All language subtitles for Criminal.Minds.S047E05.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,230 --> 00:00:07,755 Mom, open the door! Please! 2 00:00:10,782 --> 00:00:14,051 Mom, open the door! 3 00:00:14,119 --> 00:00:16,871 Please don't, mom! Please don't! 4 00:00:21,810 --> 00:00:23,761 Please don't. Please! 5 00:00:25,630 --> 00:00:28,816 Open the door! Please! 6 00:00:28,900 --> 00:00:31,068 Please don't, mom! 7 00:00:39,724 --> 00:00:41,624 Mom? Open the door. 8 00:00:45,263 --> 00:00:46,229 Mom! 9 00:00:49,133 --> 00:00:51,301 Open it! 10 00:00:53,637 --> 00:00:55,638 Mom, please. 11 00:00:57,191 --> 00:00:59,109 Mom... 12 00:01:08,419 --> 00:01:09,819 Come on. 13 00:01:13,874 --> 00:01:16,826 Come on, Bobby! 14 00:01:16,877 --> 00:01:18,328 Let's go. 15 00:01:19,663 --> 00:01:21,831 Let me stay with you. 16 00:01:21,882 --> 00:01:23,300 Oh, don't cry, sweetheart. 17 00:01:23,351 --> 00:01:24,517 Come on, please? 18 00:01:24,602 --> 00:01:26,770 I don't want to do this again. 19 00:01:27,838 --> 00:01:33,059 I know, and I'm so, so, so sorry. 20 00:01:33,144 --> 00:01:35,228 Everything's gonna be ok. 21 00:01:36,864 --> 00:01:38,531 It's ok. 22 00:01:42,536 --> 00:01:44,120 Go on. 23 00:02:01,722 --> 00:02:03,706 What are you doing here? 24 00:02:07,812 --> 00:02:10,647 Thank you. 25 00:02:10,714 --> 00:02:13,400 I am really sorry. I had to take that. 26 00:02:13,484 --> 00:02:14,884 It's ok. 27 00:02:16,270 --> 00:02:18,554 Fruit plate, huh? 28 00:02:18,606 --> 00:02:21,118 Whatever happened to the usual bacon and eggs, 29 00:02:21,143 --> 00:02:22,683 extra grease on the side? 30 00:02:22,994 --> 00:02:24,944 Well, I've changed. 31 00:02:26,397 --> 00:02:28,865 Ok, the cantaloupe is for your benefit. 32 00:02:28,916 --> 00:02:31,096 When we were married, you were always warning me 33 00:02:31,121 --> 00:02:32,686 about clogged arteries. 34 00:02:32,837 --> 00:02:35,038 And you would always say to me... 35 00:02:35,089 --> 00:02:38,574 Nobody lives forever. 36 00:02:38,626 --> 00:02:39,759 So how's San Francisco? 37 00:02:39,844 --> 00:02:41,211 Well, you know. 38 00:02:41,262 --> 00:02:43,380 Fog, cable cars, the usual. 39 00:02:43,431 --> 00:02:45,765 You know, I'm really glad you called me. 40 00:02:45,850 --> 00:02:47,767 It would be nice if we saw each other 41 00:02:47,852 --> 00:02:50,637 more than once every 3 or 4 years. 42 00:02:51,772 --> 00:02:53,890 Maybe we can. 43 00:02:57,278 --> 00:02:59,229 So, give me the updates. 44 00:02:59,280 --> 00:03:01,064 Anybody serious in your life? 45 00:03:01,115 --> 00:03:03,231 Well, there are all those serial killers. 46 00:03:03,256 --> 00:03:04,456 They're pretty serious. 47 00:03:04,819 --> 00:03:06,486 I meant in your personal life. 48 00:03:06,570 --> 00:03:09,272 No, there isn't. 49 00:03:10,774 --> 00:03:11,875 How about you? 50 00:03:11,942 --> 00:03:13,960 Mm-mmm. 51 00:03:16,580 --> 00:03:19,332 You know, David... 52 00:03:20,584 --> 00:03:22,052 I've been wanting-- 53 00:03:26,173 --> 00:03:27,307 Damn it, I-- 54 00:03:27,391 --> 00:03:28,725 You gotta go. 55 00:03:28,792 --> 00:03:30,560 I know. 56 00:03:30,627 --> 00:03:32,679 It's ok. It's comforting to know 57 00:03:32,763 --> 00:03:34,931 that some things never change. 58 00:03:34,982 --> 00:03:37,067 Look, how much longer are you gonna be in town? 59 00:03:37,134 --> 00:03:39,519 About a week or so, probably. 60 00:03:39,603 --> 00:03:41,321 Why don't you come over to my place for dinner 61 00:03:41,405 --> 00:03:42,939 before you head back? 62 00:03:42,990 --> 00:03:46,076 I still make a monster cioppino. 63 00:03:47,495 --> 00:03:49,946 I would like that very much. 64 00:03:49,997 --> 00:03:51,498 Great. 65 00:03:55,336 --> 00:03:57,253 Ciao. Ciao. 66 00:04:01,592 --> 00:04:03,176 Hey, I'm sorry I'm late. 67 00:04:03,260 --> 00:04:05,178 I got hung up with something. 68 00:04:05,262 --> 00:04:06,346 What do we got? 69 00:04:06,413 --> 00:04:07,797 A child abduction in St. Louis. 70 00:04:07,848 --> 00:04:09,783 Yeah. Bobby Smith, 9 years old, 71 00:04:09,850 --> 00:04:11,834 vanished 48 hours ago from a residential area, 72 00:04:11,886 --> 00:04:13,269 where his mother, Marlene Smith, 73 00:04:13,337 --> 00:04:14,854 claims to have dropped him off. 74 00:04:14,939 --> 00:04:16,806 48 hours and we're just learning about it now? 75 00:04:16,857 --> 00:04:19,976 Yeah. That's 'cause mom didn't know her son was gone. 76 00:04:20,027 --> 00:04:22,312 She assumed that he was with the grandmother 77 00:04:22,363 --> 00:04:24,114 and just left him there. 78 00:04:24,181 --> 00:04:26,116 So, she's not exactly on the short list for mother of the year. 79 00:04:26,183 --> 00:04:27,683 What about the father? 80 00:04:27,735 --> 00:04:30,686 Uh, he was convicted of embezzling from his workplace 2 years ago. 81 00:04:30,738 --> 00:04:32,789 Currently cooling his heels in state prison. 82 00:04:32,856 --> 00:04:35,691 If it's a stranger abduction, the first 24 hours are critical. 83 00:04:35,743 --> 00:04:37,794 This kid's already been missing twice that long. 84 00:04:37,861 --> 00:04:40,430 Which is why we shouldn't waste any more time. Let's go. 85 00:04:47,221 --> 00:04:48,871 I brought you something to eat, Bobby. 86 00:04:48,923 --> 00:04:50,206 Gotta go to work now. 87 00:04:50,257 --> 00:04:52,675 When can I see my mom? 88 00:04:54,845 --> 00:04:56,980 I already told you. 89 00:04:57,047 --> 00:04:59,649 We'll talk about your mom later. 90 00:04:59,716 --> 00:05:01,601 No! Don't go! 93 00:05:39,800 --> 00:05:43,107 "From childhood's hour I have not been as others were, 94 00:05:43,108 --> 00:05:45,126 I have not seen as others saw." 95 00:05:45,210 --> 00:05:46,961 Edgar Allan Poe. 96 00:05:47,046 --> 00:05:47,962 St. Louis. 97 00:05:48,030 --> 00:05:49,630 Oh, probably a couple days. 98 00:05:49,715 --> 00:05:51,883 I'll let you know. 99 00:05:51,950 --> 00:05:53,217 Can't wait. 100 00:05:53,285 --> 00:05:54,802 Bye. 101 00:05:57,890 --> 00:05:59,006 What? 102 00:05:59,091 --> 00:06:00,808 Nothing. Just somebody's got a lot of extra pep 103 00:06:00,893 --> 00:06:02,343 in their step this morning, that's all. 104 00:06:02,428 --> 00:06:04,429 Probably doubled up on his vitamins. 105 00:06:04,480 --> 00:06:06,013 Oh, he doubled up on something. 106 00:06:07,099 --> 00:06:08,850 Garcia, what have you got on the mother? 107 00:06:08,934 --> 00:06:10,518 Oh, I have so much on the mother, 108 00:06:10,602 --> 00:06:12,437 and try as I might, none of it is good. 109 00:06:12,488 --> 00:06:14,772 Marlene Smith has a history of erratic behavior, 110 00:06:14,823 --> 00:06:16,607 seriously clinically depressed, 111 00:06:16,658 --> 00:06:18,626 two suicide attempts in the last 5 years. 112 00:06:18,694 --> 00:06:20,978 Was she being treated for her depression? 113 00:06:21,029 --> 00:06:22,313 Oh, my gosh, yes. 114 00:06:22,364 --> 00:06:24,415 Like more pill-popping than Elvis. Yes. 115 00:06:24,483 --> 00:06:26,284 Depression is one of the few things 116 00:06:26,335 --> 00:06:28,202 that can overwhelm the maternal instinct. 117 00:06:28,287 --> 00:06:29,670 What about the grandmother? 118 00:06:29,755 --> 00:06:31,155 I don't have anything on her yet, 119 00:06:31,206 --> 00:06:32,840 but don't reach for your remote. 120 00:06:32,925 --> 00:06:34,609 I'll be ba-a-ck. 121 00:06:34,676 --> 00:06:35,843 Two suicide attempts. 122 00:06:35,928 --> 00:06:37,661 Why hasn't child services intervened? 123 00:06:37,713 --> 00:06:39,464 Probably talked her way out of it. 124 00:06:39,515 --> 00:06:41,466 Most social service organizations 125 00:06:41,517 --> 00:06:43,968 are overworked and underfunded. Things slip through the cracks. 126 00:06:44,019 --> 00:06:46,020 If this boy's mother tried to commit suicide 127 00:06:46,105 --> 00:06:48,022 and he's from a chronically unhappy household. 128 00:06:48,107 --> 00:06:49,857 Maybe this wasn't an abduction at all. 129 00:06:49,942 --> 00:06:51,025 What if Bobby simply ran away? 130 00:06:51,110 --> 00:06:52,527 When 9-year-olds run away, 131 00:06:52,611 --> 00:06:54,445 they're usually home for supper. 132 00:06:54,513 --> 00:06:56,948 JJ, you and I will talk to the mother. 133 00:06:57,015 --> 00:06:58,449 Morgan and Reid, go to the boy's house. 134 00:06:58,517 --> 00:07:00,351 Prentiss, you and Dave assess the site 135 00:07:00,402 --> 00:07:02,403 where the mother claims to have dropped him off. 136 00:07:12,030 --> 00:07:14,465 Detective Woods. Glad to have you here. 137 00:07:14,533 --> 00:07:15,800 This is Agent Jareau. 138 00:07:15,867 --> 00:07:16,834 Agent. 139 00:07:16,885 --> 00:07:18,136 How's the mother doing? 140 00:07:18,203 --> 00:07:19,337 She's a wreck. 141 00:07:19,388 --> 00:07:21,255 Can't get much from her till she calms down. 142 00:07:21,340 --> 00:07:23,674 I think you should talk to her alone. 143 00:07:23,725 --> 00:07:24,926 Ok. 144 00:07:25,010 --> 00:07:26,010 I'll leave you to it. 145 00:07:26,061 --> 00:07:27,711 I'll watch from here. 146 00:07:29,765 --> 00:07:31,882 Mrs. Smith? 147 00:07:31,934 --> 00:07:33,851 I'm Agent Jareau. 148 00:07:33,902 --> 00:07:35,319 Jennifer. 149 00:07:35,387 --> 00:07:37,522 I'm with the FBI. 150 00:07:37,573 --> 00:07:40,391 Did you hear any more about my Bobby? 151 00:07:40,442 --> 00:07:42,860 No, ma'am. 152 00:07:42,911 --> 00:07:44,495 But our entire team is here 153 00:07:44,563 --> 00:07:46,664 and we're the best at what we do. 154 00:07:46,731 --> 00:07:49,450 We're gonna need your help, ok? 155 00:07:49,535 --> 00:07:52,820 Ok. 156 00:07:52,888 --> 00:07:54,872 I have a boy of my own. 157 00:07:54,923 --> 00:07:56,374 He's almost 3. 158 00:07:56,425 --> 00:08:01,295 I can't even imagine what you are going through. 159 00:08:01,363 --> 00:08:03,414 He's so little. 160 00:08:03,465 --> 00:08:04,748 I know. 161 00:08:06,218 --> 00:08:08,302 Can you tell me what happened 162 00:08:08,387 --> 00:08:10,972 the morning you dropped him off? 163 00:08:11,056 --> 00:08:13,424 I was having one of my bad days. 164 00:08:13,475 --> 00:08:15,693 And what does one of your bad days look like? 165 00:08:15,760 --> 00:08:18,095 I wanted to hurt myself. 166 00:08:19,598 --> 00:08:22,200 I can't control it. 167 00:08:22,267 --> 00:08:24,702 Is that why you took him to his grandmother? 168 00:08:24,769 --> 00:08:28,206 Yeah. See, I have to protect him. 169 00:08:28,273 --> 00:08:30,107 And you had done this in the past? 170 00:08:30,158 --> 00:08:32,293 Yeah. 171 00:08:34,329 --> 00:08:36,280 I just had to get him out of the house. 172 00:08:36,331 --> 00:08:38,516 You know? I just had to get him out of the house. 173 00:08:38,584 --> 00:08:40,501 It's all I kept thinking about was just get him out. 174 00:08:40,586 --> 00:08:43,004 Get him out! 175 00:08:48,760 --> 00:08:50,678 Cheerful. 176 00:08:53,432 --> 00:08:55,016 Depression is a vicious cycle. 177 00:08:55,100 --> 00:08:57,518 It frequently manifests itself in the degradation 178 00:08:57,603 --> 00:08:59,237 of one's personal living environment, 179 00:08:59,304 --> 00:09:01,239 which in turn fuels the depression, 180 00:09:01,306 --> 00:09:02,806 which then worsens the living environment. 181 00:09:02,858 --> 00:09:04,141 All right, I'll take a look around in here. 182 00:09:04,192 --> 00:09:05,576 Why don't you check out the kitchen? 183 00:09:05,644 --> 00:09:07,311 Ah, the kitchen. 184 00:09:07,362 --> 00:09:08,646 Is that a problem? 185 00:09:08,697 --> 00:09:10,147 Frankly, I'm not too anxious to see 186 00:09:10,198 --> 00:09:13,701 the perishable food version of this room. 187 00:09:26,882 --> 00:09:28,766 So when I was feeling better, 188 00:09:28,833 --> 00:09:31,001 I went to my mother's to pick him up, 189 00:09:31,053 --> 00:09:35,306 and...that's when they told me he wasn't there. 190 00:09:35,357 --> 00:09:39,110 You didn't call ahead before you dropped him off? 191 00:09:39,177 --> 00:09:40,678 Yeah. She didn't answer. 192 00:09:40,729 --> 00:09:43,147 She didn't have an answering machine? 193 00:09:43,198 --> 00:09:46,233 Yeah, she has, but there wasn't time for that. 194 00:09:46,318 --> 00:09:50,955 Please help me understand, Mrs. Smith. 195 00:09:51,022 --> 00:09:54,292 It takes 10 seconds to leave a message. 196 00:09:56,528 --> 00:10:01,048 Look, these bad days you have I understand. 197 00:10:01,133 --> 00:10:03,834 There--there must be times when-- 198 00:10:03,885 --> 00:10:05,703 Look! 199 00:10:07,806 --> 00:10:10,040 Bobby saw me do this before. 200 00:10:10,092 --> 00:10:12,876 Twice. 201 00:10:12,928 --> 00:10:15,479 I had to get him out of the house. 202 00:10:15,547 --> 00:10:17,881 Don't you understand? 203 00:10:17,933 --> 00:10:20,101 Ok. 204 00:10:28,777 --> 00:10:30,528 Four pair of shoes. 205 00:10:30,579 --> 00:10:32,229 Why exactly is that relevant? 206 00:10:32,280 --> 00:10:33,731 Come on, Reid, how many women you know 207 00:10:33,782 --> 00:10:35,399 only have 4 pairs of shoes in their closet? 208 00:10:35,450 --> 00:10:37,568 My experience in and around women's closets 209 00:10:37,619 --> 00:10:40,070 isn't exactly extensive enough to really formulate an opinion. 210 00:10:40,122 --> 00:10:42,957 The answer is none. You can take my word for it. 211 00:10:44,459 --> 00:10:45,910 Well... 212 00:10:45,977 --> 00:10:48,912 She even set up a separate area so he could do his homework. 213 00:10:50,632 --> 00:10:53,368 Mom has serious financial issues, denies herself 214 00:10:53,393 --> 00:10:55,292 even the smallest luxury, and yet... 215 00:10:55,303 --> 00:10:57,588 Splurges to take her son to an expensive theme park 216 00:10:57,639 --> 00:10:58,922 and then buys a pricey picture frame 217 00:10:58,974 --> 00:11:02,059 so he can remember the experience. 218 00:11:04,613 --> 00:11:05,696 Hey, buddy. 219 00:11:05,764 --> 00:11:08,899 After work I stopped and got you something. 220 00:11:10,101 --> 00:11:11,702 120 colors. 221 00:11:11,770 --> 00:11:15,706 The biggest box they had. 222 00:11:15,774 --> 00:11:18,659 I want to go home now. 223 00:11:28,253 --> 00:11:31,722 I need to ask you something, Bobby. 224 00:11:31,790 --> 00:11:36,093 Your mother, she's unhappy a lot. 225 00:11:36,144 --> 00:11:38,763 Would you like it if her pain could stop? 226 00:11:38,814 --> 00:11:40,681 'Cause I can make that happen. 227 00:11:43,852 --> 00:11:46,737 Do you want me to help your mom? 228 00:11:51,910 --> 00:11:54,161 That's good, Bobby. 229 00:11:54,246 --> 00:11:56,647 That means you're strong, 230 00:11:56,698 --> 00:11:58,332 like me. 231 00:11:58,417 --> 00:12:01,669 You made the right decision. 232 00:12:02,671 --> 00:12:04,538 Wait, where are you going? 233 00:12:05,590 --> 00:12:06,990 To help your mom. 234 00:12:08,727 --> 00:12:11,178 Why don't you draw a picture while I'm gone. 235 00:12:20,489 --> 00:12:22,490 Mother's not a suspect anymore? 236 00:12:22,557 --> 00:12:25,643 Based on our assessment, we need to reprioritize. 237 00:12:25,694 --> 00:12:27,895 The concern for her son was genuine. 238 00:12:27,979 --> 00:12:29,613 Her tone of voice, body language. 239 00:12:29,681 --> 00:12:31,014 She didn't once ask if she was in trouble, 240 00:12:31,066 --> 00:12:33,651 under arrest, where's my lawyer? None of that. 241 00:12:33,702 --> 00:12:35,786 Home environment points the same direction. 242 00:12:35,854 --> 00:12:37,855 The money's tight, but mom did whatever she could 243 00:12:37,906 --> 00:12:39,957 to create a nice world for her son. 244 00:12:40,024 --> 00:12:41,375 Whatever cash she had she spent on him. 245 00:12:41,460 --> 00:12:43,410 Only 4 pairs of shoes in her closet. 246 00:12:43,495 --> 00:12:45,880 And she taught her son to be self-sufficient. 247 00:12:45,964 --> 00:12:47,898 The kitchen was scaled down to a 9-year-old's level 248 00:12:47,966 --> 00:12:50,191 so he could microwave his own meals, get food 249 00:12:50,216 --> 00:12:51,816 and utensils from the pantry. 250 00:12:51,870 --> 00:12:52,940 He even had his own little key ring so he could 251 00:12:52,965 --> 00:12:54,165 come and go as he pleased. 252 00:12:55,006 --> 00:12:55,973 How'd it go. 253 00:12:56,040 --> 00:12:57,057 It took a while, 254 00:12:57,142 --> 00:12:58,509 but grandma's alibi checked out. 255 00:12:58,560 --> 00:13:00,010 She was with two lady friends in Seneca, 256 00:13:00,061 --> 00:13:01,262 other side of the state. 257 00:13:01,346 --> 00:13:03,364 Acquaintances, relatives, teachers. 258 00:13:03,431 --> 00:13:04,982 So far they've all checked out. 259 00:13:05,049 --> 00:13:06,845 This is starting to look more and more like 260 00:13:06,870 --> 00:13:08,070 a stranger abduction. 261 00:13:08,186 --> 00:13:10,437 Yeah, except the area Bobby disappeared from 262 00:13:10,522 --> 00:13:12,273 has a decent amount of foot traffic. 263 00:13:12,357 --> 00:13:14,842 If he'd put up a struggle, chances are someone would have noticed. 264 00:13:14,910 --> 00:13:16,861 My guess is Bobby knew his abductor 265 00:13:16,912 --> 00:13:18,395 or trusted him. 266 00:13:18,446 --> 00:13:21,532 The trip to grandma's house was a spur-of-the-moment decision. 267 00:13:21,583 --> 00:13:23,879 The unsub must have been staking out the mother's house, 268 00:13:23,904 --> 00:13:25,002 saw them leaving, and followed. 269 00:13:25,003 --> 00:13:27,087 Self-sufficient kids learn to trust their own judgment. 270 00:13:27,172 --> 00:13:29,373 How did the unsub get into Bobby's life? 271 00:13:29,424 --> 00:13:32,426 And what's he trying to accomplish? 272 00:13:46,775 --> 00:13:49,426 Excuse me, ma'am. 273 00:13:49,477 --> 00:13:50,427 Mrs. Smith? 274 00:13:50,478 --> 00:13:53,063 I know where your son is. 275 00:13:53,114 --> 00:13:54,064 What? 276 00:13:54,115 --> 00:13:55,566 Where? 277 00:13:55,617 --> 00:13:57,618 I can take you to him. 278 00:14:58,028 --> 00:15:00,240 There's something strange about the body. 279 00:15:00,241 --> 00:15:02,192 She was slaughtered by someone completely out of control, 280 00:15:02,243 --> 00:15:04,394 yet on her wrists there are precise wounds 281 00:15:04,445 --> 00:15:07,163 on top of where she already cut herself, only deeper. 282 00:15:07,231 --> 00:15:08,248 Like he was trying to replicate 283 00:15:08,332 --> 00:15:11,001 her suicide attempts but then lost control. 284 00:15:11,068 --> 00:15:13,169 Maybe this was never about the kid at all, but about the mother. 285 00:15:13,237 --> 00:15:16,339 Make her suffer for a few days by taking the child, then kill her? 286 00:15:16,407 --> 00:15:18,124 It means he knew her personal history. 287 00:15:18,209 --> 00:15:19,909 I'll call Garcia. 288 00:15:24,248 --> 00:15:27,050 Hey, baby girl, whatever you're doing, drop it. 289 00:15:27,101 --> 00:15:29,302 Oh, yes, and with pleasure. 290 00:15:29,387 --> 00:15:30,920 Let me tell you something, sweetheart. 291 00:15:30,972 --> 00:15:33,317 This is a Lamborghini you are talking to. 292 00:15:33,342 --> 00:15:34,474 You have to drive me. 293 00:15:34,475 --> 00:15:36,860 You can't just leave me parked in the garage 294 00:15:36,927 --> 00:15:38,761 collecting dust or I will wilt. 295 00:15:38,813 --> 00:15:40,530 Please forgive my neglect. 296 00:15:40,598 --> 00:15:43,054 I need you to rev up that fine-tuned Italian 297 00:15:43,079 --> 00:15:44,067 engine of yours, then. 298 00:15:44,068 --> 00:15:45,268 Revving. 299 00:15:45,319 --> 00:15:47,370 Our unsub had personal details about Marlene Smith, 300 00:15:47,438 --> 00:15:49,573 so I need you to figure out who might have been in her house recently. 301 00:15:49,624 --> 00:15:51,608 Cable guy, plumber, people like that. 302 00:15:51,659 --> 00:15:53,076 Yeah, I always wonder about plumbers. 303 00:15:53,127 --> 00:15:55,606 You know they peek in your medicine cabinet. 304 00:15:55,632 --> 00:15:56,463 You just know it. 305 00:15:56,464 --> 00:15:58,781 Maybe try a phone repairman or a babysitter. 306 00:15:58,833 --> 00:16:00,550 Check computers in the house. 307 00:16:00,618 --> 00:16:02,871 Maybe she used of of those techie fix-it type dweebs 308 00:16:02,896 --> 00:16:03,803 who makes house calls. 309 00:16:03,804 --> 00:16:05,171 Hey, watch it. Language. 310 00:16:05,256 --> 00:16:06,756 You know I'm just playing with you, 311 00:16:06,807 --> 00:16:08,558 but come on, put a rush on it. Clock's ticking, ok? 312 00:16:08,626 --> 00:16:10,427 Rush is the only speed a Lamborghini has. 313 00:16:10,478 --> 00:16:12,512 Proud techie dweeb over and out. Beep beep ya. 314 00:16:13,797 --> 00:16:16,399 Agent Hotchner. 315 00:16:16,467 --> 00:16:18,234 We had another child abduction. 316 00:16:18,302 --> 00:16:21,104 A 4-year-old boy taken from a park about a half an hour ago. 317 00:16:21,155 --> 00:16:23,073 Just a couple miles from here. 318 00:16:23,140 --> 00:16:25,525 Morgan and Reid, head over there. 319 00:16:25,610 --> 00:16:28,745 I was sitting on the bench, 320 00:16:28,812 --> 00:16:31,748 and he was playing right there. 321 00:16:31,815 --> 00:16:33,583 I looked away for two seconds. 322 00:16:33,651 --> 00:16:36,336 Were you by yourself? 323 00:16:36,420 --> 00:16:38,505 You told the police you live in McKinley Heights. 324 00:16:38,589 --> 00:16:40,290 That's almost an hour away. 325 00:16:40,341 --> 00:16:42,959 You drove your son all the way out here to play? 326 00:16:43,010 --> 00:16:46,096 I was doing things. 327 00:16:46,163 --> 00:16:47,764 Shopping. 328 00:16:49,216 --> 00:16:50,667 Why are they looking here? 329 00:16:50,718 --> 00:16:53,336 My son isn't here. 330 00:16:53,387 --> 00:16:55,689 Mrs. Tanner, please don't take this the wrong way, 331 00:16:55,773 --> 00:16:59,392 but exactly what drug are you addicted to? 332 00:16:59,477 --> 00:17:01,478 You're displaying symptoms of withdrawal. 333 00:17:01,529 --> 00:17:03,029 Are you crazy? 334 00:17:03,114 --> 00:17:05,423 Ma'am, we saw two deals going down on the other 335 00:17:05,448 --> 00:17:06,742 side of the park when we arrived. 336 00:17:06,743 --> 00:17:07,870 You were here to buy, weren't you? 337 00:17:07,871 --> 00:17:09,205 That's what had you distracted. 338 00:17:09,286 --> 00:17:12,188 I can't believe that you actually think I would-- 339 00:17:12,239 --> 00:17:15,191 Your child is missing, Ms. Tanner. 340 00:17:15,242 --> 00:17:17,410 Every minute, every half-minute counts. 341 00:17:17,495 --> 00:17:20,196 You need to tell us the truth and you need to tell us now. 342 00:17:21,699 --> 00:17:24,718 This will be your bed up here, Timmy. 343 00:17:26,303 --> 00:17:29,923 Bunk beds are cool. This'll be the boys only room. 344 00:17:30,007 --> 00:17:32,976 Look, I got you some new pajamas. 345 00:17:33,043 --> 00:17:34,427 I want my mommy! 346 00:17:34,512 --> 00:17:37,147 I want my mommy! 347 00:17:37,214 --> 00:17:39,232 Fine! 348 00:17:42,153 --> 00:17:44,237 - You want to be a baby? - I want my mommy! 349 00:17:44,321 --> 00:17:47,824 You sit there and cry like a baby for your mommy! 350 00:17:47,891 --> 00:17:50,827 I want my mommy. 351 00:17:50,894 --> 00:17:52,862 Mommy! 352 00:17:52,913 --> 00:17:54,581 Yeah, Hotch, the mother's addicted to Oxy. 353 00:17:54,665 --> 00:17:56,199 She was out here to buy. 354 00:17:56,250 --> 00:17:57,701 All right, let's put her in protective custody. 355 00:17:57,752 --> 00:18:00,336 So we got one mom suicidal and the other one addicted to drugs. 356 00:18:00,404 --> 00:18:01,671 At least we got a pattern developing. 357 00:18:01,739 --> 00:18:03,540 And if the unsub holds to pattern, 358 00:18:03,591 --> 00:18:05,959 he's gonna circle back and try to kill her. 359 00:18:09,513 --> 00:18:11,047 I want my mommy! 360 00:18:11,098 --> 00:18:12,582 I shouldn't have gotten mad in there like that with Timmy. 361 00:18:12,633 --> 00:18:14,050 Let me out! 362 00:18:14,101 --> 00:18:16,386 That was wrong. 363 00:18:16,437 --> 00:18:18,755 But he's got a mommy like yours. 364 00:18:18,806 --> 00:18:20,390 Weak. 365 00:18:20,441 --> 00:18:22,392 Help! Mommy! 366 00:18:22,443 --> 00:18:24,110 When can I go home? 367 00:18:25,613 --> 00:18:27,063 This is your home now. 368 00:18:27,114 --> 00:18:29,532 You'll be safe and happy here. 369 00:18:30,701 --> 00:18:33,987 I want my mommy! 370 00:18:39,960 --> 00:18:43,213 Where is my mom? 371 00:18:43,280 --> 00:18:47,417 I took your mom to a place where she'll be happier. 372 00:18:47,468 --> 00:18:50,920 That's what you said you wanted. 373 00:18:50,971 --> 00:18:52,388 No. 374 00:18:57,011 --> 00:18:58,645 Do you think wolves are bad? 375 00:19:02,600 --> 00:19:04,267 People say they are, but they're not. 376 00:19:04,318 --> 00:19:06,770 They kill other animals for a reason-- 377 00:19:06,821 --> 00:19:09,072 to get rid of the sick and the weak. 378 00:19:09,139 --> 00:19:10,240 Let me out! 379 00:19:10,307 --> 00:19:11,574 Thin the herd. 380 00:19:11,642 --> 00:19:12,909 I want my mommy! 381 00:19:12,976 --> 00:19:14,527 So the herd can be stronger. 382 00:19:14,612 --> 00:19:16,479 It's the way of nature. 383 00:19:16,530 --> 00:19:20,283 And they--they even kill other wolves sometimes, 384 00:19:20,334 --> 00:19:22,285 when they're weak or sick. 385 00:19:22,336 --> 00:19:25,288 But the nice thing is, 386 00:19:25,339 --> 00:19:27,006 wolves always take care of any cubs 387 00:19:27,091 --> 00:19:29,008 who don't have moms or dads. 388 00:19:29,093 --> 00:19:31,878 Let me out! 389 00:19:31,962 --> 00:19:32,879 Help! 390 00:19:32,947 --> 00:19:34,881 When I was bringing Timothy over, 391 00:19:34,965 --> 00:19:36,666 I asked him the same thing I asked you. 392 00:19:36,717 --> 00:19:40,169 Did he want me to make things better with his mommy? 393 00:19:41,605 --> 00:19:43,506 And he said yes. 394 00:19:43,557 --> 00:19:45,642 As little as he is, 395 00:19:45,693 --> 00:19:47,393 he said yes. 396 00:19:47,478 --> 00:19:50,146 I want my mommy! 397 00:19:50,197 --> 00:19:52,448 It's an instinct. 398 00:19:52,516 --> 00:19:54,567 He knows. 399 00:20:01,242 --> 00:20:03,192 Here's a snack for you guys. 400 00:20:03,244 --> 00:20:04,861 I just gotta go out 401 00:20:04,912 --> 00:20:07,497 for a little while. 402 00:20:12,503 --> 00:20:14,420 We're looking for a male unsub 403 00:20:14,505 --> 00:20:16,089 in his mid- to late 20s, 404 00:20:16,173 --> 00:20:18,007 physically fit enough to subdue Marlene Smith 405 00:20:18,058 --> 00:20:20,376 and carry out a vicious and sustained attack. 406 00:20:20,427 --> 00:20:23,096 We believe he sees himself as a rescuer, 407 00:20:23,180 --> 00:20:25,315 taking children away from unfit parents. 408 00:20:25,382 --> 00:20:27,397 He may very well have abandonment issues 409 00:20:27,423 --> 00:20:28,268 from his own childhood. 410 00:20:28,269 --> 00:20:31,271 The impulsive nature of committing the murder out in the open 411 00:20:31,355 --> 00:20:32,822 suggests that he's inexperienced. 412 00:20:32,890 --> 00:20:35,391 The violence on Marlene Smith went from precision to frenzy, 413 00:20:35,442 --> 00:20:38,411 which points to someone with classic psychopathic traits, 414 00:20:38,495 --> 00:20:40,029 quick to rage and quick to recover. 415 00:20:40,080 --> 00:20:42,782 He also appears to have insider knowledge 416 00:20:42,867 --> 00:20:44,834 of the families in these cases, 417 00:20:44,902 --> 00:20:46,903 so we need to look for someone who is privy 418 00:20:46,954 --> 00:20:48,538 to what went on behind those closed doors. 419 00:20:48,589 --> 00:20:51,073 Emergency personnel were called to the Smith house 420 00:20:51,125 --> 00:20:53,626 after both suicide attempts and once to the Tanner house 421 00:20:53,711 --> 00:20:56,579 after the mother overdosed on prescription drugs. 422 00:20:56,630 --> 00:20:59,148 That means first responders, child service workers, 423 00:20:59,173 --> 00:21:00,249 ambulance personnel. 424 00:21:00,250 --> 00:21:02,861 Both missing children apparently went without 425 00:21:02,886 --> 00:21:03,853 struggle or protest. 426 00:21:03,854 --> 00:21:05,922 That makes us think that they had prior contact 427 00:21:05,973 --> 00:21:07,440 with the person we're looking for. 428 00:21:07,524 --> 00:21:11,444 Or they inherently trust who he is by virtue of his job, 429 00:21:11,528 --> 00:21:14,096 the uniform he wears-- doctor, mailman, policeman. 430 00:21:14,148 --> 00:21:16,599 So far the violence has been directed to the offending parent, 431 00:21:16,650 --> 00:21:18,868 but we don't know what the unsub's end game is. 432 00:21:22,323 --> 00:21:24,106 We have written up a media release 433 00:21:24,158 --> 00:21:26,459 on precautions the public needs to take. 434 00:21:26,543 --> 00:21:28,778 And we've taken the second mother into protective custody, 435 00:21:28,829 --> 00:21:31,280 Mommy! Thus depriving him of his target. 436 00:21:31,332 --> 00:21:33,383 This will increase his volatility. 437 00:21:33,450 --> 00:21:35,335 That's why it's critical we find these kids. 438 00:21:35,419 --> 00:21:38,087 If they are alive, he may turn his violence 439 00:21:38,138 --> 00:21:39,422 against the children themselves. 440 00:21:39,473 --> 00:21:41,290 I want my mommy! 441 00:21:41,342 --> 00:21:43,593 I want to go home! 442 00:21:43,644 --> 00:21:45,845 I want my mommy! 443 00:21:45,930 --> 00:21:47,630 I want my mommy! 444 00:21:47,681 --> 00:21:49,399 Don't hurt him! 445 00:22:07,985 --> 00:22:10,003 Thank God you found him. 446 00:22:10,087 --> 00:22:11,254 We got lucky. 447 00:22:11,321 --> 00:22:13,122 Whoever took him let him go. 448 00:22:13,173 --> 00:22:14,257 Is he ok? 449 00:22:14,324 --> 00:22:15,992 Your son was checked out by a pediatrician. 450 00:22:16,043 --> 00:22:19,012 There was no sexual or physical abuse. 451 00:22:19,096 --> 00:22:21,130 I can't believe my wife let this happen. 452 00:22:21,181 --> 00:22:23,049 I need a drink. 453 00:22:27,221 --> 00:22:29,505 Did you see another little boy there? 454 00:22:29,556 --> 00:22:30,807 Uh-huh. 455 00:22:30,858 --> 00:22:31,941 His name was Bobby. 456 00:22:32,009 --> 00:22:32,942 Is he ok? 457 00:22:33,010 --> 00:22:34,193 Mm-hmm. 458 00:22:34,278 --> 00:22:36,446 Good. 459 00:22:36,513 --> 00:22:39,699 Were you in a dark place or did it have windows? 460 00:22:39,783 --> 00:22:41,017 It was a house. 461 00:22:41,068 --> 00:22:42,852 Ok. 462 00:22:42,903 --> 00:22:44,687 So when he took you, 463 00:22:44,738 --> 00:22:47,874 did you drive in the car for a long time 464 00:22:47,958 --> 00:22:49,208 or a short time? 465 00:22:49,293 --> 00:22:50,660 I don't know. 466 00:22:50,711 --> 00:22:54,213 Can you tell us what the man looked like? 467 00:22:54,298 --> 00:22:56,749 I don't know. 468 00:22:56,834 --> 00:22:57,917 Timothy. 469 00:22:58,002 --> 00:23:01,637 When this man came to the park to get you, 470 00:23:01,705 --> 00:23:02,805 were you afraid? 471 00:23:02,873 --> 00:23:03,806 No. 472 00:23:03,874 --> 00:23:04,807 Why not? 473 00:23:04,875 --> 00:23:06,592 He said he would come, 474 00:23:06,677 --> 00:23:08,094 on the phone. 475 00:23:08,178 --> 00:23:10,980 The phone. You talked to him on the telephone? 476 00:23:11,048 --> 00:23:12,899 He's a superhero. 477 00:23:16,386 --> 00:23:19,906 Can you show us? 478 00:23:36,757 --> 00:23:40,043 911 operator. Please state your emergency. 479 00:23:41,078 --> 00:23:42,011 911 operator. 480 00:23:49,353 --> 00:23:52,271 911 operator. State your emergency. 481 00:23:52,356 --> 00:23:53,606 You've gotta send somebody. 482 00:23:53,690 --> 00:23:54,941 He tried to attack me. 483 00:23:55,025 --> 00:23:55,942 Who did? 484 00:23:56,026 --> 00:23:56,943 My mom's boyfriend. 485 00:23:57,027 --> 00:23:58,561 What's your name? 486 00:23:58,612 --> 00:23:59,562 Shannon. 487 00:23:59,613 --> 00:24:00,763 Shannon Barton. 488 00:24:00,814 --> 00:24:01,898 How old are you? 489 00:24:01,949 --> 00:24:03,966 13. Please, 490 00:24:04,034 --> 00:24:05,401 please send somebody. 491 00:24:05,452 --> 00:24:07,904 He's drunk and my mom won't do anything about it. 492 00:24:07,955 --> 00:24:10,623 Are you still at 788 4th Avenue, apartment C? 493 00:24:10,707 --> 00:24:12,708 Yes. Hurry. 494 00:24:13,637 --> 00:24:15,638 Help is on the way, Shannon. 495 00:24:48,072 --> 00:24:50,999 Garcia, any progress with the 911 dispatcher? 496 00:24:51,180 --> 00:24:53,065 I'm going as fast as I can, which is super fast. 497 00:24:53,149 --> 00:24:55,768 There are literally hundreds in the great St. Louis area. 498 00:24:55,835 --> 00:24:57,236 Can you help me narrow this down? 499 00:24:57,320 --> 00:25:01,073 Refine your search to males between 25 and 30 years of age. 500 00:25:01,157 --> 00:25:03,525 And our unsub probably has abandonment issues, 501 00:25:03,577 --> 00:25:05,527 so look for backgrounds that reflect that. 502 00:25:05,579 --> 00:25:07,580 A history of foster care 503 00:25:07,664 --> 00:25:09,748 or someone who was farmed out to other relatives 504 00:25:09,816 --> 00:25:11,083 by his own parents. 505 00:25:11,167 --> 00:25:13,419 Can you trace individual 911 dispatchers 506 00:25:13,503 --> 00:25:15,537 based on calls they would have received? 507 00:25:15,589 --> 00:25:17,423 Ok, look, let me make this clear. 508 00:25:17,507 --> 00:25:19,758 There are a quarter of a billion 911 calls annually. 509 00:25:19,843 --> 00:25:22,761 That's like 10 calls every second of every day. 510 00:25:22,846 --> 00:25:24,680 And non-emergent calls are disposed of quickly. 511 00:25:24,731 --> 00:25:27,483 Well, this operator would have been on duty when both calls came in 512 00:25:27,550 --> 00:25:29,217 from the Smith and Tanner families. 513 00:25:29,269 --> 00:25:32,238 And he would have been off duty at the times of the two abductions 514 00:25:32,322 --> 00:25:34,356 and Marlene Smith's murder. 515 00:25:34,407 --> 00:25:36,942 Oh, my God. This brings needle in a haystack to a whole other dimension, 516 00:25:37,027 --> 00:25:39,322 but I will go to that dimension and I will cross-reference 517 00:25:39,347 --> 00:25:40,547 and I will call you back. 518 00:25:43,400 --> 00:25:45,668 A mother who wants to kill herself. 519 00:25:45,735 --> 00:25:48,003 What does that say to a child? 520 00:25:48,071 --> 00:25:50,506 That you're not worth sticking around for? 521 00:25:50,573 --> 00:25:52,458 A 911 operator 522 00:25:52,542 --> 00:25:55,243 would be why the kids trusted him. 523 00:25:55,295 --> 00:25:57,245 The unsub must have gone back to the house 524 00:25:57,297 --> 00:25:59,247 to do some sort of follow-up on his own 525 00:25:59,299 --> 00:26:00,849 and they remembered his face. 526 00:26:02,636 --> 00:26:04,186 Rossi? 527 00:26:04,254 --> 00:26:06,272 Did you hear me? 528 00:26:06,356 --> 00:26:08,256 Oh. Sorry. 529 00:26:08,308 --> 00:26:12,311 Uh...Morgan and I were joking around on the jet, 530 00:26:12,395 --> 00:26:15,030 but something is definitely up. 531 00:26:15,098 --> 00:26:17,533 Is there anything you want to share? 532 00:26:17,600 --> 00:26:19,952 It's nothing that... 533 00:26:23,323 --> 00:26:27,109 I had breakfast with Carolyn the other morning. 534 00:26:27,160 --> 00:26:28,944 Carolyn. 535 00:26:28,995 --> 00:26:32,131 Oh! Is that wife number 4 or 5? 536 00:26:32,215 --> 00:26:33,999 Look, let's get our facts straight. 537 00:26:34,084 --> 00:26:36,251 I only had 3 wives. 538 00:26:36,303 --> 00:26:39,588 I mean, that's within the realm of reasonable. 539 00:26:39,639 --> 00:26:40,789 Ok. I'm sorry. 540 00:26:40,840 --> 00:26:42,624 Which one was Carolyn? 541 00:26:42,676 --> 00:26:44,510 Numero uno. 542 00:26:44,594 --> 00:26:46,729 Mmm, ah. 543 00:26:46,796 --> 00:26:49,965 Use your words, Emily. 544 00:26:50,016 --> 00:26:54,136 Uh...there's always something about the first, 545 00:26:54,187 --> 00:26:55,771 in anything. 546 00:26:55,822 --> 00:26:58,774 I don't know, I might be way off here, 547 00:26:58,825 --> 00:27:01,360 but I think she's putting some feelers out 548 00:27:01,444 --> 00:27:04,913 to see if that old spark is still there. 549 00:27:04,981 --> 00:27:06,865 Is it? 550 00:27:09,002 --> 00:27:14,156 I'm having her over to my house for dinner when I get back. 551 00:27:14,207 --> 00:27:16,208 I'm crazy, right? 552 00:27:17,994 --> 00:27:21,714 We don't always get second chances in life, Rossi. 553 00:27:21,798 --> 00:27:23,382 I say take the plunge, 554 00:27:23,466 --> 00:27:24,767 see where it goes. 555 00:27:30,607 --> 00:27:32,107 Come with me, sir. 556 00:27:32,175 --> 00:27:34,109 Don't take him, don't take him. He didn't do anything. 557 00:27:34,177 --> 00:27:35,611 He said he didn't do anything. 558 00:27:35,678 --> 00:27:38,680 She--she makes stuff up. Shannon, tell them you made a mistake. 559 00:27:40,016 --> 00:27:42,684 Uh, I'll take my own car. 560 00:27:52,462 --> 00:27:53,462 Come on, let's go. 561 00:27:53,529 --> 00:27:54,463 Don't touch me. 562 00:27:54,530 --> 00:27:55,547 Why did you call the police? 563 00:27:55,632 --> 00:27:56,882 He said he didn't do anything. 564 00:27:56,966 --> 00:27:58,384 He came into my bedroom and grabbed me. 565 00:27:58,468 --> 00:28:00,252 Honey, he was in there for another reason. 566 00:28:00,336 --> 00:28:01,503 He has me. Why-- 567 00:28:01,554 --> 00:28:02,755 I hate you! 568 00:28:03,973 --> 00:28:05,340 Shannon. 569 00:28:17,386 --> 00:28:18,937 Talk to me, mama. 570 00:28:19,022 --> 00:28:22,024 First off, you are on restriction from my inner Lamborghini. 571 00:28:22,075 --> 00:28:23,242 Garcia-- 572 00:28:23,326 --> 00:28:25,861 I mean it. This high-performance engine 573 00:28:25,912 --> 00:28:27,279 may purr like a puma on the prowl, 574 00:28:27,363 --> 00:28:28,756 but this time, Derek, you have seriously 575 00:28:28,781 --> 00:28:29,981 overheated my engines 576 00:28:30,366 --> 00:28:32,768 and I will require some cool-down laps upon your return, 577 00:28:32,836 --> 00:28:34,086 if you know what I mean by that. 578 00:28:34,170 --> 00:28:35,838 Baby girl, you're on speaker. 579 00:28:35,905 --> 00:28:38,207 I knew that. 580 00:28:38,258 --> 00:28:41,293 I'm calling to tell you, sir, 581 00:28:41,377 --> 00:28:43,345 there are 11 911 dispatchers 582 00:28:43,412 --> 00:28:46,532 in the greater St. Louis area that were on duty 583 00:28:46,599 --> 00:28:48,217 when the calls were placed 584 00:28:48,268 --> 00:28:50,602 but not working during the murder and abduction. 585 00:28:50,687 --> 00:28:52,604 Of those 11, there's one that fits your profile-- 586 00:28:52,689 --> 00:28:55,724 George Kelling, age 27, 1181 Clay Street, 587 00:28:55,775 --> 00:28:57,926 apartment 8. Sending his picture right now. 588 00:28:57,994 --> 00:28:59,528 Do you know where he is now? 589 00:28:59,595 --> 00:29:01,063 He was scheduled to work today. His supervisor said 590 00:29:01,114 --> 00:29:02,948 he showed up for his shift, but then he left early. 591 00:29:03,032 --> 00:29:05,868 Can you get the log of all the calls he took tonight? 592 00:29:05,935 --> 00:29:07,602 Yeah, of course. But there are a lot. 593 00:29:07,654 --> 00:29:08,904 Skip to the last one. 594 00:29:08,955 --> 00:29:12,691 Last one is a domestic disturbance 595 00:29:12,759 --> 00:29:16,578 at 788 4th Avenue, number C. 596 00:29:16,629 --> 00:29:17,913 Attempted sexual assault of a young girl. 597 00:29:17,964 --> 00:29:19,781 Kelling dispatched the police and then he took off. 598 00:29:19,833 --> 00:29:21,717 Let's go. 599 00:29:21,784 --> 00:29:23,752 Don't walk away from me when I'm talking to you. 600 00:29:23,803 --> 00:29:24,694 You're not my boss. 601 00:29:24,719 --> 00:29:26,848 You know what? Just go be with your boyfriend. 602 00:29:27,006 --> 00:29:28,423 The police said you had to come to the station, 603 00:29:28,475 --> 00:29:31,894 so go get your stuff so we can go. Now! 604 00:29:31,961 --> 00:29:33,896 What do you want? 605 00:29:33,963 --> 00:29:36,598 I'm here to do some follow-up, make sure everything's ok. 606 00:29:36,649 --> 00:29:37,661 Everything's fine. We just need to be 607 00:29:37,686 --> 00:29:38,886 left alone right now. 608 00:29:41,988 --> 00:29:43,422 Ohh! 609 00:29:43,490 --> 00:29:45,107 Everything's not fine, Mrs. Barton. 610 00:29:45,158 --> 00:29:46,859 Mom! Oh, my God. 611 00:29:54,483 --> 00:29:56,785 Clear! 612 00:29:56,836 --> 00:29:58,253 It's clear. 613 00:29:58,321 --> 00:30:00,122 The door's open and the lights are on. 614 00:30:00,173 --> 00:30:01,790 The unsub beat us here. What have you got? 615 00:30:01,841 --> 00:30:03,825 Nothing. The place is empty. 616 00:30:03,877 --> 00:30:05,160 If the unsub's keeping the kids, 617 00:30:05,211 --> 00:30:07,513 he's holding them someplace else. 618 00:30:20,860 --> 00:30:22,510 You need to get away. 619 00:30:23,512 --> 00:30:25,564 I know you. 620 00:30:25,648 --> 00:30:27,449 You're the kid on the news that was kidnapped. 621 00:30:27,516 --> 00:30:29,318 Who hurt you? 622 00:30:29,369 --> 00:30:32,905 Who is he? What does he want? 623 00:30:34,541 --> 00:30:36,992 I know this is a lot to absorb right now. 624 00:30:37,043 --> 00:30:38,160 Where's my mom? 625 00:30:38,211 --> 00:30:39,461 I'm helping you. 626 00:30:39,529 --> 00:30:40,829 You called for help. 627 00:30:40,880 --> 00:30:43,799 The police already came. They took him away. 628 00:30:43,866 --> 00:30:49,054 Shannon, the problem isn't the boyfriend. 629 00:30:49,138 --> 00:30:51,573 There'll be another boyfriend after him 630 00:30:51,641 --> 00:30:54,343 and another after that. 631 00:30:54,394 --> 00:30:56,562 The problem is your mother. 632 00:31:00,066 --> 00:31:01,183 What have you got, Garcia? 633 00:31:01,234 --> 00:31:02,651 Sir, you said to check backgrounds. 634 00:31:02,718 --> 00:31:04,322 At 10 years of age, George Kelling entered 635 00:31:04,347 --> 00:31:06,720 the foster care system and I don't know why. 636 00:31:07,023 --> 00:31:08,440 His father abandoned the family when he was a baby. 637 00:31:08,524 --> 00:31:10,742 I can't figure out what happened to mom yet. 638 00:31:10,827 --> 00:31:11,944 All right, we need the address 639 00:31:12,028 --> 00:31:13,445 of the foster family he was placed with. 640 00:31:13,529 --> 00:31:14,780 Yeah, yeah, I know. He bounced around a lot. 641 00:31:14,864 --> 00:31:16,398 Give me a second. I'll call you back. 642 00:31:16,449 --> 00:31:17,399 Ok. 643 00:31:17,450 --> 00:31:19,067 Ok, what I don't understand 644 00:31:19,118 --> 00:31:22,004 is why would he keep Bobby but release Timothy? 645 00:31:22,071 --> 00:31:24,289 If he wants to get rid of the parent, why not kill them first 646 00:31:24,374 --> 00:31:26,458 and then take the child. It's so much riskier to wait. 647 00:31:26,542 --> 00:31:28,576 Unless the children are a crucial part of his killing ritual. 648 00:31:28,628 --> 00:31:30,012 How? 649 00:31:30,079 --> 00:31:32,631 He needs something from them before he can murder the parents. 650 00:31:32,715 --> 00:31:34,349 What could they possibly give him? 651 00:31:34,417 --> 00:31:36,301 Their approval. 652 00:31:36,386 --> 00:31:38,220 That's what he wants her to say. 653 00:31:38,271 --> 00:31:41,723 My daughter will never tell him to get rid of me. 654 00:31:41,774 --> 00:31:43,976 Never. 655 00:31:44,060 --> 00:31:47,062 We fight sometimes, but we love each other. 656 00:31:47,113 --> 00:31:50,032 She's my whole world. She means so much to me. 657 00:31:50,099 --> 00:31:52,317 He'll hurt her if she doesn't, 658 00:31:52,402 --> 00:31:55,454 because that means she's weak, too. 659 00:31:58,408 --> 00:32:00,325 Deja vu all over again. 660 00:32:01,628 --> 00:32:02,777 So, get this. 661 00:32:02,829 --> 00:32:04,413 George Kelling's mom committed suicide 662 00:32:04,464 --> 00:32:06,448 when he was 10. She jumped off a bridge. 663 00:32:06,499 --> 00:32:09,284 Before that, the attempted to kill herself multiple times, 664 00:32:09,335 --> 00:32:11,720 cutting her wrists. This sounds really familiar, huh? 665 00:32:11,788 --> 00:32:13,455 Did you find the foster home address? 666 00:32:13,506 --> 00:32:14,416 Those records are still sealed. 667 00:32:14,441 --> 00:32:15,899 I got my crowbar out, I'm working on it. 668 00:32:17,727 --> 00:32:19,811 You're crazy. 669 00:32:19,896 --> 00:32:22,297 I'm going to tell you something 670 00:32:22,348 --> 00:32:25,984 I've never told anyone before, Shannon. 671 00:32:26,069 --> 00:32:27,819 Nobody. 672 00:32:29,656 --> 00:32:31,773 My mother, 673 00:32:31,824 --> 00:32:33,475 she was troubled, too. 674 00:32:36,129 --> 00:32:38,080 She either stayed in bed crying 675 00:32:38,147 --> 00:32:40,815 or she went on long walks. 676 00:32:40,867 --> 00:32:45,153 I never knew where she went on those walks. 677 00:32:45,204 --> 00:32:48,373 Then one day I decided to follow her. 678 00:32:48,458 --> 00:32:51,093 She didn't know I was there. 679 00:32:51,160 --> 00:32:55,830 At first it just... seemed like she was wandering. 680 00:32:58,851 --> 00:33:02,888 But then I saw where she was going. 681 00:33:02,972 --> 00:33:05,673 It was a bridge. 682 00:33:08,511 --> 00:33:11,446 She climbed up onto the ledge 683 00:33:11,514 --> 00:33:14,316 and sat there looking down. 684 00:33:16,569 --> 00:33:20,188 It seemed like she was there for hours. 685 00:33:23,692 --> 00:33:28,330 My mother, she wanted to die. 686 00:33:30,917 --> 00:33:32,467 But it was like-- 687 00:33:32,535 --> 00:33:35,554 it was like she couldn't make herself do it. 688 00:33:38,641 --> 00:33:40,642 And then it happened. 689 00:33:42,595 --> 00:33:45,230 She was gone. 690 00:33:47,517 --> 00:33:49,717 For that moment, 691 00:33:49,769 --> 00:33:53,054 I don't think I ever saw her more content. 692 00:33:53,106 --> 00:33:56,575 It was like a kind of peacefulness. 693 00:34:05,001 --> 00:34:06,752 Finally, 694 00:34:06,836 --> 00:34:08,837 she was free. 695 00:34:11,340 --> 00:34:14,075 As bad as it seemed, 696 00:34:14,127 --> 00:34:17,262 my mother was right to kill herself. 697 00:34:19,432 --> 00:34:23,084 From one moment to the next... 698 00:34:23,136 --> 00:34:25,520 her pain ended... 699 00:34:25,588 --> 00:34:29,424 and my life changed. 700 00:34:29,492 --> 00:34:31,059 Now... 701 00:34:33,446 --> 00:34:35,614 now it's your moment, Shannon. 702 00:34:41,637 --> 00:34:42,937 The foster family lived on a farm 703 00:34:42,989 --> 00:34:45,273 10 miles northwest of the city on Parkhill Road. 704 00:34:45,324 --> 00:34:48,276 The rest of the team is gonna meet us there. 705 00:34:51,581 --> 00:34:53,548 Hurry. 706 00:34:53,616 --> 00:34:55,217 No, no. I didn't mean it! 707 00:34:55,284 --> 00:34:56,718 Don't hurt him. Don't hurt him! 708 00:34:56,785 --> 00:34:58,086 Let go of me! 709 00:34:58,137 --> 00:34:59,504 Stop! It was me! 710 00:34:59,589 --> 00:35:01,173 Let me out! 711 00:35:01,257 --> 00:35:02,957 Why are you doing this? What did we do? 712 00:35:03,009 --> 00:35:04,259 Shut up! 713 00:35:04,310 --> 00:35:05,510 Just shut up! 714 00:35:05,595 --> 00:35:07,362 So what happened to the foster parents? 715 00:35:07,417 --> 00:35:08,420 The father died years ago. 716 00:35:08,421 --> 00:35:09,981 The mother just died last month-- heart attack. 717 00:35:09,982 --> 00:35:11,933 That must have been the trigger. 718 00:35:11,984 --> 00:35:13,153 The last person who rescued the unsub was gone. 719 00:35:13,178 --> 00:35:14,378 He assumed the mantle. 720 00:35:14,470 --> 00:35:16,938 And now he suddenly has a house to take these kids to. 721 00:35:16,989 --> 00:35:19,974 Wait. Garcia said the mother jumped off of a bridge, right? 722 00:35:20,026 --> 00:35:21,243 Yeah. Why? What are you thinking? 723 00:35:21,310 --> 00:35:22,810 Suicidology is an imperfect science, 724 00:35:22,862 --> 00:35:25,980 but it's uncommon for women to kill themselves so violently. 725 00:35:26,032 --> 00:35:27,753 For lack of a better word, they tend to choose 726 00:35:27,778 --> 00:35:28,978 more feminine ways to die. 727 00:35:29,001 --> 00:35:30,533 Men shoot themselves, 728 00:35:30,558 --> 00:35:32,161 jump off of buildings onto pavement. 729 00:35:32,371 --> 00:35:34,172 Women are less messy. 730 00:35:34,257 --> 00:35:36,675 They take pills and drown themselves. 731 00:35:43,332 --> 00:35:45,800 And now it's your turn to do the right thing. 732 00:35:49,689 --> 00:35:51,723 I know you will. 733 00:36:02,042 --> 00:36:04,360 This is about making a decision, Shannon. 734 00:36:05,053 --> 00:36:07,438 Your mother has caused nothing but pain. 735 00:36:07,505 --> 00:36:11,175 One word from you now and this will all end. 736 00:36:14,863 --> 00:36:17,181 I love my mom. 737 00:36:25,356 --> 00:36:26,824 That's crap. 738 00:36:26,875 --> 00:36:27,825 What? 739 00:36:27,876 --> 00:36:29,160 If you loved me, 740 00:36:29,211 --> 00:36:31,195 you never would have called 911. 741 00:36:31,246 --> 00:36:33,197 We're here now because of you. 742 00:36:33,248 --> 00:36:37,201 Because you were jealous. Jealous that I had a man in my life. 743 00:36:37,252 --> 00:36:38,802 He was gonna rape me. 744 00:36:38,870 --> 00:36:39,803 According to you. 745 00:36:39,871 --> 00:36:41,255 He came into my room, 746 00:36:41,339 --> 00:36:42,372 he grabbed my blouse 747 00:36:42,424 --> 00:36:44,541 and pushed me onto the bed. 748 00:36:47,345 --> 00:36:49,763 Well, you shouldn't have been dressing like that 749 00:36:49,848 --> 00:36:51,148 in the first place. 750 00:36:51,216 --> 00:36:52,516 It was like you were telling him 751 00:36:52,567 --> 00:36:53,934 that you wanted him to do something. 752 00:36:54,019 --> 00:36:56,487 Why are you saying these things? 753 00:36:56,554 --> 00:36:59,106 You want to know the truth? 754 00:37:05,113 --> 00:37:08,249 I told Gary he could have you. 755 00:37:14,789 --> 00:37:17,341 He was gonna leave me. 756 00:37:17,408 --> 00:37:18,592 You didn't tell him that. 757 00:37:18,677 --> 00:37:20,261 You couldn't. 758 00:37:24,916 --> 00:37:27,351 Reid and JJ and I will take the front. 759 00:37:27,418 --> 00:37:28,969 The rest of you take the perimeter. 760 00:37:40,431 --> 00:37:43,367 It's time to end this, Shannon. 761 00:37:43,434 --> 00:37:45,819 Do you agree? 762 00:37:48,657 --> 00:37:51,709 I think she's made her decision. 763 00:37:51,776 --> 00:37:54,444 FBI. Put the gun down. 764 00:37:54,496 --> 00:37:56,380 Drop the gun. Do it. 765 00:37:56,447 --> 00:37:57,998 You have to let me finish. 766 00:37:58,083 --> 00:37:59,833 Nobody else can do it. Nobody's strong enough. 767 00:37:59,918 --> 00:38:01,335 Like you were strong with your mother? 768 00:38:01,419 --> 00:38:03,254 Don't talk about her. 769 00:38:03,305 --> 00:38:07,558 She was weak. She killed herself and left me alone. 770 00:38:07,625 --> 00:38:09,176 I don't think so. 771 00:38:16,467 --> 00:38:18,736 Because she tried to kill herself before, 772 00:38:18,803 --> 00:38:20,571 nobody would question it. 773 00:38:20,638 --> 00:38:22,273 But you did it. You pushed her off the bridge. 774 00:38:22,324 --> 00:38:23,774 You killed her. 775 00:38:36,838 --> 00:38:39,656 No. I helped her! 776 00:38:39,708 --> 00:38:40,658 Aah! 777 00:38:40,725 --> 00:38:42,092 The boy's in the closet! 778 00:38:42,160 --> 00:38:43,877 We need medical. He's down in a back bedroom. 779 00:38:43,962 --> 00:38:45,512 Let me go! They need me! 780 00:38:47,999 --> 00:38:49,933 Oh, baby, I'm so sorry. 781 00:38:50,001 --> 00:38:52,603 I didn't mean to say those things. He was gonna kill you. 782 00:38:52,670 --> 00:38:55,172 I know. I know, Mom. 783 00:39:00,261 --> 00:39:02,196 "All things truly wicked 784 00:39:02,280 --> 00:39:04,031 start from an innocence." 785 00:39:04,115 --> 00:39:05,649 Ernest Hemingway. 786 00:39:05,700 --> 00:39:07,985 We got all the kids back safe. 787 00:39:08,036 --> 00:39:10,704 Think about it, Aaron. How often does that happen? 788 00:39:10,789 --> 00:39:11,989 Not often enough. 789 00:39:12,040 --> 00:39:13,490 How about 10 pairs of shoes? 790 00:39:13,541 --> 00:39:15,025 I mean, that has to be enough, right? 10? 791 00:39:15,076 --> 00:39:17,361 Ah, Spence, it's different with the ladies. 792 00:39:17,412 --> 00:39:21,215 We need them to match our belts, our handbags, our skirts, 793 00:39:21,299 --> 00:39:23,217 and the fashions change with the seasons. 794 00:39:23,301 --> 00:39:25,535 Yes. Boys are so boring. 795 00:39:25,587 --> 00:39:27,054 Pants, shoes, out the door. 796 00:39:27,138 --> 00:39:29,556 Although it's not like men don't have their things. 797 00:39:29,641 --> 00:39:31,225 I dated a golfer once. 798 00:39:31,309 --> 00:39:33,344 He had 12 putters in his closet. 799 00:39:33,395 --> 00:39:36,146 But this conversation is reminding me I need new boots. 800 00:39:36,214 --> 00:39:39,316 They're having a sale at DeMille's on those tall-shaft kitty heels. 801 00:39:39,384 --> 00:39:40,734 - You like those. Do you want to go? - Yeah. 802 00:39:40,819 --> 00:39:42,236 You getting all this, kid? 803 00:39:42,320 --> 00:39:43,604 No. 804 00:39:55,750 --> 00:39:57,618 Sure you don't need any help? 805 00:39:57,702 --> 00:39:59,503 Done. Sit down, relax. 806 00:39:59,570 --> 00:40:01,088 Hmm. 807 00:40:01,172 --> 00:40:02,406 The cioppino 808 00:40:02,457 --> 00:40:03,924 was delicious. 809 00:40:04,008 --> 00:40:05,592 You gotta love any dish 810 00:40:05,677 --> 00:40:08,078 that recommends the wearing of a bib. 811 00:40:08,129 --> 00:40:09,413 Yeah. 812 00:40:09,464 --> 00:40:11,465 Top me off, would you? 813 00:40:11,549 --> 00:40:15,252 You know, I don't remember you as being a big wine drinker. 814 00:40:15,303 --> 00:40:18,272 Well, I'm not. 815 00:40:18,356 --> 00:40:20,107 I guess I just 816 00:40:20,191 --> 00:40:22,926 need a little fortification tonight. 817 00:40:22,977 --> 00:40:26,397 When did you ever need that with me? 818 00:40:26,448 --> 00:40:28,265 You know, who would have thought 819 00:40:28,316 --> 00:40:31,268 that we'd find ourselves on a date again 820 00:40:31,319 --> 00:40:32,870 after all these years? 821 00:40:37,041 --> 00:40:38,625 David... 822 00:40:40,712 --> 00:40:44,131 Do you remember during our divorce 823 00:40:44,215 --> 00:40:48,152 the pledge we made to one another? 824 00:40:48,219 --> 00:40:51,367 That no matter what, we'd always be there 825 00:40:51,392 --> 00:40:52,556 for the other one. 826 00:40:52,557 --> 00:40:55,843 Future spouses and significant others 827 00:40:55,927 --> 00:40:58,429 would just have to understand. 828 00:40:58,480 --> 00:41:00,264 We joked we were the only couple 829 00:41:00,315 --> 00:41:03,967 that had both marriage and divorce vows. 830 00:41:05,803 --> 00:41:08,489 Hey, what's going on with you? 831 00:41:10,859 --> 00:41:13,277 Um... 832 00:41:13,328 --> 00:41:16,447 You know, I... 833 00:41:16,498 --> 00:41:18,282 I don't know how to say this, 834 00:41:18,333 --> 00:41:22,970 except--except to just say it. 835 00:41:24,506 --> 00:41:29,676 Last year I was diagnosed with ALS, Lou Gehrig's disease. 836 00:41:29,761 --> 00:41:30,794 Carolyn-- 837 00:41:30,845 --> 00:41:32,329 Look, like you always said, 838 00:41:32,380 --> 00:41:34,214 nobody lives forever. 839 00:41:34,299 --> 00:41:36,216 Why didn't you call me earlier? I could have-- 840 00:41:36,301 --> 00:41:38,635 Please-- please let me finish. 841 00:41:38,686 --> 00:41:41,305 Because if I don't get this out now, 842 00:41:41,356 --> 00:41:44,308 I don't know that I ever will. 843 00:41:45,843 --> 00:41:50,147 I've had this disease for over a year. 844 00:41:50,198 --> 00:41:52,900 To live 18 months is a gift. 845 00:41:52,984 --> 00:41:57,287 The last few weeks I've started noticing the signs. 846 00:41:58,823 --> 00:42:01,041 It won't be long now. 847 00:42:03,328 --> 00:42:06,330 I came to ask you... 848 00:42:06,381 --> 00:42:10,584 When the disease reaches the point 849 00:42:10,668 --> 00:42:18,091 and I'm too weak or too afraid... 850 00:42:18,176 --> 00:42:21,044 I--I want you to help me 851 00:42:21,095 --> 00:42:24,765 leave this world on my own terms. 852 00:42:26,518 --> 00:42:30,737 When it's time, will you help me end my life?60147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.