All language subtitles for Chicago PD S08E03 Tender Age-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:06,269 Yes, I know you've been calling. 2 00:00:06,354 --> 00:00:09,012 I just... I haven't had time to schedule a follow-up. 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,403 Understood, Dr. Eli, 4 00:00:10,487 --> 00:00:12,666 but I have no plans to get pregnant again, so... 5 00:00:12,750 --> 00:00:14,147 I'm at work. I have to call you back. 6 00:00:14,230 --> 00:00:16,280 - Is that all right? Thanks. - Everything all right? 7 00:00:16,364 --> 00:00:17,454 Yeah, just a thing I'm pushing. 8 00:00:17,539 --> 00:00:18,803 You just missed our bud Barkey again. 9 00:00:18,888 --> 00:00:20,283 He dropped the price 5K. 10 00:00:20,367 --> 00:00:22,024 Adam, what are you actually gonna do with a boat? 11 00:00:22,109 --> 00:00:23,460 I don't know, sail the seven seas, 12 00:00:23,545 --> 00:00:24,591 become a new man. 13 00:00:24,675 --> 00:00:26,115 Park it in my garage, drink beer on it. 14 00:00:26,199 --> 00:00:28,117 Exactly, kind of boat Barkey's gonna sell you, 15 00:00:28,202 --> 00:00:29,335 garage is a lot more likely. 16 00:00:29,420 --> 00:00:31,469 Anyway, I'm just saying... 17 00:00:31,553 --> 00:00:34,036 - Yeah? - The change is good, you know? 18 00:00:34,121 --> 00:00:36,387 Like, for instance, you and I, we don't date, 19 00:00:36,470 --> 00:00:40,695 and yet somehow we've become my Gammie and Pawpaw. 20 00:00:40,779 --> 00:00:42,088 You still call them that? 21 00:00:42,171 --> 00:00:44,786 Well, that is their name. 22 00:00:44,869 --> 00:00:46,832 We go to the same diner every morning. 23 00:00:46,915 --> 00:00:49,268 We go to work. We go to the same bar. 24 00:00:49,353 --> 00:00:52,316 We do nothing new. We go nowhere new. 25 00:00:52,399 --> 00:00:54,186 We meet nobody, date nobody. 26 00:00:54,271 --> 00:00:56,276 - We have no boat. - See? 27 00:00:56,359 --> 00:00:57,494 - Exactly. - Mm-hmm. 28 00:00:57,579 --> 00:00:58,799 This is what I'm talking about. 29 00:00:58,884 --> 00:01:00,497 See, you're even finishing my thoughts here. 30 00:01:00,582 --> 00:01:02,107 Change is overrated, Adam. 31 00:01:02,192 --> 00:01:04,545 The whole world's looking for a little same old right now. 32 00:01:04,629 --> 00:01:07,287 Yeah, not guys like me and Barkey. 33 00:01:07,370 --> 00:01:08,810 No. 34 00:01:08,894 --> 00:01:11,161 You and Barkey are a set of real revolutionary thinkers... 35 00:01:11,245 --> 00:01:12,335 - Yeah, exactly. - Mm-hmm. 36 00:01:12,420 --> 00:01:13,466 - Yeah, I'm an adventurer. - Of course. 37 00:01:13,551 --> 00:01:14,555 I'm like a Renaissance man over here. 38 00:01:14,638 --> 00:01:15,555 You are, mm-hmm. 39 00:01:15,640 --> 00:01:16,859 Adam! 40 00:01:20,557 --> 00:01:23,477 Whoa, whoa. Oh, my God. 41 00:01:23,561 --> 00:01:24,564 - Hey! Hey, hey, hey! - Get out of the road, kid! 42 00:01:24,649 --> 00:01:25,609 - Stay in your car. Stay in your car. 43 00:01:25,694 --> 00:01:26,784 - Is she alone? - Close your door. 44 00:01:26,868 --> 00:01:27,960 - Hey, hey, kiddo. - Where's her family? 45 00:01:28,043 --> 00:01:29,091 - Hey, hey, hey, hey. - It's all right. 46 00:01:29,176 --> 00:01:30,180 - It's okay. It's okay. 47 00:01:30,263 --> 00:01:31,658 Let's get you out of the street, okay? 48 00:01:31,742 --> 00:01:33,356 Where's your family? 49 00:01:33,441 --> 00:01:36,447 What are you doing around here? Do you live around here? 50 00:01:36,531 --> 00:01:38,710 - Did you run from someplace? - All right, keep moving. 51 00:01:38,793 --> 00:01:41,103 Are you lost, honey? 52 00:01:41,188 --> 00:01:42,713 There. Do you live right there? 53 00:01:42,798 --> 00:01:44,454 Is that where you live? 54 00:01:44,539 --> 00:01:46,105 Are you lost? 55 00:01:47,932 --> 00:01:49,283 She's not talking. 56 00:01:50,848 --> 00:01:52,723 - There's nobody out here. I mean, there's nobody around. 57 00:01:52,807 --> 00:01:54,462 - Where's your family? Do you know? 58 00:01:55,811 --> 00:01:57,381 Okay, let's start again. I'm Kim. 59 00:01:57,465 --> 00:01:59,295 This is Adam. And we're police, see? 60 00:01:59,379 --> 00:02:00,558 That's what that star means. 61 00:02:00,641 --> 00:02:02,341 I'm a police officer. I'm gonna help you. 62 00:02:02,426 --> 00:02:04,301 Okay? I promise. 63 00:02:04,385 --> 00:02:06,825 Yeah, this is Officer Adam Ruzek, Intelligence. 64 00:02:06,909 --> 00:02:09,306 - Recovered a tender age child... - I like your outfit. 65 00:02:09,389 --> 00:02:11,395 Could I check something really quickly? 66 00:02:11,478 --> 00:02:14,397 Just... I'm just gonna... really fast. 67 00:02:14,481 --> 00:02:17,139 - Adam? - One sec. 68 00:02:17,223 --> 00:02:18,228 Makayla Ward. 69 00:02:18,312 --> 00:02:19,881 - Yeah, I got a name. - It's okay. 70 00:02:19,965 --> 00:02:22,402 Everything is gonna be okay, all right? 71 00:02:34,718 --> 00:02:36,593 Public school system has the mom listed 72 00:02:36,677 --> 00:02:37,812 as Gabrielle Ward. 73 00:02:37,896 --> 00:02:39,813 4818 should be... Over there? 74 00:02:39,897 --> 00:02:41,860 Yeah, there it is. 75 00:02:41,944 --> 00:02:43,426 She's sleeping. 76 00:02:43,510 --> 00:02:46,168 - I'll have the parents come out. - Yeah. 77 00:02:46,252 --> 00:02:47,430 - Soft door. Don't wake her up. 78 00:02:47,514 --> 00:02:49,603 - Yeah, yeah, yeah. - All right. 79 00:03:10,711 --> 00:03:13,544 5021 Eddie, requesting backup at 4818 South Wells. 80 00:03:13,627 --> 00:03:16,721 - Copy that, 5021 Eddie. Backup on the way. 81 00:03:16,805 --> 00:03:17,852 What's going on? 82 00:03:17,936 --> 00:03:19,336 There's blood splatter, a lot of it. 83 00:03:24,594 --> 00:03:25,856 Ready? 84 00:03:27,598 --> 00:03:28,646 Ah, it's open. 85 00:03:28,729 --> 00:03:30,908 All right. 86 00:03:30,992 --> 00:03:34,038 One, two, three. 87 00:03:39,305 --> 00:03:40,484 - Cover me. - Yup. 88 00:03:40,567 --> 00:03:42,224 Cover, cover, cover. 89 00:03:42,308 --> 00:03:44,266 - Body. - Gotcha. 90 00:03:51,317 --> 00:03:52,582 Clear. 91 00:03:52,667 --> 00:03:54,711 I got another body. 92 00:04:02,764 --> 00:04:03,764 - You hear that? - Yeah. 93 00:04:16,430 --> 00:04:17,822 The back door. 94 00:04:22,783 --> 00:04:25,089 Backyard's clear. 95 00:04:31,487 --> 00:04:32,793 Adam. 96 00:04:36,754 --> 00:04:38,542 Look at these little footprints. 97 00:04:38,625 --> 00:04:40,497 That little girl, Makayla, she was here. 98 00:04:43,718 --> 00:04:44,939 - All right. Call it in. 99 00:04:45,023 --> 00:04:46,677 I'm gonna go check on her. 100 00:04:57,862 --> 00:04:59,911 - Burgess took the girl to Med. They're checking her out. 101 00:04:59,995 --> 00:05:01,086 - Witnesses? - Not yet. 102 00:05:01,170 --> 00:05:02,653 We're working the block. 103 00:05:02,737 --> 00:05:04,307 ID the victims? 104 00:05:04,391 --> 00:05:06,526 So they're all members of the same family, the Wards. 105 00:05:06,610 --> 00:05:07,701 They all live in the house. 106 00:05:07,785 --> 00:05:09,050 - And the little girl, Makayla? - Uh-huh. 107 00:05:09,134 --> 00:05:11,749 She's the only family member that survived. 108 00:05:11,833 --> 00:05:14,708 All right, let's keep a cap on the media as long as we can. 109 00:05:14,791 --> 00:05:16,406 Means no one but the techs and us 110 00:05:16,490 --> 00:05:18,404 step foot on this property. 111 00:05:29,589 --> 00:05:31,072 - Hey. - Hey. 112 00:05:31,156 --> 00:05:33,336 It is absolute overkill in here. 113 00:05:33,420 --> 00:05:34,725 Had to be personal. 114 00:05:36,031 --> 00:05:37,034 This is Claudia Ward. 115 00:05:37,119 --> 00:05:38,906 She's the matriarch of the family. 116 00:05:38,990 --> 00:05:40,778 House is in her name. 117 00:05:40,862 --> 00:05:42,432 One GSW to the back of the head. 118 00:05:42,516 --> 00:05:43,997 Looks like she was running to the front door. 119 00:05:44,081 --> 00:05:46,566 Her kill is the cleanest out of all of them. 120 00:05:46,649 --> 00:05:48,872 This is her son Benny Ward, 22. 121 00:05:48,956 --> 00:05:50,918 He's got bruising, defense wounds. 122 00:05:51,002 --> 00:05:52,963 Looks like he was pistol-whipped. 123 00:05:53,048 --> 00:05:54,658 His sister's here in the kitchen. 124 00:06:03,057 --> 00:06:05,932 Gabrielle Ward, Makayla's mother. 125 00:06:06,016 --> 00:06:07,978 One GSW to the stomach, two to the back. 126 00:06:08,062 --> 00:06:10,981 She... bled out slow. 127 00:06:11,065 --> 00:06:12,678 No sign of robbery yet. 128 00:06:12,762 --> 00:06:14,942 Cash was left on the table in the front. 129 00:06:15,026 --> 00:06:15,987 Huh. 130 00:06:16,071 --> 00:06:17,899 Purses and wallets in plain view. 131 00:06:19,204 --> 00:06:20,904 No forced entry? 132 00:06:20,988 --> 00:06:22,122 No, doesn't look like it. 133 00:06:22,206 --> 00:06:24,471 Front and the back door were unlocked. 134 00:06:25,776 --> 00:06:28,042 - It's the little girl? - Yeah. 135 00:06:28,125 --> 00:06:30,827 Prints match Makayla's shoes. We think she was inside. 136 00:06:30,911 --> 00:06:32,917 She was probably hiding, maybe here in the pantry. 137 00:06:33,000 --> 00:06:35,048 Shooter makes his way to the front. 138 00:06:35,132 --> 00:06:36,877 She finds her mom bleeding, 139 00:06:36,961 --> 00:06:39,096 takes off out the back. 140 00:06:39,180 --> 00:06:41,052 Mom told her to run. 141 00:06:42,183 --> 00:06:44,228 Yeah. 142 00:06:49,800 --> 00:06:51,935 - Med cleared the girl. No injuries. 143 00:06:52,019 --> 00:06:54,504 - Yeah, Burgess is with her. We're waiting on DCFS. 144 00:06:54,588 --> 00:06:56,593 - All right, talk to me. What do we got? 145 00:06:56,677 --> 00:06:58,507 Ward family, no priors except for Benny, 146 00:06:58,591 --> 00:06:59,944 who has a year-old possession charge. 147 00:07:00,028 --> 00:07:01,553 Thinking the shooter might've used a suppressor. 148 00:07:01,637 --> 00:07:03,860 No one heard or saw anything, and zero cams. 149 00:07:03,944 --> 00:07:06,211 - I connected with Forensics. It's gonna take them some time. 150 00:07:06,295 --> 00:07:07,865 Three bodies, that's a lot of DNA. 151 00:07:07,949 --> 00:07:08,995 Four people living in one house, 152 00:07:09,079 --> 00:07:10,519 that's a lot of foot traffic. 153 00:07:10,603 --> 00:07:12,129 Well, we work the why first. 154 00:07:12,213 --> 00:07:14,132 Home invasion gone wrong? A hit? 155 00:07:14,216 --> 00:07:16,612 Family disagreement? Murder turned triple homicide? 156 00:07:16,697 --> 00:07:18,440 There can be plenty of possibilities, 157 00:07:18,524 --> 00:07:20,572 but it's gonna be the why that gets us to who. 158 00:07:20,656 --> 00:07:22,487 I got a possible why. 159 00:07:22,572 --> 00:07:23,968 Benny Ward's yearlong possession charge 160 00:07:24,052 --> 00:07:25,185 is not the full story. 161 00:07:25,269 --> 00:07:26,839 Kid's got a couple gang dispersal cards, 162 00:07:26,923 --> 00:07:28,581 quite the social media presence. 163 00:07:28,665 --> 00:07:29,930 According to the Gang Unit and CPIC, 164 00:07:30,014 --> 00:07:31,802 he's been the enforcer for the Gangster Prophets 165 00:07:31,886 --> 00:07:33,064 for the past two years. 166 00:07:33,148 --> 00:07:34,064 Okay, so he had enemies. 167 00:07:34,149 --> 00:07:35,153 He's got a lot of enemies. 168 00:07:35,237 --> 00:07:36,720 CPIC sent over a whole list. 169 00:07:36,803 --> 00:07:38,242 Over a dozen death threats online. 170 00:07:38,326 --> 00:07:39,723 - Hmm. - So wait. 171 00:07:39,807 --> 00:07:41,072 We think this is gang retribution? 172 00:07:41,156 --> 00:07:42,855 They'd do a whole family like that? 173 00:07:42,939 --> 00:07:45,816 Listen, no reason is ever gonna feel like enough, Adam. 174 00:07:45,899 --> 00:07:47,904 - DCFS is downstairs. - All right, so run it down. 175 00:07:47,988 --> 00:07:49,254 Talk to your CIs. 176 00:07:49,338 --> 00:07:51,819 If this was a gang hit, the streets will know. 177 00:07:55,213 --> 00:07:58,002 - Sarge. They're here. 178 00:07:58,086 --> 00:07:59,220 Lieutenant, good to see you. 179 00:07:59,303 --> 00:08:01,091 Hey, wanted to work this one myself. 180 00:08:01,175 --> 00:08:03,485 - 30 years. Juvenile cases. 181 00:08:03,569 --> 00:08:05,096 Happy to have you on this one. 182 00:08:05,180 --> 00:08:06,836 This is Alanah Mercer with DCFS. 183 00:08:06,920 --> 00:08:08,577 Is someone from Makayla's family on the way? 184 00:08:08,661 --> 00:08:11,581 Unfortunately, most of the girl's family was in that home. 185 00:08:11,665 --> 00:08:13,278 She doesn't have any father on the birth certificate. 186 00:08:13,362 --> 00:08:16,237 Only immediate kin is a cousin of Gabrielle's. 187 00:08:16,321 --> 00:08:18,021 We're trying to track her down. 188 00:08:18,105 --> 00:08:20,285 I understand you believe Makayla is a potential witness. 189 00:08:20,369 --> 00:08:22,766 We have evidence that she was in the home. 190 00:08:22,850 --> 00:08:24,942 As of now, she might be our only witness. 191 00:08:25,026 --> 00:08:26,596 She still hasn't said a word, though. 192 00:08:26,680 --> 00:08:28,511 At her age, that's pretty expected. 193 00:08:28,595 --> 00:08:30,687 Trauma like that, fear, it floods the system. 194 00:08:30,771 --> 00:08:32,123 Doesn't go away quick. 195 00:08:32,206 --> 00:08:34,647 Might be days, weeks, months before she talks about it. 196 00:08:34,730 --> 00:08:36,779 Well, we would like to question her if possible. 197 00:08:36,864 --> 00:08:38,956 You can try as long as it's not harming her, 198 00:08:39,039 --> 00:08:41,087 but Alanah and the hospital need to be kept apprised. 199 00:08:41,172 --> 00:08:42,524 No problem. 200 00:08:42,609 --> 00:08:43,874 Kim, you run point. 201 00:08:43,957 --> 00:08:45,658 Sarge, I don't have any experience 202 00:08:45,741 --> 00:08:47,268 working with children. 203 00:08:47,351 --> 00:08:48,922 A youth detective would be... You were her first contact? 204 00:08:49,005 --> 00:08:50,140 Yeah, I was her first contact. 205 00:08:50,225 --> 00:08:51,750 Priority is to make her feel safe. 206 00:08:51,835 --> 00:08:54,057 She certainly won't talk or move forward until then. 207 00:08:54,142 --> 00:08:55,275 Right now, you're the best option 208 00:08:55,360 --> 00:08:57,191 to make her feel that way. 209 00:08:57,274 --> 00:08:58,711 Okay. 210 00:09:05,631 --> 00:09:06,809 Hey. 211 00:09:06,894 --> 00:09:08,677 She hasn't talked yet. 212 00:09:09,809 --> 00:09:11,815 How am I supposed to make this kid feel safe 213 00:09:11,899 --> 00:09:13,203 after what happened? 214 00:09:14,423 --> 00:09:16,558 Honestly, I don't know. 215 00:09:16,643 --> 00:09:19,863 But I don't think there's just one right way. 216 00:09:20,734 --> 00:09:22,735 - All right. - Mm-hmm. 217 00:09:24,999 --> 00:09:27,043 I brought you something to eat. 218 00:09:35,705 --> 00:09:37,057 So I... 219 00:09:37,140 --> 00:09:41,018 I was hoping and thinking 220 00:09:41,101 --> 00:09:43,193 we could maybe talk a little about what happened 221 00:09:43,278 --> 00:09:45,196 before I found you on the street. 222 00:09:45,279 --> 00:09:46,802 What do you think? 223 00:09:48,936 --> 00:09:50,679 Okay? 224 00:09:50,764 --> 00:09:53,114 Did you run there from your house? 225 00:09:58,684 --> 00:10:01,034 Do you remember being at home? 226 00:10:04,341 --> 00:10:07,998 Makayla, do you remember anything about what happened? 227 00:10:10,304 --> 00:10:11,958 Anything at all? 228 00:10:16,963 --> 00:10:18,748 Okay. 229 00:11:05,011 --> 00:11:07,234 Hey. 230 00:11:07,317 --> 00:11:09,802 Nah, nah. You told me we were done. 231 00:11:09,885 --> 00:11:11,150 You told me you was going to New York. 232 00:11:11,235 --> 00:11:12,283 I'm back now. 233 00:11:12,366 --> 00:11:13,410 Nope. 234 00:11:14,760 --> 00:11:16,940 Look, I ain't stepping foot near no massacre. 235 00:11:17,024 --> 00:11:18,158 That's very perceptive of you, Marv. 236 00:11:18,241 --> 00:11:19,245 I never told you why we're here. 237 00:11:19,330 --> 00:11:20,725 It's bad karma. 238 00:11:20,809 --> 00:11:22,293 You can't go pirouetting around a whole family murdered. 239 00:11:22,376 --> 00:11:24,163 - Pirouetting? - It's not good for the soul. 240 00:11:24,248 --> 00:11:26,297 - Hey. - Nah. 241 00:11:26,380 --> 00:11:28,254 - You can't bribe me on this one. - No? 242 00:11:28,338 --> 00:11:29,692 'Cause your sister called me last week 243 00:11:29,775 --> 00:11:31,041 saying you broke into her place looking for cash. 244 00:11:31,125 --> 00:11:32,519 Scared the hell out of your niece. 245 00:11:32,604 --> 00:11:34,173 - I didn't mean to do that. - All we need is a name. 246 00:11:34,258 --> 00:11:35,959 Benny was a Gangster Prophet, and we know the streets 247 00:11:36,043 --> 00:11:38,875 are talking, so who are they saying killed his family? 248 00:11:38,959 --> 00:11:40,963 Marv, when have I ever 249 00:11:41,048 --> 00:11:44,183 asked you a question not worth answering for me? 250 00:11:44,268 --> 00:11:45,184 The streets are saying 251 00:11:45,269 --> 00:11:46,796 a Southside Hustler took them out. 252 00:11:46,879 --> 00:11:48,448 Okay, you got a name? 253 00:11:48,533 --> 00:11:50,364 Tru! 254 00:11:50,447 --> 00:11:52,105 Goes by Tru. He killed them. 255 00:11:52,188 --> 00:11:53,498 Why? 256 00:11:53,581 --> 00:11:55,934 Benny and Tru got into it a couple of weeks ago. 257 00:11:56,019 --> 00:11:57,457 Guys broke it up 258 00:11:57,542 --> 00:11:59,849 but not before Benny jacked a beer bottle into Tru's eye. 259 00:12:01,067 --> 00:12:02,768 The killings were payback, 260 00:12:02,851 --> 00:12:04,073 karma. 261 00:12:04,158 --> 00:12:05,815 This him? 262 00:12:05,899 --> 00:12:07,990 Yeah, that's him. 263 00:12:08,075 --> 00:12:09,731 He usually hangs at the Y courts. 264 00:12:09,816 --> 00:12:10,820 Plays ball there. 265 00:12:10,903 --> 00:12:12,208 Call your sister and apologize. 266 00:12:14,908 --> 00:12:17,740 Truman Powell, 27. Got two priors for assault. 267 00:12:17,823 --> 00:12:21,787 CPIC has him on for multiple threats against Benny online, 268 00:12:21,870 --> 00:12:24,268 and he's got an open warrant for aggravated battery. 269 00:12:24,351 --> 00:12:25,395 Works for me. 270 00:12:27,615 --> 00:12:29,751 I got the front door covered. Let's take him outside. 271 00:12:29,836 --> 00:12:31,404 - You got an anchor? - Yeah. 272 00:12:31,489 --> 00:12:34,147 Got my eye on you. Got your six. 273 00:12:34,230 --> 00:12:35,231 He's coming out. 274 00:12:42,892 --> 00:12:45,460 Truman Powell, Chicago PD! Stop! 275 00:12:47,897 --> 00:12:49,376 Truman, Chicago PD! 276 00:12:54,947 --> 00:12:57,126 Hey, hey, hey! Arm up! Arm up! 277 00:12:57,211 --> 00:12:58,868 - Okay, we're done! Stop fighting! 278 00:12:58,951 --> 00:13:01,304 Turn over. 279 00:13:01,389 --> 00:13:03,346 Don't move. 280 00:13:05,480 --> 00:13:06,831 - All right, let's go. Get up! 281 00:13:06,916 --> 00:13:09,048 Get up! 282 00:13:16,533 --> 00:13:18,061 You got an outstanding warrant, 283 00:13:18,144 --> 00:13:19,192 history of violence, 284 00:13:19,275 --> 00:13:21,106 multiple threats against a dead man, 285 00:13:21,191 --> 00:13:22,586 and we ran your car, Tru; You're four blocks 286 00:13:22,671 --> 00:13:25,807 from the Wards' house two hours before the killings. 287 00:13:25,892 --> 00:13:28,375 What, you just wanna sit there and smile at me? 288 00:13:28,458 --> 00:13:30,159 Hey, if I were you, 289 00:13:30,244 --> 00:13:32,332 I'd at least give us the bare minimum. 290 00:13:33,595 --> 00:13:35,860 You got an alibi you wanna give us? 291 00:13:35,945 --> 00:13:38,469 - I got a lawyer. I'll call him now. 292 00:13:40,601 --> 00:13:42,606 - You catch that? - Yeah, he knows something. 293 00:13:42,691 --> 00:13:45,087 He's good at pretending he's not scared, though. 294 00:13:45,172 --> 00:13:47,177 Hey, Upton. 295 00:13:47,260 --> 00:13:48,613 Not just calling me anymore. 296 00:13:48,697 --> 00:13:51,094 Now the feds are sending me packages for you. 297 00:13:51,177 --> 00:13:52,878 - Thank you. - You're gonna have 298 00:13:52,961 --> 00:13:54,096 to rein this in at some point, 299 00:13:54,181 --> 00:13:55,967 not that I don't like being your mail lady. 300 00:13:56,052 --> 00:13:58,184 - I know. Thank you. - Uh-huh. 301 00:13:59,447 --> 00:14:01,886 The feds? 302 00:14:01,971 --> 00:14:04,106 Look, I don't care if Tru's not talking. 303 00:14:04,191 --> 00:14:05,456 He's still looking good for it. 304 00:14:05,539 --> 00:14:07,110 And ballistics came back. 305 00:14:07,193 --> 00:14:09,590 The bullets match an unsolved Southside Hustler shoot. 306 00:14:09,673 --> 00:14:10,940 - Huh. - Would make sense 307 00:14:11,024 --> 00:14:12,462 if it was a gang pass-down piece. 308 00:14:12,547 --> 00:14:14,333 All right, so we hold Tru for 48, 309 00:14:14,418 --> 00:14:16,336 see if we can place him at the scene. 310 00:14:16,419 --> 00:14:18,250 Hey, Kim make any progress with the kid? 311 00:14:18,335 --> 00:14:19,774 Not yet. 312 00:14:19,859 --> 00:14:21,341 Family Services are gonna have to relocate her tonight. 313 00:14:21,424 --> 00:14:23,299 Kim's out trying something right now. 314 00:14:23,384 --> 00:14:24,645 All right, let's hit it. 315 00:14:27,953 --> 00:14:29,476 What did the feds want? 316 00:14:32,000 --> 00:14:33,962 It's a job offer. 317 00:14:34,047 --> 00:14:35,878 - Well, that's good. Where at? 318 00:14:35,961 --> 00:14:37,658 New York? 319 00:14:39,966 --> 00:14:41,489 Cool. 320 00:15:33,192 --> 00:15:34,937 - Stayed in the same place? - Yeah. 321 00:15:35,020 --> 00:15:36,938 Okay, great. 322 00:15:37,023 --> 00:15:38,284 Hey. 323 00:15:40,068 --> 00:15:42,030 I went and I grabbed 324 00:15:42,115 --> 00:15:44,293 what I hoped were favorites. 325 00:15:44,378 --> 00:15:47,336 Got this guy. Seemed nice. 326 00:15:51,211 --> 00:15:53,389 How about... oh. 327 00:15:53,474 --> 00:15:55,475 Penguin, huh? 328 00:16:02,613 --> 00:16:05,053 Um... 329 00:16:05,138 --> 00:16:06,969 and I brought your mom's sweater. 330 00:16:07,052 --> 00:16:09,229 Thought maybe you might wanna wear it. 331 00:16:16,801 --> 00:16:18,673 Let's put it on you. 332 00:16:19,716 --> 00:16:22,548 'Cause I have some friends I want you to meet. 333 00:16:22,633 --> 00:16:24,725 This is my friend Alanah, 334 00:16:24,808 --> 00:16:27,076 the lady you met before. 335 00:16:27,159 --> 00:16:29,164 This is Trudy. You know her. 336 00:16:29,249 --> 00:16:30,340 And that's Claire. 337 00:16:30,423 --> 00:16:31,601 Claire has this really nice house 338 00:16:31,686 --> 00:16:32,995 she's gonna take you to. 339 00:16:33,078 --> 00:16:34,082 You're gonna go, you're gonna get a good nice rest, 340 00:16:34,167 --> 00:16:35,735 and then you're gonna come here, 341 00:16:35,820 --> 00:16:38,434 and then you and I are gonna talk in the morning, all right? 342 00:16:38,519 --> 00:16:40,389 Ready to go, kiddo? 343 00:16:42,826 --> 00:16:44,828 Do you want me to come with you? 344 00:16:50,399 --> 00:16:52,536 Okay. 345 00:16:52,620 --> 00:16:55,278 All right, we'll grab your things. 346 00:16:55,361 --> 00:16:57,105 Bedroom's just down the hall to your right. 347 00:16:57,190 --> 00:16:58,280 - Okay. You're going the right way. 348 00:16:58,365 --> 00:17:00,366 It's this door right here, all right? 349 00:17:03,760 --> 00:17:07,329 Wow, look at the stars. Those are cool. 350 00:17:15,208 --> 00:17:17,604 I brought you something, 351 00:17:17,688 --> 00:17:19,211 your pajamas. 352 00:17:28,742 --> 00:17:31,096 You know what I used to do when I was younger? 353 00:17:31,180 --> 00:17:36,101 I would line all my stuffies at the end of my bed 354 00:17:36,184 --> 00:17:39,318 so it was like this little army keeping me safe. 355 00:17:42,234 --> 00:17:44,761 Oh, yeah. 356 00:17:44,846 --> 00:17:46,717 Kind of dumb. 357 00:17:52,375 --> 00:17:54,205 It's okay if you're scared, Makayla. 358 00:17:54,289 --> 00:17:55,772 I've been scared before. 359 00:17:55,856 --> 00:17:57,858 I know the feeling pretty well. 360 00:18:03,169 --> 00:18:06,259 Oh, yeah. Adults get scared for sure. 361 00:18:08,782 --> 00:18:10,134 There was a time a few months ago. 362 00:18:10,219 --> 00:18:13,747 I was doing my job, and somebody tried to hurt me. 363 00:18:13,830 --> 00:18:17,142 And I was so scared, but... 364 00:18:17,226 --> 00:18:19,188 that's the good thing about being scared. 365 00:18:19,271 --> 00:18:21,103 Sometimes it's like this reminder 366 00:18:21,186 --> 00:18:23,713 that you have to be brave, you have to fight. 367 00:18:23,798 --> 00:18:25,146 So I fought. 368 00:18:28,759 --> 00:18:31,284 But I ran. 369 00:18:34,765 --> 00:18:36,901 That's okay. 370 00:18:36,984 --> 00:18:39,121 Running is a kind of fighting. 371 00:18:39,204 --> 00:18:42,558 I ran outside. 372 00:18:42,643 --> 00:18:45,431 But she came looking. 373 00:18:45,515 --> 00:18:48,170 - She? You saw a woman in your house? 374 00:18:50,259 --> 00:18:53,132 What was her name? You know her? 375 00:18:54,915 --> 00:18:56,398 Okay. 376 00:18:56,482 --> 00:18:59,576 But she was looking for me. 377 00:18:59,660 --> 00:19:01,751 She was calling my name. 378 00:19:01,836 --> 00:19:04,711 But I hid outside. 379 00:19:04,795 --> 00:19:06,144 Okay. 380 00:19:09,017 --> 00:19:11,714 Can I go to sleep now? 381 00:19:13,847 --> 00:19:16,593 - Yeah, Makayla. You can go to bed. 382 00:19:16,676 --> 00:19:19,551 I will be right back, and I will... 383 00:19:19,635 --> 00:19:20,770 tuck you in, okay? 384 00:19:20,855 --> 00:19:21,898 Give me two minutes. 385 00:19:27,730 --> 00:19:29,213 Claire? What's wrong? 386 00:19:29,298 --> 00:19:31,433 I just... I thought I saw someone. 387 00:19:31,518 --> 00:19:33,784 - It's probably a shadow. - What exactly did you see? 388 00:19:33,867 --> 00:19:35,263 Someone along the side of the house, 389 00:19:35,347 --> 00:19:37,653 like they were trying not to be seen. 390 00:19:39,265 --> 00:19:40,182 Get down! 391 00:19:40,266 --> 00:19:41,530 - What's going on? - Just get down! 392 00:19:41,615 --> 00:19:42,702 Makayla? 393 00:19:46,489 --> 00:19:48,319 Makayla! 394 00:19:48,403 --> 00:19:49,538 I'm here. 395 00:19:49,623 --> 00:19:50,757 - Get behind me. Get behind me! 396 00:19:50,840 --> 00:19:52,324 Grab my hand, okay? You're okay. 397 00:19:52,407 --> 00:19:54,326 You're okay. You're all right. 398 00:19:54,410 --> 00:19:56,807 Stay behind me no matter what. No matter what. 399 00:19:56,891 --> 00:19:58,374 Claire, get down low. 400 00:19:58,458 --> 00:20:00,201 Get low and come to me. Come to me! 401 00:20:00,286 --> 00:20:01,463 Come to me quick. Take my phone. 402 00:20:01,548 --> 00:20:02,813 Call 911. Get in the bathtub. 403 00:20:02,896 --> 00:20:04,292 Leave the line open. Take Makayla. 404 00:20:04,376 --> 00:20:06,250 - Come here, sweetie. - You're okay, Makayla! 405 00:20:06,335 --> 00:20:08,252 You're okay. You're okay. 406 00:20:08,336 --> 00:20:09,471 Two intruders in the house. 407 00:20:09,556 --> 00:20:12,558 I'm with Officer Kim Burgess... 408 00:20:29,705 --> 00:20:31,667 So patrol arrived after three minutes, 409 00:20:31,751 --> 00:20:32,756 spotted an SUV fleeing the scene: 410 00:20:32,839 --> 00:20:34,584 Black Nissan Pathfinder, no plates. 411 00:20:34,667 --> 00:20:35,976 - They lost the vehicle? - Yeah. 412 00:20:36,059 --> 00:20:37,847 They followed it all the way to Wacker for a mile, 413 00:20:37,932 --> 00:20:39,240 - and then they lost it. - You okay? 414 00:20:39,325 --> 00:20:40,807 Yeah, I saw two different offenders, 415 00:20:40,891 --> 00:20:42,461 both masked and gloved up. 416 00:20:42,545 --> 00:20:44,942 I wasn't able to discern race, height. 417 00:20:45,026 --> 00:20:47,552 Things happened very fast, but they were here for Makayla. 418 00:20:47,636 --> 00:20:49,119 What makes you think that? 419 00:20:49,203 --> 00:20:51,077 They crashed this location ten minutes after we arrived. 420 00:20:51,162 --> 00:20:53,777 They hit her window first. They must've followed us here. 421 00:20:53,861 --> 00:20:55,605 Opens more questions than answers. 422 00:20:55,689 --> 00:20:58,259 - You think it was a hit? - I don't know what it was. 423 00:20:58,344 --> 00:21:00,131 But Makayla had finally started talking. 424 00:21:00,214 --> 00:21:01,785 She said she saw a woman in her house 425 00:21:01,868 --> 00:21:03,002 at the time of the murders 426 00:21:03,086 --> 00:21:05,135 and the woman was calling out her name. 427 00:21:05,220 --> 00:21:07,616 Okay, either way, we do need to protect the child 428 00:21:07,701 --> 00:21:09,140 - until we have answers. - Yeah. 429 00:21:09,223 --> 00:21:11,010 I'll call WITSEC and get her into protection. 430 00:21:11,095 --> 00:21:12,970 - Mm. - She's staying with me. 431 00:21:13,054 --> 00:21:14,840 - No, she can't. That's not protocol. 432 00:21:14,924 --> 00:21:16,407 Well, let's go against protocol. 433 00:21:16,491 --> 00:21:19,237 - Right now, your job is... - My job is to protect the kid. 434 00:21:19,320 --> 00:21:22,066 - Is she always like this? - Yeah, she always is. 435 00:21:22,150 --> 00:21:24,807 Well, she's not wrong, and if it was about Makayla, 436 00:21:24,892 --> 00:21:26,853 it's probably best we keep it in-house. 437 00:21:26,936 --> 00:21:28,507 Someone ID'd her location. 438 00:21:28,590 --> 00:21:29,900 Lieutenant, with all due respect, 439 00:21:29,983 --> 00:21:31,423 you can play it by protocol or not. 440 00:21:31,507 --> 00:21:33,076 You can take me off the case. You can detail me to WITSEC. 441 00:21:33,161 --> 00:21:34,948 I don't care how it happens, 442 00:21:35,031 --> 00:21:36,903 but that kid stays with me. 443 00:21:38,078 --> 00:21:40,519 Okay, we'll get a safe house approved. 444 00:21:40,603 --> 00:21:42,128 Thank you. 445 00:21:42,212 --> 00:21:43,305 You gotta have the teddy bear. 446 00:21:43,388 --> 00:21:45,262 That's a classic, right? 447 00:21:45,346 --> 00:21:47,874 And one more. Which guy here? 448 00:21:47,958 --> 00:21:49,833 You point. 449 00:21:49,916 --> 00:21:51,835 This guy? This is your favorite? 450 00:21:51,919 --> 00:21:53,009 Okay. 451 00:21:53,094 --> 00:21:55,317 What am I looking at here? 452 00:21:55,401 --> 00:21:57,144 - What is this? - Platypus? 453 00:21:57,228 --> 00:21:58,755 A platypus. 454 00:21:58,838 --> 00:22:02,192 How could I forget the shiny-tailed platypus? 455 00:22:02,277 --> 00:22:04,194 Right here. Is he your favorite? 456 00:22:04,278 --> 00:22:05,761 Yeah, he stays with you, then. 457 00:22:05,846 --> 00:22:07,847 - Okay, it's bedtime. Let's go. 458 00:22:11,894 --> 00:22:13,288 You want us to stay with you? 459 00:22:15,898 --> 00:22:17,599 Okay? 460 00:22:17,683 --> 00:22:19,946 Okay. Go on. 461 00:22:22,689 --> 00:22:23,690 All right. 462 00:22:25,952 --> 00:22:28,740 Scooch down. 463 00:22:28,825 --> 00:22:30,913 There you go. 464 00:22:34,961 --> 00:22:36,355 Good night, Makayla. 465 00:22:45,232 --> 00:22:46,628 As we've repeatedly said, 466 00:22:46,712 --> 00:22:48,631 my client won't be answering any more questions. 467 00:22:48,714 --> 00:22:51,023 And as I have said, I'm not asking any questions. 468 00:22:51,107 --> 00:22:52,416 I'm just giving him the info. 469 00:22:52,500 --> 00:22:54,723 We learned that there was a woman inside that house, 470 00:22:54,807 --> 00:22:56,073 so clearly, we're missing something. 471 00:22:56,156 --> 00:22:57,856 - He's got nothing to say. - Look, Truman, 472 00:22:57,941 --> 00:23:00,076 you're gonna get booked on your warrant at the end of the day, 473 00:23:00,161 --> 00:23:01,904 so we don't have to release you in 48. 474 00:23:01,989 --> 00:23:03,079 We can keep pressing till we make this fit. 475 00:23:03,163 --> 00:23:04,080 All right, this is enough. 476 00:23:04,164 --> 00:23:06,038 You got motive, no alibi. 477 00:23:06,123 --> 00:23:07,476 You're in the area. 478 00:23:07,559 --> 00:23:08,912 You see how easy I can make it that you and your girl, 479 00:23:08,996 --> 00:23:10,042 you go for a little joyride, 480 00:23:10,126 --> 00:23:11,480 you're looking to settle some scores, 481 00:23:11,564 --> 00:23:13,742 you entered the house and slaughtered everyone inside? 482 00:23:13,826 --> 00:23:15,134 I'd never stepped foot in that house. 483 00:23:15,219 --> 00:23:17,917 You would never step foot in that house? 484 00:23:20,094 --> 00:23:21,837 Why'd you say it like that, 485 00:23:21,922 --> 00:23:23,663 you would never? 486 00:23:28,493 --> 00:23:30,412 Oh, no. 487 00:23:30,496 --> 00:23:31,804 - No. Hey, hey, hey. 488 00:23:31,887 --> 00:23:34,415 It was just, um... It was just a truck, okay? 489 00:23:34,500 --> 00:23:37,375 But what if they come back tonight? 490 00:23:37,459 --> 00:23:39,329 What if who comes back tonight? 491 00:23:46,381 --> 00:23:49,169 This little girl... 492 00:23:49,252 --> 00:23:52,738 watched her mother get killed in front of her. 493 00:23:52,822 --> 00:23:54,826 Her whole family... 494 00:23:54,911 --> 00:23:57,176 was murdered in front of her. 495 00:23:57,260 --> 00:23:59,222 This tiny kid 496 00:23:59,307 --> 00:24:01,137 has to deal with those moments of violence 497 00:24:01,221 --> 00:24:03,920 for the rest of her life. 498 00:24:05,051 --> 00:24:06,401 Look at me. 499 00:24:08,403 --> 00:24:11,365 You said you would never step foot in that house, 500 00:24:11,450 --> 00:24:13,803 and I'm guessing that's because of retribution, 501 00:24:13,886 --> 00:24:14,891 because of Benny. 502 00:24:14,974 --> 00:24:15,892 It's not because of Benny. 503 00:24:15,976 --> 00:24:17,109 Truman, I am advising you... 504 00:24:17,193 --> 00:24:18,981 I would never step foot in that house 505 00:24:19,066 --> 00:24:21,767 because of her. 506 00:24:21,851 --> 00:24:24,378 She's the reason why. She's protected. 507 00:24:24,462 --> 00:24:27,074 I go near her, I end up dead. 508 00:24:30,250 --> 00:24:32,473 When you say "they," who are you talking about, huh? 509 00:24:32,557 --> 00:24:35,172 Mm, my daddy and her. 510 00:24:35,256 --> 00:24:37,479 Your daddy? 511 00:24:37,563 --> 00:24:39,259 At your house? 512 00:24:41,567 --> 00:24:45,050 The woman said he was there. 513 00:24:45,134 --> 00:24:48,010 She told me to come out, 514 00:24:48,095 --> 00:24:51,271 that my daddy was there to take me home. 515 00:24:58,147 --> 00:25:01,327 - All right. This is Tariq Morris. 516 00:25:01,412 --> 00:25:03,417 He is a notorious Southside Hustler. 517 00:25:03,501 --> 00:25:05,462 He's extremely violent. He's got 12 priors. 518 00:25:05,547 --> 00:25:06,811 He's feared by his faction. 519 00:25:06,895 --> 00:25:08,335 According to Truman, 520 00:25:08,419 --> 00:25:10,990 Tariq is Makayla's father. 521 00:25:11,074 --> 00:25:13,384 So Tariq and Gabrielle 522 00:25:13,468 --> 00:25:15,865 dated briefly years ago. 523 00:25:15,949 --> 00:25:17,474 Gabrielle got pregnant. 524 00:25:17,558 --> 00:25:19,999 Tariq ended up in Stateville on a six-year prison sentence. 525 00:25:20,083 --> 00:25:21,044 Before the baby was born, 526 00:25:21,127 --> 00:25:22,393 Gabrielle broke it off with him. 527 00:25:22,477 --> 00:25:25,090 - And Tariq just got released? - Three days ago. 528 00:25:25,174 --> 00:25:27,049 Makayla said there was a woman in the house 529 00:25:27,134 --> 00:25:28,268 calling out her name, 530 00:25:28,352 --> 00:25:30,053 saying her father was there to pick her up. 531 00:25:30,136 --> 00:25:31,532 They were looking for the girl. 532 00:25:31,616 --> 00:25:33,883 So it's been about Makayla this whole time. 533 00:25:33,967 --> 00:25:35,445 They were there to kidnap her. 534 00:25:42,365 --> 00:25:44,153 - Okay. - Hey. 535 00:25:44,238 --> 00:25:46,286 Stateville sent over visitor logs for Tariq, 536 00:25:46,369 --> 00:25:47,679 so we firmed up a theory. 537 00:25:47,762 --> 00:25:49,375 Gabrielle went to visit him once 538 00:25:49,460 --> 00:25:50,638 at the beginning of his sentence. 539 00:25:50,722 --> 00:25:52,378 Didn't bring Makayla, and she never went back. 540 00:25:52,462 --> 00:25:53,729 I talked to a few guards, Sarge. 541 00:25:53,813 --> 00:25:55,295 Apparently, that was the exact visit 542 00:25:55,378 --> 00:25:56,557 that Gabrielle broke up with him. 543 00:25:56,642 --> 00:25:58,255 Took the chance to get her and her daughter 544 00:25:58,338 --> 00:25:59,604 the hell away from him. 545 00:25:59,688 --> 00:26:01,126 Stopped answering his messages and his letters, 546 00:26:01,211 --> 00:26:02,564 just completely shut him out. 547 00:26:02,647 --> 00:26:05,044 And he spent six years in prison ruminating on it. 548 00:26:05,127 --> 00:26:06,349 Right, so he goes to that house. 549 00:26:06,433 --> 00:26:08,134 The entire family tries to protect Makayla, 550 00:26:08,218 --> 00:26:09,353 and they get killed for it. 551 00:26:09,436 --> 00:26:11,094 Think we've ID'd our female accomplice: 552 00:26:11,178 --> 00:26:12,964 Nia Benson. 553 00:26:13,048 --> 00:26:15,228 Girl from the neighborhood, half a dozen arrest priors, 554 00:26:15,311 --> 00:26:16,577 not a single charge on her. 555 00:26:16,662 --> 00:26:18,536 Started visiting Tariq in prison about a year ago. 556 00:26:18,619 --> 00:26:20,103 - There's phone calls. There's emails. 557 00:26:20,186 --> 00:26:21,583 There's hundreds of visits between the two of them. 558 00:26:21,666 --> 00:26:23,585 This is a full-on prison romance. 559 00:26:23,669 --> 00:26:25,194 She also has a black Nissan Pathfinder, 560 00:26:25,278 --> 00:26:27,371 which is the same SUV that we found at the foster home. 561 00:26:27,454 --> 00:26:29,025 Ruzek's running her LKAs right now. 562 00:26:29,108 --> 00:26:30,982 Yo, I think I got her. 563 00:26:31,067 --> 00:26:33,028 Patrol just responded to our BOLO 564 00:26:33,113 --> 00:26:34,073 at Nia's sister's house. 565 00:26:34,156 --> 00:26:35,509 There's a black Nissan Pathfinder 566 00:26:35,594 --> 00:26:36,597 parked in the back alley. 567 00:26:36,682 --> 00:26:38,552 Go grab her. 568 00:26:42,383 --> 00:26:44,126 Hey. Please! 569 00:26:44,211 --> 00:26:46,477 Can somebody tell me what's going on? 570 00:26:46,560 --> 00:26:48,131 This guy won't tell me anything. 571 00:26:48,214 --> 00:26:49,698 I don't even get why I'm in here! 572 00:26:49,781 --> 00:26:51,089 Yo! 573 00:26:51,173 --> 00:26:52,698 All right, let me clue you in. 574 00:26:55,439 --> 00:26:57,618 We found your SUV at the scene 575 00:26:57,702 --> 00:26:59,663 of an attempted kidnapping. 576 00:26:59,748 --> 00:27:04,146 You match our descriptors for a triple homicide. 577 00:27:04,230 --> 00:27:06,236 Your sister admitted to us 578 00:27:06,319 --> 00:27:08,454 that you asked her for cash and a car. 579 00:27:08,538 --> 00:27:11,196 Said you wanted to skip town. 580 00:27:11,280 --> 00:27:13,068 Should I keep going? 581 00:27:13,153 --> 00:27:14,766 'Cause we searched your sister's complex, 582 00:27:14,849 --> 00:27:17,463 found no trace of Tariq. 583 00:27:17,548 --> 00:27:18,814 So why don't we start there, 584 00:27:18,897 --> 00:27:20,336 only this time 585 00:27:20,421 --> 00:27:22,644 without the cute? 586 00:27:22,728 --> 00:27:25,211 Where is he? 587 00:27:25,295 --> 00:27:26,647 I don't know. 588 00:27:26,731 --> 00:27:28,563 Mm-hmm. 589 00:27:28,646 --> 00:27:32,131 I-I-I-I don't know, okay? 590 00:27:32,214 --> 00:27:35,613 - Look, it's not what you think. - Okay. 591 00:27:35,697 --> 00:27:38,660 - Tariq was going crazy. He put a gun to my head! 592 00:27:38,743 --> 00:27:40,662 He told me he would kill me if I didn't drive him. 593 00:27:40,746 --> 00:27:42,315 I never left the car. 594 00:27:42,398 --> 00:27:43,577 That sounds terrible, 595 00:27:43,662 --> 00:27:45,536 but see, the only problem is, 596 00:27:45,619 --> 00:27:47,538 I read your record. 597 00:27:47,622 --> 00:27:50,105 Nia, I know you've been in rooms like this before, 598 00:27:50,190 --> 00:27:52,368 and yet you never been charged. 599 00:27:52,452 --> 00:27:54,719 So this routine, it usually works for you, huh? 600 00:27:54,802 --> 00:27:56,502 Four times a person of interest, 601 00:27:56,586 --> 00:27:58,635 three arrests, zero charges. 602 00:27:58,720 --> 00:28:00,202 You know, the saying goes, 603 00:28:00,287 --> 00:28:01,421 you only get lucky so many times 604 00:28:01,505 --> 00:28:04,163 before cops start thinking you're smart. 605 00:28:04,247 --> 00:28:06,425 - Where's Tariq? - I have no idea. 606 00:28:06,509 --> 00:28:08,253 You were supposed to pick him up. 607 00:28:08,337 --> 00:28:10,430 No, I got away from him. 608 00:28:10,513 --> 00:28:13,303 - See, we got your phone. You understand that? 609 00:28:13,386 --> 00:28:16,785 I read your texts. I know your plan. 610 00:28:16,868 --> 00:28:19,701 - No, no. I was lying to him. 611 00:28:19,785 --> 00:28:21,659 I never even knew what he was up to, I swear... 612 00:28:21,742 --> 00:28:23,878 I think you two wanted a whole new life 613 00:28:23,962 --> 00:28:26,229 on the outside, a perfect family. 614 00:28:26,313 --> 00:28:28,230 Only thing missing: 615 00:28:28,315 --> 00:28:30,755 A baby. 616 00:28:30,838 --> 00:28:33,236 So you two walked into his ex-girlfriend's house 617 00:28:33,319 --> 00:28:34,846 to steal a child. 618 00:28:34,930 --> 00:28:38,633 And when her family tried to defend her, 619 00:28:38,717 --> 00:28:40,587 you murdered every one of them. 620 00:28:42,763 --> 00:28:44,769 I'm sorry. 621 00:28:44,853 --> 00:28:47,729 - I don't know anything, okay? - Hmm. 622 00:28:47,813 --> 00:28:49,644 Tariq thought his ex-girlfriend was a bitch, 623 00:28:49,728 --> 00:28:51,424 but the rest is news to me. 624 00:28:52,686 --> 00:28:54,344 I never left the car. 625 00:28:54,427 --> 00:28:57,212 I don't know where he is. 626 00:29:01,347 --> 00:29:03,701 - Any progress on Tariq? - Zero. 627 00:29:03,785 --> 00:29:05,571 Transit teams, state police have been alerted, 628 00:29:05,655 --> 00:29:06,748 but so far, nothing. 629 00:29:06,832 --> 00:29:08,705 Guy's hiding out, waiting for his gal. 630 00:29:08,789 --> 00:29:10,751 - What about a lure? We got her cell. 631 00:29:10,836 --> 00:29:12,449 - We could do a bait and switch. - I don't know. 632 00:29:12,532 --> 00:29:14,277 I mean, the texts on her phone made it sound like 633 00:29:14,361 --> 00:29:15,931 she already knew where she was picking Tariq up. 634 00:29:16,015 --> 00:29:17,323 If we change locations now, 635 00:29:17,406 --> 00:29:19,891 chances are, he's gonna know it's us. 636 00:29:19,974 --> 00:29:23,634 - Look, it's simple. We need Nia to talk. 637 00:29:23,718 --> 00:29:25,635 We're gonna have to use Makayla as leverage. 638 00:29:25,720 --> 00:29:27,289 I mean, she was at the house. 639 00:29:27,374 --> 00:29:30,641 She can ID her as an active participant. 640 00:29:30,724 --> 00:29:33,644 But I want no legal loopholes. 641 00:29:33,728 --> 00:29:35,690 We jump straight to a lineup, 642 00:29:35,773 --> 00:29:37,778 put Makayla in front of it. 643 00:29:37,863 --> 00:29:39,820 - All right, let Burgess know. - Mm. 644 00:29:41,779 --> 00:29:43,914 Okay, you're gonna look at a line of people, 645 00:29:43,999 --> 00:29:45,655 and then you're just gonna point to the lady 646 00:29:45,740 --> 00:29:46,961 that you saw at your house. 647 00:29:47,046 --> 00:29:48,789 They cannot see you, 648 00:29:48,874 --> 00:29:51,575 and it is gonna go really fast. 649 00:29:51,659 --> 00:29:54,447 Is that okay? 650 00:29:54,530 --> 00:29:55,665 Yeah. 651 00:29:55,750 --> 00:29:57,537 Okay. 652 00:29:57,621 --> 00:29:59,234 If we're waiting all day, 653 00:29:59,318 --> 00:30:00,584 can I at least get a water or something? 654 00:30:00,667 --> 00:30:01,932 No, no, no, no, no. 655 00:30:02,017 --> 00:30:03,326 Hey, hey, look at me. You're okay. 656 00:30:03,410 --> 00:30:04,413 You're okay. Shut the door. 657 00:30:04,498 --> 00:30:05,936 Hey, take a deep breath. Come here. 658 00:30:06,020 --> 00:30:07,547 I'm right here. I'm not going anywhere. 659 00:30:07,631 --> 00:30:08,809 I'm not going anywhere! Come here, come here. 660 00:30:08,894 --> 00:30:10,373 We're not going in there. 661 00:30:16,204 --> 00:30:17,818 She was doing okay. 662 00:30:17,903 --> 00:30:18,906 We'll just go check on her in a little bit. 663 00:30:18,990 --> 00:30:20,038 Kid's all right. 664 00:30:20,122 --> 00:30:22,387 She's with Platt and a paramedic now. 665 00:30:22,471 --> 00:30:24,826 - Okay, give her a few hours. Try again. 666 00:30:24,910 --> 00:30:26,435 Or we resort to a photo lineup. 667 00:30:26,519 --> 00:30:27,959 No, I'm not putting her through that. 668 00:30:28,042 --> 00:30:29,439 I'm not putting her through any of that. 669 00:30:29,522 --> 00:30:31,354 If there's a chance it's not good for her, 670 00:30:31,438 --> 00:30:33,050 we don't do it. 671 00:30:33,134 --> 00:30:34,661 Okay, so what's the play? 672 00:30:34,744 --> 00:30:36,228 'Cause we got zero leads on Tariq. 673 00:30:36,311 --> 00:30:38,664 Barely got a murder case on Nia, and she knows it. 674 00:30:38,749 --> 00:30:41,145 Nia doesn't know if Makayla's behind the glass or not. 675 00:30:41,230 --> 00:30:42,320 So you wanna do a lineup anyway. 676 00:30:42,404 --> 00:30:44,145 Yeah, I'll lie my ass off. 677 00:30:49,238 --> 00:30:51,068 Okay. 678 00:30:51,153 --> 00:30:52,854 Just... 679 00:30:52,938 --> 00:30:54,765 make it as airtight as you can. 680 00:30:59,509 --> 00:31:02,298 The witness ID'd you from the lineup. 681 00:31:02,382 --> 00:31:03,951 They saw you enter the Ward home, 682 00:31:04,036 --> 00:31:06,301 exit the Ward home, and proceed into the backyard, 683 00:31:06,385 --> 00:31:08,217 where you were heard calling a young girl's name: 684 00:31:08,300 --> 00:31:10,914 Makayla. 685 00:31:10,999 --> 00:31:12,394 From the DNA they swabbed from you, 686 00:31:12,479 --> 00:31:14,875 they matched half a dozen samples inside the Ward home, 687 00:31:14,960 --> 00:31:17,353 including on the body of one of the victims. 688 00:31:18,920 --> 00:31:20,271 They are still running your SUV, 689 00:31:20,355 --> 00:31:22,317 but they were able to confirm two traces of blood 690 00:31:22,402 --> 00:31:23,840 not visible to the naked eye: 691 00:31:23,924 --> 00:31:24,885 One on the driver's mat 692 00:31:24,970 --> 00:31:26,321 and the other on the passenger seat. 693 00:31:26,405 --> 00:31:28,279 This is quite a lot of evidence, Nia, 694 00:31:28,364 --> 00:31:29,715 more than we hoped for, 695 00:31:29,799 --> 00:31:32,327 so it won't matter if you shot anyone yourself. 696 00:31:32,412 --> 00:31:33,851 You were there. You participated. 697 00:31:33,934 --> 00:31:35,721 You will be charged one count of home invasion, 698 00:31:35,806 --> 00:31:37,420 two counts attempted aggravated kidnapping, 699 00:31:37,503 --> 00:31:40,162 and three counts of murder. 700 00:31:40,246 --> 00:31:41,771 So this right here, you and me, 701 00:31:41,855 --> 00:31:43,991 it's gonna be your only chance to help yourself. 702 00:31:44,076 --> 00:31:47,209 I need you to tell me where Tariq is. 703 00:31:49,558 --> 00:31:51,128 Six counts, Nia. 704 00:31:51,212 --> 00:31:53,522 These are charges you do not walk back. 705 00:31:53,606 --> 00:31:55,002 Where is he? 706 00:31:55,086 --> 00:31:57,308 Bitch, I don't believe you. 707 00:31:57,393 --> 00:31:58,920 You don't believe what? 708 00:31:59,003 --> 00:32:01,836 She's gonna keep going. 709 00:32:01,920 --> 00:32:04,229 That this is your last chance? 710 00:32:04,313 --> 00:32:05,664 You understand, right? 711 00:32:05,749 --> 00:32:08,016 I walk out that door, the ball rolls on from here. 712 00:32:08,099 --> 00:32:09,320 You understand that? 713 00:32:09,404 --> 00:32:11,888 Guess I should call my lawyer, then, huh? 714 00:32:11,972 --> 00:32:14,239 Yeah, sure. 715 00:32:14,323 --> 00:32:16,111 Call your lawyer. 716 00:32:16,194 --> 00:32:18,374 See, the truth is, Nia, 717 00:32:18,458 --> 00:32:21,376 I don't need your cooperation. 718 00:32:21,461 --> 00:32:23,942 I came in here 'cause I was obligated to. 719 00:32:25,334 --> 00:32:26,556 And I sure as hell was hoping 720 00:32:26,640 --> 00:32:29,124 I wouldn't have to give you a damn thing... 721 00:32:29,208 --> 00:32:30,209 bitch. 722 00:32:32,340 --> 00:32:33,779 Hey, Fernandez? 723 00:32:33,864 --> 00:32:35,304 Patrol officer will be here soon. 724 00:32:35,387 --> 00:32:37,219 He'll take you to booking. You can call your lawyer there. 725 00:32:37,302 --> 00:32:38,828 I'm guessing you'll be transferred out of state 726 00:32:38,913 --> 00:32:40,177 - in the morning. - Out of state? 727 00:32:40,261 --> 00:32:42,916 Mm, Indiana. 728 00:32:45,006 --> 00:32:48,230 Claudia Ward, the grandmother, she was a postal worker. 729 00:32:48,314 --> 00:32:50,188 - Is that true? - No. 730 00:32:50,271 --> 00:32:51,798 What the hell does that matter? 731 00:32:51,882 --> 00:32:52,930 She's a federal employee. 732 00:32:53,013 --> 00:32:53,974 You kill a federal employee, 733 00:32:54,058 --> 00:32:55,411 the government picks up the case. 734 00:32:55,494 --> 00:32:56,586 Federal charges. 735 00:32:56,670 --> 00:32:58,153 You'll be transferred to Terre Haute. 736 00:32:58,237 --> 00:33:00,459 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 737 00:33:00,542 --> 00:33:02,983 I know Terre Haute. 738 00:33:03,067 --> 00:33:04,986 Don't they have death row at Terre Haute? 739 00:33:05,069 --> 00:33:06,335 They do. 740 00:33:06,419 --> 00:33:07,423 I told you the charges, Nia. 741 00:33:07,507 --> 00:33:09,381 Where'd you think you were going? 742 00:33:09,464 --> 00:33:10,465 No, no. 743 00:33:17,517 --> 00:33:20,044 Nice play. 744 00:33:20,127 --> 00:33:22,525 Fine! 745 00:33:22,608 --> 00:33:24,353 I'll tell you, 746 00:33:24,436 --> 00:33:26,394 but you gotta say I helped. 747 00:33:46,588 --> 00:33:49,073 Upton, you good? 748 00:33:49,156 --> 00:33:50,897 Parked and ready. 749 00:33:53,074 --> 00:33:55,510 All right, heads up, Tariq is coming out. 750 00:34:15,356 --> 00:34:16,445 Nia, you here? 751 00:34:20,231 --> 00:34:21,365 - Gun. - That you? 752 00:34:21,449 --> 00:34:22,668 Move in now. 753 00:34:24,365 --> 00:34:27,590 - Chicago PD! Put your hands up! 754 00:34:27,673 --> 00:34:29,373 Put your hands up, Tariq. 755 00:34:29,458 --> 00:34:30,418 Look around, man. 756 00:34:30,503 --> 00:34:32,028 You got six guns trained on you. 757 00:34:32,112 --> 00:34:34,030 It's over. 758 00:34:34,114 --> 00:34:35,333 Put your hands up. 759 00:34:40,251 --> 00:34:41,472 She was my baby. 760 00:34:41,556 --> 00:34:44,081 - She's still your baby. - I just wanted my baby! 761 00:34:45,126 --> 00:34:46,260 They took her from me, man! 762 00:34:46,344 --> 00:34:47,349 Tariq, you listen to me. 763 00:34:47,432 --> 00:34:48,650 You calm down, all right? 764 00:34:50,565 --> 00:34:52,614 You raise that gun even a little, you will be shot, 765 00:34:52,699 --> 00:34:53,659 and not once. 766 00:34:53,742 --> 00:34:55,052 Every cop here is gonna shoot, 767 00:34:55,135 --> 00:34:56,358 and that is six bullets. 768 00:34:56,442 --> 00:34:57,836 After everything you did, 769 00:34:57,920 --> 00:34:59,360 I don't think that's how you want this thing to end: 770 00:34:59,445 --> 00:35:00,536 Bleeding out in the dirt, 771 00:35:00,619 --> 00:35:03,103 never seeing your baby girl again. 772 00:35:03,188 --> 00:35:04,278 Tariq, you listen to me. 773 00:35:04,362 --> 00:35:05,931 You toss that gun, you still have a chance 774 00:35:06,016 --> 00:35:07,369 'cause you still got a kid, 775 00:35:07,452 --> 00:35:09,023 that kid's still got a father, 776 00:35:09,106 --> 00:35:10,197 and you are still alive. 777 00:35:10,282 --> 00:35:11,413 Toss that gun. 778 00:35:13,153 --> 00:35:15,460 You toss that gun, Tariq! 779 00:35:18,333 --> 00:35:20,556 On your knees! 780 00:35:20,639 --> 00:35:22,119 Drop the phone! 781 00:35:32,521 --> 00:35:34,570 I'm never gonna see her again, am I? 782 00:35:34,653 --> 00:35:36,438 I sure as hell hope not. 783 00:35:43,750 --> 00:35:47,452 Ooh, didn't expect that. 784 00:35:47,536 --> 00:35:49,324 DCFS tracked down Makayla's family. 785 00:35:49,407 --> 00:35:52,414 - Cousin's on the way. - Oh, that's great. 786 00:35:52,498 --> 00:35:54,416 You know, it's your instincts that got the case 787 00:35:54,500 --> 00:35:56,025 and protected her. 788 00:35:56,110 --> 00:35:57,114 It's good work. 789 00:35:57,197 --> 00:35:58,681 You could let it count for something. 790 00:35:58,764 --> 00:36:00,074 Eh. 791 00:36:00,157 --> 00:36:01,597 What? 792 00:36:01,681 --> 00:36:03,380 - I don't know. I was just thinking. 793 00:36:03,465 --> 00:36:05,119 About what? 794 00:36:07,164 --> 00:36:09,079 When we got pregnant. 795 00:36:11,777 --> 00:36:13,434 I'm a cop. 796 00:36:13,518 --> 00:36:15,262 I love being a cop. I'm good at it. 797 00:36:15,347 --> 00:36:16,829 Mm-hmm. 798 00:36:16,913 --> 00:36:19,527 I didn't think I'd have the instincts to be a mom too. 799 00:36:19,612 --> 00:36:22,226 And then what happened happened. 800 00:36:22,309 --> 00:36:24,704 No, you would've been good at both. 801 00:36:26,835 --> 00:36:28,536 You're always giving me the benefit of the doubt. 802 00:36:28,621 --> 00:36:30,539 - No, I'm not. I know you. 803 00:36:30,623 --> 00:36:32,193 You would've had instincts for all of it. 804 00:36:32,277 --> 00:36:33,411 That's all. 805 00:36:33,494 --> 00:36:35,804 That's just how it is. 806 00:36:35,889 --> 00:36:38,634 Yeah. 807 00:36:38,717 --> 00:36:40,719 Maybe it makes you better at both. 808 00:36:43,331 --> 00:36:45,597 Are we hanging tonight or what? 809 00:36:45,681 --> 00:36:47,360 - I don't know. Can you stand the monotony? 810 00:36:48,597 --> 00:36:52,126 Yeah, you know what? About that, I spoke to Barkey. 811 00:36:52,210 --> 00:36:55,215 Apparently, that boat was not his to sell. 812 00:36:55,300 --> 00:36:56,478 He stole the boat? 813 00:36:56,561 --> 00:36:59,391 No, he won it in a not-so-legitimate parlay. 814 00:37:01,306 --> 00:37:02,440 He did steal that boat. 815 00:37:02,523 --> 00:37:04,702 He stole it. 816 00:37:04,786 --> 00:37:06,226 I will meet you at the bar. 817 00:37:06,311 --> 00:37:08,356 - I'm gonna wait with Makayla. - All right. 818 00:37:23,893 --> 00:37:25,590 See, mine don't do it. 819 00:37:27,418 --> 00:37:30,773 Got all your stuff, okay? So don't worry about that. 820 00:37:30,856 --> 00:37:32,771 - Look who's here. - Kathy! 821 00:37:34,947 --> 00:37:37,213 - Hi, I'm Kathy Ward. - Hi. 822 00:37:37,297 --> 00:37:38,606 - Kim Burgess. - Good to meet you. 823 00:37:38,690 --> 00:37:40,347 - You too. This is her stuff. 824 00:37:40,431 --> 00:37:41,391 Okay. 825 00:37:41,476 --> 00:37:43,612 And here's my card. 826 00:37:43,695 --> 00:37:46,744 You call if you need anything or if you wanna keep in touch. 827 00:37:46,829 --> 00:37:50,179 - Thank you. - Yeah. 828 00:38:02,802 --> 00:38:04,806 All right, let's do this. 829 00:38:04,891 --> 00:38:07,809 Just rip the Band-Aid off. 830 00:38:07,893 --> 00:38:09,376 What did the FBI offer you? 831 00:38:09,460 --> 00:38:12,289 Hmm, okay. 832 00:38:13,333 --> 00:38:16,166 Joint level task force with the HIG. 833 00:38:16,250 --> 00:38:19,387 All interrogations. All high-level targets. 834 00:38:19,471 --> 00:38:20,605 - Sure. Sure, sure, sure. 835 00:38:20,688 --> 00:38:22,780 Yeah, that sounds awesome. 836 00:38:22,864 --> 00:38:25,523 - Is it good pay? - It's great pay. 837 00:38:25,606 --> 00:38:27,264 Honestly, it made me a little embarrassed 838 00:38:27,347 --> 00:38:28,525 about what we get paid. 839 00:38:28,610 --> 00:38:31,268 Well, you'd probably be really good at it. 840 00:38:31,351 --> 00:38:33,313 - Yeah, maybe. I don't know. 841 00:38:33,398 --> 00:38:35,532 You liked it out there, right? 842 00:38:35,617 --> 00:38:38,840 Uh... I don't know if I liked it. 843 00:38:38,925 --> 00:38:41,757 I think it was just what I needed at the time. 844 00:38:41,840 --> 00:38:44,409 Okay, but you don't need it now? 845 00:38:45,583 --> 00:38:46,936 - No, why? You think I need it? 846 00:38:47,019 --> 00:38:48,545 Are you trying to tell me I should take it? 847 00:38:48,630 --> 00:38:50,418 No, uh... 848 00:38:50,501 --> 00:38:54,548 I'm saying that it's a good job for a good cop. 849 00:38:59,554 --> 00:39:03,213 You could tell me you don't want me to take it. 850 00:39:03,297 --> 00:39:05,342 It was an option. 851 00:39:09,737 --> 00:39:13,570 I want you to do whatever you wanna do. 852 00:39:13,655 --> 00:39:16,353 I'm just practicing self-preservation here. 853 00:39:19,443 --> 00:39:21,318 The agent on the phone said the only reason 854 00:39:21,402 --> 00:39:22,797 a good cop doesn't take a job like this 855 00:39:22,882 --> 00:39:25,322 is 'cause they're scared, 856 00:39:25,405 --> 00:39:28,282 implying that I'm afraid of change 857 00:39:28,365 --> 00:39:32,807 and I wanted to stay here where it's safe. 858 00:39:32,891 --> 00:39:35,416 So he's a dick. 859 00:39:38,853 --> 00:39:41,552 I don't think that's why I don't wanna take it. 860 00:39:43,684 --> 00:39:46,253 I don't wanna take it because of you. 861 00:39:50,735 --> 00:39:52,740 I'm better... 862 00:39:52,824 --> 00:39:54,916 with you as my partner. 863 00:39:55,001 --> 00:39:59,224 You know, you, 21, with Voight. 864 00:39:59,309 --> 00:40:01,746 I know I'm better here. 865 00:40:02,922 --> 00:40:05,664 So I'm not gonna take it. 866 00:40:10,407 --> 00:40:11,847 You sure? 867 00:40:11,931 --> 00:40:13,411 Yeah. 868 00:40:15,630 --> 00:40:16,717 All set. 869 00:40:29,382 --> 00:40:31,603 He wasn't really wrong, though, was he? 870 00:40:34,344 --> 00:40:37,782 You gain something. You give something up. 871 00:40:43,048 --> 00:40:46,356 Maybe, but... not always. 872 00:40:52,057 --> 00:40:53,494 Ugh. 873 00:40:56,976 --> 00:40:58,675 It's been a long time 874 00:40:58,760 --> 00:41:00,677 since I saw you as just my partner. 875 00:41:00,762 --> 00:41:02,110 Ugh. 62252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.