bitch!
567
00:31:38,784 --> 00:31:42,336
Is it 10:30 now?
568
00:31:42,338 --> 00:31:44,088
Bet it is.
569
00:31:44,090 --> 00:31:47,892
Yeah. Feels like 10:30.
570
00:31:51,129 --> 00:31:52,429
What was that for?
571
00:31:52,431 --> 00:31:55,132
I was in control. I wasn't gonna hurt him.
572
00:31:55,134 --> 00:31:57,434
Someone's retained a
lawyer on Malcolm's behalf.
573
00:31:57,436 --> 00:32:00,271
- He didn't invoke.
- I did.
574
00:32:03,825 --> 00:32:06,610
Cindi.
575
00:32:08,646 --> 00:32:09,646
Oh, my God.
576
00:32:09,648 --> 00:32:10,998
Stop.
577
00:32:11,000 --> 00:32:13,450
You're not to speak to her or Malcolm Ford
578
00:32:13,452 --> 00:32:14,818
without me present.
579
00:32:14,820 --> 00:32:16,170
What the hell is this?
580
00:32:16,172 --> 00:32:19,156
You're holding my client
on suspicion of kidnapping.
581
00:32:19,158 --> 00:32:22,009
As you can see, the victim's alive and well.
582
00:32:22,011 --> 00:32:23,511
Kept against her will.
583
00:32:23,513 --> 00:32:26,931
No. He's my husband. Now drop the charges.
584
00:32:26,933 --> 00:32:30,801
Cindi, why are you doing this?
585
00:32:32,020 --> 00:32:34,504
Because I love him.
586
00:32:41,020 --> 00:32:43,688
We've been clear that we would
like all charges dropped.
587
00:32:43,694 --> 00:32:46,144
We still have some questions
about John Hitchens.
588
00:32:46,146 --> 00:32:48,196
And Mr. Ford has explained that the gun
589
00:32:48,198 --> 00:32:50,949
that Hitchens used to
shoot himself was stolen.
590
00:32:50,951 --> 00:32:53,135
He even filed a police report.
591
00:32:53,137 --> 00:32:55,821
So, what else do you need to know?
592
00:33:11,254 --> 00:33:13,755
We need a new plan. We can't hold him.
593
00:33:13,757 --> 00:33:16,791
There's one more thing.
594
00:33:35,628 --> 00:33:38,163
Wait.
595
00:33:41,200 --> 00:33:42,817
I can't talk to you.
596
00:33:42,819 --> 00:33:44,202
No, no. It's ok.
597
00:33:44,204 --> 00:33:46,538
I trust you.
598
00:33:46,540 --> 00:33:48,990
Baby...
599
00:33:52,178 --> 00:33:53,828
Let me just...
600
00:33:53,830 --> 00:33:56,331
Let me just look at you.
601
00:34:04,891 --> 00:34:07,392
Oh!
602
00:34:07,394 --> 00:34:09,394
What has he done to you?
603
00:34:09,396 --> 00:34:11,196
He loves me.
604
00:34:11,198 --> 00:34:15,233
You call that love?
605
00:34:16,535 --> 00:34:17,903
I have to go.
606
00:34:17,905 --> 00:34:19,687
I have to make him dinner.
607
00:34:28,915 --> 00:34:31,549
That's not her.
608
00:34:31,551 --> 00:34:34,085
That is not my daughter.
609
00:34:59,561 --> 00:35:01,579
You did good.
610
00:35:01,581 --> 00:35:04,232
You mean it?
611
00:35:04,234 --> 00:35:06,618
Let's go to the cabin.
612
00:35:07,687 --> 00:35:09,737
We need to rethink the profile.
613
00:35:09,739 --> 00:35:11,423
This ain't Stockholm.
614
00:35:11,425 --> 00:35:13,458
It could be battered wife syndrome.
615
00:35:13,460 --> 00:35:14,709
No, it's not.
616
00:35:14,711 --> 00:35:15,743
Morgan, the way they hugged each other,
617
00:35:15,745 --> 00:35:17,745
I--I think she genuinely loves him.
618
00:35:17,747 --> 00:35:19,202
I'm telling you,
that's not the woman I know.
619
00:35:19,227 --> 00:35:20,620
She wouldn't do that.
620
00:35:20,684 --> 00:35:23,518
So what is it, Derek?
Why would she behave this way?
621
00:35:23,520 --> 00:35:27,722
She said she needed to cook dinner for him.
622
00:35:27,724 --> 00:35:31,426
Is that what you cook for your husband?
623
00:35:31,428 --> 00:35:32,894
Would you make that for will?
624
00:35:32,896 --> 00:35:35,647
No. I might for Henry, though.
625
00:35:35,649 --> 00:35:36,865
Exactly.
626
00:35:36,867 --> 00:35:39,434
When I was growing up,
this is what Cindi and I ate.
627
00:35:39,436 --> 00:35:41,369
This exact brand.
628
00:35:41,371 --> 00:35:43,604
Hotch, what did your mom
make you for breakfast?
629
00:35:43,606 --> 00:35:45,323
Oatmeal and orange juice.
630
00:35:45,325 --> 00:35:46,574
What do you make for Jack?
631
00:35:46,576 --> 00:35:48,059
Oatmeal and orange juice.
632
00:35:48,061 --> 00:35:49,327
Same brand.
633
00:35:49,329 --> 00:35:51,413
Mm-hmm. Yeah.
634
00:35:51,415 --> 00:35:53,715
She might have been cooking dinner,
but it was not for Malcolm Ford.
635
00:35:53,717 --> 00:35:57,585
- You think they have a child.
- Yes, I do.
636
00:35:57,587 --> 00:35:58,770
We didn't profile that.
There's no evidence of one
637
00:35:58,795 --> 00:35:59,995
in the home or in their lives.
638
00:36:00,140 --> 00:36:02,340
Unless Ford keeps the child
from her to keep her in line.
639
00:36:02,342 --> 00:36:03,975
I mean, that fits the profile.
640
00:36:03,977 --> 00:36:06,177
It's a stretch.
641
00:36:06,179 --> 00:36:09,347
It's the only theory that
would explain her behavior.
642
00:36:09,349 --> 00:36:10,832
All right, Morgan.
643
00:36:10,834 --> 00:36:12,500
Prove it.
644
00:36:19,859 --> 00:36:23,644
You want me to file a
harassment suit against the FBI?
645
00:36:23,646 --> 00:36:25,113
No, I don't.
646
00:36:25,115 --> 00:36:28,366
I just have a couple more
questions about the case.
647
00:36:30,953 --> 00:36:34,839
Actually, these are questions
that only you can answer.
648
00:36:36,459 --> 00:36:38,259
For the life of me, I couldn't figure out
649
00:36:38,261 --> 00:36:41,880
how a woman could be held
prisoner for over 8 years
650
00:36:41,882 --> 00:36:45,133
and retain a lawyer so quickly.
651
00:36:45,135 --> 00:36:47,969
I mean, how could she do that,
652
00:36:47,971 --> 00:36:50,838
unless Malcolm told her where to go?
653
00:36:52,174 --> 00:36:55,193
Malcolm and I know each other. So?
654
00:36:55,195 --> 00:36:56,694
Except he needed a lawyer
655
00:36:56,696 --> 00:37:00,014
who understood the delicacy
of his situation, didn't he?
656
00:37:00,016 --> 00:37:03,701
So I did some digging.
657
00:37:03,703 --> 00:37:09,023
And I found out about your
mail order bride from Russia.
658
00:37:13,496 --> 00:37:17,465
If I sat her down and I
asked her about The Company,
659
00:37:17,467 --> 00:37:20,218
what do you think she would tell me?
660
00:37:22,205 --> 00:37:23,538
Ok, look.
661
00:37:23,540 --> 00:37:27,708
I'm a negotiator, so let's negotiate.
662
00:37:30,146 --> 00:37:33,047
Do you know where they keep the children?
663
00:37:35,851 --> 00:37:37,885
Yeah.
664
00:37:37,887 --> 00:37:40,221
You better tell me where it is.
665
00:37:52,067 --> 00:37:54,235
You want us to wake up the boy?
666
00:37:54,237 --> 00:37:55,703
I'll do it.
667
00:38:11,437 --> 00:38:12,770
Mama?
668
00:38:12,772 --> 00:38:14,189
Hi, baby.
669
00:38:14,191 --> 00:38:17,192
It's not Christmas. What are you doing here?
670
00:38:17,194 --> 00:38:18,893
We're gonna go with daddy
on a little trip, ok?
671
00:38:18,895 --> 00:38:20,195
Let's get your shoes.
672
00:38:20,197 --> 00:38:23,815
Come on. Move, move. Let's go.
673
00:38:36,129 --> 00:38:37,545
Go, go, go!
674
00:38:37,547 --> 00:38:40,715
Go inside.
675
00:38:40,717 --> 00:38:42,750
We are in position.
676
00:38:44,503 --> 00:38:48,122
Unit one has suspect in custody.
677
00:38:51,343 --> 00:38:53,127
Where's Malcolm Ford?
678
00:39:12,364 --> 00:39:14,082
Clear.
679
00:39:14,084 --> 00:39:17,168
My God, how many do they have here?
680
00:39:25,261 --> 00:39:27,662
Secure the kids.
681
00:39:34,720 --> 00:39:37,388
Mommy!
682
00:39:39,841 --> 00:39:42,227
Cindi.
683
00:39:43,946 --> 00:39:47,398
Come on, baby, talk to me.
684
00:39:47,400 --> 00:39:49,350
Cindi, it's Derek.
685
00:40:14,727 --> 00:40:16,711
Cindi, wait! Stop!
686
00:40:16,713 --> 00:40:18,730
He's gotten you to believe in a lie.
687
00:40:18,732 --> 00:40:21,099
The company is not real.
688
00:40:21,101 --> 00:40:23,935
I know. Derek, step aside.
689
00:40:40,736 --> 00:40:42,203
Let's go home.
690
00:40:43,706 --> 00:40:44,922
Ok?
691
00:40:47,042 --> 00:40:48,743
Hi.
692
00:40:48,745 --> 00:40:50,411
Malcolm Ford,
693
00:40:50,413 --> 00:40:52,046
you're under arrest
694
00:40:52,048 --> 00:40:53,598
for kidnapping,
695
00:40:53,600 --> 00:40:54,716
child endangerment,
696
00:40:54,718 --> 00:40:57,051
and the murder of John Hitchens.
697
00:40:57,053 --> 00:40:59,520
So, um...
698
00:40:59,522 --> 00:41:02,256
Can you tell me that secret now?
699
00:41:06,762 --> 00:41:09,981
Anthony.
700
00:41:09,983 --> 00:41:11,265
Come here.
701
00:41:11,267 --> 00:41:13,117
This is your Uncle.
702
00:41:13,119 --> 00:41:15,119
He's come a long way to meet you.
703
00:41:15,121 --> 00:41:17,005
How you doing, Anthony?
704
00:41:17,007 --> 00:41:19,490
My name's Derek.
705
00:41:25,280 --> 00:41:27,081
You ready?
706
00:41:34,890 --> 00:41:39,060
* Be still and know *
707
00:41:39,062 --> 00:41:42,180
* that I'm with you *
708
00:41:42,182 --> 00:41:48,736
* be still and know that I am here *
709
00:41:48,738 --> 00:41:52,023
* be still and know *
710
00:41:52,025 --> 00:41:55,360
* that I'm with you *
711
00:41:55,362 --> 00:42:00,281
* be still, be still, and know *
712
00:42:00,283 --> 00:42:02,149
I am so sorry.
713
00:42:02,151 --> 00:42:08,656
* When darkness comes the words I said *
714
00:42:08,658 --> 00:42:15,162
* be still, be still, and know *
715
00:42:15,164 --> 00:42:21,669
* when you go through the valley *
716
00:42:21,671 --> 00:42:28,776
* the shadow falls down in front of you *
717
00:42:28,778 --> 00:42:35,700
* if morning never comes to be *
718
00:42:35,702 --> 00:42:42,189
* be still, be still, be still *
719
00:42:42,191 --> 00:42:49,330
* if you forget the way to go *
720
00:42:49,332 --> 00:42:56,170
* lose where you came from *
721
00:42:56,172 --> 00:43:03,043
* know I'm standing beside you *
722
00:43:03,045 --> 00:43:07,214
* be still and know I am *
723
00:43:07,216 --> 00:43:09,684
There's my hero.
724
00:43:09,686 --> 00:43:17,191
* Be still and know that I'm with you *
725
00:43:17,193 --> 00:43:23,698
* be still and know I am *
49447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.