All language subtitles for Camino Solitario.1984.TVRipx264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,660 --> 00:00:11,150 Masih marah pada Ayah? 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,730 Tak perlu begitu. 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,638 Ayah yang salah. 4 00:00:20,360 --> 00:00:22,940 Ayah lupa menyetel alarm tadi malam. 5 00:00:29,982 --> 00:00:32,441 Jangan seperti itu. 6 00:00:36,390 --> 00:00:38,360 Kamu tak harus mendiamkan Ayah. 7 00:00:40,570 --> 00:00:43,277 Baik, cukup sudah. Kita lupakan saja, bagaimana? 8 00:00:49,200 --> 00:00:51,460 Ayah janji, takkan terjadi lagi. 9 00:00:51,540 --> 00:00:53,079 Kau takut terlambat, kan? 10 00:01:23,760 --> 00:01:25,490 Kita sudah sampai. 11 00:01:25,570 --> 00:01:27,080 Cium? / Baiklah. 12 00:01:30,810 --> 00:01:32,800 Sampai ketemu lagi Ayah, Dah! 13 00:01:35,460 --> 00:01:37,320 Ayah akan kembali begitu selesai. 14 00:01:37,400 --> 00:01:39,290 Ayah yakin? Janji? 15 00:01:39,370 --> 00:01:41,700 Percayalah pada Ayah. 16 00:01:42,336 --> 00:01:43,630 Sampai jumpa. 17 00:01:48,240 --> 00:01:49,438 Dah. 18 00:02:54,830 --> 00:02:57,680 Selamat pagi. / Tak begitu baik pagi ini. 19 00:02:57,760 --> 00:02:59,920 Aku sudah buat janji dengan Lady Raden. 20 00:03:00,000 --> 00:03:01,400 Di sini. 21 00:03:02,920 --> 00:03:04,430 Mari, lewat sini. 22 00:03:11,534 --> 00:03:14,540 Pintu masuknya di sana. / Terima kasih. 23 00:03:53,240 --> 00:03:54,560 Selamat pagi. 24 00:03:55,260 --> 00:03:56,780 Selamat pagi, nyonya. 25 00:04:01,180 --> 00:04:03,150 Saya agen dari Kontinental Agensi. 26 00:04:03,610 --> 00:04:04,620 Senang bisa bertemu. 27 00:04:04,700 --> 00:04:07,100 Saya juga. / Silakan duduk. 28 00:04:07,500 --> 00:04:08,640 Terima kasih. 29 00:04:25,560 --> 00:04:27,690 Aku menghubungi anda karena saudariku. 30 00:04:28,540 --> 00:04:30,120 Dia menghilang. 31 00:04:36,620 --> 00:04:37,880 Ini fotonya. 32 00:04:38,400 --> 00:04:39,820 Namanya Adriana. 33 00:04:39,900 --> 00:04:43,600 Umurnya 2 tahun lebih muda dariku, namun masih kekanak-kanakan. 34 00:04:45,620 --> 00:04:47,190 Kapan dia menghilang? 35 00:04:47,500 --> 00:04:50,540 Tiga hari lalu kami terlibat perdebatan sengit. 36 00:04:51,060 --> 00:04:53,490 Jika kali ini dia tak memaafkan aku, 37 00:04:54,720 --> 00:04:56,830 mungkin karena dia sakit... 38 00:04:57,450 --> 00:04:58,730 ... atau meninggal. 39 00:04:58,810 --> 00:05:01,817 Dia memang sedikit temperamen. Tapi, dia orang yang baik. 40 00:05:01,897 --> 00:05:05,540 Dia tahu jika dia belum pulang aku tak bisa tidur menunggunya. 41 00:05:05,620 --> 00:05:08,037 Sesuatu yang buruk telah terjadi. / Apa dia bersama... 42 00:05:08,117 --> 00:05:09,582 ... seseorang semacam teman? 43 00:05:10,000 --> 00:05:11,980 Adriana tak punya banyak teman. 44 00:05:12,060 --> 00:05:15,592 Dia begitu tertutup, pendiam dan sangat sensitif. 45 00:05:16,100 --> 00:05:18,720 Aku takut telah terjadi sesuatu dengannya. 46 00:05:19,290 --> 00:05:21,890 Kalau dia melakukan... sesuatu... 47 00:05:21,970 --> 00:05:23,781 Aku tak mampu memikirkannya. 48 00:05:24,360 --> 00:05:26,030 Anda bisa mempercayaiku, nyonya. 49 00:05:28,100 --> 00:05:30,070 Mungkin dia bunuh diri. 50 00:05:31,440 --> 00:05:34,270 Meskipun dia tak menunjukkan rasa cintanya, 51 00:05:34,350 --> 00:05:36,440 dia bisa melakukan kegilaan. 52 00:05:36,520 --> 00:05:38,880 Jika dia pikir aku tak menyayanginya... 53 00:05:39,560 --> 00:05:41,020 Dia hanya seorang gadis. 54 00:05:41,100 --> 00:05:42,460 Gadis yang lemah. 55 00:05:42,540 --> 00:05:45,229 Gadis yang tak tahu malu, dalam beberapa kasus. 56 00:05:52,890 --> 00:05:55,370 Anda dari perwakilan Detektif? 57 00:05:55,450 --> 00:05:56,580 Ya, tn. 58 00:05:57,290 --> 00:05:59,160 Aku tak ingin menghubungimu. 59 00:05:59,830 --> 00:06:02,980 Yang berkaitan dengan lembaga Detektif... 60 00:06:03,060 --> 00:06:05,160 ... terdengar seperti novel murahan. 61 00:06:05,680 --> 00:06:07,800 Bahkan, dalam kasus ini. 62 00:06:08,160 --> 00:06:12,020 Aku yakin Adriana sedang berpesta. 63 00:06:12,330 --> 00:06:14,708 Saya, Mario Guimera de Raden. 64 00:06:14,788 --> 00:06:17,790 Alfredo P... / Aku tak peduli nama anda. 65 00:06:19,440 --> 00:06:20,910 Selamat pagi. 66 00:06:24,780 --> 00:06:27,060 Apa yang sudah dia bilang padamu? 67 00:06:27,140 --> 00:06:28,740 Kami baru saja mulai. 68 00:06:29,180 --> 00:06:30,580 Bagus. 69 00:06:30,660 --> 00:06:33,100 Kau tak salah tentang dia. 70 00:06:33,180 --> 00:06:37,190 Istriku seorang bidadari tapi, adiknya tak menyukainya. 71 00:06:37,750 --> 00:06:41,161 Eva begitu baik, manis dan sensitif. 72 00:06:42,170 --> 00:06:44,760 Dia hidup demi adiknya. 73 00:06:45,380 --> 00:06:47,061 Kau masih belum menemukan cincinnya? 74 00:06:47,141 --> 00:06:48,870 Belum. 75 00:06:48,950 --> 00:06:51,300 Dia pasti telah mengambilnya. 76 00:06:51,549 --> 00:06:54,308 Adriana itu egois, keras dan suka cemburu. 77 00:06:55,050 --> 00:06:57,400 Dia sangat ingin seperti Eva. 78 00:06:57,480 --> 00:06:59,990 Untuk jadi berkelas seperti dia, gayanya... 79 00:07:00,070 --> 00:07:01,700 ... kecantikannya. 80 00:07:02,580 --> 00:07:05,240 Kau tak yakin sesuatu yang buruk telah terjadi? 81 00:07:05,320 --> 00:07:08,850 Aku tak yakin Adriana punya keberanian untuk bunuh diri. 82 00:07:08,930 --> 00:07:10,920 Tapi, istriku pasti melakukannya. 83 00:07:11,000 --> 00:07:12,750 Bahwa... 84 00:07:13,677 --> 00:07:16,300 Aku bersedia melakukan apa saja. 85 00:07:18,920 --> 00:07:21,690 Aku yakin Adriana akan kembali dengan selamat. 86 00:07:23,085 --> 00:07:24,980 Tapi... pergilah mencarinya. 87 00:07:25,530 --> 00:07:26,990 Berapa banyak yang dibutuhkan? 88 00:07:32,180 --> 00:07:34,170 Mereka masih berpikir, 89 00:07:34,250 --> 00:07:37,730 kalau menjadi seorang detektif itu penuh emosi, petualangan dan, 90 00:07:37,810 --> 00:07:41,080 kemungkinan untuk bermain dengan wanita cantik, 91 00:07:41,160 --> 00:07:43,410 kami harus menghadapi kenyataan itu. 92 00:07:47,280 --> 00:07:50,150 Mungkin California seperti gambaran mereka di film atau, 93 00:07:50,230 --> 00:07:52,420 dalam buku karangan Raymond Chandler, 94 00:07:52,500 --> 00:07:54,330 meskipun aku meragukannya. 95 00:07:54,410 --> 00:07:58,570 Namun di Spanyol, pekerjaan seorang detektif cukup suram. 96 00:07:58,650 --> 00:07:59,870 Membosankan. 97 00:08:03,720 --> 00:08:07,610 Biasanya hanya menyaksikan seorang suami miskin, 98 00:08:07,690 --> 00:08:11,110 yang lebih sering daripada tak ada, bahkan sama sekali tak menegangkan. 99 00:08:12,889 --> 00:08:16,713 Atau mencari beberapa anak yang ada di rumah karena alasan tertentu, 100 00:08:16,793 --> 00:08:21,529 mereka punya uang cukup untuk hidup, lalu mereka kembali ke rumah. 101 00:08:24,110 --> 00:08:26,130 Kuhabiskan beberapa hari bertanya, 102 00:08:26,210 --> 00:08:29,300 ke beberapa perkampungan terdekat tentang pemuda kaya yang asma, 103 00:08:29,380 --> 00:08:31,860 namun tak mendapat informasi. 104 00:08:32,340 --> 00:08:34,790 Tak seorangpun mengenal gadis itu. 105 00:08:34,870 --> 00:08:37,267 Tak ada yang mengenal adiknya, 106 00:08:37,347 --> 00:08:40,738 ketika dia bilang Adriana pendiam, dan suka menyendiri. 107 00:09:03,180 --> 00:09:07,500 Sebenarnya, aku ingin berhenti tapi, kemudian aku kaget... 108 00:09:07,580 --> 00:09:10,740 Hei kawan, apa kau mengenal gadis ini? 109 00:09:10,820 --> 00:09:12,660 Dia terlihat akrab. 110 00:09:13,200 --> 00:09:16,270 Maria! Bukankah gadis ini yang datang bersama pemilik bar piano? 111 00:10:08,980 --> 00:10:10,670 Hei! Bukanya nanti jam 10. 112 00:10:10,750 --> 00:10:11,810 Aku tahu. 113 00:10:11,890 --> 00:10:14,610 Permisi. Aku hanya ingin bertanya. 114 00:10:16,940 --> 00:10:18,590 Kau kenal gadis ini? 115 00:10:24,510 --> 00:10:25,640 Dia adalah Adriana Esteba. 116 00:10:25,720 --> 00:10:28,800 Berarti kau mengenalnya? / Tidak, aku kenal kakaknya. 117 00:10:28,880 --> 00:10:30,910 Kapan terakhir kau melihatnya? 118 00:10:30,990 --> 00:10:32,940 Tidak pernah. Dia tak pernah kemari. 119 00:10:33,020 --> 00:10:35,320 Bagaimana dengan kakaknya? / Lady Raden? 120 00:10:35,790 --> 00:10:37,010 Ada apa, Carmen. 121 00:10:37,850 --> 00:10:39,140 Siapa pria ini? 122 00:10:39,220 --> 00:10:41,800 Dia bertanya tentang adiknya Eva. 123 00:10:42,620 --> 00:10:44,690 Kau mau apa dengan Eva? 124 00:10:45,200 --> 00:10:48,500 Aku berkerja untuk Lady Raden. / Biar kuberitahu sesuatu. 125 00:10:48,580 --> 00:10:50,180 Jos�, sudahlah! 126 00:10:50,790 --> 00:10:52,310 Biarkan dia menyelesaikan ceritanya. 127 00:10:52,390 --> 00:10:54,620 Tak perlu melawak! Bodoh! 128 00:10:54,700 --> 00:10:57,000 Aku takkan izinkan kau, menyebut namanya di sini! 129 00:10:57,080 --> 00:10:59,310 Dan jangan pernah berpikir untuk kembali. 130 00:10:59,390 --> 00:11:00,730 Atau kau akan menyesal! 131 00:11:01,340 --> 00:11:04,590 Ada apa? Lady Raden belum bayar? / Tidak! 132 00:11:06,160 --> 00:11:07,880 Hei! Baju merah! 133 00:11:09,540 --> 00:11:11,269 Kemarilah! 134 00:11:13,580 --> 00:11:15,140 Ayo! Cepatlah! 135 00:11:15,710 --> 00:11:17,510 Pergilah dari sini! 136 00:11:19,620 --> 00:11:23,000 Jika kau berani kembali, akan kuhancurkan mukamu! 137 00:11:25,330 --> 00:11:27,280 Kau beruntung berkaca mata. 138 00:11:32,440 --> 00:11:33,970 Apa yang kau beritahu tentang Eva? 139 00:11:35,593 --> 00:11:37,646 Kau masih belum bisa melupakannya? 140 00:12:03,900 --> 00:12:05,180 Ayah! 141 00:12:05,870 --> 00:12:07,310 Witiza itu siapa? 142 00:12:08,220 --> 00:12:09,500 Witiza? 143 00:12:10,800 --> 00:12:11,820 Oh, ya. 144 00:12:11,900 --> 00:12:16,070 Dialah gembala Lusitanian yang menentang Roma... 145 00:12:16,150 --> 00:12:17,400 ... atau sesuatu seperti itu. 146 00:12:18,190 --> 00:12:20,990 Bukan! Dia adalah sang Viriatus! 147 00:12:21,740 --> 00:12:22,980 Viriatus? 148 00:12:28,330 --> 00:12:30,750 Ayah tahu segalanya. Ayah sudah merangkumnya. 149 00:12:35,820 --> 00:12:37,930 Ayah! / Ada apa lagi! 150 00:12:38,010 --> 00:12:39,410 Ayah. 151 00:12:41,060 --> 00:12:42,320 Apa? 152 00:12:42,400 --> 00:12:47,700 Siapa itu Ostro... Ostro... Ostrogoths? 153 00:12:49,410 --> 00:12:51,880 Beberapa orang dari sini, 154 00:12:51,960 --> 00:12:53,460 kemudian "ostro". 155 00:12:55,220 --> 00:12:57,840 Jadi, ada bangsa Hun dan juga kaum ostro... Goths. 156 00:12:57,920 --> 00:12:59,580 Ayah tidak tahu, ya? 157 00:13:02,423 --> 00:13:04,050 Itu adalah lelucon! 158 00:13:06,140 --> 00:13:07,750 Ayahku tidak tahu rupanya! 159 00:13:07,830 --> 00:13:09,440 Coba saja! 160 00:13:11,360 --> 00:13:13,140 Coba saja jika Ayah tahu! 161 00:13:16,100 --> 00:13:18,280 Amalarico. 162 00:13:18,360 --> 00:13:20,020 Sial, Panggilan apa itu? 163 00:13:24,330 --> 00:13:25,390 Hei kau! 164 00:13:25,470 --> 00:13:28,640 Cepat selesaikan PR-mu. Nanti kau akan menodai bukunya. 165 00:13:39,960 --> 00:13:42,880 Untuk apa kau mempelajari omong kosong ini? 166 00:13:42,960 --> 00:13:44,510 Mana kutahu? 167 00:13:46,500 --> 00:13:48,050 Tanya saja mereka! 168 00:13:56,890 --> 00:13:58,630 Berhasilkah? 169 00:14:01,210 --> 00:14:02,350 Tentu. 170 00:14:02,770 --> 00:14:06,910 Sudah kupikirkan dari pada, mempelajari omong kosong ini... 171 00:14:06,990 --> 00:14:10,680 ... aku bisa kerja denganmu sebagai Sekretaris. 172 00:14:11,520 --> 00:14:13,070 Tak semudah itu. 173 00:14:13,150 --> 00:14:15,020 Ayah berharap masa depan, yang lebih baik untukmu. 174 00:14:15,520 --> 00:14:16,830 Ayah tak sanggup membayarku? 175 00:14:16,910 --> 00:14:18,390 Kau minta berapa? 176 00:14:20,860 --> 00:14:22,480 40 pesetas. 177 00:14:22,820 --> 00:14:24,290 Semuanya? 178 00:14:24,860 --> 00:14:26,550 Kenapa 40? 179 00:14:27,250 --> 00:14:30,388 Harga itu yang tertera, di stiker album Asterix. 180 00:14:30,468 --> 00:14:31,564 Aha! 181 00:14:32,200 --> 00:14:33,930 Asterix, ya? 182 00:14:34,720 --> 00:14:36,340 Ayah tak suka Asterix? 183 00:14:36,420 --> 00:14:38,320 Ya... dia lucu. 184 00:14:38,400 --> 00:14:41,740 Namun, akan lebih bagus jika kau, baca Don Quixote atau yang seperti itu. 185 00:14:43,120 --> 00:14:46,060 Ayah ingat kalau besok hari Sabtu dan aku akan tinggal bersama Ibu? 186 00:14:46,140 --> 00:14:48,640 Kau ingin bersama Ibu akhir pekan, kan? 187 00:14:52,550 --> 00:14:55,848 Ayah sedang mengerjakan sesuatu jika sukses kita akan melakukan perjalanan. 188 00:15:00,320 --> 00:15:03,010 Kemana kau ingin pergi? Negara mana? 189 00:15:04,740 --> 00:15:05,760 Sebentar... 190 00:15:05,840 --> 00:15:08,040 Tunggu, coba kupikirkan... 191 00:15:09,300 --> 00:15:11,880 Amerika. / Kenapa Amerika? 192 00:15:11,960 --> 00:15:14,790 Karena semua orang punya TV berwarna di sana. 193 00:15:14,870 --> 00:15:17,390 Itu saja? Apa lagi? 194 00:15:17,470 --> 00:15:19,420 Mungkin aku akan bertemu Paul Newman. 195 00:15:19,500 --> 00:15:21,320 Kau gadis kecil nakal! 196 00:15:27,360 --> 00:15:29,080 Pablo, sarapan! 197 00:15:34,546 --> 00:15:35,670 Apa? 198 00:15:35,750 --> 00:15:40,555 "Hilang. Siapapun yang mengetahui keberadaan Nn. Adriana Esteba, 199 00:15:40,635 --> 00:15:44,110 "umur 19 tahun, terakhir kali terlihat mengenakan kemeja bunga merah celana jeans, 200 00:15:44,320 --> 00:15:45,940 "dan berkacamata. Hilang dari rumah sekitar tiga hari lalu... 201 00:15:46,020 --> 00:15:50,645 "... segera hubungi nomor telepon 928712, 202 00:15:52,240 --> 00:15:53,920 setiap saat." 203 00:15:56,080 --> 00:15:57,150 Paula, kemarilah. 204 00:15:57,230 --> 00:15:59,040 Aku akan menelepon kakek. 205 00:16:02,300 --> 00:16:04,720 Ayolah nona! Hentikan! Berikan teleponnya! 206 00:16:04,800 --> 00:16:06,930 Ayolad, Paula. Kemari! Atau Ibu akan memukulmu. 207 00:16:07,010 --> 00:16:09,350 Lepaskan! Aku mau bicara dengan kakek! 208 00:16:09,430 --> 00:16:12,160 Jangan bodoh atau Ibu akan memukulmu! 209 00:16:12,240 --> 00:16:14,780 Ibu jahat. / 92871. 210 00:16:14,860 --> 00:16:16,252 Aku melihat iklan anda. 211 00:16:16,332 --> 00:16:17,890 Menampar, memukul. 212 00:16:17,970 --> 00:16:19,700 Baiklah, Aku akan tunggu. 213 00:16:19,780 --> 00:16:21,380 Bisakah kau diam! 214 00:16:21,460 --> 00:16:24,320 Dasar, sundal! / Kau bilang apa! 215 00:16:24,840 --> 00:16:27,080 Hei! Kau yang beriklan di koran? 216 00:16:27,160 --> 00:16:28,560 Menampar, memukul. 217 00:16:28,640 --> 00:16:30,780 Kau bilang apa? "El Cacharrito"? / Nona! Jangan menyakitinya! 218 00:16:30,860 --> 00:16:33,750 Kau pernah dengar hak asasi manusia? / Tapi, apa yag harus di perbuat? 219 00:16:36,380 --> 00:16:38,320 Baiklah. Aku akan kesana. 220 00:16:57,450 --> 00:16:59,600 Kau bodoh sekali. 221 00:17:00,000 --> 00:17:03,100 Kenapa kau ikut campur urusanku! 222 00:17:03,180 --> 00:17:06,450 Siapa kau, beraninya memasang iklan? Bodoh! 223 00:17:07,330 --> 00:17:09,840 Tentu aku bodoh! Aku hanya khawatir padamu. 224 00:17:09,920 --> 00:17:12,390 Urus saja urusanmu sendiri! / Baiklah! 225 00:17:13,070 --> 00:17:15,480 Lupakan aku, paham? / Kau Adriana Esteba? 226 00:17:15,560 --> 00:17:16,610 Biarkan aku! 227 00:17:16,690 --> 00:17:19,480 Hei kau! Tunggu! Aku akan membawamu pulang. 228 00:17:19,560 --> 00:17:20,770 Mati saja kau! 229 00:17:24,302 --> 00:17:26,673 Hei kau, kembali! Adriana! 230 00:17:27,048 --> 00:17:28,468 Adriana! 231 00:17:35,960 --> 00:17:38,010 Hei, Adriana! Tunggu! 232 00:17:43,860 --> 00:17:46,240 Hei! Tunggu sebentar! 233 00:17:54,680 --> 00:17:56,170 Kemana dia? 234 00:17:59,780 --> 00:18:01,200 Si sundal itu. 235 00:18:09,200 --> 00:18:10,520 Adriana! 236 00:18:13,520 --> 00:18:14,800 Adriana! 237 00:18:17,120 --> 00:18:18,570 Adriana! 238 00:18:44,760 --> 00:18:46,820 Masuklah! 239 00:18:54,880 --> 00:18:56,310 Tutup pintunya. 240 00:18:56,390 --> 00:18:59,420 Kupikir Ayah lupa kalau punya anak. / Cium. 241 00:19:04,560 --> 00:19:07,730 Ayah ada pekerjaan yang harus dikerjakan? / Diamlah tak usah bertanya! 242 00:19:09,500 --> 00:19:12,000 PENATA RAMBUT 243 00:19:28,740 --> 00:19:30,400 Ayo, nona. 244 00:19:35,080 --> 00:19:38,732 Ayah! Ayah! Hebat! 245 00:19:40,370 --> 00:19:41,920 Ayo. 246 00:19:42,000 --> 00:19:43,740 Masuk kedalam, kau gadis manja. 247 00:19:43,820 --> 00:19:45,100 Ayolah! 248 00:19:46,350 --> 00:19:48,230 Halo. / Halo. 249 00:19:50,260 --> 00:19:51,990 Kau sudah dikerjai setan kecil ini? 250 00:19:52,070 --> 00:19:54,514 Kau sangat cantik! / Kau juga terlihat tampan. 251 00:19:55,410 --> 00:19:57,880 Sudahlah. / Kau yang terlihat cantik. 252 00:19:57,960 --> 00:20:01,070 Oh tidak! Aku kelihatan kacau. 253 00:20:02,100 --> 00:20:03,640 Bagaimana? 254 00:20:04,180 --> 00:20:05,672 Lumayan. 255 00:20:07,980 --> 00:20:09,500 Kau sungguh terlihat cantik. 256 00:20:09,580 --> 00:20:11,210 Jangan konyol. 257 00:20:11,290 --> 00:20:13,230 Baiklah teman kecil. 258 00:20:13,310 --> 00:20:15,160 Mari kita masuk! 259 00:20:15,520 --> 00:20:17,040 Ayo! 260 00:20:19,980 --> 00:20:22,400 Kapan kau akan membawakan aku sesuatu? 261 00:20:59,307 --> 00:21:00,400 Lady Raden. 262 00:21:00,480 --> 00:21:03,414 Maaf menunggumu di sini. Pengasuh mengijinkanku masuk. 263 00:21:04,510 --> 00:21:06,380 Aku... sangat bingung. 264 00:21:06,730 --> 00:21:09,020 Aku sudah tak tahan lagi. 265 00:21:10,520 --> 00:21:11,860 Kau sudah temukan adikku? 266 00:21:11,940 --> 00:21:14,450 Ya, tapi dia melarikan diri. 267 00:21:14,880 --> 00:21:17,540 Di mana? Kau bicara dengannya? 268 00:21:17,620 --> 00:21:18,640 Ya. 269 00:21:18,960 --> 00:21:21,700 Kubilang, aku utusan dari rumah, kemudian dia kabur. 270 00:21:22,050 --> 00:21:23,480 Kau tahu kemana dia pergi? 271 00:21:24,820 --> 00:21:26,120 Entahlah. 272 00:21:26,200 --> 00:21:27,670 Tapi aku akan menemukannya. 273 00:21:30,430 --> 00:21:32,090 Ayolah. 274 00:21:32,170 --> 00:21:33,430 Jangan begitu. 275 00:21:33,510 --> 00:21:36,621 Yang terpenting adikmu baik saja. 276 00:21:37,910 --> 00:21:41,080 Aku tak mengerti kenapa dia tega, membuatku menderita seperti ini? 277 00:21:41,160 --> 00:21:43,060 Sudahlah. Tenang saja. 278 00:21:46,960 --> 00:21:49,110 Kau terlalu gugup. 279 00:21:49,190 --> 00:21:52,720 Kalau kau mau, aku akan menawarimu, minum dan kita bisa bicara. 280 00:22:22,920 --> 00:22:24,860 Kau sangat menyayangi adikmu, kan? 281 00:22:25,300 --> 00:22:27,070 Ya, tentu saja. 282 00:22:27,620 --> 00:22:29,920 Ini bukan pertama kalinya dia, memainkan triknya padamu. 283 00:22:30,158 --> 00:22:31,800 Dia tak pernah seperti ini. 284 00:22:31,880 --> 00:22:35,740 Kami memang ada sedikit masalah tapi, dia tak pernah pergi 4 hari begini. 285 00:22:37,320 --> 00:22:39,160 Dan kau merasa bersalah sekarang. 286 00:22:39,880 --> 00:22:41,290 Bagaimana kau tahu? 287 00:22:41,370 --> 00:22:43,030 Lagi pula... apa bedanya sekarang. 288 00:22:43,660 --> 00:22:46,440 Yang penting saat ini bagaimana caranya menemukan Adriana. 289 00:22:46,840 --> 00:22:49,350 Mencoba sekali lagi untuk, saling memahami. 290 00:22:50,940 --> 00:22:53,720 Kau tahu, aku tak suka menggantung kerjaanku. 291 00:22:53,800 --> 00:22:55,380 Kenapa kau bilang begitu? 292 00:22:55,790 --> 00:22:57,970 Aku harap bisa bertemu, kembali dengan Adriana. 293 00:22:58,050 --> 00:22:59,640 Dan aku ingin tahu bagaimana memberitahu dia dan tak... 294 00:22:59,720 --> 00:23:01,980 ... membawanya dengan paksa. 295 00:23:02,060 --> 00:23:04,370 Aku dan dia, kami tak sama. 296 00:23:06,386 --> 00:23:08,270 Aku adalah gambaran dari Ibuku. 297 00:23:08,620 --> 00:23:10,616 Aku yakin beliau wanita nan menyenangkan. 298 00:23:11,010 --> 00:23:12,765 Adriana sangat mirip dengan karakter Ayahku. 299 00:23:14,420 --> 00:23:16,110 Bagaimana mereka berpisah? 300 00:23:28,540 --> 00:23:30,010 Ibu meninggal duluan... 301 00:23:30,740 --> 00:23:32,740 ... tak lama Ayah menyusul. 302 00:23:37,320 --> 00:23:39,620 Dan kau takut ceritanya akan terulang padamu. 303 00:23:40,040 --> 00:23:42,323 Dan yang menarik dari orang sepertimu adalah... 304 00:23:43,250 --> 00:23:45,940 ... merasa bersalah dengan, kehancuran hidup orang lain. 305 00:23:47,030 --> 00:23:48,260 Benar, kan? Eva? 306 00:23:49,400 --> 00:23:50,520 Aku tak salah, kan? 307 00:24:12,810 --> 00:24:14,220 Naiklah. 308 00:24:19,180 --> 00:24:21,060 Aku ingin kau bicara dengan suamiku. 309 00:24:57,110 --> 00:24:58,170 Terima kasih. 310 00:24:59,960 --> 00:25:01,450 Istirahatlah Tn. Raden. 311 00:25:01,530 --> 00:25:03,390 Aku akan kembali besok. 312 00:25:10,280 --> 00:25:11,500 Sampai jumpa. 313 00:25:14,160 --> 00:25:15,550 Halo, Mario. 314 00:25:23,760 --> 00:25:25,100 Selamat pagi, ny. 315 00:25:25,500 --> 00:25:26,690 Dia dalam kondisi buruk. 316 00:25:28,030 --> 00:25:30,800 Jantungnya semakin lemah. 317 00:25:30,880 --> 00:25:32,170 Sampai jumpa lagi, dokter. 318 00:25:37,680 --> 00:25:38,880 Halo, sayang. 319 00:25:39,990 --> 00:25:41,180 Bagaimana kondisimu? 320 00:25:44,160 --> 00:25:47,305 Orang ini... Dia belum membawa Adriana? 321 00:25:47,385 --> 00:25:48,630 Belum. 322 00:25:48,710 --> 00:25:50,246 Tapi aku akan membawanya, Tn. Raden. 323 00:25:51,085 --> 00:25:52,610 Sudah kubilang. / Ya, sayang. 324 00:25:53,480 --> 00:25:56,200 Orang ini tak berguna. 325 00:25:56,580 --> 00:25:58,870 Kenapa tak kau bawa dia kemari? 326 00:25:59,320 --> 00:26:01,380 Adikmu akan pulang. 327 00:26:01,830 --> 00:26:05,120 Tn. Pereira sempat bicara, dengannya tapi dia kabur. 328 00:26:05,200 --> 00:26:06,921 Terlalu. 329 00:26:07,920 --> 00:26:10,180 Baiklah, si tuan terlalu akan pergi. Dah! 330 00:26:14,580 --> 00:26:16,140 Permisi. 331 00:26:21,070 --> 00:26:22,510 Tunggu sebentar. 332 00:26:24,060 --> 00:26:25,520 Aku lupa sesuatu. 333 00:26:25,600 --> 00:26:29,570 Saat kecil adikku punya tempat berlindung disebuah pondok kecil di Arcilla. 334 00:26:29,650 --> 00:26:32,620 Jaraknya sekitar 17 km. Mungkin dia sembunyi di sana. 335 00:26:33,080 --> 00:26:34,440 Aku akan coba kesana. 336 00:26:36,280 --> 00:26:37,700 Terima kasih untuk semuanya. 337 00:26:41,460 --> 00:26:42,521 Eva... 338 00:26:43,053 --> 00:26:44,404 Eva! 339 00:26:44,730 --> 00:26:45,880 Aku datang! 340 00:27:25,720 --> 00:27:27,740 Aku datang untuk membawamu pulang. 341 00:27:28,560 --> 00:27:30,080 Oh, kau lagi! 342 00:27:31,366 --> 00:27:32,849 Mati saja kau! 343 00:27:34,700 --> 00:27:36,140 Lepaskan aku! 344 00:27:36,220 --> 00:27:37,810 Jangan berontak! / Lepaskan aku! 345 00:27:38,130 --> 00:27:40,410 Lepaskan aku! Berengsek! 346 00:27:40,490 --> 00:27:41,591 Lepaskan aku! 347 00:27:41,671 --> 00:27:42,750 Lepaskan aku! 348 00:27:43,600 --> 00:27:45,740 Bangsat! Lepaskan aku! 349 00:27:46,316 --> 00:27:49,090 Kau bedebah! Lepaskan aku! 350 00:27:51,220 --> 00:27:54,760 Tidakkah kau mengerti? Aku akan membawamu kembali. 351 00:27:55,211 --> 00:27:57,560 Meskipun aku harus meremukkan tulangmu. 352 00:28:04,590 --> 00:28:06,080 Pukul saja. 353 00:28:11,100 --> 00:28:12,430 Sialan! 354 00:28:13,370 --> 00:28:14,570 Apa yang terjadi? 355 00:28:14,910 --> 00:28:18,600 Sudah lewat 5 menit! Aku lupa lagi menjemput putriku. 356 00:28:22,920 --> 00:28:24,730 Kuharap kau tak keberatan. 357 00:28:25,470 --> 00:28:27,550 Kau bahkan boleh ke kutub selatan, dengan kepedulianku. 358 00:28:29,980 --> 00:28:32,050 Semoga semua jadi lebih baik setelah aku kembali. 359 00:28:33,990 --> 00:28:37,189 Jangan terlalu berharap, ini hanya 5 menit. 360 00:28:53,450 --> 00:28:54,750 Hei! Claudia! 361 00:28:58,130 --> 00:29:00,830 Ayah sedikit terlambat, nak! / Tak apa Ayah. 362 00:29:00,910 --> 00:29:02,870 Maaf sayang, Ayah sangat sibuk. 363 00:29:02,950 --> 00:29:04,400 Tak perlu khawatir. 364 00:29:05,190 --> 00:29:06,600 Kita bisa pulang sekarang? 365 00:29:06,680 --> 00:29:08,080 Apa dia pacarmu? 366 00:29:08,160 --> 00:29:10,310 Tidak, nona kecil! Seleraku jauh lebih bagus nak. 367 00:29:10,390 --> 00:29:12,080 Kupikir kau juga jelek. 368 00:29:12,160 --> 00:29:14,920 Bisakah kalian berhenti bertengkar! Gadis ini adalah klien Ayah, nak. 369 00:29:15,000 --> 00:29:16,530 Seperti itu rupanya. 370 00:29:16,610 --> 00:29:18,720 Kau sama seperti Ayahmu, ya? Sedikit gila! 371 00:29:18,800 --> 00:29:20,950 Sudah, sudah... cukup! Kalian berdua diamlah! 372 00:29:21,030 --> 00:29:23,650 Jadi, Ayah terlambat karena dia? 373 00:29:24,270 --> 00:29:28,470 Ayah terlambat karena kesalahan sendiri! Kau mencoba mengatur Ayah, ya? 374 00:29:28,550 --> 00:29:30,370 Hati-hatilah nona, dia mungkin akan menyakitimu. 375 00:29:30,450 --> 00:29:33,880 Apa Ayah sudah menyakitinya? / Ayah tak menyakiti siapapun. 376 00:29:33,960 --> 00:29:35,330 Sayang sekali! 377 00:29:41,780 --> 00:29:43,150 Ayo, keluarlah. 378 00:29:47,100 --> 00:29:48,500 Pulang sana! 379 00:29:48,840 --> 00:29:51,180 Ayolah, cepat. / Jangan terlambat! 380 00:30:19,250 --> 00:30:20,570 Ayolah. 381 00:30:20,650 --> 00:30:22,543 Berperilakulah seperti seorang wanita. 382 00:30:22,623 --> 00:30:23,780 Kalau begitu, lepaskan aku! 383 00:30:25,970 --> 00:30:27,470 Jangan cengkeram lenganku! 384 00:30:32,810 --> 00:30:34,290 Ayolah, lepaskan aku! 385 00:30:41,160 --> 00:30:44,620 Si "terlalu" sudah membawa pulang, adik iparmu tersayangmu. 386 00:30:45,200 --> 00:30:47,040 Tak tahu malu. 387 00:30:47,570 --> 00:30:49,990 Berani sekali kau mengganggu kakakmu! 388 00:30:50,070 --> 00:30:52,914 Sekarang naiklah! Dia menangis untukmu. 389 00:30:59,260 --> 00:31:00,930 Sangat menyenangkan. 390 00:31:01,010 --> 00:31:02,230 Selamat. 391 00:31:02,310 --> 00:31:04,800 Aku tak butuh medali apapun, bayar saja aku. 392 00:31:04,880 --> 00:31:06,340 Bayar, aku akan pergi. 393 00:31:06,420 --> 00:31:07,560 Tentu. 394 00:31:09,300 --> 00:31:12,050 Akan kutuliskan cek untukmu. / Kuharap ada uangnya! 395 00:31:12,130 --> 00:31:13,280 Kau bercanda, ya? 396 00:31:13,360 --> 00:31:15,830 Baik, Aku melakukan yang ingin kulakukan. 397 00:31:15,910 --> 00:31:19,680 Biarkan aku istirahat, pergi sana goda suamimu! 398 00:31:21,720 --> 00:31:25,410 Kau mau cek ini atas namamu, atau nama si pembawa? 399 00:31:25,490 --> 00:31:27,670 Aku tak peduli, yang penting ada uangnya. 400 00:31:27,930 --> 00:31:29,570 Baiklah. 401 00:31:30,440 --> 00:31:32,380 Kenapa kau lakukan itu padaku? 402 00:31:32,460 --> 00:31:35,080 Sejak awal, aku berkorban untukmu. 403 00:31:35,160 --> 00:31:36,460 Pergilah dari sini! 404 00:31:36,540 --> 00:31:38,770 Harus tahan tinggal di sini bersama mereka berdua, ya? 405 00:31:38,850 --> 00:31:40,540 Aku tak butuh pendapatmu. 406 00:31:43,100 --> 00:31:46,250 Aku tak mempermainkan perasaan orang. Aku takkan hancur karena itu! 407 00:31:56,490 --> 00:31:57,960 Aku takkan mengganggumu lagi. 408 00:32:01,320 --> 00:32:04,050 Jangan pikir kau bisa mengurungku di atas sini! 409 00:32:04,130 --> 00:32:06,740 Aku bukan pembantu atau pengasuhmu. 410 00:33:36,920 --> 00:33:38,600 Sampai jumpa lagi, Ayah. 411 00:33:42,420 --> 00:33:44,430 Apa yang kau lakukan? Kenapa kau belum tidur selarut ini? 412 00:33:44,599 --> 00:33:46,670 Ayahlah yang membangunkanku. 413 00:33:48,153 --> 00:33:49,590 Maafkan Ayah, nak. 414 00:34:02,120 --> 00:34:03,400 Eva Raden. 415 00:34:04,080 --> 00:34:05,960 Sudah lama aku tak melihatnya. 416 00:34:06,440 --> 00:34:08,530 Tapi, kami selamanya berteman. 417 00:34:09,630 --> 00:34:11,070 Sekarang, dia jadi wanita kaya raya. 418 00:34:11,150 --> 00:34:13,990 Dia selalu kesini mendengarkan musik. 419 00:34:14,070 --> 00:34:17,000 Dia kemari hampir tiap malam. 420 00:34:17,080 --> 00:34:18,750 Tapi, itu dulu. 421 00:34:18,830 --> 00:34:20,510 Apa yang kau ketahui tentang suaminya? 422 00:34:20,590 --> 00:34:22,830 Kenapa kau tanyakan semuanya? Kau ingin mengenal lebih jauh? 423 00:34:22,910 --> 00:34:24,332 Ya. 424 00:34:26,980 --> 00:34:28,650 Ayolah, ceritakan tentang dia! 425 00:34:29,240 --> 00:34:30,500 Raden? 426 00:34:30,580 --> 00:34:32,470 Dia seorang politikus di Portugal. 427 00:34:32,550 --> 00:34:34,790 Tak ada yang tahu bagaimana, dia bisa jatuh cinta padanya. 428 00:34:35,100 --> 00:34:36,790 Namun, dia selalu ingin menjadi seorang jutawan. 429 00:34:36,870 --> 00:34:38,380 Akhirnya dia berhasil! 430 00:34:39,360 --> 00:34:42,003 Bisa berikan aku sebatang rokok? Aku kedinginan. 431 00:34:42,083 --> 00:34:44,840 Kau minta rokok pada perempuan? / Apa yang bisa kuperbuat! 432 00:34:53,670 --> 00:34:54,900 Terima kasih. 433 00:34:58,310 --> 00:35:00,829 Bagaimana dengan pria yang mencoba memukulku tempo hari? 434 00:35:00,909 --> 00:35:02,090 Memang kenapa dengannya? 435 00:35:04,360 --> 00:35:06,100 Eva sangat mencintai Jos�. 436 00:35:07,160 --> 00:35:10,420 Dan pria miskin itu sangat mencintainya. 437 00:35:11,040 --> 00:35:12,480 Sekarangpun masih. 438 00:35:12,860 --> 00:35:14,460 Tak masalah lagi sekarang. 439 00:35:15,200 --> 00:35:16,880 Untuk apa kau bertanya? 440 00:35:17,280 --> 00:35:18,550 Ingin tahu saja. 441 00:35:18,630 --> 00:35:20,800 Beberapa hal tak perlu dijawab. 442 00:35:22,160 --> 00:35:23,860 Mereka bukan pasangan? 443 00:35:48,250 --> 00:35:51,270 Kubuat cincin ini dengan tanganku, sendiri khusus untukmu. 444 00:35:51,620 --> 00:35:53,053 Berjanjilah, kau akan selalu memakainya? 445 00:35:54,305 --> 00:35:55,305 Ya. 446 00:36:02,030 --> 00:36:03,520 Aku akan selalu memakainya. 447 00:36:03,880 --> 00:36:07,120 Selama keberuntunganku ada bersamamu. 448 00:36:07,200 --> 00:36:08,280 Aku paham. 449 00:36:53,680 --> 00:36:54,800 Aku mencintaimu. 450 00:38:21,740 --> 00:38:23,730 Ini lagu kesukaanya. 451 00:38:54,590 --> 00:38:55,820 Aku jahat. 452 00:38:56,800 --> 00:38:58,060 Aku jahat. 453 00:38:58,980 --> 00:39:00,330 Aku jahat. 454 00:39:01,300 --> 00:39:02,590 Aku jahat. 455 00:39:03,280 --> 00:39:04,500 Aku jahat. 456 00:39:06,160 --> 00:39:07,460 Aku jahat. 457 00:39:08,920 --> 00:39:10,220 Aku jahat. 458 00:39:11,480 --> 00:39:12,780 Aku jahat. 459 00:39:13,000 --> 00:39:27,000 Diterjemahkan bersama oleh: IDFL� SubsCrew tiyo46 & Marihot aka kentangbusuk 460 00:39:27,005 --> 00:39:50,000 Kunjungi kami http://IDFL.me 461 00:39:50,100 --> 00:40:10,000 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More 462 00:44:50,580 --> 00:44:52,020 Kalian mau apa? 463 00:44:52,928 --> 00:44:54,120 Biarkan aku sendiri! 464 00:45:09,030 --> 00:45:11,640 Berhenti! Biarkan dia! 465 00:45:15,670 --> 00:45:18,430 Jangan coba menyentuhnya lagi. Kalian mengerti? 466 00:45:19,630 --> 00:45:21,920 Ayo! Bantu bawa dia ke mobil. 467 00:45:38,740 --> 00:45:42,520 Sudahlah! Jangan cengeng! 468 00:45:42,600 --> 00:45:44,421 Semua pria sama. 469 00:45:44,501 --> 00:45:47,080 Kalian mengaku jantan tapi, saat seseorang menyentuhmu... 470 00:45:47,160 --> 00:45:48,480 Ayolah. 471 00:45:48,560 --> 00:45:50,550 Ayolah! 472 00:45:50,630 --> 00:45:52,130 Apa yang ada di kapas itu? 473 00:45:52,210 --> 00:45:54,320 Alkohol! Menurutmu apa! 474 00:45:56,180 --> 00:45:58,980 Ayolah. 475 00:46:08,190 --> 00:46:09,480 Bagus. 476 00:46:20,582 --> 00:46:23,130 Lagi? / Aku coba bersihkan. 477 00:46:39,700 --> 00:46:41,840 Bangunlah, kubantu kau ke tempat tidur. 478 00:46:45,720 --> 00:46:47,630 Aku tak mampu bergerak. 479 00:46:50,320 --> 00:46:52,120 Aku tak bisa. 480 00:46:53,850 --> 00:46:56,180 Ayolah, tak usah manja! 481 00:46:56,260 --> 00:47:00,910 Mereka tak mematahkan tulangmu. / Sial! Mereka terlalu keras memukulku. 482 00:47:01,860 --> 00:47:04,200 Masuklah kekamarku dan cobalah berbaring. 483 00:47:05,520 --> 00:47:07,760 Ya, itu lebih baik. 484 00:47:10,110 --> 00:47:13,090 Ayolah! Juara. 485 00:47:20,880 --> 00:47:22,680 Terlalu jauh. 486 00:47:24,260 --> 00:47:27,610 Aku tak bisa bergerak! 487 00:47:28,000 --> 00:47:29,460 Di sini. 488 00:47:31,930 --> 00:47:34,750 Berbaringlah! / Tak bisa, aku harus pergi. 489 00:47:35,660 --> 00:47:37,243 Ini. 490 00:47:44,920 --> 00:47:46,920 Apa yang akan kita lakukan! 491 00:47:50,000 --> 00:47:52,030 Ayo! Bergeserlah sedikit. 492 00:47:52,110 --> 00:47:55,120 Ayo, angkat lenganmu. 493 00:47:58,960 --> 00:48:00,700 Sekarang. / Kau mau apa? 494 00:48:04,500 --> 00:48:06,540 Ayolah... / Baik. 495 00:48:07,322 --> 00:48:10,990 Putriku akan melihat semuanya! / Sedikit saja. 496 00:48:15,940 --> 00:48:17,760 Hei! Apa yang kau lakukan! 497 00:48:20,150 --> 00:48:21,540 Pelan-pelan! 498 00:48:22,040 --> 00:48:24,920 Tulang rusukku patah dan, aku juga lelah. 499 00:48:25,000 --> 00:48:27,670 Baik, akan kuhentikan, jika kau merasa tak nyaman. 500 00:48:30,480 --> 00:48:32,120 Ayolah. / Bukan begitu. 501 00:48:40,620 --> 00:48:42,890 Aku benar-benar Pria tak berguna. 502 00:48:44,040 --> 00:48:46,680 Kita lihat saja nanti. / Baiklah. 503 00:48:50,570 --> 00:48:52,440 Benar-benar tak bisa dipercaya! 504 00:48:53,860 --> 00:48:55,460 Kau akan lihat sendiri. 505 00:48:56,690 --> 00:48:58,250 Selesai! Mari kita lanjutkan. 506 00:48:58,330 --> 00:49:00,590 Kau sudah berbaring dengan nyaman. 507 00:49:00,670 --> 00:49:02,730 Meregangkan tubuhmu ditempat tidurku... 508 00:49:02,810 --> 00:49:05,380 ... terus, bagaimana denganku, ha? / Entahlah. 509 00:49:05,460 --> 00:49:07,240 Setidaknya bergeserlah sedikit. 510 00:49:08,090 --> 00:49:09,450 Maafkan aku. 511 00:49:14,330 --> 00:49:18,260 Tapi malam ini aku agak kacau untuk sekedar bercinta. 512 00:49:19,720 --> 00:49:22,520 Pelan-pelan! / Aku hanya sedikit menyentuhmu! 513 00:49:22,600 --> 00:49:24,040 Kau menyakitiku. 514 00:49:25,020 --> 00:49:26,800 Ini belum ada apa-apanya. 515 00:49:27,340 --> 00:49:28,960 Kau kasar sekali! 516 00:49:30,720 --> 00:49:33,470 Tulangmu sekeras batu. 517 00:49:37,100 --> 00:49:38,170 Pelan-pelan. 518 00:49:39,090 --> 00:49:40,300 Baiklah. 519 00:49:41,570 --> 00:49:42,920 Hati-hati... 520 00:49:47,200 --> 00:49:49,010 Ngomong-ngomong... 521 00:49:49,090 --> 00:49:50,620 ... siapa kau sebenarnya? 522 00:49:50,700 --> 00:49:54,490 Entahlah, kemarin namaku Alfredo Pereira, tapi hari ini aku tak tahu namaku. 523 00:49:54,570 --> 00:49:56,450 Kenapa kau mencari nona Eva? 524 00:49:57,330 --> 00:49:59,080 Aku tak tahu. / Kenapa tidak tahu? 525 00:49:59,160 --> 00:50:00,480 Siapa kau sebenarnya? 526 00:50:00,980 --> 00:50:02,440 Aku seorang Detektif. 527 00:50:02,520 --> 00:50:04,660 Aku bekerja untuk Agensi Kontinental. Kau puas? 528 00:50:04,740 --> 00:50:07,030 Aha! Detektif swasta. 529 00:50:07,110 --> 00:50:10,650 Lalu siapa mereka yang tadi memukulimu? 530 00:50:10,730 --> 00:50:13,040 Mereka yang punya berkeyakinan dapat... 531 00:50:13,120 --> 00:50:15,240 ... mematahkan leher siapapun, yang mereka inginkan. 532 00:50:16,240 --> 00:50:17,870 Sekarang aku paham. 533 00:50:17,950 --> 00:50:20,600 Kau orang suruhan Tn. Raden. Benar, kan? 534 00:50:21,420 --> 00:50:22,740 Bukan. 535 00:50:24,180 --> 00:50:27,750 Ya, dia membayarmu untuk memata-matai istrinya. 536 00:50:28,460 --> 00:50:30,070 Aku tak mau lagi di sini. 537 00:50:35,110 --> 00:50:36,670 Aku akan pergi. 538 00:50:38,290 --> 00:50:39,740 Tenanglah. 539 00:50:39,820 --> 00:50:43,050 Tenanglah. / Dasar penghianat. 540 00:50:44,360 --> 00:50:46,130 Sekarang kau dalam kekuasaanku. 541 00:50:46,210 --> 00:50:47,620 Ya.. 542 00:50:49,140 --> 00:50:51,640 Tapi aku akan balas dendam, waspadalah! 543 00:50:52,320 --> 00:50:54,880 Baik, Aku akan waspada. 544 00:51:01,790 --> 00:51:03,430 Kemari! 545 00:51:13,240 --> 00:51:16,650 Akankah seorang Detektif swasta, terkenal bisa diperkosa? 546 00:51:19,380 --> 00:51:21,480 Tidak. / Dia akan selamat? 547 00:51:21,560 --> 00:51:23,550 Tidak, itu kan maumu. 548 00:51:42,540 --> 00:51:44,170 Dasar wanita. 549 00:51:44,520 --> 00:51:47,220 Sesaat, aku takut kau jadi serius, 550 00:51:47,300 --> 00:51:49,590 lalu memanggil anak buahmu untuk menghabisiku. 551 00:51:49,670 --> 00:51:51,180 Kau serius? 552 00:51:51,260 --> 00:51:53,230 Kau pikir, aku sanggup melakukannya? 553 00:51:53,310 --> 00:51:55,400 Aku sudah tak mengerti lagi apa yang terjadi. 554 00:51:56,880 --> 00:51:59,210 Aku tak tahu lagi mana kebohongan dan mana kejujuran. 555 00:51:59,290 --> 00:52:00,540 Aku paham. 556 00:52:00,620 --> 00:52:02,710 Kau sudah bicara dengan Eva. 557 00:52:03,720 --> 00:52:05,670 Dia wanita yang luar biasa. 558 00:52:05,990 --> 00:52:07,490 Aku tahu itu, aku tahu... 559 00:52:20,600 --> 00:52:23,970 Kupikir kau temannya. / Begitukah! 560 00:52:24,580 --> 00:52:26,340 Hati-hati dengan rusuk-ku! 561 00:52:26,420 --> 00:52:28,600 Bukti bahwa aku temannya adalah... 562 00:52:29,630 --> 00:52:35,190 ... aku tetap sayang padanya meski, terkadang dia bersikap buruk padaku. 563 00:52:35,850 --> 00:52:37,590 Baguslah... 564 00:52:37,670 --> 00:52:42,080 Mungkin kau saudaranya? 565 00:52:45,860 --> 00:52:47,050 Halo Ayah! 566 00:52:47,130 --> 00:52:51,080 Seharusnya Ayah merasa malu! 567 00:52:52,200 --> 00:52:54,120 Dengan pulang selarut ini. 568 00:52:55,210 --> 00:52:57,340 Hei, Ayah sudah dewasa. 569 00:52:57,770 --> 00:52:59,960 Ayah tak harus menjelaskan semuanya padamu... 570 00:53:00,380 --> 00:53:01,900 Kurasa Ayah harus menjelaskannya. 571 00:53:05,020 --> 00:53:06,250 Baiklah. 572 00:53:07,530 --> 00:53:08,890 Ayah tadi bersama teman. 573 00:53:08,970 --> 00:53:13,190 Sepertinya teman Ayah telah membuat muka Ayah bonyok. 574 00:53:17,090 --> 00:53:19,850 Ayah beruntung mereka teman, karena... 575 00:53:20,350 --> 00:53:24,280 ... jika mereka musuh, mereka pasti membunuh Ayah. 576 00:53:25,540 --> 00:53:27,550 Mereka agak kasar. 577 00:53:29,850 --> 00:53:31,720 Kau tetap Ayahku! 578 00:53:38,950 --> 00:53:41,320 Ayah tak terlihat tampan lagi sekarang. 579 00:53:43,480 --> 00:53:44,680 Ayah baik-baik saja. 580 00:53:44,760 --> 00:53:48,500 Seseorang datang dan meninggalkan, sebuah amplop untuk Ayah. 581 00:53:48,580 --> 00:53:50,260 Apa itu dari agensi? 582 00:53:51,080 --> 00:53:52,300 Kurasa begitu. 583 00:53:53,060 --> 00:53:54,810 Aku meletakannya di meja. 584 00:54:00,960 --> 00:54:02,940 "Segera hubungi agensi. ada pekerjaan baru" 585 00:54:03,020 --> 00:54:05,540 Apa kau akan pergi dengan Ayah? / Ya.. 586 00:54:05,980 --> 00:54:07,260 Tentu saja! 587 00:54:10,580 --> 00:54:12,340 Aku baru bangun lalu berangkat. 588 00:54:12,740 --> 00:54:16,570 Bos-ku ingin aku menghubungi mereka, dan mulai bekerja. 589 00:54:17,020 --> 00:54:18,670 Tapi, aku malah tertidur. 590 00:54:18,750 --> 00:54:20,760 Dan menghabiskan terlalu banyak waktu di sauna... 591 00:54:20,840 --> 00:54:24,640 ... dan saat aku sudah bisa berfikir, aku menghubungi continental. 592 00:54:28,090 --> 00:54:29,460 Aku Alfredo Pereira. 593 00:54:29,540 --> 00:54:31,570 Aku baru saja pulang dan menerima pesan darimu. 594 00:54:31,650 --> 00:54:33,840 Aku akan segera menemui Dr. Kalman secepatnya. 595 00:54:35,020 --> 00:54:36,540 Aku ingat dia. 596 00:54:36,620 --> 00:54:40,010 Dia adalah dokter dari mantan klienku Tn. Raden. 597 00:54:40,090 --> 00:54:42,240 Bagaimana aku bisa tahu? 598 00:54:42,320 --> 00:54:44,460 Saat aku tiba di teras, 599 00:54:44,930 --> 00:54:47,010 Dr. Kalman sudah menungguku di sana. 600 00:54:47,090 --> 00:54:48,920 Entahlah, dia memang tak mengingatku... 601 00:54:49,000 --> 00:54:51,120 ... atau hanya pura-pura tak mengenalku. 602 00:54:52,520 --> 00:54:54,980 Selamat pagi, apa anda Dr. Kalman? / Ya... 603 00:54:56,360 --> 00:54:58,670 Dan, anda pasti Tn. Pereira dari Continental. 604 00:54:58,750 --> 00:55:00,200 Ya, tuan. 605 00:55:00,630 --> 00:55:02,130 Silakan duduk. 606 00:55:06,060 --> 00:55:07,870 Anda yakin kau dari agensi? 607 00:55:09,320 --> 00:55:10,590 Tentu saja. 608 00:55:11,790 --> 00:55:13,060 Maafkan aku... 609 00:55:13,630 --> 00:55:16,180 Aku sangat gugup, hingga nyaris gila. 610 00:55:16,850 --> 00:55:19,150 Jos� sudah seperti anak bagiku, 611 00:55:19,230 --> 00:55:21,520 meskipun dia cuma anak baptisku. 612 00:55:22,680 --> 00:55:26,080 Tapi faktanya Jose menghilang lagi. 613 00:55:27,340 --> 00:55:29,950 Dia adalah anak yang pendiam, anak yang baik. 614 00:55:30,960 --> 00:55:32,080 Tapi juga begitu lemah. 615 00:55:32,160 --> 00:55:35,370 Aku takut dia jatuh dalam cengkraman, dari salah satu penipu itu. 616 00:55:36,520 --> 00:55:38,350 Tolong catat ciri-cirinya. 617 00:55:39,010 --> 00:55:40,520 Jos� Punset. 618 00:55:41,520 --> 00:55:42,890 Dengan huruf T belakangnya... 619 00:55:42,970 --> 00:55:45,580 ... usianya 19 tahun, tinggi rambut hitam, ramping... 620 00:55:45,660 --> 00:55:48,330 Apa kau tahu Intermezzo? / Intermezzo? 621 00:55:48,900 --> 00:55:50,320 Sebuah bar piano. 622 00:55:51,450 --> 00:55:52,620 Tidak, aku tidak tahu. 623 00:55:52,700 --> 00:55:54,320 Dia bekerja di sana, dia juga teman dari pemilik tempat itu. 624 00:55:54,400 --> 00:55:56,460 Ada aku, harusnya dia tak usah bekerja. 625 00:55:56,540 --> 00:55:58,150 Apa yang kau ingin kulakukan? 626 00:55:59,200 --> 00:56:00,590 Aku ingin kau menemukannya. 627 00:56:00,670 --> 00:56:03,380 Mungkin bosnya di bar piano mengetahui sesuatu. 628 00:56:03,460 --> 00:56:04,770 Entahlah. 629 00:56:04,850 --> 00:56:06,460 Dia anak yang baik. 630 00:56:07,260 --> 00:56:09,120 Mungkin dia sudah dijebak dan, 631 00:56:09,200 --> 00:56:11,170 terlibat dalam bisnis yang tidak benar. 632 00:56:11,920 --> 00:56:13,040 Aku mengerti. 633 00:56:13,440 --> 00:56:15,150 Aku yakin, aku mengenalmu. 634 00:56:15,230 --> 00:56:16,910 Kau adalah Dokter dari Tn. Raden 635 00:56:17,340 --> 00:56:18,340 Benar, kan? 636 00:56:20,340 --> 00:56:21,560 Kumohon.. 637 00:56:22,140 --> 00:56:24,020 Tolong lupakan hal itu. 638 00:56:24,100 --> 00:56:25,270 Tentu saja. 639 00:56:26,480 --> 00:56:28,150 Yang penting bagiku sekarang adalah... 640 00:56:28,740 --> 00:56:30,680 ... agar bisa menemukan Jos�. 641 00:56:31,360 --> 00:56:34,120 Berapapun biayanya. Uang bukan masalah bagiku. 642 00:56:34,200 --> 00:56:36,290 Apa kau tahu kalau temannya adalah adik iparnya Raden? 643 00:56:36,370 --> 00:56:38,950 Kuharap tidak, dia seorang penyihir! 644 00:56:50,930 --> 00:56:52,340 Ya? 645 00:56:52,420 --> 00:56:56,500 Al... kita harus bertemu sekarang. Aku ada di kota. 646 00:56:56,580 --> 00:56:58,790 Kubilang pada suamiku, aku sedang pergi bersama teman perempuan. 647 00:56:58,870 --> 00:57:00,320 Dimana kita bisa bertemu? 648 00:57:00,400 --> 00:57:01,670 Dimanapun kau mau. 649 00:57:02,560 --> 00:57:04,950 Bagaimana kalau di Intermezzo? 650 00:57:05,030 --> 00:57:06,430 Di pantai? / Ya.. 651 00:57:06,850 --> 00:57:07,950 Baiklah. 652 00:57:09,250 --> 00:57:10,620 Aku akan segera kesana. 653 00:58:19,640 --> 00:58:21,100 Tetap mainkan musiknya. 654 00:59:02,280 --> 00:59:03,420 Halo! 655 00:59:07,170 --> 00:59:08,590 Selamat malam. 656 00:59:09,440 --> 00:59:10,760 Selamat malam. 657 00:59:11,990 --> 00:59:13,090 Halo. 658 00:59:15,780 --> 00:59:17,530 Kau lupa padaku? 659 00:59:17,610 --> 00:59:20,460 Tidak, tentu saja tidak. Selamat malam. 660 00:59:41,290 --> 00:59:42,920 Kenapa kau menatapku seperti itu? 661 00:59:43,690 --> 00:59:45,930 Tidak...tak apa-apa. 662 00:59:49,930 --> 00:59:51,020 Kita harus pergi? 663 00:59:52,220 --> 00:59:53,540 Kapanpun kau mau. 664 01:00:17,140 --> 01:00:19,230 Al... Apa kau keberatan... 665 01:00:19,730 --> 01:00:22,090 Kau keberatan jika kita pergi? 666 01:00:22,170 --> 01:00:23,850 Aku ingin bersamamu. 667 01:00:23,930 --> 01:00:25,030 Berduaan. 668 01:00:26,220 --> 01:00:28,160 Dan orang-orang itu menggangguku. 669 01:00:30,940 --> 01:00:32,070 Kumohon. 670 01:00:32,720 --> 01:00:34,660 Ayo kita pergi! Kita akan kemana? 671 01:00:34,740 --> 01:00:36,030 Ke Apartemenmu. 672 01:00:37,030 --> 01:00:38,320 Ayolah. 673 01:00:47,010 --> 01:00:49,780 Apa yang terjadi denganya? Dia terlihat seperti tak mengenaliku. 674 01:01:02,120 --> 01:01:04,900 Tidak, pakai mobilku saja. / Terserah padamu. 675 01:02:08,920 --> 01:02:10,880 Kau memang gila. / Kenapa? 676 01:02:11,200 --> 01:02:15,020 Kau menipu klienmu dan tidur dengan istrinya. 677 01:02:15,330 --> 01:02:17,580 Jangan khawatir aku seorang profesioanal. 678 01:02:18,150 --> 01:02:20,650 Tn. Raden, tak akan pernah tahu. 679 01:02:21,690 --> 01:02:24,410 Tapi istri dari klienmu tahu... 680 01:02:24,490 --> 01:02:26,850 ... dan aku akan bocorkan semua pada, Tn. Raden jika kau tak menciumku. 681 01:02:50,900 --> 01:02:53,540 Dasar kau! Wanita luar biasa. 682 01:02:54,540 --> 01:02:56,620 Luar biasa, hanya saja aku... 683 01:02:59,040 --> 01:03:00,680 Aku tak pernah membayangkan. 684 01:03:01,490 --> 01:03:03,120 jika kau akan berada di atasku, 685 01:03:04,300 --> 01:03:07,110 bahwa aku bisa merasakan hembusan nafasmu, dan menciumu. 686 01:03:42,480 --> 01:03:45,140 Al... mungkin kau tak percaya. 687 01:03:45,620 --> 01:03:47,930 Tapi, ini kali pertama aku, berselingkuh dari suamiku. 688 01:03:49,120 --> 01:03:50,860 Terus, kenapa kau melakukanya? 689 01:03:51,540 --> 01:03:53,240 Karena aku membutuhkanmu... 690 01:03:54,660 --> 01:03:57,200 Suamiku dan aku tak pernah berhubungan seks, 691 01:03:58,160 --> 01:04:00,280 setidaknya dengan cara yang normal. 692 01:04:01,380 --> 01:04:03,890 Kami bersama tapi aku tak mencintainya. 693 01:04:17,970 --> 01:04:19,760 Aku tetap berada disisinya.. 694 01:04:20,800 --> 01:04:22,900 Itu semua karena sebuah ambisi, 695 01:04:25,340 --> 01:04:27,440 anbisi untuk menguasai hartanya, 696 01:04:28,640 --> 01:04:30,350 dan kedamaian. 697 01:04:37,960 --> 01:04:40,870 Tapi kemudian kau datang, kau datang padaku. 698 01:04:41,740 --> 01:04:43,370 Itu akan selalu terjadi. 699 01:04:44,350 --> 01:04:46,560 Kita selalu ingin kehidupan yang mudah, 700 01:04:48,100 --> 01:04:50,420 untuk menghindari masalah. 701 01:04:53,040 --> 01:04:54,420 Namun, kemudian... 702 01:05:05,340 --> 01:05:06,720 Ini terasa aneh, 703 01:05:06,800 --> 01:05:08,510 Konyol, tak jelas.. 704 01:05:10,460 --> 01:05:12,410 Bagaimana kita dipertemukan. 705 01:05:38,910 --> 01:05:41,960 Aku akan memeriksa putriku sebentar. / Biarkan aku ikut denganmu! 706 01:06:03,600 --> 01:06:05,000 Dia begitu cantik. 707 01:06:06,190 --> 01:06:08,500 Benarkah aku cantik? / Tentu saja kau cantik! 708 01:06:08,580 --> 01:06:10,160 Kau juga sangat cantik. 709 01:06:12,050 --> 01:06:16,570 Apa kau tahu seharusnya gadis cantik, sudah tidur jam segini? 710 01:06:16,650 --> 01:06:18,630 Dengan semua suara tadi.. 711 01:06:18,710 --> 01:06:20,620 Ayahmu dan aku hanya sedang berbicara. 712 01:06:20,700 --> 01:06:23,170 Dan kalian tak harus melakukannya di atas kasur, kan? 713 01:06:23,250 --> 01:06:24,500 Itu benar! 714 01:06:24,580 --> 01:06:26,160 Bersenang-senanglah. 715 01:06:27,100 --> 01:06:28,480 Selamat malam. 716 01:06:28,560 --> 01:06:29,670 Selamat malam. 717 01:06:33,500 --> 01:06:34,860 Tidurlah sekarang! 718 01:06:38,250 --> 01:06:41,700 Keesokan harinya, aku pergi untuk mencari anak babtis Dr. Kalman. 719 01:06:42,060 --> 01:06:43,820 Aku pergi ke bar Piano... 720 01:06:43,900 --> 01:06:45,540 Carmen tak ada disana. 721 01:06:45,900 --> 01:06:49,240 Selama dua hari dia lenyap bagai di telan bumi. 722 01:06:49,600 --> 01:06:51,460 Aku memang bodoh... 723 01:06:51,540 --> 01:06:54,060 ... tak menyadari kalau Kalman Jose.. 724 01:06:54,140 --> 01:06:56,990 dan Eva Jose adalah orang yang sama. 725 01:06:58,120 --> 01:07:00,740 Sebenarnya aku tak berfikir sejauh itu. 726 01:07:00,820 --> 01:07:03,780 Kepalaku sudah dipenuhi dengan, pikiran tentang Eva. 727 01:07:04,760 --> 01:07:08,340 Eva...dia memanggilku datang ke rumahnya. 728 01:07:08,660 --> 01:07:11,020 Dia menemuiku dengan wajah yang cemas. 729 01:07:20,760 --> 01:07:22,160 Ikutlah denganku. 730 01:07:23,950 --> 01:07:25,220 Apa yang terjadi. 731 01:07:44,010 --> 01:07:46,260 Siapa itu? / Suamiku. 732 01:07:47,560 --> 01:07:48,870 Kau sudah gila? 733 01:07:48,950 --> 01:07:50,270 Ayo pergi! 734 01:07:50,350 --> 01:07:53,200 Jangan khawatir, dia sedang sekarat. 735 01:07:53,820 --> 01:07:55,630 Aku tak bisa meninggalkannya sekarang. 736 01:08:47,220 --> 01:08:48,800 Jangan khawatir. 737 01:08:50,260 --> 01:08:51,870 Dia bahkan tak bisa bangun dari tempat tidur. 738 01:08:57,910 --> 01:09:00,670 Pagi ini aku ke tempat adikku untuk minta bantuan. 739 01:09:03,520 --> 01:09:05,090 Tapi, kau tahulah. 740 01:09:06,120 --> 01:09:07,520 Dia orang yang keras. 741 01:09:09,440 --> 01:09:10,700 Dia mengancamku, 742 01:09:12,130 --> 01:09:13,700 Kemudian kami bertengkar, 743 01:09:14,700 --> 01:09:16,290 Aku mendorongnya. 744 01:09:17,830 --> 01:09:21,270 Dia jatuh... Dan kepalanya terbentur cukup keras. 745 01:09:23,760 --> 01:09:26,110 Dia lalu tak bergerak lagi, diam saja.. 746 01:09:27,270 --> 01:09:28,650 Aku memanggil namanya... 747 01:09:30,220 --> 01:09:31,820 ... tapi dia sudah mati. 748 01:09:33,160 --> 01:09:34,700 Dia telah mati. 749 01:09:34,780 --> 01:09:36,100 Apa kau yakin? 750 01:09:38,900 --> 01:09:41,530 Apa kau benar-benar yakin bahwa Adriana sudah mati? 751 01:09:42,370 --> 01:09:44,210 Ini bukan jebakan? 752 01:09:46,800 --> 01:09:49,320 Tidak, aku sangat bingung saat ini. 753 01:10:01,710 --> 01:10:04,720 Baiklah, Aku akan periksa kesana. / Oh terima kasih! 754 01:10:11,120 --> 01:10:13,880 Aku akan membereskan masalah ini. / Berhati-hatilah. 755 01:10:14,360 --> 01:10:16,220 Jangan Khawatir, cintaku.. 756 01:10:17,960 --> 01:10:19,240 Aku akan menelponmu.. 757 01:10:51,320 --> 01:10:53,760 Eva... 758 01:10:55,230 --> 01:10:57,790 Eva... 759 01:10:58,680 --> 01:11:01,590 Eva... 760 01:11:04,070 --> 01:11:06,420 Eva... 761 01:11:20,700 --> 01:11:22,520 Eva! 762 01:11:26,580 --> 01:11:28,600 Siapa yang... 763 01:11:29,420 --> 01:11:31,680 ... bersamamu barusan? 764 01:11:31,990 --> 01:11:35,370 Aku mendengar suara.. 765 01:11:41,830 --> 01:11:46,400 Kau tidak tidur? / Kau bicara dengan siapa? 766 01:11:48,670 --> 01:11:50,120 Dengan seorang Pria.. 767 01:11:52,640 --> 01:11:54,190 Siapa? 768 01:11:56,040 --> 01:11:57,630 Kekasihku.. 769 01:11:58,510 --> 01:12:00,750 Kekasihmu...? 770 01:12:01,660 --> 01:12:03,320 Siapa dia? 771 01:12:04,170 --> 01:12:05,580 Siapa? 772 01:12:06,430 --> 01:12:11,160 Itu tak penting. Karena aku punya banyak. 773 01:12:11,240 --> 01:12:14,070 Tidak..itu tak mungkin. 774 01:12:14,270 --> 01:12:17,830 Kau tak pernah berselingkuh. 775 01:12:19,890 --> 01:12:23,750 Aku butuh berhubungan seks, kau tahu? 776 01:12:25,430 --> 01:12:28,020 Dan kau tak bisa melakukanya. 777 01:12:30,020 --> 01:12:33,470 Tapi sekarang kau harus melakukanya. 778 01:12:38,540 --> 01:12:41,270 Sekarang kau harus berhubungan seks. 779 01:12:43,000 --> 01:12:45,100 Kau harus melakukanya. 780 01:12:46,260 --> 01:12:48,060 Hari ini kau harus... 781 01:12:50,870 --> 01:12:52,950 Kau harus melakukannya. 782 01:15:21,000 --> 01:15:22,900 Kalian menyakitiku! 783 01:15:26,370 --> 01:15:29,680 Kau menjambak rambutku! / Di Jepang mereka melakukannya tanpa helm. 784 01:15:29,760 --> 01:15:33,020 Mereka menggunakan semacan kabel... / Yang bisa digunakan untuk menyetrumu. 785 01:15:33,100 --> 01:15:35,160 Aku lebih suka... / Seseorang memanggilmu. 786 01:15:46,720 --> 01:15:48,080 Hai. / Hai. 787 01:15:48,860 --> 01:15:50,930 Bagaimana kabarmu? / Bagus, bagaimana denganmu? 788 01:15:51,010 --> 01:15:52,270 Sesuatu telah terjadi? 789 01:15:52,980 --> 01:15:54,400 Aku harus bicara denganmu. 790 01:15:55,900 --> 01:15:57,020 Dengarkan aku... 791 01:15:57,890 --> 01:16:01,130 Kau tahu bahwa hidupku begitu kacau.. 792 01:16:01,660 --> 01:16:03,500 ... sampai kau datang. 793 01:16:03,580 --> 01:16:06,040 Aku punya masalah dengan otakku.. 794 01:16:06,120 --> 01:16:08,120 Aku tak tahu apa yang harus kulakukan. 795 01:16:08,200 --> 01:16:09,600 Jangan melebih-lebihkan... 796 01:16:10,070 --> 01:16:11,290 Itu benar... 797 01:16:11,370 --> 01:16:15,040 Sejak kita bangkrut aku berusaha, sebisa mungkin menjauhi masalah. 798 01:16:15,120 --> 01:16:18,840 Tapi kadang sesuatu yang tak terduga terjadi dan aku tak tahu harus berbuat apa. 799 01:16:18,920 --> 01:16:21,710 Jadi aku kemari untuk bertanya padamu. 800 01:16:21,790 --> 01:16:24,180 Karena kau satu-satunya keluargaku. 801 01:16:27,500 --> 01:16:29,460 Aku tahu apa yang sedang terjadi. Kau jatuh cinta kan? 802 01:16:29,540 --> 01:16:32,190 Kau bingung dan tak tahu, harus berbuat apa. 803 01:16:37,060 --> 01:16:38,360 Bagaimana kau bisa tahu? 804 01:16:39,160 --> 01:16:40,530 Aku sangat mengenalmu. 805 01:16:40,840 --> 01:16:43,240 Kita sudah kenal selama bertahun-tahun. 806 01:16:45,860 --> 01:16:48,010 Apa kau benar-benar mencintainya? 807 01:16:48,090 --> 01:16:50,070 Kurasa begitu. / Kalau begitu lanjutkan. 808 01:16:53,960 --> 01:16:55,380 Dapatkan dia.. 809 01:16:56,480 --> 01:16:59,080 Kau tak ada pendapat bagaimana kelihatanya? 810 01:16:59,540 --> 01:17:01,390 Aku bisa botak kalau kau terus melakukan ini padaku. 811 01:17:01,470 --> 01:17:03,470 Jangan pikirkan soal suamiku. 812 01:17:05,600 --> 01:17:07,210 Aku tak bisa membantu. 813 01:17:09,400 --> 01:17:11,600 Bisakan kita pergi ketempat lain? 814 01:17:12,340 --> 01:17:14,890 Hanya kita berdua. 815 01:17:14,970 --> 01:17:17,180 Orang lain tak penting. 816 01:17:17,260 --> 01:17:19,020 Jika kau mencintaiku, 817 01:17:19,700 --> 01:17:21,350 jangan pedulikan yang lain. 818 01:18:44,900 --> 01:18:46,240 Eva. 819 01:18:47,050 --> 01:18:49,000 Eva. 820 01:19:34,340 --> 01:19:35,630 Dia sudah mati. 821 01:19:39,480 --> 01:19:40,840 Akan kubilang bahwa... 822 01:19:41,300 --> 01:19:42,910 ... dia ingin berhubungan seks denganku. 823 01:19:42,990 --> 01:19:46,360 tapi dia tak sanggup karena, dia kena serangan jantung. 824 01:19:48,340 --> 01:19:50,070 Apa? / Tolong aku. 825 01:19:50,910 --> 01:19:52,520 Kita harus lepaskan pakaiannya. 826 01:20:11,910 --> 01:20:13,420 Ambil pistolnya. 827 01:20:26,980 --> 01:20:28,070 Semoga beruntung. 828 01:20:32,340 --> 01:20:35,910 Dokter Kalman... Suamiku... Dia mengalami kecelakaan. 829 01:20:35,990 --> 01:20:37,430 Tolong cepat kemari. 830 01:20:37,510 --> 01:20:40,080 Kupikir, dia sudah meninggal. 831 01:21:00,530 --> 01:21:02,610 Ini surat panggilan dari Polisi. 832 01:21:02,690 --> 01:21:05,880 Mereka ingin minta keteranganku mengenai rumah raden yang terbakar habis. 833 01:21:05,960 --> 01:21:09,380 Dan juga beberapa masalah lain yang lebih serius. 834 01:21:15,630 --> 01:21:17,740 Selamat pagi Pereira, mari kita masuk. 835 01:21:19,380 --> 01:21:21,680 Aku tahu kalau kau bekerja untuk Tn. Raden. 836 01:21:22,190 --> 01:21:24,000 Rumahnya telah terbakar habis. 837 01:21:24,840 --> 01:21:26,770 Mungkin kau bisa memberi kami petunjuk. 838 01:21:29,770 --> 01:21:32,620 Tapi ada masalah lain, masalah yang lebih serius... 839 01:21:32,700 --> 01:21:34,680 ... ini sebuah tragedi.. 840 01:21:35,260 --> 01:21:37,610 Ada tubuh seorang wanita, 841 01:21:37,690 --> 01:21:40,570 yang ditemukan mengambang dekat pantai. 842 01:21:41,000 --> 01:21:43,700 Mereka ingin meminta pendapatku, tentang identitasnya. 843 01:21:46,470 --> 01:21:47,760 Tunggu dulu. 844 01:21:52,560 --> 01:21:55,200 Ini mayat Eva Raden. 845 01:21:56,240 --> 01:21:58,310 Aku mengenalinya dari, cincin kawin yang di pakai. 846 01:22:01,480 --> 01:22:03,430 Apa kau mengenalnya, Pereira? 847 01:22:04,770 --> 01:22:06,280 Dia adalah Eva Raden. 848 01:22:06,600 --> 01:22:09,060 Aku ingin bicara dengan Nyonya Raden. 849 01:22:10,880 --> 01:22:14,700 Ny. Raden... Aku turut berduka cita. 850 01:22:15,350 --> 01:22:17,370 Terima kasih Tn. Pereira. 851 01:22:17,450 --> 01:22:19,830 Kau sudah dengar tentang, suamiku yang malang? 852 01:22:19,910 --> 01:22:21,700 Ya, itu sebuah tragedi. 853 01:22:22,720 --> 01:22:24,910 Aku sangat ingin bertemu denganmu. 854 01:22:24,990 --> 01:22:27,880 Tapi malam ini aku sedang mengurus pemakaman suamiku. 855 01:22:28,650 --> 01:22:30,660 Bagus, Aku akan menelponmu lagi. 856 01:22:33,940 --> 01:22:35,690 Aku tiba-tiba dapat inspirasi... 857 01:22:36,330 --> 01:22:39,830 ... seperti secercah cahaya yang menembus awan kabut. 858 01:22:40,720 --> 01:22:44,670 Itu adalah Jos�, mantan kekasih dari Eva. 859 01:22:44,930 --> 01:22:47,050 Murid dari Dr. Kalman 860 01:22:48,560 --> 01:22:53,210 Tiba-tiba, aku sadar kalau dia bisa, jadi titik terang dari semua ini. 861 01:22:54,170 --> 01:22:56,900 Aku mengikutinya tanpa tujuan yang jelas.. 862 01:22:57,730 --> 01:22:59,200 karena yang ada dibenakku hanya... 863 01:22:59,620 --> 01:23:02,350 ... masalah Eva Raden, 864 01:23:03,190 --> 01:23:04,680 yang meninggal di pantai... 865 01:23:05,210 --> 01:23:06,380 tapi masih hidup... 866 01:23:07,200 --> 01:23:09,290 ... dan bisa menjawab telponku. 867 01:23:11,200 --> 01:23:12,860 Mobil Jos�... 868 01:23:12,940 --> 01:23:15,900 ... menuntunku ke rumah mewah Raden. 869 01:24:40,370 --> 01:24:43,240 Ini luar biasa, bisa lagi merasakan, dirimu di dalam tubuhku. 870 01:24:43,850 --> 01:24:46,870 Aku mencintaimu, aku mencintaimu. 871 01:24:47,570 --> 01:24:51,850 Aku pikir aku tak akan pernah bisa memilikimu lagi.. 872 01:24:52,460 --> 01:24:56,870 Sekarang aku sudah terbebas dari Detektif swasta yang bodoh itu. 873 01:24:57,420 --> 01:25:01,290 Aku memakainya seperti tisue.. 874 01:25:01,370 --> 01:25:03,510 ... yang kubuang setelah digunakan. 875 01:25:04,190 --> 01:25:07,180 Aku tak peduli.. Aku tak peduli. 876 01:25:07,260 --> 01:25:10,840 Selama aku bisa memilikimu lagi. 877 01:25:10,920 --> 01:25:14,310 Apa kau menikmati tubuhku seperti aku menikmati tubuhmu? 878 01:25:14,960 --> 01:25:18,870 Aku akan membuatmu merasakan, kenikmatan sama seperti dulu. 879 01:25:18,950 --> 01:25:20,990 Ya..ya.. 880 01:25:23,960 --> 01:25:28,220 Senang mendengar kata-kata itu keluar dari mulutmu. 881 01:25:28,300 --> 01:25:33,390 Katakan lagi..katakan kalau kau sangat menginginkanku. 882 01:25:34,560 --> 01:25:35,980 Cintaku.. 883 01:25:36,710 --> 01:25:38,220 Ucapkan lagi.. 884 01:25:38,780 --> 01:25:41,020 Lebih keras..lebih keras lagi.. 885 01:25:41,100 --> 01:25:42,540 Katakan lagi.. 886 01:25:45,030 --> 01:25:46,520 Cintaku.. 887 01:25:47,260 --> 01:25:48,200 Eva. 888 01:25:55,630 --> 01:25:57,040 Lihat siapa yang datang! 889 01:25:57,120 --> 01:25:59,700 Detektif Pereira yang terkenal. 890 01:26:00,760 --> 01:26:03,340 Kau tak mengharapkan kejutan ini, kan! 891 01:26:03,420 --> 01:26:06,040 Kau tak pernah memperkirakan ini. 892 01:26:06,120 --> 01:26:09,530 Dasar bodoh..kau pikir aku mau menghabiskan seluruh hidupku, 893 01:26:09,610 --> 01:26:12,880 memakai kaus kaki kumal dan merawat putri bodohmu itu? 894 01:26:14,340 --> 01:26:16,350 Sekarang, Kau sudah tak berguna lagi. 895 01:26:16,430 --> 01:26:18,710 Keluar dari sini sekarang juga! 896 01:26:20,090 --> 01:26:21,390 Keluar! 897 01:26:21,710 --> 01:26:23,510 Aku tak akan mengulanginya lagi. 898 01:26:26,220 --> 01:26:27,460 Keluar! 899 01:26:30,520 --> 01:26:31,700 Lihat dia baik-baik! 900 01:26:31,780 --> 01:26:34,240 Wanita ini bukanlah Eva, Dia adalah adiknya. 901 01:26:35,440 --> 01:26:38,340 Adriana, seorang pembunuh gila dia membunuh kakaknya sendiri, 902 01:26:38,420 --> 01:26:40,800 agar dia bisa hidup sebagai Eva Raden. 903 01:26:41,210 --> 01:26:43,430 Bagaimana kau bisa tahu semuanya! 904 01:26:43,840 --> 01:26:45,740 Karena beberapa jam yang lalu aku menyaksikan, 905 01:26:45,820 --> 01:26:50,220 jasad Eva Raden asli memakai, cincin yang kau berikan padanya. 906 01:26:51,580 --> 01:26:54,410 Jangan percaya padanya, itu tak benar. 907 01:26:54,490 --> 01:26:56,280 Dia berbohong! 908 01:26:57,840 --> 01:27:00,800 Dia menipu kita semua dengan berpura-pura sebagai saudaranya. 909 01:27:00,880 --> 01:27:05,040 Dia cemburu pada saudaranya dan membunuhnya dengan darah dingin. 910 01:27:05,680 --> 01:27:08,360 Itu sebuah kecelakaan. / Tidak, itu tak benar. 911 01:27:08,440 --> 01:27:09,950 Dia membenci Eva. 912 01:27:10,030 --> 01:27:12,600 karena Eva lebih cantik dan pintar. 913 01:27:13,130 --> 01:27:14,630 Dan semua orang menyukainya. 914 01:27:14,710 --> 01:27:18,240 Karena Eva menemukan cinta dan kekayaan lebih baik darinya. 915 01:27:22,220 --> 01:27:25,010 Lalu, dia membunuh suami Eva untuk mendapatkan warisannya. 916 01:27:25,090 --> 01:27:27,010 Kekayaan yang selalu dia impikan. 917 01:27:27,090 --> 01:27:30,350 Dia mati karena...serangan jantung kau tahu itu. 918 01:27:32,300 --> 01:27:33,540 Setelah itu... 919 01:27:33,620 --> 01:27:35,520 dia membunuh temanmu Carmen. 920 01:27:35,810 --> 01:27:37,060 Tidak. 921 01:27:37,520 --> 01:27:40,120 Tidak...tidak... / Ya, dialah pembunuhnya, 922 01:27:40,940 --> 01:27:42,590 untuk memalsukan kematianya sendiri. 923 01:27:42,850 --> 01:27:44,030 Dia membunuhnya, 924 01:27:44,400 --> 01:27:45,650 di rumahnya sendiri. 925 01:27:45,730 --> 01:27:48,240 Seakan karena kejahatan, agar semua orang percaya jasad itu adalah miliknya. 926 01:27:48,320 --> 01:27:50,410 Untuk itu dia butuh bantuan dari seorang lelaki bodoh, 927 01:27:50,490 --> 01:27:51,830 dan lelaki itu adalah aku. 928 01:27:51,910 --> 01:27:53,760 Sekarang dia sedang mempermainkanmu, Jos�. 929 01:27:53,840 --> 01:27:55,840 Jangan percaya padanya. Jangan percaya padanya. 930 01:27:55,920 --> 01:27:57,400 Namun, dia membuat kesalahan fatal... 931 01:27:57,480 --> 01:28:00,900 ... saat dia melempat mayat kakanya ke laut, dia lupa melepas cincin milik kakaknya. 932 01:28:00,980 --> 01:28:03,600 Sekarang, kau paham sandiwara ini? 933 01:28:04,040 --> 01:28:09,760 Apa kau tak melihat bahwa baginya kau, hanya salah satu mainan? 934 01:28:11,050 --> 01:28:14,390 Dia takkan ragu untuk membunuh... 935 01:28:14,470 --> 01:28:16,290 ... wanita yang kau cintai. 936 01:28:19,470 --> 01:28:23,310 Tapi jujurlah.. kau lebih menikmati saat bersamaku daripada dengan Eva, kan? 937 01:28:23,860 --> 01:28:24,990 Bukan begitu? 938 01:28:30,860 --> 01:28:35,700 Sungguh mengerikan rasa cemburu, bisa merubah seseorang. 939 01:28:35,780 --> 01:28:38,990 Tapi kau juga sudah bersenang-senang, denganku di atas ranjang, kan? 940 01:28:39,070 --> 01:28:40,770 Itu karena kupikir kau orang lain. 941 01:28:42,980 --> 01:28:45,280 Saat itu kau berperan sebagai orang lain. 942 01:28:45,880 --> 01:28:48,690 Seseorang yang mulai kucintai tanpa pernah sempat kukenal. 943 01:28:49,970 --> 01:28:52,070 Tapi kau mengenal Eva, lebih baik dari pada aku. 944 01:28:56,340 --> 01:28:58,860 Ayolah, Jos�. 945 01:29:02,520 --> 01:29:03,620 Ayo.. 946 01:29:04,720 --> 01:29:05,840 Ayo.. 947 01:29:09,110 --> 01:29:12,090 Bukankan kau ingin bercinta denganku? 948 01:29:13,300 --> 01:29:16,110 Bukankah kau ingin, bersenang-senang dengan Eva? 949 01:29:17,520 --> 01:29:18,750 Ayolah.. 950 01:29:19,520 --> 01:29:21,960 Ayo bercintalah dengan Eva.. 951 01:29:23,640 --> 01:29:26,370 Tubuhku ini sama saja dengan Eva... 952 01:29:26,990 --> 01:29:29,270 Kami memiliki tubuh yang sama. 953 01:29:30,120 --> 01:29:33,090 Seks itu sama saja, tidak! Milikku bahkan lebih nikmat. 954 01:30:25,870 --> 01:30:29,750 Aku..tak..akan.. 955 01:30:29,830 --> 01:30:33,750 melempar... 956 01:30:34,410 --> 01:30:37,620 ... bola kertas... 957 01:30:37,700 --> 01:30:41,200 ... di dalam kelas.. 958 01:30:43,140 --> 01:30:47,200 Aku..tak..akan.. 959 01:30:51,960 --> 01:30:53,690 Apa itu kau, Ayah? 960 01:30:57,970 --> 01:30:59,430 Apa itu kau? 961 01:31:02,150 --> 01:31:03,230 Ya ini Ayah, nak. 962 01:31:04,520 --> 01:31:06,150 Kenapa kau ada di sini hari ini? 963 01:31:07,240 --> 01:31:09,820 Apa Ayah tak ingat? Ini kan hari Senin. 964 01:31:09,900 --> 01:31:12,030 Ibu selalu membawaku kemari tiap Senin. 965 01:31:12,290 --> 01:31:15,080 Ayah tahu, aku sedang di hukum sekolah. 966 01:31:15,530 --> 01:31:19,150 Guru sedang menghukumku. / Berani sekali dia! 967 01:31:19,230 --> 01:31:23,830 Dan kau mengatakanya semudah itu, kau pasti sudah berbuat kerusuhan. 968 01:31:23,910 --> 01:31:27,160 Ayo katakan pada Ayah! / Sebenarnya... 969 01:31:29,510 --> 01:31:31,450 Aku hanya melempar beberapa bola kertas. 970 01:31:31,530 --> 01:31:33,820 Ayah mengerti, bola kertas ya.. 971 01:31:34,980 --> 01:31:37,090 Apa kau senang bersama Ibu? 972 01:31:37,780 --> 01:31:39,950 Sangat membosankan bersama Ibu.. 973 01:31:57,660 --> 01:32:00,110 Ibu sangat kekanak-kanakan.. 974 01:32:02,180 --> 01:32:05,770 Ibu hanya mau bermain petak umpet, ayunan atau buat cincin dari bunga mawar. 975 01:32:07,590 --> 01:32:10,710 Padahal aku lebih suka... 976 01:32:12,890 --> 01:32:15,560 ... memainkan sesuatu yang sedikit ekstrim dan barbar seperti... 977 01:32:16,670 --> 01:32:21,060 ... drakula, dan segala hal, yang biasa kita mainkan. 978 01:32:21,680 --> 01:32:24,390 Jadi, kau lebih suka bersama Ayah? 979 01:32:26,240 --> 01:32:27,300 Katakan pada Ayah, 980 01:32:29,760 --> 01:32:32,460 Ayah bodoh...tentu saja ! 981 01:32:32,540 --> 01:32:35,540 Kalau aku tak ingin bersama Ayah, Aku tak akan ada di sini. 982 01:32:35,620 --> 01:32:38,340 Seperti temanku Julita. Dia sakit karena rindu orang tuanya, 983 01:32:38,420 --> 01:32:40,720 yang sedang pergi keluar angkasa. 984 01:32:40,800 --> 01:32:42,190 Apa kau tak berfikir... 985 01:32:46,060 --> 01:32:49,050 ... suatu hari kau juga ingin, lakukan perjalanan ke luar angkasa? 986 01:32:49,130 --> 01:32:49,900 Tak mungkin! 987 01:32:49,980 --> 01:32:53,320 Kecuali roketnya hancur berkeping-keping. 988 01:32:53,400 --> 01:32:57,180 Sayang sekali kita jarang punya waktu bicara seperti ini. 989 01:32:57,260 --> 01:32:59,270 Hei, bukan salahku. 990 01:33:00,090 --> 01:33:03,330 Ayah tahu... semua salah Ayah. 991 01:33:04,250 --> 01:33:06,660 Tapi mulai sekarang Ayah akan coba berubah. 992 01:33:07,460 --> 01:33:10,030 Kita lihat saja nanti. 993 01:33:16,230 --> 01:33:18,400 Kalau Ayah, menjadi Ayah yang baik... 994 01:33:20,830 --> 01:33:22,700 Meskipun Ayah sudah tua. 995 01:33:25,200 --> 01:33:27,010 Aku tetap pilih tinggal dengan Ayah... 996 01:33:27,420 --> 01:33:29,480 ... ketimbang bersama orang lain. 997 01:33:29,500 --> 01:33:35,000 Diterjemahkan bersama oleh : tiyo46 & Marihot aka kentangbusuk 70748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.