Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:44,000 --> 00:04:47,500
What's wrong with you?
Have you turned into statues?
2
00:04:50,100 --> 00:04:51,900
Quick, on your knees
3
00:04:55,500 --> 00:04:57,800
Come on, now
4
00:05:01,200 --> 00:05:03,300
What a miserable crowd
5
00:05:09,900 --> 00:05:16,800
Why are you abandoning us, father?
6
00:05:17,000 --> 00:05:18,800
Who are you leaving us to?
7
00:05:21,700 --> 00:05:26,500
We are all your defenceless orphans
8
00:05:26,900 --> 00:05:33,000
We beg you and implore you in tears
9
00:05:35,800 --> 00:05:39,400
Have pity
10
00:05:42,500 --> 00:05:45,500
Boyar, our father
11
00:05:49,200 --> 00:05:51,400
Our father
12
00:05:52,000 --> 00:05:54,400
Our benefactor
13
00:05:56,900 --> 00:06:00,400
Boyar, have pity
14
00:06:02,800 --> 00:06:06,900
Mitiukha, what are we
shouting about?
15
00:06:09,200 --> 00:06:10,900
How should I know?
16
00:06:19,600 --> 00:06:22,000
We want a tsar for Russia
17
00:06:25,300 --> 00:06:27,600
Poor me, I'm hoarse
18
00:06:30,500 --> 00:06:35,000
Dear neighbour,
would you have any water?
19
00:06:35,600 --> 00:06:37,600
Listen to the lady!
20
00:06:41,300 --> 00:06:44,700
She was shouting most.
She should have kept her water
21
00:06:46,400 --> 00:06:48,000
Hold your tongues
22
00:06:51,900 --> 00:06:54,500
- Who are you to give orders?
- Quiet
23
00:06:55,000 --> 00:06:57,100
Listen to the new policeman
24
00:07:03,100 --> 00:07:04,900
Shut up, you old hags
25
00:07:07,100 --> 00:07:11,400
Why have you stopped?
Are you saving your throats?
26
00:07:13,700 --> 00:07:15,400
I'll deal with you
27
00:07:20,900 --> 00:07:23,500
Haven't you felt the whip?
28
00:07:27,400 --> 00:07:30,600
I'll teach you right now
29
00:07:34,800 --> 00:07:37,100
Don't be angry, Mikitich
30
00:07:46,200 --> 00:07:48,700
We'll have a rest, then start again
31
00:07:50,900 --> 00:07:54,200
He won't even let us take a breath
32
00:07:58,700 --> 00:08:02,000
Well, but don't spare your throats
33
00:08:05,400 --> 00:08:07,500
- Right
- Well
34
00:08:11,900 --> 00:08:18,000
Why are you abandoning us, father?
35
00:08:19,200 --> 00:08:24,300
Who are you leaving us to?
36
00:08:28,300 --> 00:08:31,100
We are orphans without you
37
00:08:53,900 --> 00:08:59,700
We beg you and implore you in tears
38
00:09:05,500 --> 00:09:07,600
Have pity
39
00:09:10,100 --> 00:09:13,200
Boyar, our father
40
00:09:16,600 --> 00:09:18,900
Our father
41
00:09:25,800 --> 00:09:27,900
Our benefactor
42
00:09:34,400 --> 00:09:35,600
Silence
43
00:09:44,300 --> 00:09:45,900
Get up
44
00:09:51,300 --> 00:09:54,700
The Duma's clerk is going to speak
45
00:09:57,500 --> 00:10:04,300
Believers, the boyar is deaf
to our appeals
46
00:10:04,500 --> 00:10:14,300
The Patriarch and the council
have tried to convince him
47
00:10:14,500 --> 00:10:20,750
But he will not accept the throne
48
00:10:20,950 --> 00:10:26,425
Misery for Russia, endless misery
49
00:10:26,625 --> 00:10:32,100
The country groans in evil times
50
00:10:33,700 --> 00:10:41,300
Pray to God with all your strength
51
00:10:41,500 --> 00:10:49,000
Pray he will send consolation
to Russia
52
00:10:49,200 --> 00:10:58,400
And that he will fill Boris's soul
with light
53
00:10:58,600 --> 00:11:03,100
Glory on earth to you, creator
54
00:11:04,700 --> 00:11:11,200
Glory to all the saints
and to Russia
55
00:11:11,300 --> 00:11:15,200
The angel of the Lord
spoke to the world:
56
00:11:23,900 --> 00:11:30,900
Arise, clouds, and cover Russia
57
00:11:31,900 --> 00:11:39,200
Crush the twelve-winged serpent
58
00:11:39,400 --> 00:11:46,700
The serpent of discord in Russia
59
00:11:46,900 --> 00:11:51,700
Proclaim salvation...
60
00:11:51,900 --> 00:11:56,300
...to all believers
61
00:11:56,500 --> 00:12:01,500
Put on bright clothes
and hold up icons of the Virgin
62
00:12:01,700 --> 00:12:10,200
Bearing our Lady of the Don
and of Vladimir, go and greet the tsar
63
00:12:10,400 --> 00:12:10,500
Sing hymns to God's glory
64
00:12:10,700 --> 00:12:15,400
Glory on earth to you, creator
65
00:12:21,800 --> 00:12:26,200
Glory to our heavenly father
66
00:12:26,400 --> 00:12:30,400
Did you hear what these
holy pilgrims told us?
67
00:12:33,100 --> 00:12:37,200
Yes, with our Lady of the Don
and of Vladimir...
68
00:12:37,900 --> 00:12:39,400
Well?
69
00:12:45,400 --> 00:12:50,000
With our Lady of the Don
and of Vladimir, go...
70
00:12:50,500 --> 00:12:52,500
- What?
- Go...
71
00:13:00,700 --> 00:13:03,000
With our Lady of the Don, go...
72
00:13:12,000 --> 00:13:18,400
- It's bad, friend.
- \x22 Put on bright robes...\x22
73
00:13:25,000 --> 00:13:30,700
\x22 Bearing our Lady of the Don and
of Vladimir, go and greet the tsar\x22
74
00:13:31,900 --> 00:13:35,000
- Tsar?
- Which tsar?
75
00:13:39,100 --> 00:13:41,500
- What do you mean?
- It's Boris
76
00:13:45,900 --> 00:13:49,700
You sheep.
Are you deaf?
77
00:13:52,700 --> 00:13:55,400
This is the boyars' command:
78
00:13:59,900 --> 00:14:05,300
Go to the Kremlin tomorrow
and wait for new orders
79
00:14:07,700 --> 00:14:12,500
Is that why we came?
80
00:14:28,900 --> 00:14:30,900
What's that to us?
81
00:14:34,600 --> 00:14:37,000
If we have to shout...
82
00:14:44,700 --> 00:14:48,300
...we may as well shout there
83
00:14:50,600 --> 00:14:54,200
- Let's shout
- We may as well
84
00:14:57,000 --> 00:15:00,600
Well, let's go
85
00:15:17,000 --> 00:15:19,700
Long live Tsar Boris Feodorovich
86
00:15:42,200 --> 00:15:44,700
Long life to our father, the tsar
87
00:15:48,600 --> 00:15:50,600
Praise him
88
00:16:06,500 --> 00:16:11,800
As we glorify the sun in the sky...
89
00:16:12,000 --> 00:16:19,000
...we glorify Tsar Boris
throughout Russia
90
00:16:20,000 --> 00:16:23,200
Health and long life
91
00:16:24,500 --> 00:16:27,300
Health and long life
92
00:16:32,400 --> 00:16:35,400
Tsar, our father
93
00:16:43,400 --> 00:16:45,900
Rejoice, people
94
00:16:52,600 --> 00:16:57,000
Rejoice and be glad, people
95
00:17:03,600 --> 00:17:06,600
Christian people
96
00:17:09,000 --> 00:17:14,050
Honour and glorify Tsar Boris
97
00:17:14,250 --> 00:17:19,300
Glorify Boris throughout Russia
98
00:17:22,300 --> 00:17:24,100
Glory
99
00:17:30,600 --> 00:17:34,600
I am sick at heart
100
00:17:38,500 --> 00:17:43,300
Some sudden fear...
101
00:17:50,000 --> 00:17:53,400
...has gripped my heart
with dark premonitions
102
00:17:54,600 --> 00:17:57,300
O Lord, eternal father
103
00:17:57,500 --> 00:18:06,400
Look down from heaven
on the tears of your servants
104
00:18:06,600 --> 00:18:12,950
Put your blessing on my reign
105
00:18:13,150 --> 00:18:18,575
Make me good and just as you
106
00:18:18,775 --> 00:18:20,400
I'll rule my people in glory
107
00:18:20,600 --> 00:18:23,700
Now let us salute
the ancient rulers of Russia
108
00:18:26,300 --> 00:18:27,850
Then all the people
may come and feast
109
00:18:28,050 --> 00:18:29,600
All, from the boyar
to the blind beggar
110
00:18:29,800 --> 00:18:33,400
All may come,
all will be welcome
111
00:18:33,600 --> 00:18:37,200
Long life to our father, the tsar
112
00:18:44,500 --> 00:18:51,200
As we glorify the sun...
113
00:18:53,900 --> 00:18:59,300
...we glorify Tsar Boris
throughout Russia
114
00:19:03,100 --> 00:19:06,700
Glory and long life to him
115
00:19:13,400 --> 00:19:16,500
Glory
116
00:19:30,900 --> 00:19:40,500
One last tale and my chronicle
will be complete
117
00:19:45,400 --> 00:19:54,150
I'll have finished the task
God gave this poor sinner
118
00:19:54,350 --> 00:20:03,100
God has not made me the witness
of so many years in vain
119
00:20:05,500 --> 00:20:15,400
Perhaps one day another monk
will find my anonymous story
120
00:20:16,900 --> 00:20:23,100
Like me he will light a lamp
121
00:21:26,900 --> 00:21:30,100
He will blow the dust from the
parchment and transcribe my words
122
00:21:30,300 --> 00:21:39,400
Then the descendants of the faithful
will learn of their country's past
123
00:21:39,600 --> 00:21:39,800
Now that I am old, I relive the past
124
00:22:03,000 --> 00:22:11,500
The years pass before me
like the restless ocean waves
125
00:22:11,700 --> 00:22:16,500
Are those troubled days so long ago?
126
00:22:19,400 --> 00:22:26,500
Now they pass in silence
127
00:22:30,000 --> 00:22:33,300
It's nearly dawn
128
00:22:44,700 --> 00:22:49,500
The lamp is fading
129
00:22:51,900 --> 00:22:58,900
One last tale
130
00:23:00,900 --> 00:23:06,700
Righteous God,
listen to your servants
131
00:23:16,700 --> 00:23:18,200
Hear their prayer
132
00:23:18,400 --> 00:23:22,700
That dream again!
For the third time
133
00:23:23,600 --> 00:23:25,600
This cursed dream...
134
00:23:25,800 --> 00:23:26,400
...haunting me
135
00:23:28,600 --> 00:23:32,000
The old man sits and writes
136
00:23:33,700 --> 00:23:39,900
He probably hasn't closed his eyes
all night
137
00:23:42,200 --> 00:23:46,400
I love his calm expression...
138
00:23:46,600 --> 00:23:52,500
...as he sits
absorbed in the past...
139
00:23:53,600 --> 00:23:56,700
...writing his chronicle
140
00:24:00,000 --> 00:24:02,500
Are you awake, brother?
141
00:24:03,900 --> 00:24:08,200
Bless me, father
142
00:24:09,900 --> 00:24:18,600
God bless you, now and for ever
143
00:24:18,800 --> 00:24:20,900
You have been awake all night,
writing
144
00:24:21,100 --> 00:24:27,400
But my sleep was full of bad dreams.
The devil came to torment me
145
00:24:27,600 --> 00:24:30,400
I dreamt that I went to the
top of a tower
146
00:24:36,800 --> 00:24:43,500
I looked down on Moscow
as if it were an anthill
147
00:24:43,700 --> 00:24:50,400
The people swarmed below
and pointed to me, laughing
148
00:24:51,600 --> 00:24:53,800
I was ashamed and frightened
149
00:25:01,600 --> 00:25:04,600
Then falling headlong...
150
00:25:08,000 --> 00:25:09,600
...I awoke
151
00:25:15,300 --> 00:25:18,300
It's your young blood
152
00:25:18,500 --> 00:25:22,700
Calm yourself with prayer and
fasting
153
00:25:25,100 --> 00:25:30,200
Then your dreams will be filled
with gentle visions
154
00:25:30,400 --> 00:25:32,500
Even now if ever I succumb
to tiredness...
155
00:25:32,700 --> 00:25:37,300
...and fall asleep without
saying my evening prayer...
156
00:25:39,800 --> 00:25:45,100
...my sleep is not peaceful
157
00:25:45,300 --> 00:25:49,000
I have visions of rowdy feasts...
158
00:25:50,900 --> 00:25:53,100
...of ferocious battles
159
00:25:56,400 --> 00:25:59,600
The excesses of youth
160
00:25:59,800 --> 00:26:03,900
What an exciting time you had when
you were young
161
00:26:05,300 --> 00:26:08,700
You fought at the ramparts of Kazan
162
00:26:13,200 --> 00:26:16,400
Under Shuisky you repulsed
the Lithuanians
163
00:26:20,400 --> 00:26:23,100
You saw the splendour of
Ivan's court
164
00:26:23,300 --> 00:26:26,800
While I have gone from cell to cell,
a monk since boyhood
165
00:26:27,900 --> 00:26:30,700
Why should I not fight?
166
00:26:30,900 --> 00:26:33,600
And join the tsar's banquets?
167
00:26:33,800 --> 00:26:40,900
Do not regret leaving the world
of sin so early
168
00:26:44,900 --> 00:26:48,850
We are captivated from afar
by luxury...
169
00:26:49,050 --> 00:26:53,000
...and the treachery
of women's love
170
00:26:58,600 --> 00:27:02,900
Think of our tsars
171
00:27:09,300 --> 00:27:13,700
Who was greater than they?
And yet...
172
00:27:19,800 --> 00:27:28,200
...how often have they
exchanged their robe and sceptre...
173
00:27:30,500 --> 00:27:36,100
...for a humble monk's cowl...
174
00:27:44,500 --> 00:27:51,300
...and searched for peace in
these holy cells?
175
00:27:54,600 --> 00:27:57,700
Here in this cell...
176
00:28:04,500 --> 00:28:09,800
...where virtuous Cyril
once lived...
177
00:28:13,900 --> 00:28:17,200
...here I once saw the tsar
178
00:28:17,400 --> 00:28:23,600
Ivan the Terrible once sat here,
deep in thought
179
00:28:25,000 --> 00:28:27,550
Words poured from his lips
180
00:28:27,750 --> 00:28:30,300
From his stern eyes...
181
00:28:30,900 --> 00:28:35,200
...came tears of repentance
182
00:28:35,400 --> 00:28:37,500
And he wept
183
00:28:37,700 --> 00:28:40,400
And his son Feodor?
184
00:29:31,000 --> 00:29:38,700
Did he not make the tsar's rooms
into a monk's cell?
185
00:29:38,900 --> 00:29:43,600
God smiled on our humble tsar
186
00:29:46,400 --> 00:29:52,550
Russia saw peace and happiness
while he reigned
187
00:29:52,750 --> 00:29:58,900
And when his last hour came
a miracle happened
188
00:29:59,100 --> 00:30:02,400
The palace was filled
with fragrance
189
00:30:02,600 --> 00:30:07,300
His face shone like the sun
190
00:30:37,300 --> 00:30:42,300
We shall never see such a tsar again
191
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
We have offended God
192
00:30:50,000 --> 00:30:55,800
We have chosen the assassin of a tsar as
our sovereign For a long time, father...
193
00:30:56,800 --> 00:31:02,200
...I've wished to ask you about
the murder of tsarevich Dmitri
194
00:31:02,400 --> 00:31:04,400
Weren't you in Uglich when
it happened?
195
00:31:05,500 --> 00:31:13,700
I remember the Lord let me see
that bloody crime
196
00:31:22,500 --> 00:31:27,300
I had been sent to Uglich
to do penance
197
00:31:27,500 --> 00:31:27,800
I arrived at night
198
00:31:30,800 --> 00:31:36,000
In the morning,
at the time for mass...
199
00:31:37,100 --> 00:31:39,100
...I heard bells ringing
200
00:31:45,200 --> 00:31:46,800
It was the alarm
201
00:31:50,000 --> 00:31:54,500
There was shouting.
People were running to the court
202
00:32:00,300 --> 00:32:02,400
I hurried there and looked
203
00:32:08,100 --> 00:32:11,900
The murdered prince was lying
in a pool of blood
204
00:32:14,500 --> 00:32:21,400
His mother was bent over him, insane with
grief His nurse was weeping in despair
205
00:32:21,700 --> 00:32:26,400
And there was the crowd,
in a wild frenzy
206
00:32:27,600 --> 00:32:32,500
They dragged out the woman who had
betrayed the prince Weeping and moaning!
207
00:32:39,500 --> 00:32:42,500
Suddenly, among them...
208
00:32:42,700 --> 00:32:46,600
...stood the Judas, Bitiagovsky
209
00:32:46,800 --> 00:32:51,200
\x22That's him, the traitor\x22,
yelled the crowd
210
00:32:51,500 --> 00:32:53,400
The people chased the
three murderers
211
00:32:53,600 --> 00:33:01,500
They were caught and taken to see
the body
212
00:33:01,700 --> 00:33:04,500
But look, the corpse began to shake
213
00:33:04,700 --> 00:33:06,200
\x22 Repent\x22, cried the crowd
214
00:33:06,800 --> 00:33:09,700
And wild with fear,
beneath the axe...
215
00:33:11,900 --> 00:33:19,000
...they confessed and swore
that Boris was the murderer
216
00:33:19,200 --> 00:33:22,200
What age was the tsarevich
when he was killed?
217
00:33:22,900 --> 00:33:24,600
About seven
218
00:33:30,600 --> 00:33:32,100
Wait
219
00:33:37,800 --> 00:33:44,500
It's been ten years, hasn't it?
220
00:33:47,900 --> 00:33:49,400
Or twelve?
221
00:33:54,900 --> 00:33:57,900
Yes, twelve
222
00:34:00,800 --> 00:34:06,800
Today he'd be your age and be
tsar But God willed otherwise
223
00:34:15,300 --> 00:34:20,100
My chronicle will end
with Boris's hideous crime
224
00:34:21,700 --> 00:34:32,100
Brother Grigory, you have learning,
you will take over my work
225
00:34:32,300 --> 00:34:35,100
Write down in simple terms
what you witness in your life
226
00:34:38,700 --> 00:34:41,300
War, or peace
227
00:34:43,600 --> 00:34:52,700
The justice of those who govern,
prophecies and signs from heaven
228
00:34:52,900 --> 00:34:55,900
But now it is time for me to rest
229
00:34:56,400 --> 00:35:00,900
The matins bell
230
00:35:09,100 --> 00:35:18,000
Bless your servants, o Lord
231
00:35:18,200 --> 00:35:18,800
My staff, Grigory
232
00:35:19,000 --> 00:35:28,200
Have mercy on us, Lord
233
00:35:28,300 --> 00:35:38,300
Almighty God, eternal father,
have mercy on us
234
00:35:39,600 --> 00:35:44,000
Boris, everyone trembles before you
235
00:35:45,000 --> 00:35:52,650
No one dares remind you
of the murder of the child
236
00:35:52,850 --> 00:36:00,500
But a monk is writing your
accusation in his cell
237
00:36:00,700 --> 00:36:01,900
You will not escape men's judgement
238
00:36:02,100 --> 00:36:05,400
Nor the judgement of God
239
00:36:05,600 --> 00:36:09,300
I've caught a grey duck
240
00:36:09,500 --> 00:36:13,200
Oh, my dear little duck
241
00:36:14,600 --> 00:36:21,500
I'll put you in a clear little pond
in the shade
242
00:36:26,000 --> 00:36:29,500
Flap your wings, grey duck
243
00:36:35,000 --> 00:36:40,300
Fly into the sky
and then come back to me
244
00:36:43,700 --> 00:36:47,200
I'll love you and cuddle you
245
00:36:47,700 --> 00:36:52,200
My little friend, my dear duck
246
00:36:55,400 --> 00:36:57,000
Come to me
247
00:37:01,700 --> 00:37:06,000
Closer, little one.
Give me a kiss
248
00:37:09,000 --> 00:37:12,800
Heavens, travellers
249
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Welcome guests
250
00:37:19,200 --> 00:37:23,700
Silence.
They've passed by
251
00:37:26,400 --> 00:37:29,700
Kiss me even more tenderly
252
00:37:35,400 --> 00:37:39,400
Oh, my dear little duck
253
00:37:40,500 --> 00:37:44,550
Come and comfort a lonely widow
254
00:37:44,750 --> 00:37:48,100
Give a kopeck to build a church...
255
00:37:48,300 --> 00:37:52,400
...and you will be rewarded
a hundredfold
256
00:37:52,800 --> 00:37:54,600
Goodness!
Some monks
257
00:37:56,000 --> 00:38:00,400
What a foolish sinner I am
258
00:38:00,600 --> 00:38:02,136
That's right
259
00:38:02,336 --> 00:38:04,000
They're monks
260
00:38:04,200 --> 00:38:06,200
Peace be in your house
261
00:38:06,400 --> 00:38:10,300
What can I offer you, holy fathers?
262
00:38:10,500 --> 00:38:11,700
Whatever God provides
263
00:38:17,700 --> 00:38:19,400
Have you any wine?
264
00:38:23,200 --> 00:38:24,900
Of course, fathers
265
00:38:28,100 --> 00:38:29,600
I'll fetch some
266
00:38:32,800 --> 00:38:35,500
Why are you so thoughtful,
my friend?
267
00:38:37,500 --> 00:38:44,100
We've reached the Lithuanian border
just as you wanted
268
00:38:44,300 --> 00:38:47,600
I won't be happy until
I'm in Lithuania
269
00:38:50,200 --> 00:38:53,000
Why do you care so much
about Lithuania?
270
00:38:54,600 --> 00:38:57,750
Look at us, Father Missail and me
271
00:38:57,950 --> 00:39:01,100
Since we left the monastery...
272
00:39:06,900 --> 00:39:09,200
...we don't care about anything
273
00:39:11,300 --> 00:39:15,300
Lithuania or Russia,
it's all the same...
274
00:39:15,500 --> 00:39:18,800
...as long as there's wine
275
00:39:25,000 --> 00:39:28,900
- Here it is
- Drink your fill, fathers
276
00:39:34,000 --> 00:39:37,500
Thank you, hostess.
May God bless you
277
00:39:43,400 --> 00:39:46,200
In the city of Kazan...
278
00:39:58,200 --> 00:40:01,000
...Ivan the Terrible was feasting
279
00:40:18,200 --> 00:40:24,700
He'd crushed the Tartars
and forced them out of Russia
280
00:40:25,700 --> 00:40:27,600
He advanced to Kazan
281
00:40:36,300 --> 00:40:39,000
He tunnelled under the Kazanka river
282
00:40:43,000 --> 00:40:49,100
The Tartars running through the town
saw the tsar
283
00:40:52,300 --> 00:40:58,000
Sad Ivan leaned his head
on his shoulder
284
00:40:58,800 --> 00:41:04,600
Then he called his gunners
and fire raisers
285
00:41:08,100 --> 00:41:11,800
The tapers were smoking
286
00:41:17,700 --> 00:41:21,500
A gunner ran up to the
powder barrel
287
00:41:44,500 --> 00:41:52,300
The barrel rolled towards the tunnels
then it exploded
288
00:41:53,100 --> 00:41:58,700
The wicked Tartars began to howl
and curse
289
00:43:50,700 --> 00:43:55,900
Forty-three thousand of them
were killed
290
00:43:57,900 --> 00:44:02,800
That's what happened in Kazan
291
00:44:06,400 --> 00:44:11,700
Why don't you join in our
drinking and singing?
292
00:44:16,200 --> 00:44:19,300
- I don't want to
- As you choose
293
00:44:20,400 --> 00:44:25,800
A paradise for the drinker, Missail.
Let's drink to the lady of the inn
294
00:44:26,000 --> 00:44:30,400
But when I'm drinking
I don't like sober men around
295
00:44:30,600 --> 00:44:35,000
It's one thing to be drunk,
another to be stuck up
296
00:44:35,300 --> 00:44:40,150
If you don't want to be like us,
go away
297
00:44:40,350 --> 00:44:45,200
Drink and mind your own business,
Varlaam
298
00:44:45,400 --> 00:44:49,900
My own business!
Why should I?
299
00:44:50,100 --> 00:44:51,450
There he goes
300
00:44:51,650 --> 00:44:53,000
On he goes
301
00:44:58,800 --> 00:45:02,600
Along he goes
302
00:45:02,800 --> 00:45:07,600
Hostess, where does that road lead?
303
00:45:07,800 --> 00:45:09,600
To Lithuania
304
00:45:10,800 --> 00:45:12,800
Is it far?
305
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
No, dear
306
00:45:17,500 --> 00:45:22,500
You'd be there this evening
if there were no barricades
307
00:45:23,800 --> 00:45:26,700
Barricades?
308
00:45:29,800 --> 00:45:32,000
Someone's run off from Moscow
309
00:45:36,600 --> 00:45:40,100
All travellers are to be stopped
310
00:45:41,300 --> 00:45:44,000
It's not my lucky day
311
00:45:46,400 --> 00:45:50,400
Look, he's fallen
312
00:45:50,600 --> 00:45:52,600
Who are they looking for?
313
00:46:12,900 --> 00:46:17,400
I don't know.
A thief perhaps
314
00:46:35,500 --> 00:46:39,100
But you can't get through
because of the guards
315
00:46:42,100 --> 00:46:45,300
They won't catch anyone
316
00:46:51,200 --> 00:46:54,500
It's not the only road
317
00:47:01,500 --> 00:47:03,600
From here, for instance...
318
00:47:21,400 --> 00:47:22,900
...turn left...
319
00:47:25,000 --> 00:47:28,800
...take the road to the chapel
in Chekhan
320
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
Go through Khlopino and Zaitsevo
321
00:47:32,400 --> 00:47:37,400
From there a child could get into
Lithuania
322
00:47:37,600 --> 00:47:42,600
All the guards do
is trouble travellers...
323
00:47:42,800 --> 00:47:43,300
...and harm us poor people
324
00:47:49,000 --> 00:47:51,400
Here he is
325
00:47:54,900 --> 00:47:58,200
Knock, knock at the door
326
00:48:03,100 --> 00:48:04,600
Who's that now?
327
00:48:08,600 --> 00:48:12,400
Here they are,
doing their rounds again
328
00:48:23,900 --> 00:48:26,100
There he goes
329
00:48:46,600 --> 00:48:48,500
He goes along
330
00:48:56,900 --> 00:48:58,600
Who are you then?
331
00:49:04,500 --> 00:49:10,700
Humble pilgrims
who collect alms in the villages
332
00:49:41,500 --> 00:49:43,700
- And you?
- He's our friend
333
00:49:44,000 --> 00:49:46,200
I come from a village nearby
334
00:49:59,400 --> 00:50:02,500
I've been showing these fathers
to the frontier
335
00:50:03,400 --> 00:50:05,500
Now I'm going home
336
00:50:07,000 --> 00:50:13,000
He's all right.
We won't get anything from him
337
00:50:13,500 --> 00:50:15,600
But these two...
338
00:50:16,900 --> 00:50:21,300
How's business these days?
339
00:50:21,500 --> 00:50:21,900
Very bad, my sons
340
00:50:22,100 --> 00:50:27,100
Christian people have turned miserly
341
00:50:33,100 --> 00:50:37,500
They look after their money
and give nothing to God
342
00:50:37,600 --> 00:50:41,500
Our people have fallen into sin
343
00:50:43,800 --> 00:50:45,700
We walk...
344
00:50:52,900 --> 00:50:56,600
...we beg,
but get hardly anything
345
00:51:07,100 --> 00:51:10,300
We drink the rest
to drown our sorrows
346
00:51:35,100 --> 00:51:39,900
Our last days are upon us
347
00:51:42,600 --> 00:51:44,700
God bless us and protect us
348
00:51:51,600 --> 00:51:55,300
Why are you staring at me?
349
00:52:01,400 --> 00:52:03,000
I'll tell you why
350
00:52:11,000 --> 00:52:16,500
Alyokha, have you the order?
Give me it
351
00:52:20,400 --> 00:52:25,900
A heretic called Grishka Otrepiev
has run away from Moscow
352
00:54:57,300 --> 00:55:00,100
- Did you know that?
- No
353
00:55:03,500 --> 00:55:10,400
Well, the tsar has ordered him
to be arrested and hanged
354
00:55:10,700 --> 00:55:13,900
- Did you know that?
- Absolutely not
355
00:55:22,200 --> 00:55:23,600
Can you read?
356
00:55:29,000 --> 00:55:32,100
No, God didn't give me the wits
357
00:55:37,300 --> 00:55:39,500
Take the order
358
00:55:46,000 --> 00:55:50,000
- Why?
- The heretic must be you
359
00:55:50,600 --> 00:55:52,400
What are you saying?
360
00:55:57,600 --> 00:56:00,200
They won't even let pilgrims
in peace
361
00:56:10,200 --> 00:56:12,700
Who can read?
362
00:56:21,900 --> 00:56:23,400
I can
363
00:56:39,500 --> 00:56:44,100
Good.
Read it aloud then
364
00:56:44,300 --> 00:56:47,900
At the Chudov monastery,
an unworthy monk...
365
00:56:49,300 --> 00:56:51,700
...called Grigory Otrepiev...
366
00:56:53,400 --> 00:56:56,400
...has been tempted by the devil
367
00:56:57,500 --> 00:57:00,400
He tried to lead the other monks
astray...
368
00:57:01,300 --> 00:57:04,600
...with every sort of temptation
369
00:57:10,300 --> 00:57:15,300
He has escaped as far as the border The
tsar has ordered that he be arrested
370
00:57:16,500 --> 00:57:18,000
And hanged
371
00:57:20,600 --> 00:57:23,100
There's no mention of hanging here
372
00:57:25,700 --> 00:57:29,000
Liar!
It's not all written down
373
00:57:30,400 --> 00:57:34,000
Read: arrested and hanged
374
00:57:35,800 --> 00:57:37,300
And hanged
375
00:57:43,600 --> 00:57:47,200
The age of this Grishka...
376
00:57:48,200 --> 00:57:50,900
...is about fifty
377
00:57:55,700 --> 00:57:58,700
His beard is grey, he's fat,
with a red nose
378
00:58:03,600 --> 00:58:05,200
Arrest him
379
00:58:06,900 --> 00:58:10,800
What are you doing?
Think!
380
00:58:10,900 --> 00:58:12,800
How could it be me?
381
00:58:13,800 --> 00:58:20,600
You're too young to make fun of me I can spell
out the words but I don't understand easily
382
00:58:26,700 --> 00:58:31,800
But I'll manage if it's a case
of being hanged
383
00:58:34,400 --> 00:58:43,900
And... his... age... is...
384
00:58:48,700 --> 00:58:50,300
...twenty
385
00:58:54,700 --> 00:58:56,800
Where is this fifty?
Look!
386
00:58:58,700 --> 00:59:00,500
Average height
387
00:59:01,200 --> 00:59:05,350
His hair... red
388
00:59:05,550 --> 00:59:09,700
A wart on his nose
389
00:59:12,000 --> 00:59:15,400
Another on his head
390
00:59:17,900 --> 00:59:25,200
One arm is shorter than the other
391
00:59:25,400 --> 00:59:25,800
Surely that's...
392
00:59:27,200 --> 00:59:29,200
Stop him!
393
00:59:31,100 --> 00:59:34,400
Where are you, my beloved?
394
00:59:34,600 --> 00:59:40,400
In a cold grave on a foreign shore
395
00:59:42,500 --> 00:59:46,700
You lie alone under a heavy stone
396
00:59:46,900 --> 00:59:52,300
You can't see my grief
or hear my weeping
397
00:59:55,500 --> 01:00:02,200
The weeping of your beloved,
as lonely as you
398
01:00:02,400 --> 01:00:03,900
Xenia, don't cry
399
01:00:07,500 --> 01:00:14,800
I know your grief is hard,
but tears cannot ease your sorrow
400
01:00:16,800 --> 01:00:21,550
Feodor, he is not mine.
He belongs to the grave
401
01:00:21,750 --> 01:00:26,500
- I'll never be happy again
- Don't cry, Xenia
402
01:00:26,700 --> 01:00:31,400
The clock is going to chime
403
01:00:33,100 --> 01:00:41,000
When it chimes, trumpets and drums
play, and figures appear
404
01:00:41,100 --> 01:00:41,200
My betrothed, my beloved prince
405
01:00:41,900 --> 01:00:45,000
That's enough, princess
406
01:00:47,600 --> 01:00:51,800
No more weeping and grieving
407
01:00:56,000 --> 01:00:58,900
I'm so unhappy, nanny
408
01:01:00,100 --> 01:01:02,900
So unhappy
409
01:01:04,000 --> 01:01:07,600
Be reasonable, child
410
01:01:08,200 --> 01:01:16,000
A girl's tears are like the dew.
The sun will soon dry them
411
01:01:16,200 --> 01:01:17,600
The world is huge and we'll find
another bridegroom
412
01:01:18,200 --> 01:01:23,200
A handsome, gracious man
You'll forget Prince Ivan
413
01:01:23,400 --> 01:01:24,600
No, nanny
414
01:01:24,800 --> 01:01:29,200
Even though he's dead
I'll be faithful to him
415
01:01:29,500 --> 01:01:34,000
Come on, you began to pine
the minute you saw him
416
01:01:34,200 --> 01:01:37,600
Once there was a girl,
pining all alone
417
01:01:39,500 --> 01:01:43,000
A young man fell in love with her
418
01:01:43,600 --> 01:01:47,000
When the young man died...
419
01:01:48,400 --> 01:01:51,900
...the girl stopped loving him
420
01:02:05,700 --> 01:02:09,000
There, that's your story
421
01:02:19,700 --> 01:02:23,000
Listen to what I'm going to sing
422
01:02:32,900 --> 01:02:34,900
A gnat was chopping wood
423
01:02:44,700 --> 01:02:47,200
A gnat was fetching water
424
01:02:53,000 --> 01:02:58,800
An insect was kneading dough
and brought the gnat his dinner
425
01:02:59,000 --> 01:03:03,700
A dragonfly flew over
the priest's fields
426
01:03:05,100 --> 01:03:10,700
He flew here and there
throwing the hay into the river
427
01:03:10,900 --> 01:03:15,700
The gnat got angry to see the
property misused
428
01:03:18,500 --> 01:03:24,000
He chased after the dragonfly
with a stick
429
01:03:25,500 --> 01:03:30,600
But sadly the stick broke
430
01:04:10,200 --> 01:04:15,800
It didn't harm the dragonfly
but it broke the gnat's ribs
431
01:04:20,100 --> 01:04:23,200
Coming to the aid of the gnat...
432
01:04:26,900 --> 01:04:29,400
...very early in the morning...
433
01:04:35,700 --> 01:04:38,400
...a flea brought a spade...
434
01:04:40,900 --> 01:04:43,500
...to lift the gnat
435
01:04:56,000 --> 01:05:03,300
But it couldn't lift the gnat up
at all
436
01:05:06,700 --> 01:05:09,600
It had overestimated its strength
437
01:05:13,800 --> 01:05:17,300
The gnat gave its soul up to God
438
01:05:19,500 --> 01:05:22,300
Oh, nanny, what a story
439
01:05:35,300 --> 01:05:39,500
It began well but finished badly
440
01:05:43,100 --> 01:05:48,400
Well, do you know a better one?
Sing it then
441
01:05:59,400 --> 01:06:01,300
We'll listen patiently
442
01:06:08,400 --> 01:06:12,700
Tsar Ivan taught us patience
443
01:06:12,900 --> 01:06:17,100
Nanny, you'll want to join in too
444
01:06:21,700 --> 01:06:25,400
It's a tale of this and that,
a hen gave birth to a bullock
445
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
A pig laid an egg
446
01:06:41,200 --> 01:06:43,900
It's my story,
it's not for fools
447
01:06:49,400 --> 01:06:52,200
Little cockerel,
have you been far away?
448
01:06:54,100 --> 01:06:56,800
Across the sea
to the city of Kiev
449
01:07:03,200 --> 01:07:09,600
There grows an oak
and on the oak sits a wise owl
450
01:07:14,200 --> 01:07:16,900
He winks his eyes
and sings a song
451
01:07:27,800 --> 01:07:30,900
One day in the village
a sparrow was born
452
01:07:31,400 --> 01:07:34,200
A real sparrow,
still very young
453
01:07:34,300 --> 01:07:37,400
His beak was long and pointed
454
01:07:40,500 --> 01:07:42,700
He flew away with the owl
455
01:07:47,900 --> 01:07:50,900
He whispered in the owl's ear
456
01:07:56,300 --> 01:07:59,100
The deacon's boys were
threshing grain
457
01:08:03,300 --> 01:08:05,800
They threw the flails in the barn
458
01:08:08,600 --> 01:08:11,700
The barn caught fire
459
01:08:22,700 --> 01:08:25,800
The deacon saw it from his window
460
01:08:49,100 --> 01:08:53,000
He hid behind his water-barrel
461
01:09:02,900 --> 01:09:05,200
The clerk fell off the stove
462
01:09:15,400 --> 01:09:17,900
The deacon's wife was baking
463
01:09:22,800 --> 01:09:25,200
But the police ate all the cakes
464
01:09:30,400 --> 01:09:32,600
One ate a whole cow and an ox
465
01:09:39,500 --> 01:09:41,000
And seven pigs
466
01:09:49,700 --> 01:09:51,100
My goodness!
467
01:10:00,200 --> 01:10:04,200
What, did the wild beast
frighten the hen and her chicks?
468
01:10:08,700 --> 01:10:13,900
Forgive me, tsar.
Old age has made me nervous
469
01:10:18,100 --> 01:10:21,400
What is it, Xenia?
470
01:10:26,900 --> 01:10:35,800
Widowed before your wedding,
still grieving for your betrothed?
471
01:10:36,000 --> 01:10:38,900
Sir, don't be sad to see me cry
472
01:10:39,100 --> 01:10:47,600
My troubles are nothing
compared to yours
473
01:10:47,800 --> 01:10:50,900
My child, my darling
474
01:10:54,300 --> 01:10:58,800
Go to talk with your friends
in your room
475
01:11:05,000 --> 01:11:09,500
Forget these sad thoughts
476
01:11:19,500 --> 01:11:21,500
Go, my child
477
01:11:27,300 --> 01:11:28,700
You, my son
478
01:11:52,000 --> 01:11:55,200
What's this?
479
01:11:58,500 --> 01:12:00,300
A map of Moscovia
480
01:12:05,400 --> 01:12:09,200
Our lands from border to border
481
01:12:20,800 --> 01:12:22,200
Look
482
01:12:31,800 --> 01:12:35,600
Here's Moscow,
here's Novgorod
483
01:12:54,100 --> 01:12:58,200
Here's Kazan, Astrakhan
484
01:12:58,700 --> 01:13:02,900
Here's the sea, the Caspian Sea
485
01:13:06,800 --> 01:13:09,600
Here's the forest of Perm
486
01:13:17,700 --> 01:13:20,100
And here's Siberia
487
01:13:31,100 --> 01:13:33,400
Well done, my son
488
01:14:07,400 --> 01:14:11,000
With one glance,
as if from the clouds...
489
01:14:16,200 --> 01:14:23,800
...you could see our land,
its frontiers, rivers, cities
490
01:14:26,700 --> 01:14:32,250
One day, perhaps soon...
491
01:14:32,450 --> 01:14:38,000
...all this will come to you
492
01:14:50,200 --> 01:14:52,800
Study, my son
493
01:14:55,500 --> 01:14:59,400
I've gained the highest power
494
01:15:02,900 --> 01:15:09,100
I've reigned in peace for six years
495
01:15:09,300 --> 01:15:13,500
Yet happiness has deserted me
496
01:15:13,700 --> 01:15:19,500
In vain astrologers foretell
long years of power
497
01:15:19,700 --> 01:15:24,400
Neither life, nor power,
nor the illusion of glory...
498
01:15:26,500 --> 01:15:34,400
...nor the crowd's praise
can bring me happiness
499
01:15:34,600 --> 01:15:35,600
I thought to find comfort
with my family
500
01:15:42,200 --> 01:15:48,400
I wanted a happy wedding feast
for my daughter
501
01:15:48,600 --> 01:15:51,800
My tsarevna, my beloved
502
01:16:38,300 --> 01:16:45,400
Then, like a hurricane,
death swept away her betrothed
503
01:17:59,000 --> 01:18:04,250
How heavy is the hand
of the eternal judge
504
01:18:04,450 --> 01:18:09,700
How heavy is the sentence
on the guilty
505
01:18:09,900 --> 01:18:10,900
I am surrounded by shadows
506
01:18:11,100 --> 01:18:16,500
If only there were a gleam
of comfort
507
01:18:17,500 --> 01:18:21,500
But my heart is filled with sorrow
508
01:18:21,700 --> 01:18:26,300
My soul suffers
509
01:18:26,500 --> 01:18:30,000
I have a secret fear,
an apprehension
510
01:18:30,200 --> 01:18:39,100
I hoped to calm my soul
with prayers to the saints
511
01:18:39,300 --> 01:18:42,200
In the majesty and glory
of absolute power...
512
01:18:42,400 --> 01:18:46,600
...I, the tsar of Russia,
have wept for consolation
513
01:18:47,200 --> 01:18:49,800
But there are conspiracies
from the boyars
514
01:18:50,200 --> 01:18:53,350
Intrigues in Lithuania,
secret plots
515
01:18:53,550 --> 01:18:56,700
Famine, plague,
fear and destruction
516
01:18:57,000 --> 01:19:01,000
The people wander like wild beasts
517
01:19:01,200 --> 01:19:05,200
Destitute and hungry, Russia groans
518
01:19:08,000 --> 01:19:16,200
And for this terror,
sent as a punishment from God...
519
01:19:16,400 --> 01:19:19,500
...I am held to blame
520
01:19:20,400 --> 01:19:25,000
The name of Boris is cursed
in public
521
01:19:29,700 --> 01:19:33,100
Sleep has fled
and in the night...
522
01:19:39,900 --> 01:19:42,500
...a bloodstained child appears
523
01:19:52,600 --> 01:19:56,600
With piercing eyes, hands
outstretched, he begs for mercy
524
01:19:56,900 --> 01:19:58,800
But there was no mercy
525
01:20:01,800 --> 01:20:08,200
His wound gapes,
he cries as death approaches
526
01:20:08,400 --> 01:20:10,900
O Lord, my God
527
01:20:14,200 --> 01:20:15,600
What's that?
528
01:20:24,500 --> 01:20:26,600
Go and see what's happening
529
01:20:27,000 --> 01:20:28,500
What squealing!
530
01:20:38,800 --> 01:20:40,400
What do you want?
531
01:20:47,800 --> 01:20:49,500
Why are you silent?
532
01:20:58,800 --> 01:21:05,600
Your highness, Prince Vassily
Shuisky wishes an audience
533
01:21:07,600 --> 01:21:11,100
Shuisky?
Tell him to come in
534
01:21:18,600 --> 01:21:22,900
Tell him we're glad to see him
and speak with him
535
01:21:30,100 --> 01:21:32,700
Last night,
a servant of Pushkin's...
536
01:21:38,600 --> 01:21:42,200
...denounced Shuisky, Mstislavsky
and his own master
537
01:21:50,400 --> 01:21:52,500
They met at night in secret
538
01:21:58,200 --> 01:22:00,800
A messenger came from Cracow with...
539
01:22:09,800 --> 01:22:11,600
Arrest the messenger
540
01:22:15,700 --> 01:22:18,100
Prince Shuisky
541
01:22:24,100 --> 01:22:25,700
What was it?
542
01:22:31,600 --> 01:22:35,700
Why did the foolish women cry out?
543
01:22:35,900 --> 01:22:37,200
It was our parrot
544
01:22:43,000 --> 01:22:44,100
Parrot?
545
01:22:50,700 --> 01:22:54,100
Father, it would not do...
546
01:22:55,300 --> 01:22:58,900
...to bother you with a worthless
story
547
01:23:04,200 --> 01:23:08,200
No, my child.
Tell me everything
548
01:23:14,000 --> 01:23:17,700
Our parrot was with the nannies
in their room
549
01:23:43,700 --> 01:23:47,700
He was chattering away,
happy and affectionate
550
01:23:50,900 --> 01:23:54,900
He wanted them to scratch his head
551
01:23:58,400 --> 01:24:02,600
So he went to each in turn
552
01:24:07,800 --> 01:24:11,800
Nanny Nastasya refused
553
01:24:14,300 --> 01:24:18,100
The parrot got angry
and called her a fool
554
01:24:30,700 --> 01:24:34,800
Nanny was cross and she hit him
555
01:24:35,300 --> 01:24:39,200
Then he ruffled up his feathers
556
01:24:41,000 --> 01:24:46,900
The others tried to pacify him
with titbits
557
01:24:53,700 --> 01:24:55,500
- How silly
- No...
558
01:25:23,200 --> 01:25:24,800
...it was no use
559
01:25:26,700 --> 01:25:30,800
He buries his beak in his feathers
560
01:25:39,900 --> 01:25:43,900
He wouldn't look up,
he muttered to himself
561
01:25:45,800 --> 01:25:50,300
Then he jumped on to the nanny
who wouldn't scratch him
562
01:26:02,400 --> 01:26:07,100
He bit her and she fell
to the floor
563
01:26:08,900 --> 01:26:12,900
Then all the nannies
waved their arms...
564
01:26:13,100 --> 01:26:16,500
...trying to chase away the parrot
565
01:26:16,700 --> 01:26:20,100
But it was no use, he bit them all
566
01:26:21,300 --> 01:26:28,100
So that's why they squealed
and disturbed you
567
01:26:28,300 --> 01:26:31,300
That's everything,
just as it happened
568
01:26:31,400 --> 01:26:35,400
My son, my dear child
569
01:27:09,900 --> 01:27:16,100
How well you told your story
570
01:27:17,300 --> 01:27:22,800
How clearly and simply
you told the amusing incident
571
01:27:25,000 --> 01:27:32,000
The fruit of learning
inspired by the light of truth
572
01:27:32,400 --> 01:27:40,300
Oh, if I could see you tsar,
powerful sovereign of Russia!
573
01:27:40,500 --> 01:27:49,700
For that happiness I would exchange
my royal sceptre
574
01:27:49,900 --> 01:27:52,100
But when you come to power...
575
01:27:56,800 --> 01:28:01,600
...choose advisers you can trust
576
01:28:08,700 --> 01:28:14,700
Beware of Shuisky.
He's wise, but sly
577
01:28:16,400 --> 01:28:19,800
I salute you, my noble lord
578
01:28:20,200 --> 01:28:22,600
Oh, it's the great orator himself
579
01:28:24,200 --> 01:28:27,000
Worthy leader of the mindless crowd
580
01:28:30,600 --> 01:28:33,300
Chief among my rebellious boyars
581
01:28:37,900 --> 01:28:40,400
Enemy of the throne
582
01:28:46,600 --> 01:28:49,900
Liar, hypocrite and sycophant
583
01:28:50,500 --> 01:28:54,000
Gossip disguised as boyar,
impostor
584
01:29:26,200 --> 01:29:31,000
At the time of Tsar Ivan,
God rest his soul...
585
01:29:33,900 --> 01:29:37,300
...our family was glorious
586
01:29:44,600 --> 01:29:52,700
What? Tsar Ivan would have
had you burned
587
01:29:56,600 --> 01:30:04,400
He'd have turned the spit himself,
singing a psalm
588
01:30:04,600 --> 01:30:06,200
But we are not so fierce
589
01:30:09,900 --> 01:30:13,000
We tolerate a proud vassal
590
01:33:23,000 --> 01:33:24,100
Tsar!
591
01:33:25,000 --> 01:33:27,700
What is it, Prince Shuisky?
592
01:33:31,800 --> 01:33:33,000
Tsar
593
01:33:37,900 --> 01:33:44,000
I have news, important news
for the country
594
01:33:44,200 --> 01:33:47,600
Surely the same news
brought to Pushkin or to you...
595
01:33:53,900 --> 01:33:57,700
...by the messenger of
the outlaw boyars
596
01:34:00,400 --> 01:34:03,900
Yes, there is a pretender
in Lithuania
597
01:34:07,000 --> 01:34:10,100
The king, the nobles
and the Pope support him
598
01:34:12,900 --> 01:34:18,800
Under what name is he taking up arms
against us?
599
01:34:22,800 --> 01:34:28,900
Whose name has he taken?
Whose?
600
01:34:30,300 --> 01:34:34,200
Tsar, your kingdom is secure
601
01:34:37,800 --> 01:34:42,705
Your goodness and generosity
have won your people's hearts
602
01:34:42,905 --> 01:34:45,400
They are all devoted to you
603
01:34:46,400 --> 01:34:52,700
But though it causes me pain...
604
01:34:52,900 --> 01:35:02,300
...I cannot hide that if this
villain should dare...
605
01:35:02,500 --> 01:35:02,600
...to cross from Lithuania...
606
01:35:11,700 --> 01:35:15,000
...many people would be
attracted...
607
01:35:18,000 --> 01:35:21,900
...by his name, Dmitri
608
01:35:23,900 --> 01:35:25,600
Tsarevich, leave us
609
01:35:29,500 --> 01:35:32,600
My lord, allow me to stay
at your side
610
01:35:36,000 --> 01:35:39,300
- No, it's impossible
- I wish to know what's wrong
611
01:35:41,600 --> 01:35:45,700
Tsarevich, obey me
612
01:35:47,700 --> 01:35:51,400
Take immediate measures
to close the Lithuanian border
613
01:35:51,600 --> 01:35:54,700
No one must be able to cross.
Go!
614
01:36:00,300 --> 01:36:01,500
No
615
01:36:04,700 --> 01:36:06,200
Wait, Shuisky
616
01:36:12,100 --> 01:36:18,900
Have you ever heard of dead children
who rise from the grave?
617
01:36:20,100 --> 01:36:24,100
Who defy the tsar,
the legitimate tsar...
618
01:36:27,400 --> 01:36:32,100
...elected by the people
and crowned by the Patriarch?
619
01:36:35,600 --> 01:36:36,700
What?
620
01:36:48,300 --> 01:36:52,600
Isn't it funny?
Why aren't you laughing?
621
01:36:53,600 --> 01:36:56,000
Have mercy, your highness
622
01:37:02,300 --> 01:37:06,000
When that dark deed was done...
623
01:37:09,800 --> 01:37:13,600
When the child prematurely died...
624
01:37:17,000 --> 01:37:21,300
...and the sight of his
bloodstained body...
625
01:37:25,100 --> 01:37:31,900
...grieved the people of Uglich
and incited them to vengeance...
626
01:37:35,400 --> 01:37:42,300
...the murdered child,
was it Dmitri?
627
01:38:03,900 --> 01:38:06,500
- It was
- Vassily Ivanich!
628
01:38:16,800 --> 01:38:20,100
By God and the cross, I beg you,
on your honour...
629
01:38:21,900 --> 01:38:25,400
...tell me the truth
630
01:38:29,200 --> 01:38:36,400
You know I am merciful.
I won't punish your deceit
631
01:38:39,500 --> 01:38:44,600
But if you trick me, I swear...
632
01:38:49,100 --> 01:38:52,600
...I'll think up such
a terrible punishment...
633
01:39:00,100 --> 01:39:04,100
...that Ivan the Terrible
will turn in his grave
634
01:39:07,900 --> 01:39:10,200
I'm waiting for your answer
635
01:39:14,800 --> 01:39:17,200
Don't you believe me?
636
01:39:22,600 --> 01:39:31,300
You doubt my loyalty
when you threaten me
637
01:39:31,500 --> 01:39:38,200
It's not the punishment I fear,
it's your displeasure
638
01:39:38,600 --> 01:39:46,100
In the cathedral at Uglich,
in front of the people...
639
01:39:46,300 --> 01:39:48,900
...I saw the child's body
for five days and more
640
01:39:55,200 --> 01:40:04,800
Beside him were thirteen other
bodies, mutilated and bloody
641
01:40:05,000 --> 01:40:09,500
Already they were decomposing
642
01:40:12,600 --> 01:40:21,100
But the prince's face
was bright and peaceful
643
01:40:21,500 --> 01:40:26,500
The awful wound gaped
644
01:40:29,900 --> 01:40:37,000
But on his lips
was a miraculous smile
645
01:40:37,200 --> 01:40:43,700
He seemed to be sleeping peacefully
in his cradle
646
01:40:51,300 --> 01:40:55,500
His arms were crossed
647
01:41:00,200 --> 01:41:03,300
There was a toy in his hands
648
01:41:07,600 --> 01:41:08,800
Enough!
649
01:41:16,100 --> 01:41:19,200
I'm suffocating
650
01:41:21,600 --> 01:41:26,500
I felt the blood
rush to my face...
651
01:41:27,700 --> 01:41:32,100
...then subside painfully
652
01:41:33,400 --> 01:41:41,100
O conscience,
how cruelly you try me
653
01:41:41,300 --> 01:41:43,200
If there is one single stain...
654
01:41:43,500 --> 01:41:48,700
...by chance, the least stain...
655
01:41:55,900 --> 01:41:57,800
...your soul will burn
656
01:42:01,100 --> 01:42:03,700
Your heart will be poisoned
657
01:42:08,500 --> 01:42:10,700
You'll suffer so much
658
01:42:12,500 --> 01:42:14,900
Hammers will beat in your ears...
659
01:42:22,300 --> 01:42:24,500
...with reproaches and curses
660
01:42:28,000 --> 01:42:30,300
You choke
661
01:42:39,300 --> 01:42:41,000
Your head is dizzy
662
01:42:51,900 --> 01:42:55,800
Then the bloodstained child appears
663
01:43:06,500 --> 01:43:09,400
There it is!
664
01:43:14,200 --> 01:43:16,900
Trembling, growing,
it's coming closer
665
01:43:22,100 --> 01:43:25,200
It's groaning.
Go away!
666
01:43:29,700 --> 01:43:32,500
I wasn't the one
who committed the crime
667
01:43:37,300 --> 01:43:39,400
Go away!
It was the people
668
01:43:45,400 --> 01:43:48,200
It was not I.
The people wanted it
669
01:43:54,100 --> 01:44:03,200
God, you do not want a sinner to die
670
01:44:17,800 --> 01:44:23,900
Have mercy on the guilty soul
of Tsar Boris
671
01:44:24,100 --> 01:44:29,900
By the blue Vistula,
under a shady willow tree...
672
01:44:35,400 --> 01:44:40,500
...grows a lovely flower,
whiter than snow
673
01:44:41,900 --> 01:44:47,600
Gazing languidly
into the mirror of the water...
674
01:44:49,200 --> 01:44:54,000
...it adores its own beauty
675
01:45:11,500 --> 01:45:17,200
Above the pretty flower,
sparkling in the sunshine...
676
01:45:39,600 --> 01:45:45,400
...is a cloud of
playful butterflies
677
01:45:46,700 --> 01:45:51,900
Captivated by the beauty
of the flower...
678
01:46:06,700 --> 01:46:12,100
...they dare not touch
its delicate petals
679
01:46:12,800 --> 01:46:17,600
And the pretty flower
waves its head...
680
01:46:21,800 --> 01:46:27,700
...gazing languidly
into the mirror of the water
681
01:46:27,900 --> 01:46:29,000
Pass me my diamond crown
682
01:46:35,600 --> 01:46:40,400
In the cheerful castle
lives a beautiful lady...
683
01:46:47,800 --> 01:46:53,500
...more beautiful than the flower
by the water
684
01:46:58,100 --> 01:47:02,800
More beautiful, more tender...
685
01:47:10,400 --> 01:47:17,300
...she sparkles for the glory
of all Sandomir
686
01:47:17,500 --> 01:47:21,600
Many proud, famous knights...
687
01:47:21,800 --> 01:47:26,400
...kneel in humble confusion
before her
688
01:47:31,300 --> 01:47:36,000
They find their greatest happiness
in her smile
689
01:47:40,500 --> 01:47:45,900
They forget the world
at the feet of this enchantress
690
01:47:49,400 --> 01:47:54,300
But this beauty only laughs
cruelly...
691
01:48:02,200 --> 01:48:07,500
...at their words of love
and burning passion
692
01:48:08,300 --> 01:48:10,400
Their suffering...
693
01:48:10,600 --> 01:48:14,600
...means nothing to her
694
01:48:17,900 --> 01:48:19,300
Enough
695
01:48:26,600 --> 01:48:33,000
The fair lady is grateful
for your kind words...
696
01:48:33,200 --> 01:48:37,950
...and to be compared to a
flower whiter than snow
697
01:48:38,150 --> 01:48:42,900
But the lady Mnishek
does not appreciate your flattery
698
01:48:43,100 --> 01:48:45,300
Your talk of crowds
of young knights...
699
01:48:45,500 --> 01:48:46,200
...who die at her feet,
drowning in bliss
700
01:48:46,400 --> 01:48:50,800
The lady Mnishek has no need
of these songs...
701
01:48:51,800 --> 01:48:56,300
.. or of your praises
of my beauty
702
01:49:03,000 --> 01:49:08,900
But the marvellous songs
my nurse would sing me...
703
01:49:13,500 --> 01:49:18,400
...of Polish battles and victories
704
01:49:23,700 --> 01:49:29,300
And Polish maidens who conquered
the enemy
705
01:49:35,300 --> 01:49:40,800
These are the songs which comfort
the lady Mnishek
706
01:49:54,800 --> 01:49:56,300
Leave me
707
01:50:11,000 --> 01:50:17,700
Ruzya, I do not need you.
You may go and rest
708
01:50:20,900 --> 01:50:25,200
Marina is so bored
709
01:50:33,300 --> 01:50:36,200
So bored
710
01:50:46,200 --> 01:50:52,700
How sleepily the days
follow each other
711
01:52:04,300 --> 01:52:07,900
They are empty and pointless
712
01:52:08,100 --> 01:52:14,000
A whole army
of princes and counts...
713
01:52:14,200 --> 01:52:18,600
...cannot dispel my boredom
714
01:52:44,500 --> 01:52:49,700
But in the misty distance
a star has appeared
715
01:52:53,400 --> 01:52:59,400
The Muscovite adventurer
has taken the lady Mnishek's fancy
716
01:53:02,800 --> 01:53:08,800
My Dmitri, a fearless avenger...
717
01:53:14,700 --> 01:53:19,300
...will bring God's vengeance
for the little prince
718
01:53:31,100 --> 01:53:35,600
The victim of the greed and fury...
719
01:53:39,100 --> 01:53:43,900
...of the murderer Godunov
720
01:53:49,100 --> 01:53:56,200
I shall rouse the sleeping nobles,
lure them with the promise of gold
721
01:54:06,800 --> 01:54:15,600
And you, my lovesick pretender I'll
captivate you with tears and passion
722
01:54:15,800 --> 01:54:18,150
In my arms I'll smother you
with kisses
723
01:54:18,350 --> 01:54:20,700
My tsarevich, my Dmitri,
my chosen husband
724
01:54:20,900 --> 01:54:25,500
I'll bewitch you with loving words
725
01:54:25,700 --> 01:54:34,000
Languorous passion is something
the lady Mnishek finds too tiresome
726
01:54:35,200 --> 01:54:38,200
Just like the dull speeches
of nobles
727
01:54:40,200 --> 01:54:44,300
It's glory and power she desires
728
01:54:47,900 --> 01:54:52,000
I shall be proclaimed tsaritsa
729
01:54:55,100 --> 01:55:00,300
In a robe of purple and gold
I'll shine like the sun
730
01:55:00,500 --> 01:55:04,000
I shall dazzle
the coarse Muscovites
731
01:55:06,200 --> 01:55:10,700
The proud boyars will honour me
732
01:55:15,900 --> 01:55:18,500
In legend she will be glorified...
733
01:55:18,600 --> 01:55:21,700
...the proud tsaritsa
of the foolish Muscovites
734
01:55:23,400 --> 01:55:27,400
Oh, it's you, father
735
01:55:36,100 --> 01:55:42,100
May a humble servant of the Lord...
736
01:55:43,800 --> 01:55:46,400
...request an audience...
737
01:55:52,700 --> 01:55:59,800
...with a lady of dazzling beauty?
738
01:56:03,900 --> 01:56:07,700
Need you ask, father?
739
01:56:11,000 --> 01:56:19,000
Marina Mnishek is, and always
will be...
740
01:56:19,200 --> 01:56:29,400
...an obedient daughter of the one
apostolic, indivisible church
741
01:56:29,600 --> 01:56:32,800
God's church has been forgotten,
its saints neglected
742
01:56:33,000 --> 01:56:36,000
The clear spring of faith has dried
743
01:56:36,200 --> 01:56:40,250
The flame of censers is fading
744
01:56:40,450 --> 01:56:44,500
The wounds of the martyrs gape
745
01:56:46,500 --> 01:56:52,200
The mansions of heaven
know only grief
746
01:56:52,600 --> 01:56:59,100
Humble men who guard their flocks
shed tears
747
01:56:59,300 --> 01:57:04,500
Father, you distress me
748
01:57:05,000 --> 01:57:09,400
Your sad words bring great pain
to my frail heart
749
01:57:10,200 --> 01:57:14,700
Marina
750
01:57:14,900 --> 01:57:24,200
Go and proclaim the faith
to the Moscow heretics
751
01:57:24,400 --> 01:57:28,200
Lead them to the path of redemption
752
01:57:31,700 --> 01:57:34,900
Crush the spirit of discord
753
01:57:35,100 --> 01:57:40,400
Marina will then be glorified
by the angels of the Lord
754
01:57:42,600 --> 01:57:45,500
Marina will be glorified
by the angels of the Lord
755
01:57:45,600 --> 01:57:46,800
Oh, what a sinful thought
756
01:57:47,700 --> 01:57:58,600
Father, what strategy you use
to tempt Marina's sinful soul
757
01:57:59,100 --> 01:58:04,100
I am used to banquets
and brilliant society
758
01:58:04,300 --> 01:58:08,500
I am not the one to exalt
God's church
759
01:58:14,400 --> 01:58:18,300
I am powerless
760
01:58:26,400 --> 01:58:31,800
Capture the pretender
with your beauty
761
01:58:38,000 --> 01:58:46,300
Sow passion in his heart
with loving words
762
01:58:50,000 --> 01:58:58,000
Captivate him with smiles and
looks of love
763
01:59:05,600 --> 01:59:13,800
Put aside the superstitions
of conscience
764
01:59:16,900 --> 01:59:21,300
Abandon prejudice...
765
01:59:27,900 --> 01:59:31,400
...and maidenly false modesty
766
01:59:38,500 --> 01:59:45,100
Sometimes pretend to be angry,
to be capricious
767
01:59:45,300 --> 01:59:48,400
At others, use flattery
768
01:59:50,800 --> 01:59:53,500
Tempt him, captivate him
769
01:59:53,700 --> 01:59:59,900
When he is silenced, overcome,
awaiting your command...
770
02:00:00,100 --> 02:00:01,700
...make him swear
to spread the faith
771
02:00:01,900 --> 02:00:03,500
I've no intention of doing this
772
02:00:05,100 --> 02:00:10,700
What?
Do you dare to defy the church?
773
02:01:04,400 --> 02:01:10,900
If it is required,
without fear or regret...
774
02:01:13,100 --> 02:01:16,700
...you must sacrifice yourself...
775
02:01:21,600 --> 02:01:24,000
...with no thought of your honour
776
02:01:28,400 --> 02:01:29,400
What?
777
02:01:31,900 --> 02:01:33,300
Insolent liar
778
02:01:35,300 --> 02:01:37,700
I curse your depraved heart
779
02:02:18,400 --> 02:02:22,500
I curse you with all the force
of contempt
780
02:02:23,000 --> 02:02:26,200
Get out of my sight!
781
02:02:32,700 --> 02:02:35,500
Your eyes shine with the flame
of hell
782
02:02:35,700 --> 02:02:43,100
Your mouth is twisted,
your cheeks are pale
783
02:02:43,300 --> 02:02:44,800
Evil has spoiled your beauty
784
02:02:45,000 --> 02:02:51,800
- The spirit of hell is upon you
- God, protect me
785
02:02:52,000 --> 02:02:55,400
Satan himself is hovering over you
786
02:03:08,900 --> 02:03:14,600
Humble yourself before God's envoy
787
02:03:14,800 --> 02:03:18,000
Submit with all your soul
788
02:03:18,200 --> 02:03:24,900
Submit with all your desires
and dreams
789
02:03:25,200 --> 02:03:32,500
Be my slave
790
02:03:34,300 --> 02:03:37,200
At midnight in the garden,
by the fountain
791
02:03:39,700 --> 02:03:42,400
Oh, wonderful voice
792
02:03:51,200 --> 02:03:56,100
You fill my heart with joy
793
02:03:59,800 --> 02:04:07,300
Will you come, my heart's desire,
my swift-winged dove?
794
02:04:07,500 --> 02:04:12,800
Or will you forget the falcon
who longs for you?
795
02:04:13,000 --> 02:04:15,300
Ease my tormented heart
with words of affection
796
02:04:16,400 --> 02:04:18,500
Marina
797
02:04:21,600 --> 02:04:24,000
Answer
798
02:04:24,700 --> 02:04:28,800
Come, I am waiting for you
799
02:04:34,900 --> 02:04:37,300
No, there is no reply
800
02:04:38,500 --> 02:04:39,700
Tsarevich
801
02:04:43,000 --> 02:04:45,700
You again, following me
like a shadow
802
02:04:48,300 --> 02:04:50,100
Most noble tsarevich
803
02:04:50,500 --> 02:04:54,500
Beautiful, proud Marina
sends me to you
804
02:04:54,800 --> 02:04:58,800
That obedient child, entrusted to me
by heaven
805
02:05:00,100 --> 02:05:08,300
She begged me to tell you
of the malicious way she is mocked
806
02:05:08,500 --> 02:05:08,600
She loves you and will come
807
02:05:11,000 --> 02:05:17,000
If you speak the truth
and not the words of Satan...
808
02:05:18,100 --> 02:05:23,100
...I will set her over all Russia
809
02:05:23,300 --> 02:05:26,800
I shall raise her to the throne
at my side
810
02:05:31,900 --> 02:05:34,700
I will blind my people
with her beauty
811
02:05:39,900 --> 02:05:47,300
You fiend, creeping into my soul
to obtain an admission
812
02:05:51,200 --> 02:05:53,600
Did you lie about Marina's love?
813
02:05:59,000 --> 02:06:00,900
Lie?
814
02:06:05,600 --> 02:06:08,100
To you, tsarevich?
815
02:06:08,300 --> 02:06:15,000
Night and day she longs
for you alone
816
02:06:21,700 --> 02:06:28,200
At night she dreams of your destiny
817
02:06:29,000 --> 02:06:35,900
If you love her, if you knew
of her suffering...
818
02:06:36,100 --> 02:06:41,700
...of the sneers of the nobles,
the envy of their wives...
819
02:06:47,900 --> 02:06:53,900
...vulgar gossip,
talk of a secret meeting...
820
02:06:54,100 --> 02:06:56,200
...all the unbearable insults...
821
02:06:59,400 --> 02:07:06,000
...then you would not reject
my humble prayer...
822
02:07:07,600 --> 02:07:12,400
...and doubt Marina's suffering
823
02:07:21,800 --> 02:07:23,900
Enough!
No more reproaches
824
02:07:29,300 --> 02:07:32,350
I've hidden my happiness
for too long
825
02:07:32,550 --> 02:07:35,600
I'll defend Marina
with all my strength
826
02:07:43,300 --> 02:07:46,600
I'll make the nobles speak out
827
02:07:55,900 --> 02:07:58,500
I'll stop their wives' deceit
828
02:08:01,900 --> 02:08:04,500
I'll laugh at their spite
829
02:08:08,600 --> 02:08:13,500
I'll confess my boundless love
for Marina
830
02:08:16,300 --> 02:08:23,700
I'll throw myself at her feet and beg her
not to reject me... ...but to be my tsaritsa
831
02:08:25,000 --> 02:08:26,900
Saint Ignatius, help us
832
02:08:28,200 --> 02:08:31,500
You have renounced the world...
833
02:08:34,900 --> 02:08:37,700
...and all life's joys
834
02:08:47,700 --> 02:08:50,200
You, skilled master of seduction...
835
02:08:57,600 --> 02:09:04,400
...I beg you, by all the strength
of your longing for heaven...
836
02:09:07,400 --> 02:09:10,700
...lead me to her,
let me see her
837
02:09:11,900 --> 02:09:18,000
Let me speak to her of my love
and no price will be too great
838
02:09:20,400 --> 02:09:27,400
I am a humble sinner...
839
02:09:27,500 --> 02:09:34,700
...always contemplating
the terrible day of judgement...
840
02:09:35,600 --> 02:09:43,700
...and the retribution of that day
841
02:09:43,900 --> 02:09:46,800
I am a corpse, a cold stone
842
02:09:47,000 --> 02:09:52,700
Could I desire treasures on earth?
843
02:09:55,000 --> 02:10:03,000
But if Dmitri, inspired by God,
followed my wish...
844
02:10:05,100 --> 02:10:10,600
...to watch over him,
guard and protect him...
845
02:10:11,200 --> 02:10:13,800
...like a son...
846
02:10:16,200 --> 02:10:19,400
Then I shall stay by you.
But let me see Marina
847
02:10:20,700 --> 02:10:23,300
- Tsarevich, hide
- What is it?
848
02:10:23,500 --> 02:10:25,100
The nobles might find you here
849
02:10:28,100 --> 02:10:30,800
I beg you, leave
850
02:10:31,600 --> 02:10:34,300
Let them come.
I'll greet them as they deserve
851
02:10:34,500 --> 02:10:37,000
Take care, tsarevich.
You'll ruin yourself and Marina
852
02:10:37,200 --> 02:10:42,100
I don't believe your passion, sir. You
protestations are in vain And you cannot...
853
02:10:43,400 --> 02:10:48,300
Soon we'll conquer Russia
and bring prisoners back
854
02:10:52,300 --> 02:10:54,900
We'll certainly defeat Boris's troops
855
02:10:58,400 --> 02:11:00,400
Then why delay?
856
02:11:03,900 --> 02:11:08,900
Go off to Moscow and capture Boris
857
02:11:09,100 --> 02:11:12,800
It is in Poland's interest
that Russia be destroyed
858
02:11:14,400 --> 02:11:20,600
Marina is not the person to do it.
She's haughty and cold
859
02:11:21,600 --> 02:11:23,700
Wine, my lords
860
02:11:28,600 --> 02:11:30,200
Long live Marina
861
02:11:33,400 --> 02:11:35,600
To the health of the Mnishek
862
02:11:38,000 --> 02:11:40,600
A toast to Marina
863
02:11:47,200 --> 02:11:50,100
To the glory of Marina's royal crown
864
02:11:52,200 --> 02:11:54,300
That crafty Jesuit
865
02:11:56,600 --> 02:12:00,300
He squeezed me in his talons
866
02:12:07,400 --> 02:12:12,700
I've seen Marina only from afar
867
02:12:17,400 --> 02:12:23,500
I've met her beautiful gaze
only in secret
868
02:12:27,900 --> 02:12:31,400
But my heart was beating so hard...
869
02:12:44,400 --> 02:12:50,600
...that I longed to fight off
my unwelcome spiritual father
870
02:13:06,700 --> 02:13:12,300
While I listened to his
unscrupulous chatter...
871
02:13:15,100 --> 02:13:21,100
...I could see Marina on the arm
of some noble
872
02:13:27,000 --> 02:13:29,900
Her face glowing with a
conquering smile...
873
02:13:34,500 --> 02:13:38,300
...she spoke to him
of tender caresses...
874
02:13:44,800 --> 02:13:49,300
...of passion and the joy of being
a wife
875
02:13:52,100 --> 02:13:54,400
The wife of some old libertine
876
02:14:02,400 --> 02:14:08,700
When fate promises glory, love
and a crown
877
02:14:13,100 --> 02:14:15,400
No, the devil take everything!
878
02:14:43,100 --> 02:14:45,500
Quickly, put on armour
879
02:14:52,700 --> 02:14:56,000
Helmet, sword and mount
880
02:17:03,900 --> 02:17:05,100
Forward
881
02:17:11,900 --> 02:17:13,600
Into mortal combat
882
02:17:21,400 --> 02:17:25,700
At the head of my troops...
883
02:17:32,400 --> 02:17:36,600
...I'll meet the enemy face to face
884
02:17:37,100 --> 02:17:40,600
I'll seize my rightful throne
885
02:17:40,800 --> 02:17:43,600
Dmitri, tsarevich
886
02:17:48,300 --> 02:17:51,200
It's her, Marina
887
02:17:53,600 --> 02:17:56,800
Here I am, my dove, my beauty
888
02:17:59,600 --> 02:18:03,800
How the minutes dragged
as I was waiting
889
02:18:04,000 --> 02:18:08,650
How many doubts tore at my heart
and clouded my thoughts...
890
02:18:08,850 --> 02:18:13,500
...making me curse my happiness
and my love I know it all
891
02:18:20,000 --> 02:18:21,700
You don't sleep
892
02:18:24,400 --> 02:18:29,450
Day and night you dream of Marina
893
02:18:29,650 --> 02:18:34,700
But I did not come to hear
idle chat
894
02:18:34,900 --> 02:18:35,400
You may languish for me alone
895
02:18:35,600 --> 02:18:41,300
Neither your sacrifices
nor your death will impress me
896
02:18:41,500 --> 02:18:45,600
How soon will you be tsar in Moscow?
897
02:18:46,300 --> 02:18:50,500
Tsar?
Marina, you wound me
898
02:18:54,500 --> 02:19:00,900
Is it possible that power,
the throne and the courtiers...
899
02:19:02,100 --> 02:19:10,000
...can stifle the sacred
thirst for love...
900
02:19:10,200 --> 02:19:12,400
...and the force
of ardent passion?
901
02:19:13,100 --> 02:19:14,600
Of course
902
02:19:17,700 --> 02:19:24,800
We'd be happy in a humble cottage
903
02:19:42,600 --> 02:19:50,400
What's glory to us?
We'd live on love alone
904
02:20:07,800 --> 02:20:12,100
If it's only love you want,
tsarevich...
905
02:20:15,200 --> 02:20:19,300
...then in Russia you'll find...
906
02:20:25,400 --> 02:20:30,700
...all the rosy-cheeked women
you want
907
02:20:36,900 --> 02:20:38,900
What are they to me?
908
02:20:59,100 --> 02:21:02,900
They are interested only
in luxury
909
02:21:03,100 --> 02:21:05,000
One loving word...
910
02:21:07,100 --> 02:21:09,700
...and they smother you
911
02:21:11,300 --> 02:21:20,100
I adore you alone, Marina...
912
02:21:20,300 --> 02:21:23,550
...with all my love
913
02:21:23,750 --> 02:21:27,000
Pity my troubled soul
914
02:21:29,900 --> 02:21:31,600
Do not turn me away
915
02:21:36,400 --> 02:21:43,700
So it is only the woman in me
you love
916
02:21:45,600 --> 02:21:51,100
Only the throne of the tsars,
the purple robe and golden crown...
917
02:21:51,700 --> 02:21:56,600
...only these can tempt me
918
02:22:08,800 --> 02:22:12,900
You wound my heart, cruel Marina
919
02:22:34,100 --> 02:22:38,500
Your words blow a deathly cold
on me
920
02:22:45,600 --> 02:22:50,300
Here I am, at your feet,
begging you
921
02:22:54,100 --> 02:23:00,700
Do not reject my love
922
02:23:35,500 --> 02:23:40,100
Get up, don't tire yourself
with useless prayers
923
02:23:40,300 --> 02:23:42,600
Get up, poor martyr.
I pity you
924
02:23:55,400 --> 02:23:57,500
You're dying with love...
925
02:23:59,900 --> 02:24:01,900
...for your Marina
926
02:24:03,900 --> 02:24:08,600
You dream of her, forgetting
the throne...
927
02:24:11,100 --> 02:24:13,300
...and the battle with Boris
928
02:24:14,900 --> 02:24:17,000
Go, you vagabond
929
02:24:18,600 --> 02:24:20,600
Marina, what do you mean?
930
02:24:20,700 --> 02:24:22,300
Go, you parasite
931
02:24:33,000 --> 02:24:35,800
- How dare you?
- Serf!
932
02:24:38,000 --> 02:24:45,900
Stop, Marina.
You're mocking my past life
933
02:24:46,100 --> 02:24:48,900
You're mistaken.
I am the tsar's son
934
02:24:55,100 --> 02:24:59,100
From every corner of Russia
soldiers have come to me
935
02:25:10,900 --> 02:25:14,800
Tomorrow we'll lead our warriors
into battle
936
02:25:42,200 --> 02:25:46,300
Straight to the Kremlin in Moscow
937
02:25:50,600 --> 02:25:54,700
I shall take the throne
of my forefathers
938
02:26:00,600 --> 02:26:05,800
But when I am enthroned as tsar...
939
02:26:11,600 --> 02:26:15,200
...with what pleasure I shall
mock you
940
02:26:22,300 --> 02:26:25,500
With what pleasure
I'll watch you...
941
02:26:32,700 --> 02:26:40,200
...tormented by the thought
of your lost kingdom
942
02:29:27,800 --> 02:29:31,900
I'll command everyone
to laugh at this foolish woman
943
02:29:34,800 --> 02:29:36,400
Laugh?
944
02:29:42,800 --> 02:29:49,400
Tsarevich, I beg you
945
02:29:55,700 --> 02:30:03,350
Don't condemn me
for my cruel words
946
02:30:03,550 --> 02:30:11,200
I meant no reproach nor derision
947
02:30:12,500 --> 02:30:22,000
I spoke only from love
and desire for your glory
948
02:30:22,200 --> 02:30:30,600
Those words resound in the silence
of the night, my beloved
949
02:30:32,600 --> 02:30:34,800
Your Marina will not forsake you
950
02:30:35,100 --> 02:30:43,100
Forget that she loves you...
951
02:30:49,200 --> 02:30:53,700
...and hurry to your throne
952
02:31:02,300 --> 02:31:11,100
Marina, don't cause me more anguish
with false love
953
02:31:21,900 --> 02:31:27,100
I love you, my sovereign
954
02:31:27,200 --> 02:31:31,050
Say it again, Marina.
955
02:31:31,250 --> 02:31:36,200
Don't let our happiness die
956
02:31:36,400 --> 02:31:39,100
Give me happiness, my enchantress
957
02:31:39,200 --> 02:31:40,300
My tsar
958
02:31:42,000 --> 02:31:50,400
- Rise, my tsaritsa
- How you revive my heart
959
02:31:50,600 --> 02:31:52,700
- Rise, embrace your love
- My sovereign
960
02:31:56,300 --> 02:32:01,900
- Is the service over?
- Yes, and he was cursed again
961
02:32:02,100 --> 02:32:03,900
- Who's \x22 he\x22?
- Grishka Otrepiev
962
02:32:04,100 --> 02:32:08,500
That fat deacon came out
963
02:32:09,000 --> 02:32:09,700
He shouted:
964
02:32:13,400 --> 02:32:16,000
\x22A curse on Grishka Otrepiev\x22
965
02:32:18,700 --> 02:32:24,800
What are you talking about?
Have you gone mad?
966
02:32:25,000 --> 02:32:26,400
It's true, friends
967
02:32:33,500 --> 02:32:36,900
He said, \x22A curse on Grishka
Otrepiev\x22
968
02:32:38,600 --> 02:32:42,000
What does it matter
to the tsarevich?
969
02:32:46,900 --> 02:32:48,700
As if he were Grishka
970
02:32:55,500 --> 02:32:57,000
Exactly
971
02:32:59,500 --> 02:33:01,900
But they sang a Requiem
for the tsarevich
972
02:33:05,100 --> 02:33:06,700
Really?
It's hard to understand
973
02:33:06,900 --> 02:33:08,377
For a man who's alive?
974
02:33:08,577 --> 02:33:11,800
What godless people
For the living tsarevich
975
02:33:21,500 --> 02:33:23,200
Just wait
976
02:33:30,100 --> 02:33:31,900
He'll overthrow Boris
977
02:33:46,100 --> 02:33:49,300
They say he's reached Kromy already
978
02:33:52,800 --> 02:33:57,100
He's marching on Moscow.
He's destroying Boris's forces
979
02:33:57,300 --> 02:34:03,800
His path is taking him to the throne of
his fathers... ...the orthodox tsars
980
02:34:04,000 --> 02:34:06,300
He'll help us put Boris to death
981
02:34:12,100 --> 02:34:15,500
What are you doing?
Be quiet
982
02:34:18,700 --> 02:34:21,900
Have you forgotten
about the torture chamber?
983
02:34:25,000 --> 02:34:26,600
Tin hat! Tin hat!
984
02:34:29,100 --> 02:34:34,900
The moon is waning,
the kitten is mewing
985
02:34:35,100 --> 02:34:37,100
Simpleton arise,
pray to God
986
02:34:37,300 --> 02:34:44,300
Bow down before Christ,
Christ our God
987
02:34:44,500 --> 02:34:51,500
The weather will be fine.
A moon...
988
02:34:51,700 --> 02:34:54,300
Good day, simpleton Ivanich
989
02:35:00,600 --> 02:35:02,300
Stand up and salute
990
02:35:05,600 --> 02:35:09,000
Take off your hat,
your heavy hat
991
02:35:14,000 --> 02:35:16,300
It rings!
992
02:35:24,400 --> 02:35:27,200
I've got a kopeck
993
02:35:29,500 --> 02:35:32,000
Are you joking?
994
02:35:35,000 --> 02:35:37,900
They've hurt the simpleton
995
02:35:42,600 --> 02:35:44,800
They've taken his kopeck
996
02:35:46,900 --> 02:35:50,600
Our father...
997
02:35:52,400 --> 02:35:56,900
...give alms, for our Lord's sake
998
02:35:58,800 --> 02:36:08,000
Tsar, give alms,
for our Lord's sake
999
02:36:08,200 --> 02:36:13,100
Sovereign father, for the sake
of Christ
1000
02:36:13,300 --> 02:36:18,550
Our father, give us bread
1001
02:36:18,750 --> 02:36:23,000
Bread,
bread for the hungry
1002
02:36:23,200 --> 02:36:24,200
Boris
1003
02:36:25,900 --> 02:36:28,600
They've harmed the simpleton
1004
02:36:33,000 --> 02:36:34,700
What is he crying for?
1005
02:36:34,900 --> 02:36:37,900
Urchins have stolen my kopeck
1006
02:36:38,500 --> 02:36:40,850
Have them murdered...
1007
02:36:41,050 --> 02:36:43,400
...like you murdered...
1008
02:36:45,500 --> 02:36:47,900
...the tsarevich
1009
02:36:50,800 --> 02:36:51,900
Shut up
1010
02:36:56,700 --> 02:36:58,500
Seize him
1011
02:37:01,300 --> 02:37:02,800
Don't touch him
1012
02:37:06,600 --> 02:37:09,700
Holy man, pray for me
1013
02:37:26,000 --> 02:37:29,700
No, Boris, I can't
1014
02:37:41,500 --> 02:37:47,600
I can't pray for Tsar Herod
1015
02:37:56,300 --> 02:38:02,800
The Mother of God
won't allow it
1016
02:38:09,500 --> 02:38:15,400
Flow, bitter tears
1017
02:38:18,700 --> 02:38:23,900
Weep, believing soul
1018
02:38:24,100 --> 02:38:33,400
Soon the enemy will come
and darkness will fall
1019
02:38:33,600 --> 02:38:36,500
Unfathomable darkness
1020
02:38:38,400 --> 02:38:47,800
Woe to you, Russia.
Weep, Russian people
1021
02:38:48,000 --> 02:38:51,600
Starving people
1022
02:38:55,000 --> 02:38:57,900
Noble boyars
1023
02:39:44,900 --> 02:39:51,000
Our sovereign Tsar
Boris Feodoritch...
1024
02:39:56,000 --> 02:40:04,000
...with the blessing of
the Patriarch of Russia...
1025
02:40:04,200 --> 02:40:06,500
...orders me to announce to you:
1026
02:40:13,400 --> 02:40:18,800
\x22A brigand, a thief and rebel...
1027
02:40:19,200 --> 02:40:26,800
...who has incited mercenaries
and styles himself tsarevich...
1028
02:40:36,000 --> 02:40:40,300
...has proclaimed himself
the legitimate tsar
1029
02:40:47,900 --> 02:40:54,400
Together with outlaw boyars
and Lithuanians...
1030
02:40:55,800 --> 02:41:05,900
...he is plotting to overthrow me
and invites you to join him...
1031
02:41:06,100 --> 02:41:08,200
...in issuing treacherous decrees\x22
1032
02:41:19,900 --> 02:41:28,900
With God's blessing, judge him
according to your conscience
1033
02:41:29,100 --> 02:41:31,700
Let us vote, boyars
1034
02:41:46,700 --> 02:41:50,500
You begin, boyars
1035
02:41:56,800 --> 02:41:59,900
Our decision was made long ago
1036
02:42:01,900 --> 02:42:03,800
Write as follows:
1037
02:42:11,600 --> 02:42:15,100
The criminal shall be executed
1038
02:42:20,900 --> 02:42:26,000
Wait, first you have to catch him
1039
02:42:33,400 --> 02:42:35,000
Come now, boyars
1040
02:42:42,500 --> 02:42:44,100
Don't put us out
1041
02:42:47,700 --> 02:42:51,000
The criminal must be caught...
1042
02:42:57,900 --> 02:43:00,900
...and tortured
1043
02:43:10,300 --> 02:43:14,100
Then he will be put to death
and his body hung up
1044
02:43:25,400 --> 02:43:28,200
Let the hungry ravens feed on him
1045
02:43:29,400 --> 02:43:36,700
Let his body be burned in public...
1046
02:43:36,900 --> 02:43:37,100
...and his ashes cursed
1047
02:43:39,600 --> 02:43:45,900
Scatter his ashes to the wind
1048
02:43:47,800 --> 02:43:54,200
And let all trace of him
disappear for ever
1049
02:43:57,200 --> 02:44:00,200
All who joined him
must be put to death
1050
02:44:05,100 --> 02:44:08,700
Their corpses will be tied
to the pillory
1051
02:44:11,000 --> 02:44:13,400
And let this edict be known...
1052
02:44:26,600 --> 02:44:28,800
...in every village and town
1053
02:44:56,100 --> 02:45:00,700
Let it be read in every church
and in all public places
1054
02:45:11,600 --> 02:45:18,600
And let us pray to the Lord...
1055
02:45:25,500 --> 02:45:33,500
...to have pity on the sufferings
of Russia
1056
02:45:33,700 --> 02:45:38,800
It's a pity that Shuisky
isn't here
1057
02:45:42,300 --> 02:45:45,900
Though he's a schemer
judgements lack weight without him
1058
02:45:52,400 --> 02:45:54,100
Your pardon, boyars
1059
02:46:03,700 --> 02:46:05,500
Talk of the devil
1060
02:46:15,500 --> 02:46:21,000
I am a little late,
but I could not come on time
1061
02:46:25,000 --> 02:46:30,900
Affairs of state, heavy burdens...
1062
02:46:35,500 --> 02:46:41,100
Shame on you, Vassil Ivanich,
at your age...
1063
02:46:45,200 --> 02:46:47,700
...encouraging sedition
1064
02:46:52,700 --> 02:46:55,600
Arousing the people...
1065
02:46:58,900 --> 02:47:01,700
...claiming the tsarevich
is still alive
1066
02:47:06,100 --> 02:47:11,300
What are you saying, boyars?
1067
02:47:15,800 --> 02:47:19,800
Do you think
in such troubled times...
1068
02:47:27,800 --> 02:47:36,100
...when I carry all Russia's grief,
I would permit sedition?
1069
02:47:44,000 --> 02:47:47,100
This is slander from my enemies
1070
02:47:52,700 --> 02:47:55,100
Why are they against me?
1071
02:48:20,200 --> 02:48:25,800
Even now I wish to put you
on your guard
1072
02:48:27,500 --> 02:48:31,000
As I was leaving the tsar...
1073
02:48:35,300 --> 02:48:40,000
...my heart was sad
at the thought of his health
1074
02:48:52,400 --> 02:48:56,900
I happened to glance through
a crack in the door
1075
02:49:04,600 --> 02:49:06,500
Oh, what I saw, boyars!
1076
02:49:29,600 --> 02:49:33,300
Pallid, bathed in sweat...
1077
02:49:34,700 --> 02:49:40,200
...his body shook
and he muttered strange words
1078
02:49:43,800 --> 02:49:51,900
His eyes flashed in anger
as if in some secret torment
1079
02:49:55,900 --> 02:49:59,200
Our unhappy tsar languished
1080
02:50:10,800 --> 02:50:14,400
Suddenly he fixed his eyes
on a corner of the room
1081
02:50:51,400 --> 02:50:54,200
He moaned, warning something off
1082
02:51:01,200 --> 02:51:04,700
He spoke to the dead tsarevich,
chasing away his ghost
1083
02:51:12,900 --> 02:51:18,300
He kept whispering, \x22Go away\x22
1084
02:51:18,600 --> 02:51:20,300
\x22Go away, child\x22
1085
02:51:39,100 --> 02:51:41,600
Silence, it's the tsar.
Good God!
1086
02:51:45,100 --> 02:51:46,600
Go away, child
1087
02:51:53,300 --> 02:51:55,800
Heavenly powers, protect us
1088
02:51:59,900 --> 02:52:01,300
Go away
1089
02:52:05,300 --> 02:52:09,900
Who said \x22 murderer\x22?
There isn't one
1090
02:52:12,100 --> 02:52:14,200
The child is alive
1091
02:52:19,700 --> 02:52:24,200
Shuisky must be quartered
for his lying
1092
02:52:24,500 --> 02:52:27,000
God's grace be with you
1093
02:52:37,100 --> 02:52:47,500
I have summoned you, boyars,
as I rely on your wisdom
1094
02:52:47,700 --> 02:52:51,700
In times of trouble
you are my help, boyars
1095
02:53:39,700 --> 02:53:45,800
Your majesty,
permit your humble slave to speak
1096
02:55:09,800 --> 02:55:16,800
Here at the main gate
is a humble pilgrim...
1097
02:55:17,000 --> 02:55:17,400
...awaiting your permission
to enter
1098
02:55:19,500 --> 02:55:25,400
A man of truth,
who has lived a blameless life
1099
02:55:25,600 --> 02:55:27,800
He wishes to tell you
a great secret
1100
02:55:30,500 --> 02:55:34,800
Very well. Summon him
1101
02:55:35,000 --> 02:55:40,300
Perhaps the pilgrim's speech...
1102
02:55:40,500 --> 02:55:46,750
...will ease the secret grief
troubling my heart
1103
02:55:46,950 --> 02:55:53,200
A humble monk,
a poor judge of worldly affairs...
1104
02:55:54,500 --> 02:55:59,000
...dares to speak at this time
1105
02:55:59,200 --> 02:56:03,700
Tell all that you know, old man
1106
02:56:03,900 --> 02:56:05,000
My simple story...
1107
02:56:07,000 --> 02:56:10,300
...tells of a heavenly miracle
1108
02:56:10,500 --> 02:56:14,100
One evening an old shepherd
came to me
1109
02:56:14,800 --> 02:56:17,100
He told me of a wonderful mystery
1110
02:56:17,300 --> 02:56:21,900
He said, \x22Since childhood I
have been blind
1111
02:56:26,800 --> 02:56:33,200
Since then I have known
neither day nor night
1112
02:56:33,900 --> 02:56:41,050
In vain I sought a cure
from plants and incantations
1113
02:56:41,250 --> 02:56:48,400
In vain I sprinkled my eyes
with water from holy wells
1114
02:56:51,100 --> 02:56:58,500
I grew so used to darkness
that I no longer dreamt...
1115
02:57:02,500 --> 02:57:06,800
...of what I'd once seen
1116
02:57:16,600 --> 02:57:21,000
I dreamt only in sounds
1117
02:57:21,400 --> 02:57:26,700
Once in my sleep I heard...
1118
02:57:26,900 --> 02:57:32,150
...a child's voice clearly
calling me
1119
02:57:32,350 --> 02:57:37,600
'Arise, grandfather,
and go to Uglich
1120
02:57:40,800 --> 02:57:44,900
Go into the Cathedral of the
Transfiguration
1121
02:57:52,200 --> 02:57:54,800
Say a prayer at my tomb there
1122
02:57:55,000 --> 02:58:02,900
I am the tsarevich Dmitri,
received by God...
1123
02:58:08,200 --> 02:58:13,300
...now a worker of miracles
over Russia'
1124
02:58:18,200 --> 02:58:20,300
\x22 I awoke
1125
02:58:30,400 --> 02:58:32,500
I pondered
1126
02:58:40,300 --> 02:58:45,400
Then I set out on the journey
1127
02:58:52,600 --> 02:58:56,800
I had hardly bowed my head
over the grave...
1128
02:59:05,400 --> 02:59:13,400
...when I felt such happiness
that I wept
1129
02:59:14,900 --> 02:59:19,000
My tears flowed
1130
02:59:28,000 --> 02:59:30,500
I saw the light of God's day\x22
1131
02:59:36,800 --> 02:59:39,800
I'm suffocating.
Bring light
1132
02:59:49,700 --> 02:59:55,800
Send for the tsarevich!
Give me a robe
1133
02:59:56,300 --> 03:00:00,300
Leave me alone, everyone
1134
03:00:05,600 --> 03:00:11,600
Farewell, my son.
I am dying
1135
03:00:14,000 --> 03:00:18,400
Your reign begins now
1136
03:00:18,600 --> 03:00:25,000
Don't ask how I obtained
the throne
1137
03:00:26,700 --> 03:00:33,800
You need not know.
You will reign by right
1138
03:00:35,400 --> 03:00:40,300
You are my heir,
my firstborn son
1139
03:00:40,500 --> 03:00:50,300
My beloved son,
you'll reign in troubled times
1140
03:00:50,400 --> 03:00:58,000
The pretender is strong,
his reputation frightening
1141
03:01:01,400 --> 03:01:08,200
You're surrounded by treachery,
famine and plague
1142
03:01:34,500 --> 03:01:42,000
Listen, Feodor.
Don't trust the rebel boyars
1143
03:01:42,500 --> 03:01:47,000
Watch their contacts
with Lithuania
1144
03:01:50,900 --> 03:01:56,000
Punish traitors without mercy
1145
03:02:01,400 --> 03:02:06,100
Pursue impartial justice
1146
03:02:08,700 --> 03:02:17,100
Guard the faith like a warrior
1147
03:02:27,000 --> 03:02:31,900
Honour God's saints
1148
03:02:32,100 --> 03:02:40,700
Be virtuous, your strength and
salvation lie in that
1149
03:02:40,900 --> 03:02:45,700
Protect your sister, my son
1150
03:02:52,600 --> 03:03:03,300
You will be the only support
of our beloved Xenia
1151
03:03:25,500 --> 03:03:27,100
Lord God
1152
03:03:29,400 --> 03:03:36,600
Look down on the tears
of a sinful father
1153
03:03:44,100 --> 03:03:49,800
I don't pray for myself
1154
03:03:50,800 --> 03:04:00,200
From the inaccessible heights...
1155
03:04:09,300 --> 03:04:18,800
...pour down your light
on my innocent children...
1156
03:04:19,000 --> 03:04:20,000
...tender and pure
1157
03:04:20,100 --> 03:04:23,400
Heavenly powers
1158
03:04:24,300 --> 03:04:29,100
Guardians of the eternal throne
1159
03:04:30,400 --> 03:04:39,900
Under your wings shelter my child
from misfortune...
1160
03:04:40,100 --> 03:04:41,100
...from evil and temptation
1161
03:04:41,600 --> 03:04:43,200
The funeral bell
1162
03:05:24,700 --> 03:05:30,400
Weep, people, for his life is ending
1163
03:05:32,900 --> 03:05:35,900
The funeral dirge
1164
03:05:41,500 --> 03:05:49,800
My robe, the tsar leaves as a monk
1165
03:05:50,000 --> 03:05:54,100
My lord, God will help us
1166
03:05:58,300 --> 03:06:02,400
No, my son, my hour has struck
1167
03:06:07,200 --> 03:06:11,900
I see the dying child
1168
03:06:17,000 --> 03:06:21,400
My God, how I suffer
1169
03:06:30,300 --> 03:06:33,700
Can prayer not earn me
forgiveness?
1170
03:06:38,800 --> 03:06:42,350
O cruel death,
you torment me
1171
03:06:42,550 --> 03:06:46,100
For him there is no salvation
1172
03:06:47,500 --> 03:06:51,500
Wait, I am still tsar
1173
03:06:54,700 --> 03:06:57,800
God! Death!
Forgive me
1174
03:07:02,900 --> 03:07:06,900
Here is your tsar.
Forgive...
1175
03:07:12,600 --> 03:07:15,100
He's dead
1176
03:07:16,900 --> 03:07:19,600
Sit him down here
1177
03:07:56,700 --> 03:08:00,700
So he doesn't squeal too loud
and hurt his noble throat...
1178
03:08:05,300 --> 03:08:06,600
...gag him
1179
03:08:17,300 --> 03:08:21,600
Aren't you going to honour him?
1180
03:08:30,700 --> 03:08:34,300
After all, he's one of
Boris's commanders
1181
03:08:38,700 --> 03:08:42,200
Boris stole the throne
so this man robbed a thief
1182
03:08:45,500 --> 03:08:48,900
All honour to a good thief!
1183
03:12:21,000 --> 03:12:26,400
Guards! Fomka! Epikhan!
Look after the boyar
1184
03:12:31,000 --> 03:12:33,800
There's something wrong
1185
03:12:39,800 --> 03:12:42,300
He hasn't got a mistress
1186
03:12:47,600 --> 03:12:52,600
A boyar without a mistress
is like a pie without a filling
1187
03:12:55,800 --> 03:12:57,200
Afimya!
1188
03:13:08,300 --> 03:13:11,500
They say you're over a hundred
1189
03:13:16,600 --> 03:13:18,800
You've nothing to fear then
1190
03:13:25,100 --> 03:13:27,900
Go up to the boyar
1191
03:13:32,700 --> 03:13:35,800
Honour him!
1192
03:13:45,400 --> 03:13:47,300
Women, start singing
1193
03:13:55,100 --> 03:14:03,400
No falcon crosses the skies,
no horse crosses the plain
1194
03:14:04,800 --> 03:14:08,500
The boyar sits,
thinking his thoughts
1195
03:14:08,700 --> 03:14:12,900
Hail to the boyar!
Hail to Boris's henchman!
1196
03:14:15,800 --> 03:14:19,500
Stop! The boyar has no cudgel
1197
03:14:24,200 --> 03:14:28,200
Why a cudgel?
Give him a whip
1198
03:14:33,400 --> 03:14:34,800
Go on
1199
03:14:48,400 --> 03:14:54,700
He's wondering how he may
please Boris
1200
03:14:56,500 --> 03:15:03,000
How he can help him
by beating honest people
1201
03:15:04,100 --> 03:15:06,300
Hail to the boyar!
1202
03:15:11,300 --> 03:15:13,300
Hail to Boris's henchman
1203
03:15:19,600 --> 03:15:25,600
You once honoured us in storms
and bad weather
1204
03:15:26,800 --> 03:15:31,300
You tied men to your carriage
and whipped them to move
1205
03:15:34,800 --> 03:15:39,300
Hail to the boyar,
Boris's henchman
1206
03:15:39,500 --> 03:15:43,200
Praise to you, boyar
1207
03:15:50,900 --> 03:15:53,900
Praise for ever
1208
03:15:56,700 --> 03:16:03,400
The sun and moon have gone,
the stars have fallen from the sky
1209
03:16:06,100 --> 03:16:12,200
The universe has shaken
because of Boris's crime
1210
03:16:16,500 --> 03:16:23,700
Strange beasts prowl the land
giving birth to other beasts
1211
03:16:25,800 --> 03:16:32,900
They eat human flesh
to the glory of Boris's crime
1212
03:16:36,400 --> 03:16:42,400
God's people are tortured
by Boris's men...
1213
03:16:52,800 --> 03:16:56,500
...under the powers of hell
1214
03:16:59,600 --> 03:17:06,600
Russia groans in the grip
of the criminal
1215
03:17:10,800 --> 03:17:14,700
The grip of a regicide
1216
03:17:20,500 --> 03:17:24,000
In glorification of
an unforgivable sin
1217
03:17:29,800 --> 03:17:33,700
Our power has been unleashed
1218
03:17:40,200 --> 03:17:44,400
Our Cossack blood has flared up
1219
03:17:53,400 --> 03:17:56,400
Our strength has arisen
from the depths
1220
03:18:30,100 --> 03:18:34,000
It is rising and growing
1221
03:18:46,700 --> 03:18:52,400
Our fine strength!
Our mischievous might!
1222
03:18:53,300 --> 03:18:59,600
Greet the lawful tsar
1223
03:19:02,700 --> 03:19:06,500
Greet him, preserved by God
1224
03:19:16,000 --> 03:19:21,000
Greet Tsar Dmitri Ivanovich
1225
03:19:28,300 --> 03:19:31,100
Boris's servants torture
innocent people
1226
03:19:42,500 --> 03:19:48,000
They smother them
in the torture chamber
1227
03:19:52,500 --> 03:19:55,300
Death!
1228
03:20:01,500 --> 03:20:05,700
Death to Boris!
1229
03:20:11,500 --> 03:20:14,300
Death to the regicide
1230
03:20:22,900 --> 03:20:31,500
Lord, save King Dmitri of Moscow
1231
03:20:32,000 --> 03:20:35,100
Who has the devil sent now?
1232
03:20:40,800 --> 03:20:43,500
They howl like wolves
1233
03:20:53,400 --> 03:20:58,500
Filthy crows,
glorifying our prince as well
1234
03:21:04,700 --> 03:21:07,500
We'll stop them, Father Missail
1235
03:21:15,800 --> 03:21:17,500
Let's hang them
1236
03:21:27,300 --> 03:21:30,000
Bloodsucking sorcerers
1237
03:21:38,100 --> 03:21:41,600
Let's hoist them up
1238
03:21:47,500 --> 03:21:51,800
Let them glorify the universe
1239
03:22:05,600 --> 03:22:08,200
Holy Virgin, help
1240
03:22:17,100 --> 03:22:19,100
Tie them tightly
1241
03:22:26,600 --> 03:22:29,300
Their God won't come
to help them
1242
03:22:37,500 --> 03:22:44,100
Hail to you, tsarevich,
saved by God
1243
03:22:44,600 --> 03:22:51,200
Hail to you, tsarevich,
sheltered by God
1244
03:22:52,500 --> 03:22:59,000
Glory to the tsarevich,
saved by God
1245
03:22:59,900 --> 03:23:06,600
Sheltered by God
1246
03:23:08,800 --> 03:23:12,700
Glory to you, saved by God
1247
03:23:12,900 --> 03:23:19,400
Live and prosper, Dmitri Ivanovich
1248
03:23:28,800 --> 03:23:30,500
Glory!
1249
03:23:35,500 --> 03:23:43,100
We, Dmitri Ivanovich,
tsarevich of all the Russias...
1250
03:23:45,100 --> 03:23:48,200
...prince of the royal dynasty...
1251
03:23:50,200 --> 03:23:53,200
...call those Boris persecuted
1252
03:24:02,800 --> 03:24:07,800
We promise mercy and protection
1253
03:24:10,100 --> 03:24:16,700
- Son of Ivan, hail to you
- Rise, boyar
1254
03:24:24,700 --> 03:24:32,900
Follow us into glorious battle
1255
03:24:41,000 --> 03:24:44,200
To Moscow, to the Kremlin
1256
03:24:59,700 --> 03:25:06,900
Glory to you, tsar and father
1257
03:25:09,600 --> 03:25:13,500
Flow, bitter tears
1258
03:25:19,900 --> 03:25:27,800
Weep, believing soul
1259
03:25:29,600 --> 03:25:39,600
Soon the enemy will come
and darkness will fall
1260
03:25:39,800 --> 03:25:45,100
Unfathomable darkness
1261
03:25:49,800 --> 03:25:54,200
Woe to Russia
1262
03:26:01,000 --> 03:26:09,800
Weep, starving Russian people
92610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.