All language subtitles for Boris Godunov ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:44,000 --> 00:04:47,500 What's wrong with you? Have you turned into statues? 2 00:04:50,100 --> 00:04:51,900 Quick, on your knees 3 00:04:55,500 --> 00:04:57,800 Come on, now 4 00:05:01,200 --> 00:05:03,300 What a miserable crowd 5 00:05:09,900 --> 00:05:16,800 Why are you abandoning us, father? 6 00:05:17,000 --> 00:05:18,800 Who are you leaving us to? 7 00:05:21,700 --> 00:05:26,500 We are all your defenceless orphans 8 00:05:26,900 --> 00:05:33,000 We beg you and implore you in tears 9 00:05:35,800 --> 00:05:39,400 Have pity 10 00:05:42,500 --> 00:05:45,500 Boyar, our father 11 00:05:49,200 --> 00:05:51,400 Our father 12 00:05:52,000 --> 00:05:54,400 Our benefactor 13 00:05:56,900 --> 00:06:00,400 Boyar, have pity 14 00:06:02,800 --> 00:06:06,900 Mitiukha, what are we shouting about? 15 00:06:09,200 --> 00:06:10,900 How should I know? 16 00:06:19,600 --> 00:06:22,000 We want a tsar for Russia 17 00:06:25,300 --> 00:06:27,600 Poor me, I'm hoarse 18 00:06:30,500 --> 00:06:35,000 Dear neighbour, would you have any water? 19 00:06:35,600 --> 00:06:37,600 Listen to the lady! 20 00:06:41,300 --> 00:06:44,700 She was shouting most. She should have kept her water 21 00:06:46,400 --> 00:06:48,000 Hold your tongues 22 00:06:51,900 --> 00:06:54,500 - Who are you to give orders? - Quiet 23 00:06:55,000 --> 00:06:57,100 Listen to the new policeman 24 00:07:03,100 --> 00:07:04,900 Shut up, you old hags 25 00:07:07,100 --> 00:07:11,400 Why have you stopped? Are you saving your throats? 26 00:07:13,700 --> 00:07:15,400 I'll deal with you 27 00:07:20,900 --> 00:07:23,500 Haven't you felt the whip? 28 00:07:27,400 --> 00:07:30,600 I'll teach you right now 29 00:07:34,800 --> 00:07:37,100 Don't be angry, Mikitich 30 00:07:46,200 --> 00:07:48,700 We'll have a rest, then start again 31 00:07:50,900 --> 00:07:54,200 He won't even let us take a breath 32 00:07:58,700 --> 00:08:02,000 Well, but don't spare your throats 33 00:08:05,400 --> 00:08:07,500 - Right - Well 34 00:08:11,900 --> 00:08:18,000 Why are you abandoning us, father? 35 00:08:19,200 --> 00:08:24,300 Who are you leaving us to? 36 00:08:28,300 --> 00:08:31,100 We are orphans without you 37 00:08:53,900 --> 00:08:59,700 We beg you and implore you in tears 38 00:09:05,500 --> 00:09:07,600 Have pity 39 00:09:10,100 --> 00:09:13,200 Boyar, our father 40 00:09:16,600 --> 00:09:18,900 Our father 41 00:09:25,800 --> 00:09:27,900 Our benefactor 42 00:09:34,400 --> 00:09:35,600 Silence 43 00:09:44,300 --> 00:09:45,900 Get up 44 00:09:51,300 --> 00:09:54,700 The Duma's clerk is going to speak 45 00:09:57,500 --> 00:10:04,300 Believers, the boyar is deaf to our appeals 46 00:10:04,500 --> 00:10:14,300 The Patriarch and the council have tried to convince him 47 00:10:14,500 --> 00:10:20,750 But he will not accept the throne 48 00:10:20,950 --> 00:10:26,425 Misery for Russia, endless misery 49 00:10:26,625 --> 00:10:32,100 The country groans in evil times 50 00:10:33,700 --> 00:10:41,300 Pray to God with all your strength 51 00:10:41,500 --> 00:10:49,000 Pray he will send consolation to Russia 52 00:10:49,200 --> 00:10:58,400 And that he will fill Boris's soul with light 53 00:10:58,600 --> 00:11:03,100 Glory on earth to you, creator 54 00:11:04,700 --> 00:11:11,200 Glory to all the saints and to Russia 55 00:11:11,300 --> 00:11:15,200 The angel of the Lord spoke to the world: 56 00:11:23,900 --> 00:11:30,900 Arise, clouds, and cover Russia 57 00:11:31,900 --> 00:11:39,200 Crush the twelve-winged serpent 58 00:11:39,400 --> 00:11:46,700 The serpent of discord in Russia 59 00:11:46,900 --> 00:11:51,700 Proclaim salvation... 60 00:11:51,900 --> 00:11:56,300 ...to all believers 61 00:11:56,500 --> 00:12:01,500 Put on bright clothes and hold up icons of the Virgin 62 00:12:01,700 --> 00:12:10,200 Bearing our Lady of the Don and of Vladimir, go and greet the tsar 63 00:12:10,400 --> 00:12:10,500 Sing hymns to God's glory 64 00:12:10,700 --> 00:12:15,400 Glory on earth to you, creator 65 00:12:21,800 --> 00:12:26,200 Glory to our heavenly father 66 00:12:26,400 --> 00:12:30,400 Did you hear what these holy pilgrims told us? 67 00:12:33,100 --> 00:12:37,200 Yes, with our Lady of the Don and of Vladimir... 68 00:12:37,900 --> 00:12:39,400 Well? 69 00:12:45,400 --> 00:12:50,000 With our Lady of the Don and of Vladimir, go... 70 00:12:50,500 --> 00:12:52,500 - What? - Go... 71 00:13:00,700 --> 00:13:03,000 With our Lady of the Don, go... 72 00:13:12,000 --> 00:13:18,400 - It's bad, friend. - \x22 Put on bright robes...\x22 73 00:13:25,000 --> 00:13:30,700 \x22 Bearing our Lady of the Don and of Vladimir, go and greet the tsar\x22 74 00:13:31,900 --> 00:13:35,000 - Tsar? - Which tsar? 75 00:13:39,100 --> 00:13:41,500 - What do you mean? - It's Boris 76 00:13:45,900 --> 00:13:49,700 You sheep. Are you deaf? 77 00:13:52,700 --> 00:13:55,400 This is the boyars' command: 78 00:13:59,900 --> 00:14:05,300 Go to the Kremlin tomorrow and wait for new orders 79 00:14:07,700 --> 00:14:12,500 Is that why we came? 80 00:14:28,900 --> 00:14:30,900 What's that to us? 81 00:14:34,600 --> 00:14:37,000 If we have to shout... 82 00:14:44,700 --> 00:14:48,300 ...we may as well shout there 83 00:14:50,600 --> 00:14:54,200 - Let's shout - We may as well 84 00:14:57,000 --> 00:15:00,600 Well, let's go 85 00:15:17,000 --> 00:15:19,700 Long live Tsar Boris Feodorovich 86 00:15:42,200 --> 00:15:44,700 Long life to our father, the tsar 87 00:15:48,600 --> 00:15:50,600 Praise him 88 00:16:06,500 --> 00:16:11,800 As we glorify the sun in the sky... 89 00:16:12,000 --> 00:16:19,000 ...we glorify Tsar Boris throughout Russia 90 00:16:20,000 --> 00:16:23,200 Health and long life 91 00:16:24,500 --> 00:16:27,300 Health and long life 92 00:16:32,400 --> 00:16:35,400 Tsar, our father 93 00:16:43,400 --> 00:16:45,900 Rejoice, people 94 00:16:52,600 --> 00:16:57,000 Rejoice and be glad, people 95 00:17:03,600 --> 00:17:06,600 Christian people 96 00:17:09,000 --> 00:17:14,050 Honour and glorify Tsar Boris 97 00:17:14,250 --> 00:17:19,300 Glorify Boris throughout Russia 98 00:17:22,300 --> 00:17:24,100 Glory 99 00:17:30,600 --> 00:17:34,600 I am sick at heart 100 00:17:38,500 --> 00:17:43,300 Some sudden fear... 101 00:17:50,000 --> 00:17:53,400 ...has gripped my heart with dark premonitions 102 00:17:54,600 --> 00:17:57,300 O Lord, eternal father 103 00:17:57,500 --> 00:18:06,400 Look down from heaven on the tears of your servants 104 00:18:06,600 --> 00:18:12,950 Put your blessing on my reign 105 00:18:13,150 --> 00:18:18,575 Make me good and just as you 106 00:18:18,775 --> 00:18:20,400 I'll rule my people in glory 107 00:18:20,600 --> 00:18:23,700 Now let us salute the ancient rulers of Russia 108 00:18:26,300 --> 00:18:27,850 Then all the people may come and feast 109 00:18:28,050 --> 00:18:29,600 All, from the boyar to the blind beggar 110 00:18:29,800 --> 00:18:33,400 All may come, all will be welcome 111 00:18:33,600 --> 00:18:37,200 Long life to our father, the tsar 112 00:18:44,500 --> 00:18:51,200 As we glorify the sun... 113 00:18:53,900 --> 00:18:59,300 ...we glorify Tsar Boris throughout Russia 114 00:19:03,100 --> 00:19:06,700 Glory and long life to him 115 00:19:13,400 --> 00:19:16,500 Glory 116 00:19:30,900 --> 00:19:40,500 One last tale and my chronicle will be complete 117 00:19:45,400 --> 00:19:54,150 I'll have finished the task God gave this poor sinner 118 00:19:54,350 --> 00:20:03,100 God has not made me the witness of so many years in vain 119 00:20:05,500 --> 00:20:15,400 Perhaps one day another monk will find my anonymous story 120 00:20:16,900 --> 00:20:23,100 Like me he will light a lamp 121 00:21:26,900 --> 00:21:30,100 He will blow the dust from the parchment and transcribe my words 122 00:21:30,300 --> 00:21:39,400 Then the descendants of the faithful will learn of their country's past 123 00:21:39,600 --> 00:21:39,800 Now that I am old, I relive the past 124 00:22:03,000 --> 00:22:11,500 The years pass before me like the restless ocean waves 125 00:22:11,700 --> 00:22:16,500 Are those troubled days so long ago? 126 00:22:19,400 --> 00:22:26,500 Now they pass in silence 127 00:22:30,000 --> 00:22:33,300 It's nearly dawn 128 00:22:44,700 --> 00:22:49,500 The lamp is fading 129 00:22:51,900 --> 00:22:58,900 One last tale 130 00:23:00,900 --> 00:23:06,700 Righteous God, listen to your servants 131 00:23:16,700 --> 00:23:18,200 Hear their prayer 132 00:23:18,400 --> 00:23:22,700 That dream again! For the third time 133 00:23:23,600 --> 00:23:25,600 This cursed dream... 134 00:23:25,800 --> 00:23:26,400 ...haunting me 135 00:23:28,600 --> 00:23:32,000 The old man sits and writes 136 00:23:33,700 --> 00:23:39,900 He probably hasn't closed his eyes all night 137 00:23:42,200 --> 00:23:46,400 I love his calm expression... 138 00:23:46,600 --> 00:23:52,500 ...as he sits absorbed in the past... 139 00:23:53,600 --> 00:23:56,700 ...writing his chronicle 140 00:24:00,000 --> 00:24:02,500 Are you awake, brother? 141 00:24:03,900 --> 00:24:08,200 Bless me, father 142 00:24:09,900 --> 00:24:18,600 God bless you, now and for ever 143 00:24:18,800 --> 00:24:20,900 You have been awake all night, writing 144 00:24:21,100 --> 00:24:27,400 But my sleep was full of bad dreams. The devil came to torment me 145 00:24:27,600 --> 00:24:30,400 I dreamt that I went to the top of a tower 146 00:24:36,800 --> 00:24:43,500 I looked down on Moscow as if it were an anthill 147 00:24:43,700 --> 00:24:50,400 The people swarmed below and pointed to me, laughing 148 00:24:51,600 --> 00:24:53,800 I was ashamed and frightened 149 00:25:01,600 --> 00:25:04,600 Then falling headlong... 150 00:25:08,000 --> 00:25:09,600 ...I awoke 151 00:25:15,300 --> 00:25:18,300 It's your young blood 152 00:25:18,500 --> 00:25:22,700 Calm yourself with prayer and fasting 153 00:25:25,100 --> 00:25:30,200 Then your dreams will be filled with gentle visions 154 00:25:30,400 --> 00:25:32,500 Even now if ever I succumb to tiredness... 155 00:25:32,700 --> 00:25:37,300 ...and fall asleep without saying my evening prayer... 156 00:25:39,800 --> 00:25:45,100 ...my sleep is not peaceful 157 00:25:45,300 --> 00:25:49,000 I have visions of rowdy feasts... 158 00:25:50,900 --> 00:25:53,100 ...of ferocious battles 159 00:25:56,400 --> 00:25:59,600 The excesses of youth 160 00:25:59,800 --> 00:26:03,900 What an exciting time you had when you were young 161 00:26:05,300 --> 00:26:08,700 You fought at the ramparts of Kazan 162 00:26:13,200 --> 00:26:16,400 Under Shuisky you repulsed the Lithuanians 163 00:26:20,400 --> 00:26:23,100 You saw the splendour of Ivan's court 164 00:26:23,300 --> 00:26:26,800 While I have gone from cell to cell, a monk since boyhood 165 00:26:27,900 --> 00:26:30,700 Why should I not fight? 166 00:26:30,900 --> 00:26:33,600 And join the tsar's banquets? 167 00:26:33,800 --> 00:26:40,900 Do not regret leaving the world of sin so early 168 00:26:44,900 --> 00:26:48,850 We are captivated from afar by luxury... 169 00:26:49,050 --> 00:26:53,000 ...and the treachery of women's love 170 00:26:58,600 --> 00:27:02,900 Think of our tsars 171 00:27:09,300 --> 00:27:13,700 Who was greater than they? And yet... 172 00:27:19,800 --> 00:27:28,200 ...how often have they exchanged their robe and sceptre... 173 00:27:30,500 --> 00:27:36,100 ...for a humble monk's cowl... 174 00:27:44,500 --> 00:27:51,300 ...and searched for peace in these holy cells? 175 00:27:54,600 --> 00:27:57,700 Here in this cell... 176 00:28:04,500 --> 00:28:09,800 ...where virtuous Cyril once lived... 177 00:28:13,900 --> 00:28:17,200 ...here I once saw the tsar 178 00:28:17,400 --> 00:28:23,600 Ivan the Terrible once sat here, deep in thought 179 00:28:25,000 --> 00:28:27,550 Words poured from his lips 180 00:28:27,750 --> 00:28:30,300 From his stern eyes... 181 00:28:30,900 --> 00:28:35,200 ...came tears of repentance 182 00:28:35,400 --> 00:28:37,500 And he wept 183 00:28:37,700 --> 00:28:40,400 And his son Feodor? 184 00:29:31,000 --> 00:29:38,700 Did he not make the tsar's rooms into a monk's cell? 185 00:29:38,900 --> 00:29:43,600 God smiled on our humble tsar 186 00:29:46,400 --> 00:29:52,550 Russia saw peace and happiness while he reigned 187 00:29:52,750 --> 00:29:58,900 And when his last hour came a miracle happened 188 00:29:59,100 --> 00:30:02,400 The palace was filled with fragrance 189 00:30:02,600 --> 00:30:07,300 His face shone like the sun 190 00:30:37,300 --> 00:30:42,300 We shall never see such a tsar again 191 00:30:42,500 --> 00:30:43,500 We have offended God 192 00:30:50,000 --> 00:30:55,800 We have chosen the assassin of a tsar as our sovereign For a long time, father... 193 00:30:56,800 --> 00:31:02,200 ...I've wished to ask you about the murder of tsarevich Dmitri 194 00:31:02,400 --> 00:31:04,400 Weren't you in Uglich when it happened? 195 00:31:05,500 --> 00:31:13,700 I remember the Lord let me see that bloody crime 196 00:31:22,500 --> 00:31:27,300 I had been sent to Uglich to do penance 197 00:31:27,500 --> 00:31:27,800 I arrived at night 198 00:31:30,800 --> 00:31:36,000 In the morning, at the time for mass... 199 00:31:37,100 --> 00:31:39,100 ...I heard bells ringing 200 00:31:45,200 --> 00:31:46,800 It was the alarm 201 00:31:50,000 --> 00:31:54,500 There was shouting. People were running to the court 202 00:32:00,300 --> 00:32:02,400 I hurried there and looked 203 00:32:08,100 --> 00:32:11,900 The murdered prince was lying in a pool of blood 204 00:32:14,500 --> 00:32:21,400 His mother was bent over him, insane with grief His nurse was weeping in despair 205 00:32:21,700 --> 00:32:26,400 And there was the crowd, in a wild frenzy 206 00:32:27,600 --> 00:32:32,500 They dragged out the woman who had betrayed the prince Weeping and moaning! 207 00:32:39,500 --> 00:32:42,500 Suddenly, among them... 208 00:32:42,700 --> 00:32:46,600 ...stood the Judas, Bitiagovsky 209 00:32:46,800 --> 00:32:51,200 \x22That's him, the traitor\x22, yelled the crowd 210 00:32:51,500 --> 00:32:53,400 The people chased the three murderers 211 00:32:53,600 --> 00:33:01,500 They were caught and taken to see the body 212 00:33:01,700 --> 00:33:04,500 But look, the corpse began to shake 213 00:33:04,700 --> 00:33:06,200 \x22 Repent\x22, cried the crowd 214 00:33:06,800 --> 00:33:09,700 And wild with fear, beneath the axe... 215 00:33:11,900 --> 00:33:19,000 ...they confessed and swore that Boris was the murderer 216 00:33:19,200 --> 00:33:22,200 What age was the tsarevich when he was killed? 217 00:33:22,900 --> 00:33:24,600 About seven 218 00:33:30,600 --> 00:33:32,100 Wait 219 00:33:37,800 --> 00:33:44,500 It's been ten years, hasn't it? 220 00:33:47,900 --> 00:33:49,400 Or twelve? 221 00:33:54,900 --> 00:33:57,900 Yes, twelve 222 00:34:00,800 --> 00:34:06,800 Today he'd be your age and be tsar But God willed otherwise 223 00:34:15,300 --> 00:34:20,100 My chronicle will end with Boris's hideous crime 224 00:34:21,700 --> 00:34:32,100 Brother Grigory, you have learning, you will take over my work 225 00:34:32,300 --> 00:34:35,100 Write down in simple terms what you witness in your life 226 00:34:38,700 --> 00:34:41,300 War, or peace 227 00:34:43,600 --> 00:34:52,700 The justice of those who govern, prophecies and signs from heaven 228 00:34:52,900 --> 00:34:55,900 But now it is time for me to rest 229 00:34:56,400 --> 00:35:00,900 The matins bell 230 00:35:09,100 --> 00:35:18,000 Bless your servants, o Lord 231 00:35:18,200 --> 00:35:18,800 My staff, Grigory 232 00:35:19,000 --> 00:35:28,200 Have mercy on us, Lord 233 00:35:28,300 --> 00:35:38,300 Almighty God, eternal father, have mercy on us 234 00:35:39,600 --> 00:35:44,000 Boris, everyone trembles before you 235 00:35:45,000 --> 00:35:52,650 No one dares remind you of the murder of the child 236 00:35:52,850 --> 00:36:00,500 But a monk is writing your accusation in his cell 237 00:36:00,700 --> 00:36:01,900 You will not escape men's judgement 238 00:36:02,100 --> 00:36:05,400 Nor the judgement of God 239 00:36:05,600 --> 00:36:09,300 I've caught a grey duck 240 00:36:09,500 --> 00:36:13,200 Oh, my dear little duck 241 00:36:14,600 --> 00:36:21,500 I'll put you in a clear little pond in the shade 242 00:36:26,000 --> 00:36:29,500 Flap your wings, grey duck 243 00:36:35,000 --> 00:36:40,300 Fly into the sky and then come back to me 244 00:36:43,700 --> 00:36:47,200 I'll love you and cuddle you 245 00:36:47,700 --> 00:36:52,200 My little friend, my dear duck 246 00:36:55,400 --> 00:36:57,000 Come to me 247 00:37:01,700 --> 00:37:06,000 Closer, little one. Give me a kiss 248 00:37:09,000 --> 00:37:12,800 Heavens, travellers 249 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Welcome guests 250 00:37:19,200 --> 00:37:23,700 Silence. They've passed by 251 00:37:26,400 --> 00:37:29,700 Kiss me even more tenderly 252 00:37:35,400 --> 00:37:39,400 Oh, my dear little duck 253 00:37:40,500 --> 00:37:44,550 Come and comfort a lonely widow 254 00:37:44,750 --> 00:37:48,100 Give a kopeck to build a church... 255 00:37:48,300 --> 00:37:52,400 ...and you will be rewarded a hundredfold 256 00:37:52,800 --> 00:37:54,600 Goodness! Some monks 257 00:37:56,000 --> 00:38:00,400 What a foolish sinner I am 258 00:38:00,600 --> 00:38:02,136 That's right 259 00:38:02,336 --> 00:38:04,000 They're monks 260 00:38:04,200 --> 00:38:06,200 Peace be in your house 261 00:38:06,400 --> 00:38:10,300 What can I offer you, holy fathers? 262 00:38:10,500 --> 00:38:11,700 Whatever God provides 263 00:38:17,700 --> 00:38:19,400 Have you any wine? 264 00:38:23,200 --> 00:38:24,900 Of course, fathers 265 00:38:28,100 --> 00:38:29,600 I'll fetch some 266 00:38:32,800 --> 00:38:35,500 Why are you so thoughtful, my friend? 267 00:38:37,500 --> 00:38:44,100 We've reached the Lithuanian border just as you wanted 268 00:38:44,300 --> 00:38:47,600 I won't be happy until I'm in Lithuania 269 00:38:50,200 --> 00:38:53,000 Why do you care so much about Lithuania? 270 00:38:54,600 --> 00:38:57,750 Look at us, Father Missail and me 271 00:38:57,950 --> 00:39:01,100 Since we left the monastery... 272 00:39:06,900 --> 00:39:09,200 ...we don't care about anything 273 00:39:11,300 --> 00:39:15,300 Lithuania or Russia, it's all the same... 274 00:39:15,500 --> 00:39:18,800 ...as long as there's wine 275 00:39:25,000 --> 00:39:28,900 - Here it is - Drink your fill, fathers 276 00:39:34,000 --> 00:39:37,500 Thank you, hostess. May God bless you 277 00:39:43,400 --> 00:39:46,200 In the city of Kazan... 278 00:39:58,200 --> 00:40:01,000 ...Ivan the Terrible was feasting 279 00:40:18,200 --> 00:40:24,700 He'd crushed the Tartars and forced them out of Russia 280 00:40:25,700 --> 00:40:27,600 He advanced to Kazan 281 00:40:36,300 --> 00:40:39,000 He tunnelled under the Kazanka river 282 00:40:43,000 --> 00:40:49,100 The Tartars running through the town saw the tsar 283 00:40:52,300 --> 00:40:58,000 Sad Ivan leaned his head on his shoulder 284 00:40:58,800 --> 00:41:04,600 Then he called his gunners and fire raisers 285 00:41:08,100 --> 00:41:11,800 The tapers were smoking 286 00:41:17,700 --> 00:41:21,500 A gunner ran up to the powder barrel 287 00:41:44,500 --> 00:41:52,300 The barrel rolled towards the tunnels then it exploded 288 00:41:53,100 --> 00:41:58,700 The wicked Tartars began to howl and curse 289 00:43:50,700 --> 00:43:55,900 Forty-three thousand of them were killed 290 00:43:57,900 --> 00:44:02,800 That's what happened in Kazan 291 00:44:06,400 --> 00:44:11,700 Why don't you join in our drinking and singing? 292 00:44:16,200 --> 00:44:19,300 - I don't want to - As you choose 293 00:44:20,400 --> 00:44:25,800 A paradise for the drinker, Missail. Let's drink to the lady of the inn 294 00:44:26,000 --> 00:44:30,400 But when I'm drinking I don't like sober men around 295 00:44:30,600 --> 00:44:35,000 It's one thing to be drunk, another to be stuck up 296 00:44:35,300 --> 00:44:40,150 If you don't want to be like us, go away 297 00:44:40,350 --> 00:44:45,200 Drink and mind your own business, Varlaam 298 00:44:45,400 --> 00:44:49,900 My own business! Why should I? 299 00:44:50,100 --> 00:44:51,450 There he goes 300 00:44:51,650 --> 00:44:53,000 On he goes 301 00:44:58,800 --> 00:45:02,600 Along he goes 302 00:45:02,800 --> 00:45:07,600 Hostess, where does that road lead? 303 00:45:07,800 --> 00:45:09,600 To Lithuania 304 00:45:10,800 --> 00:45:12,800 Is it far? 305 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 No, dear 306 00:45:17,500 --> 00:45:22,500 You'd be there this evening if there were no barricades 307 00:45:23,800 --> 00:45:26,700 Barricades? 308 00:45:29,800 --> 00:45:32,000 Someone's run off from Moscow 309 00:45:36,600 --> 00:45:40,100 All travellers are to be stopped 310 00:45:41,300 --> 00:45:44,000 It's not my lucky day 311 00:45:46,400 --> 00:45:50,400 Look, he's fallen 312 00:45:50,600 --> 00:45:52,600 Who are they looking for? 313 00:46:12,900 --> 00:46:17,400 I don't know. A thief perhaps 314 00:46:35,500 --> 00:46:39,100 But you can't get through because of the guards 315 00:46:42,100 --> 00:46:45,300 They won't catch anyone 316 00:46:51,200 --> 00:46:54,500 It's not the only road 317 00:47:01,500 --> 00:47:03,600 From here, for instance... 318 00:47:21,400 --> 00:47:22,900 ...turn left... 319 00:47:25,000 --> 00:47:28,800 ...take the road to the chapel in Chekhan 320 00:47:29,000 --> 00:47:32,000 Go through Khlopino and Zaitsevo 321 00:47:32,400 --> 00:47:37,400 From there a child could get into Lithuania 322 00:47:37,600 --> 00:47:42,600 All the guards do is trouble travellers... 323 00:47:42,800 --> 00:47:43,300 ...and harm us poor people 324 00:47:49,000 --> 00:47:51,400 Here he is 325 00:47:54,900 --> 00:47:58,200 Knock, knock at the door 326 00:48:03,100 --> 00:48:04,600 Who's that now? 327 00:48:08,600 --> 00:48:12,400 Here they are, doing their rounds again 328 00:48:23,900 --> 00:48:26,100 There he goes 329 00:48:46,600 --> 00:48:48,500 He goes along 330 00:48:56,900 --> 00:48:58,600 Who are you then? 331 00:49:04,500 --> 00:49:10,700 Humble pilgrims who collect alms in the villages 332 00:49:41,500 --> 00:49:43,700 - And you? - He's our friend 333 00:49:44,000 --> 00:49:46,200 I come from a village nearby 334 00:49:59,400 --> 00:50:02,500 I've been showing these fathers to the frontier 335 00:50:03,400 --> 00:50:05,500 Now I'm going home 336 00:50:07,000 --> 00:50:13,000 He's all right. We won't get anything from him 337 00:50:13,500 --> 00:50:15,600 But these two... 338 00:50:16,900 --> 00:50:21,300 How's business these days? 339 00:50:21,500 --> 00:50:21,900 Very bad, my sons 340 00:50:22,100 --> 00:50:27,100 Christian people have turned miserly 341 00:50:33,100 --> 00:50:37,500 They look after their money and give nothing to God 342 00:50:37,600 --> 00:50:41,500 Our people have fallen into sin 343 00:50:43,800 --> 00:50:45,700 We walk... 344 00:50:52,900 --> 00:50:56,600 ...we beg, but get hardly anything 345 00:51:07,100 --> 00:51:10,300 We drink the rest to drown our sorrows 346 00:51:35,100 --> 00:51:39,900 Our last days are upon us 347 00:51:42,600 --> 00:51:44,700 God bless us and protect us 348 00:51:51,600 --> 00:51:55,300 Why are you staring at me? 349 00:52:01,400 --> 00:52:03,000 I'll tell you why 350 00:52:11,000 --> 00:52:16,500 Alyokha, have you the order? Give me it 351 00:52:20,400 --> 00:52:25,900 A heretic called Grishka Otrepiev has run away from Moscow 352 00:54:57,300 --> 00:55:00,100 - Did you know that? - No 353 00:55:03,500 --> 00:55:10,400 Well, the tsar has ordered him to be arrested and hanged 354 00:55:10,700 --> 00:55:13,900 - Did you know that? - Absolutely not 355 00:55:22,200 --> 00:55:23,600 Can you read? 356 00:55:29,000 --> 00:55:32,100 No, God didn't give me the wits 357 00:55:37,300 --> 00:55:39,500 Take the order 358 00:55:46,000 --> 00:55:50,000 - Why? - The heretic must be you 359 00:55:50,600 --> 00:55:52,400 What are you saying? 360 00:55:57,600 --> 00:56:00,200 They won't even let pilgrims in peace 361 00:56:10,200 --> 00:56:12,700 Who can read? 362 00:56:21,900 --> 00:56:23,400 I can 363 00:56:39,500 --> 00:56:44,100 Good. Read it aloud then 364 00:56:44,300 --> 00:56:47,900 At the Chudov monastery, an unworthy monk... 365 00:56:49,300 --> 00:56:51,700 ...called Grigory Otrepiev... 366 00:56:53,400 --> 00:56:56,400 ...has been tempted by the devil 367 00:56:57,500 --> 00:57:00,400 He tried to lead the other monks astray... 368 00:57:01,300 --> 00:57:04,600 ...with every sort of temptation 369 00:57:10,300 --> 00:57:15,300 He has escaped as far as the border The tsar has ordered that he be arrested 370 00:57:16,500 --> 00:57:18,000 And hanged 371 00:57:20,600 --> 00:57:23,100 There's no mention of hanging here 372 00:57:25,700 --> 00:57:29,000 Liar! It's not all written down 373 00:57:30,400 --> 00:57:34,000 Read: arrested and hanged 374 00:57:35,800 --> 00:57:37,300 And hanged 375 00:57:43,600 --> 00:57:47,200 The age of this Grishka... 376 00:57:48,200 --> 00:57:50,900 ...is about fifty 377 00:57:55,700 --> 00:57:58,700 His beard is grey, he's fat, with a red nose 378 00:58:03,600 --> 00:58:05,200 Arrest him 379 00:58:06,900 --> 00:58:10,800 What are you doing? Think! 380 00:58:10,900 --> 00:58:12,800 How could it be me? 381 00:58:13,800 --> 00:58:20,600 You're too young to make fun of me I can spell out the words but I don't understand easily 382 00:58:26,700 --> 00:58:31,800 But I'll manage if it's a case of being hanged 383 00:58:34,400 --> 00:58:43,900 And... his... age... is... 384 00:58:48,700 --> 00:58:50,300 ...twenty 385 00:58:54,700 --> 00:58:56,800 Where is this fifty? Look! 386 00:58:58,700 --> 00:59:00,500 Average height 387 00:59:01,200 --> 00:59:05,350 His hair... red 388 00:59:05,550 --> 00:59:09,700 A wart on his nose 389 00:59:12,000 --> 00:59:15,400 Another on his head 390 00:59:17,900 --> 00:59:25,200 One arm is shorter than the other 391 00:59:25,400 --> 00:59:25,800 Surely that's... 392 00:59:27,200 --> 00:59:29,200 Stop him! 393 00:59:31,100 --> 00:59:34,400 Where are you, my beloved? 394 00:59:34,600 --> 00:59:40,400 In a cold grave on a foreign shore 395 00:59:42,500 --> 00:59:46,700 You lie alone under a heavy stone 396 00:59:46,900 --> 00:59:52,300 You can't see my grief or hear my weeping 397 00:59:55,500 --> 01:00:02,200 The weeping of your beloved, as lonely as you 398 01:00:02,400 --> 01:00:03,900 Xenia, don't cry 399 01:00:07,500 --> 01:00:14,800 I know your grief is hard, but tears cannot ease your sorrow 400 01:00:16,800 --> 01:00:21,550 Feodor, he is not mine. He belongs to the grave 401 01:00:21,750 --> 01:00:26,500 - I'll never be happy again - Don't cry, Xenia 402 01:00:26,700 --> 01:00:31,400 The clock is going to chime 403 01:00:33,100 --> 01:00:41,000 When it chimes, trumpets and drums play, and figures appear 404 01:00:41,100 --> 01:00:41,200 My betrothed, my beloved prince 405 01:00:41,900 --> 01:00:45,000 That's enough, princess 406 01:00:47,600 --> 01:00:51,800 No more weeping and grieving 407 01:00:56,000 --> 01:00:58,900 I'm so unhappy, nanny 408 01:01:00,100 --> 01:01:02,900 So unhappy 409 01:01:04,000 --> 01:01:07,600 Be reasonable, child 410 01:01:08,200 --> 01:01:16,000 A girl's tears are like the dew. The sun will soon dry them 411 01:01:16,200 --> 01:01:17,600 The world is huge and we'll find another bridegroom 412 01:01:18,200 --> 01:01:23,200 A handsome, gracious man You'll forget Prince Ivan 413 01:01:23,400 --> 01:01:24,600 No, nanny 414 01:01:24,800 --> 01:01:29,200 Even though he's dead I'll be faithful to him 415 01:01:29,500 --> 01:01:34,000 Come on, you began to pine the minute you saw him 416 01:01:34,200 --> 01:01:37,600 Once there was a girl, pining all alone 417 01:01:39,500 --> 01:01:43,000 A young man fell in love with her 418 01:01:43,600 --> 01:01:47,000 When the young man died... 419 01:01:48,400 --> 01:01:51,900 ...the girl stopped loving him 420 01:02:05,700 --> 01:02:09,000 There, that's your story 421 01:02:19,700 --> 01:02:23,000 Listen to what I'm going to sing 422 01:02:32,900 --> 01:02:34,900 A gnat was chopping wood 423 01:02:44,700 --> 01:02:47,200 A gnat was fetching water 424 01:02:53,000 --> 01:02:58,800 An insect was kneading dough and brought the gnat his dinner 425 01:02:59,000 --> 01:03:03,700 A dragonfly flew over the priest's fields 426 01:03:05,100 --> 01:03:10,700 He flew here and there throwing the hay into the river 427 01:03:10,900 --> 01:03:15,700 The gnat got angry to see the property misused 428 01:03:18,500 --> 01:03:24,000 He chased after the dragonfly with a stick 429 01:03:25,500 --> 01:03:30,600 But sadly the stick broke 430 01:04:10,200 --> 01:04:15,800 It didn't harm the dragonfly but it broke the gnat's ribs 431 01:04:20,100 --> 01:04:23,200 Coming to the aid of the gnat... 432 01:04:26,900 --> 01:04:29,400 ...very early in the morning... 433 01:04:35,700 --> 01:04:38,400 ...a flea brought a spade... 434 01:04:40,900 --> 01:04:43,500 ...to lift the gnat 435 01:04:56,000 --> 01:05:03,300 But it couldn't lift the gnat up at all 436 01:05:06,700 --> 01:05:09,600 It had overestimated its strength 437 01:05:13,800 --> 01:05:17,300 The gnat gave its soul up to God 438 01:05:19,500 --> 01:05:22,300 Oh, nanny, what a story 439 01:05:35,300 --> 01:05:39,500 It began well but finished badly 440 01:05:43,100 --> 01:05:48,400 Well, do you know a better one? Sing it then 441 01:05:59,400 --> 01:06:01,300 We'll listen patiently 442 01:06:08,400 --> 01:06:12,700 Tsar Ivan taught us patience 443 01:06:12,900 --> 01:06:17,100 Nanny, you'll want to join in too 444 01:06:21,700 --> 01:06:25,400 It's a tale of this and that, a hen gave birth to a bullock 445 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 A pig laid an egg 446 01:06:41,200 --> 01:06:43,900 It's my story, it's not for fools 447 01:06:49,400 --> 01:06:52,200 Little cockerel, have you been far away? 448 01:06:54,100 --> 01:06:56,800 Across the sea to the city of Kiev 449 01:07:03,200 --> 01:07:09,600 There grows an oak and on the oak sits a wise owl 450 01:07:14,200 --> 01:07:16,900 He winks his eyes and sings a song 451 01:07:27,800 --> 01:07:30,900 One day in the village a sparrow was born 452 01:07:31,400 --> 01:07:34,200 A real sparrow, still very young 453 01:07:34,300 --> 01:07:37,400 His beak was long and pointed 454 01:07:40,500 --> 01:07:42,700 He flew away with the owl 455 01:07:47,900 --> 01:07:50,900 He whispered in the owl's ear 456 01:07:56,300 --> 01:07:59,100 The deacon's boys were threshing grain 457 01:08:03,300 --> 01:08:05,800 They threw the flails in the barn 458 01:08:08,600 --> 01:08:11,700 The barn caught fire 459 01:08:22,700 --> 01:08:25,800 The deacon saw it from his window 460 01:08:49,100 --> 01:08:53,000 He hid behind his water-barrel 461 01:09:02,900 --> 01:09:05,200 The clerk fell off the stove 462 01:09:15,400 --> 01:09:17,900 The deacon's wife was baking 463 01:09:22,800 --> 01:09:25,200 But the police ate all the cakes 464 01:09:30,400 --> 01:09:32,600 One ate a whole cow and an ox 465 01:09:39,500 --> 01:09:41,000 And seven pigs 466 01:09:49,700 --> 01:09:51,100 My goodness! 467 01:10:00,200 --> 01:10:04,200 What, did the wild beast frighten the hen and her chicks? 468 01:10:08,700 --> 01:10:13,900 Forgive me, tsar. Old age has made me nervous 469 01:10:18,100 --> 01:10:21,400 What is it, Xenia? 470 01:10:26,900 --> 01:10:35,800 Widowed before your wedding, still grieving for your betrothed? 471 01:10:36,000 --> 01:10:38,900 Sir, don't be sad to see me cry 472 01:10:39,100 --> 01:10:47,600 My troubles are nothing compared to yours 473 01:10:47,800 --> 01:10:50,900 My child, my darling 474 01:10:54,300 --> 01:10:58,800 Go to talk with your friends in your room 475 01:11:05,000 --> 01:11:09,500 Forget these sad thoughts 476 01:11:19,500 --> 01:11:21,500 Go, my child 477 01:11:27,300 --> 01:11:28,700 You, my son 478 01:11:52,000 --> 01:11:55,200 What's this? 479 01:11:58,500 --> 01:12:00,300 A map of Moscovia 480 01:12:05,400 --> 01:12:09,200 Our lands from border to border 481 01:12:20,800 --> 01:12:22,200 Look 482 01:12:31,800 --> 01:12:35,600 Here's Moscow, here's Novgorod 483 01:12:54,100 --> 01:12:58,200 Here's Kazan, Astrakhan 484 01:12:58,700 --> 01:13:02,900 Here's the sea, the Caspian Sea 485 01:13:06,800 --> 01:13:09,600 Here's the forest of Perm 486 01:13:17,700 --> 01:13:20,100 And here's Siberia 487 01:13:31,100 --> 01:13:33,400 Well done, my son 488 01:14:07,400 --> 01:14:11,000 With one glance, as if from the clouds... 489 01:14:16,200 --> 01:14:23,800 ...you could see our land, its frontiers, rivers, cities 490 01:14:26,700 --> 01:14:32,250 One day, perhaps soon... 491 01:14:32,450 --> 01:14:38,000 ...all this will come to you 492 01:14:50,200 --> 01:14:52,800 Study, my son 493 01:14:55,500 --> 01:14:59,400 I've gained the highest power 494 01:15:02,900 --> 01:15:09,100 I've reigned in peace for six years 495 01:15:09,300 --> 01:15:13,500 Yet happiness has deserted me 496 01:15:13,700 --> 01:15:19,500 In vain astrologers foretell long years of power 497 01:15:19,700 --> 01:15:24,400 Neither life, nor power, nor the illusion of glory... 498 01:15:26,500 --> 01:15:34,400 ...nor the crowd's praise can bring me happiness 499 01:15:34,600 --> 01:15:35,600 I thought to find comfort with my family 500 01:15:42,200 --> 01:15:48,400 I wanted a happy wedding feast for my daughter 501 01:15:48,600 --> 01:15:51,800 My tsarevna, my beloved 502 01:16:38,300 --> 01:16:45,400 Then, like a hurricane, death swept away her betrothed 503 01:17:59,000 --> 01:18:04,250 How heavy is the hand of the eternal judge 504 01:18:04,450 --> 01:18:09,700 How heavy is the sentence on the guilty 505 01:18:09,900 --> 01:18:10,900 I am surrounded by shadows 506 01:18:11,100 --> 01:18:16,500 If only there were a gleam of comfort 507 01:18:17,500 --> 01:18:21,500 But my heart is filled with sorrow 508 01:18:21,700 --> 01:18:26,300 My soul suffers 509 01:18:26,500 --> 01:18:30,000 I have a secret fear, an apprehension 510 01:18:30,200 --> 01:18:39,100 I hoped to calm my soul with prayers to the saints 511 01:18:39,300 --> 01:18:42,200 In the majesty and glory of absolute power... 512 01:18:42,400 --> 01:18:46,600 ...I, the tsar of Russia, have wept for consolation 513 01:18:47,200 --> 01:18:49,800 But there are conspiracies from the boyars 514 01:18:50,200 --> 01:18:53,350 Intrigues in Lithuania, secret plots 515 01:18:53,550 --> 01:18:56,700 Famine, plague, fear and destruction 516 01:18:57,000 --> 01:19:01,000 The people wander like wild beasts 517 01:19:01,200 --> 01:19:05,200 Destitute and hungry, Russia groans 518 01:19:08,000 --> 01:19:16,200 And for this terror, sent as a punishment from God... 519 01:19:16,400 --> 01:19:19,500 ...I am held to blame 520 01:19:20,400 --> 01:19:25,000 The name of Boris is cursed in public 521 01:19:29,700 --> 01:19:33,100 Sleep has fled and in the night... 522 01:19:39,900 --> 01:19:42,500 ...a bloodstained child appears 523 01:19:52,600 --> 01:19:56,600 With piercing eyes, hands outstretched, he begs for mercy 524 01:19:56,900 --> 01:19:58,800 But there was no mercy 525 01:20:01,800 --> 01:20:08,200 His wound gapes, he cries as death approaches 526 01:20:08,400 --> 01:20:10,900 O Lord, my God 527 01:20:14,200 --> 01:20:15,600 What's that? 528 01:20:24,500 --> 01:20:26,600 Go and see what's happening 529 01:20:27,000 --> 01:20:28,500 What squealing! 530 01:20:38,800 --> 01:20:40,400 What do you want? 531 01:20:47,800 --> 01:20:49,500 Why are you silent? 532 01:20:58,800 --> 01:21:05,600 Your highness, Prince Vassily Shuisky wishes an audience 533 01:21:07,600 --> 01:21:11,100 Shuisky? Tell him to come in 534 01:21:18,600 --> 01:21:22,900 Tell him we're glad to see him and speak with him 535 01:21:30,100 --> 01:21:32,700 Last night, a servant of Pushkin's... 536 01:21:38,600 --> 01:21:42,200 ...denounced Shuisky, Mstislavsky and his own master 537 01:21:50,400 --> 01:21:52,500 They met at night in secret 538 01:21:58,200 --> 01:22:00,800 A messenger came from Cracow with... 539 01:22:09,800 --> 01:22:11,600 Arrest the messenger 540 01:22:15,700 --> 01:22:18,100 Prince Shuisky 541 01:22:24,100 --> 01:22:25,700 What was it? 542 01:22:31,600 --> 01:22:35,700 Why did the foolish women cry out? 543 01:22:35,900 --> 01:22:37,200 It was our parrot 544 01:22:43,000 --> 01:22:44,100 Parrot? 545 01:22:50,700 --> 01:22:54,100 Father, it would not do... 546 01:22:55,300 --> 01:22:58,900 ...to bother you with a worthless story 547 01:23:04,200 --> 01:23:08,200 No, my child. Tell me everything 548 01:23:14,000 --> 01:23:17,700 Our parrot was with the nannies in their room 549 01:23:43,700 --> 01:23:47,700 He was chattering away, happy and affectionate 550 01:23:50,900 --> 01:23:54,900 He wanted them to scratch his head 551 01:23:58,400 --> 01:24:02,600 So he went to each in turn 552 01:24:07,800 --> 01:24:11,800 Nanny Nastasya refused 553 01:24:14,300 --> 01:24:18,100 The parrot got angry and called her a fool 554 01:24:30,700 --> 01:24:34,800 Nanny was cross and she hit him 555 01:24:35,300 --> 01:24:39,200 Then he ruffled up his feathers 556 01:24:41,000 --> 01:24:46,900 The others tried to pacify him with titbits 557 01:24:53,700 --> 01:24:55,500 - How silly - No... 558 01:25:23,200 --> 01:25:24,800 ...it was no use 559 01:25:26,700 --> 01:25:30,800 He buries his beak in his feathers 560 01:25:39,900 --> 01:25:43,900 He wouldn't look up, he muttered to himself 561 01:25:45,800 --> 01:25:50,300 Then he jumped on to the nanny who wouldn't scratch him 562 01:26:02,400 --> 01:26:07,100 He bit her and she fell to the floor 563 01:26:08,900 --> 01:26:12,900 Then all the nannies waved their arms... 564 01:26:13,100 --> 01:26:16,500 ...trying to chase away the parrot 565 01:26:16,700 --> 01:26:20,100 But it was no use, he bit them all 566 01:26:21,300 --> 01:26:28,100 So that's why they squealed and disturbed you 567 01:26:28,300 --> 01:26:31,300 That's everything, just as it happened 568 01:26:31,400 --> 01:26:35,400 My son, my dear child 569 01:27:09,900 --> 01:27:16,100 How well you told your story 570 01:27:17,300 --> 01:27:22,800 How clearly and simply you told the amusing incident 571 01:27:25,000 --> 01:27:32,000 The fruit of learning inspired by the light of truth 572 01:27:32,400 --> 01:27:40,300 Oh, if I could see you tsar, powerful sovereign of Russia! 573 01:27:40,500 --> 01:27:49,700 For that happiness I would exchange my royal sceptre 574 01:27:49,900 --> 01:27:52,100 But when you come to power... 575 01:27:56,800 --> 01:28:01,600 ...choose advisers you can trust 576 01:28:08,700 --> 01:28:14,700 Beware of Shuisky. He's wise, but sly 577 01:28:16,400 --> 01:28:19,800 I salute you, my noble lord 578 01:28:20,200 --> 01:28:22,600 Oh, it's the great orator himself 579 01:28:24,200 --> 01:28:27,000 Worthy leader of the mindless crowd 580 01:28:30,600 --> 01:28:33,300 Chief among my rebellious boyars 581 01:28:37,900 --> 01:28:40,400 Enemy of the throne 582 01:28:46,600 --> 01:28:49,900 Liar, hypocrite and sycophant 583 01:28:50,500 --> 01:28:54,000 Gossip disguised as boyar, impostor 584 01:29:26,200 --> 01:29:31,000 At the time of Tsar Ivan, God rest his soul... 585 01:29:33,900 --> 01:29:37,300 ...our family was glorious 586 01:29:44,600 --> 01:29:52,700 What? Tsar Ivan would have had you burned 587 01:29:56,600 --> 01:30:04,400 He'd have turned the spit himself, singing a psalm 588 01:30:04,600 --> 01:30:06,200 But we are not so fierce 589 01:30:09,900 --> 01:30:13,000 We tolerate a proud vassal 590 01:33:23,000 --> 01:33:24,100 Tsar! 591 01:33:25,000 --> 01:33:27,700 What is it, Prince Shuisky? 592 01:33:31,800 --> 01:33:33,000 Tsar 593 01:33:37,900 --> 01:33:44,000 I have news, important news for the country 594 01:33:44,200 --> 01:33:47,600 Surely the same news brought to Pushkin or to you... 595 01:33:53,900 --> 01:33:57,700 ...by the messenger of the outlaw boyars 596 01:34:00,400 --> 01:34:03,900 Yes, there is a pretender in Lithuania 597 01:34:07,000 --> 01:34:10,100 The king, the nobles and the Pope support him 598 01:34:12,900 --> 01:34:18,800 Under what name is he taking up arms against us? 599 01:34:22,800 --> 01:34:28,900 Whose name has he taken? Whose? 600 01:34:30,300 --> 01:34:34,200 Tsar, your kingdom is secure 601 01:34:37,800 --> 01:34:42,705 Your goodness and generosity have won your people's hearts 602 01:34:42,905 --> 01:34:45,400 They are all devoted to you 603 01:34:46,400 --> 01:34:52,700 But though it causes me pain... 604 01:34:52,900 --> 01:35:02,300 ...I cannot hide that if this villain should dare... 605 01:35:02,500 --> 01:35:02,600 ...to cross from Lithuania... 606 01:35:11,700 --> 01:35:15,000 ...many people would be attracted... 607 01:35:18,000 --> 01:35:21,900 ...by his name, Dmitri 608 01:35:23,900 --> 01:35:25,600 Tsarevich, leave us 609 01:35:29,500 --> 01:35:32,600 My lord, allow me to stay at your side 610 01:35:36,000 --> 01:35:39,300 - No, it's impossible - I wish to know what's wrong 611 01:35:41,600 --> 01:35:45,700 Tsarevich, obey me 612 01:35:47,700 --> 01:35:51,400 Take immediate measures to close the Lithuanian border 613 01:35:51,600 --> 01:35:54,700 No one must be able to cross. Go! 614 01:36:00,300 --> 01:36:01,500 No 615 01:36:04,700 --> 01:36:06,200 Wait, Shuisky 616 01:36:12,100 --> 01:36:18,900 Have you ever heard of dead children who rise from the grave? 617 01:36:20,100 --> 01:36:24,100 Who defy the tsar, the legitimate tsar... 618 01:36:27,400 --> 01:36:32,100 ...elected by the people and crowned by the Patriarch? 619 01:36:35,600 --> 01:36:36,700 What? 620 01:36:48,300 --> 01:36:52,600 Isn't it funny? Why aren't you laughing? 621 01:36:53,600 --> 01:36:56,000 Have mercy, your highness 622 01:37:02,300 --> 01:37:06,000 When that dark deed was done... 623 01:37:09,800 --> 01:37:13,600 When the child prematurely died... 624 01:37:17,000 --> 01:37:21,300 ...and the sight of his bloodstained body... 625 01:37:25,100 --> 01:37:31,900 ...grieved the people of Uglich and incited them to vengeance... 626 01:37:35,400 --> 01:37:42,300 ...the murdered child, was it Dmitri? 627 01:38:03,900 --> 01:38:06,500 - It was - Vassily Ivanich! 628 01:38:16,800 --> 01:38:20,100 By God and the cross, I beg you, on your honour... 629 01:38:21,900 --> 01:38:25,400 ...tell me the truth 630 01:38:29,200 --> 01:38:36,400 You know I am merciful. I won't punish your deceit 631 01:38:39,500 --> 01:38:44,600 But if you trick me, I swear... 632 01:38:49,100 --> 01:38:52,600 ...I'll think up such a terrible punishment... 633 01:39:00,100 --> 01:39:04,100 ...that Ivan the Terrible will turn in his grave 634 01:39:07,900 --> 01:39:10,200 I'm waiting for your answer 635 01:39:14,800 --> 01:39:17,200 Don't you believe me? 636 01:39:22,600 --> 01:39:31,300 You doubt my loyalty when you threaten me 637 01:39:31,500 --> 01:39:38,200 It's not the punishment I fear, it's your displeasure 638 01:39:38,600 --> 01:39:46,100 In the cathedral at Uglich, in front of the people... 639 01:39:46,300 --> 01:39:48,900 ...I saw the child's body for five days and more 640 01:39:55,200 --> 01:40:04,800 Beside him were thirteen other bodies, mutilated and bloody 641 01:40:05,000 --> 01:40:09,500 Already they were decomposing 642 01:40:12,600 --> 01:40:21,100 But the prince's face was bright and peaceful 643 01:40:21,500 --> 01:40:26,500 The awful wound gaped 644 01:40:29,900 --> 01:40:37,000 But on his lips was a miraculous smile 645 01:40:37,200 --> 01:40:43,700 He seemed to be sleeping peacefully in his cradle 646 01:40:51,300 --> 01:40:55,500 His arms were crossed 647 01:41:00,200 --> 01:41:03,300 There was a toy in his hands 648 01:41:07,600 --> 01:41:08,800 Enough! 649 01:41:16,100 --> 01:41:19,200 I'm suffocating 650 01:41:21,600 --> 01:41:26,500 I felt the blood rush to my face... 651 01:41:27,700 --> 01:41:32,100 ...then subside painfully 652 01:41:33,400 --> 01:41:41,100 O conscience, how cruelly you try me 653 01:41:41,300 --> 01:41:43,200 If there is one single stain... 654 01:41:43,500 --> 01:41:48,700 ...by chance, the least stain... 655 01:41:55,900 --> 01:41:57,800 ...your soul will burn 656 01:42:01,100 --> 01:42:03,700 Your heart will be poisoned 657 01:42:08,500 --> 01:42:10,700 You'll suffer so much 658 01:42:12,500 --> 01:42:14,900 Hammers will beat in your ears... 659 01:42:22,300 --> 01:42:24,500 ...with reproaches and curses 660 01:42:28,000 --> 01:42:30,300 You choke 661 01:42:39,300 --> 01:42:41,000 Your head is dizzy 662 01:42:51,900 --> 01:42:55,800 Then the bloodstained child appears 663 01:43:06,500 --> 01:43:09,400 There it is! 664 01:43:14,200 --> 01:43:16,900 Trembling, growing, it's coming closer 665 01:43:22,100 --> 01:43:25,200 It's groaning. Go away! 666 01:43:29,700 --> 01:43:32,500 I wasn't the one who committed the crime 667 01:43:37,300 --> 01:43:39,400 Go away! It was the people 668 01:43:45,400 --> 01:43:48,200 It was not I. The people wanted it 669 01:43:54,100 --> 01:44:03,200 God, you do not want a sinner to die 670 01:44:17,800 --> 01:44:23,900 Have mercy on the guilty soul of Tsar Boris 671 01:44:24,100 --> 01:44:29,900 By the blue Vistula, under a shady willow tree... 672 01:44:35,400 --> 01:44:40,500 ...grows a lovely flower, whiter than snow 673 01:44:41,900 --> 01:44:47,600 Gazing languidly into the mirror of the water... 674 01:44:49,200 --> 01:44:54,000 ...it adores its own beauty 675 01:45:11,500 --> 01:45:17,200 Above the pretty flower, sparkling in the sunshine... 676 01:45:39,600 --> 01:45:45,400 ...is a cloud of playful butterflies 677 01:45:46,700 --> 01:45:51,900 Captivated by the beauty of the flower... 678 01:46:06,700 --> 01:46:12,100 ...they dare not touch its delicate petals 679 01:46:12,800 --> 01:46:17,600 And the pretty flower waves its head... 680 01:46:21,800 --> 01:46:27,700 ...gazing languidly into the mirror of the water 681 01:46:27,900 --> 01:46:29,000 Pass me my diamond crown 682 01:46:35,600 --> 01:46:40,400 In the cheerful castle lives a beautiful lady... 683 01:46:47,800 --> 01:46:53,500 ...more beautiful than the flower by the water 684 01:46:58,100 --> 01:47:02,800 More beautiful, more tender... 685 01:47:10,400 --> 01:47:17,300 ...she sparkles for the glory of all Sandomir 686 01:47:17,500 --> 01:47:21,600 Many proud, famous knights... 687 01:47:21,800 --> 01:47:26,400 ...kneel in humble confusion before her 688 01:47:31,300 --> 01:47:36,000 They find their greatest happiness in her smile 689 01:47:40,500 --> 01:47:45,900 They forget the world at the feet of this enchantress 690 01:47:49,400 --> 01:47:54,300 But this beauty only laughs cruelly... 691 01:48:02,200 --> 01:48:07,500 ...at their words of love and burning passion 692 01:48:08,300 --> 01:48:10,400 Their suffering... 693 01:48:10,600 --> 01:48:14,600 ...means nothing to her 694 01:48:17,900 --> 01:48:19,300 Enough 695 01:48:26,600 --> 01:48:33,000 The fair lady is grateful for your kind words... 696 01:48:33,200 --> 01:48:37,950 ...and to be compared to a flower whiter than snow 697 01:48:38,150 --> 01:48:42,900 But the lady Mnishek does not appreciate your flattery 698 01:48:43,100 --> 01:48:45,300 Your talk of crowds of young knights... 699 01:48:45,500 --> 01:48:46,200 ...who die at her feet, drowning in bliss 700 01:48:46,400 --> 01:48:50,800 The lady Mnishek has no need of these songs... 701 01:48:51,800 --> 01:48:56,300 .. or of your praises of my beauty 702 01:49:03,000 --> 01:49:08,900 But the marvellous songs my nurse would sing me... 703 01:49:13,500 --> 01:49:18,400 ...of Polish battles and victories 704 01:49:23,700 --> 01:49:29,300 And Polish maidens who conquered the enemy 705 01:49:35,300 --> 01:49:40,800 These are the songs which comfort the lady Mnishek 706 01:49:54,800 --> 01:49:56,300 Leave me 707 01:50:11,000 --> 01:50:17,700 Ruzya, I do not need you. You may go and rest 708 01:50:20,900 --> 01:50:25,200 Marina is so bored 709 01:50:33,300 --> 01:50:36,200 So bored 710 01:50:46,200 --> 01:50:52,700 How sleepily the days follow each other 711 01:52:04,300 --> 01:52:07,900 They are empty and pointless 712 01:52:08,100 --> 01:52:14,000 A whole army of princes and counts... 713 01:52:14,200 --> 01:52:18,600 ...cannot dispel my boredom 714 01:52:44,500 --> 01:52:49,700 But in the misty distance a star has appeared 715 01:52:53,400 --> 01:52:59,400 The Muscovite adventurer has taken the lady Mnishek's fancy 716 01:53:02,800 --> 01:53:08,800 My Dmitri, a fearless avenger... 717 01:53:14,700 --> 01:53:19,300 ...will bring God's vengeance for the little prince 718 01:53:31,100 --> 01:53:35,600 The victim of the greed and fury... 719 01:53:39,100 --> 01:53:43,900 ...of the murderer Godunov 720 01:53:49,100 --> 01:53:56,200 I shall rouse the sleeping nobles, lure them with the promise of gold 721 01:54:06,800 --> 01:54:15,600 And you, my lovesick pretender I'll captivate you with tears and passion 722 01:54:15,800 --> 01:54:18,150 In my arms I'll smother you with kisses 723 01:54:18,350 --> 01:54:20,700 My tsarevich, my Dmitri, my chosen husband 724 01:54:20,900 --> 01:54:25,500 I'll bewitch you with loving words 725 01:54:25,700 --> 01:54:34,000 Languorous passion is something the lady Mnishek finds too tiresome 726 01:54:35,200 --> 01:54:38,200 Just like the dull speeches of nobles 727 01:54:40,200 --> 01:54:44,300 It's glory and power she desires 728 01:54:47,900 --> 01:54:52,000 I shall be proclaimed tsaritsa 729 01:54:55,100 --> 01:55:00,300 In a robe of purple and gold I'll shine like the sun 730 01:55:00,500 --> 01:55:04,000 I shall dazzle the coarse Muscovites 731 01:55:06,200 --> 01:55:10,700 The proud boyars will honour me 732 01:55:15,900 --> 01:55:18,500 In legend she will be glorified... 733 01:55:18,600 --> 01:55:21,700 ...the proud tsaritsa of the foolish Muscovites 734 01:55:23,400 --> 01:55:27,400 Oh, it's you, father 735 01:55:36,100 --> 01:55:42,100 May a humble servant of the Lord... 736 01:55:43,800 --> 01:55:46,400 ...request an audience... 737 01:55:52,700 --> 01:55:59,800 ...with a lady of dazzling beauty? 738 01:56:03,900 --> 01:56:07,700 Need you ask, father? 739 01:56:11,000 --> 01:56:19,000 Marina Mnishek is, and always will be... 740 01:56:19,200 --> 01:56:29,400 ...an obedient daughter of the one apostolic, indivisible church 741 01:56:29,600 --> 01:56:32,800 God's church has been forgotten, its saints neglected 742 01:56:33,000 --> 01:56:36,000 The clear spring of faith has dried 743 01:56:36,200 --> 01:56:40,250 The flame of censers is fading 744 01:56:40,450 --> 01:56:44,500 The wounds of the martyrs gape 745 01:56:46,500 --> 01:56:52,200 The mansions of heaven know only grief 746 01:56:52,600 --> 01:56:59,100 Humble men who guard their flocks shed tears 747 01:56:59,300 --> 01:57:04,500 Father, you distress me 748 01:57:05,000 --> 01:57:09,400 Your sad words bring great pain to my frail heart 749 01:57:10,200 --> 01:57:14,700 Marina 750 01:57:14,900 --> 01:57:24,200 Go and proclaim the faith to the Moscow heretics 751 01:57:24,400 --> 01:57:28,200 Lead them to the path of redemption 752 01:57:31,700 --> 01:57:34,900 Crush the spirit of discord 753 01:57:35,100 --> 01:57:40,400 Marina will then be glorified by the angels of the Lord 754 01:57:42,600 --> 01:57:45,500 Marina will be glorified by the angels of the Lord 755 01:57:45,600 --> 01:57:46,800 Oh, what a sinful thought 756 01:57:47,700 --> 01:57:58,600 Father, what strategy you use to tempt Marina's sinful soul 757 01:57:59,100 --> 01:58:04,100 I am used to banquets and brilliant society 758 01:58:04,300 --> 01:58:08,500 I am not the one to exalt God's church 759 01:58:14,400 --> 01:58:18,300 I am powerless 760 01:58:26,400 --> 01:58:31,800 Capture the pretender with your beauty 761 01:58:38,000 --> 01:58:46,300 Sow passion in his heart with loving words 762 01:58:50,000 --> 01:58:58,000 Captivate him with smiles and looks of love 763 01:59:05,600 --> 01:59:13,800 Put aside the superstitions of conscience 764 01:59:16,900 --> 01:59:21,300 Abandon prejudice... 765 01:59:27,900 --> 01:59:31,400 ...and maidenly false modesty 766 01:59:38,500 --> 01:59:45,100 Sometimes pretend to be angry, to be capricious 767 01:59:45,300 --> 01:59:48,400 At others, use flattery 768 01:59:50,800 --> 01:59:53,500 Tempt him, captivate him 769 01:59:53,700 --> 01:59:59,900 When he is silenced, overcome, awaiting your command... 770 02:00:00,100 --> 02:00:01,700 ...make him swear to spread the faith 771 02:00:01,900 --> 02:00:03,500 I've no intention of doing this 772 02:00:05,100 --> 02:00:10,700 What? Do you dare to defy the church? 773 02:01:04,400 --> 02:01:10,900 If it is required, without fear or regret... 774 02:01:13,100 --> 02:01:16,700 ...you must sacrifice yourself... 775 02:01:21,600 --> 02:01:24,000 ...with no thought of your honour 776 02:01:28,400 --> 02:01:29,400 What? 777 02:01:31,900 --> 02:01:33,300 Insolent liar 778 02:01:35,300 --> 02:01:37,700 I curse your depraved heart 779 02:02:18,400 --> 02:02:22,500 I curse you with all the force of contempt 780 02:02:23,000 --> 02:02:26,200 Get out of my sight! 781 02:02:32,700 --> 02:02:35,500 Your eyes shine with the flame of hell 782 02:02:35,700 --> 02:02:43,100 Your mouth is twisted, your cheeks are pale 783 02:02:43,300 --> 02:02:44,800 Evil has spoiled your beauty 784 02:02:45,000 --> 02:02:51,800 - The spirit of hell is upon you - God, protect me 785 02:02:52,000 --> 02:02:55,400 Satan himself is hovering over you 786 02:03:08,900 --> 02:03:14,600 Humble yourself before God's envoy 787 02:03:14,800 --> 02:03:18,000 Submit with all your soul 788 02:03:18,200 --> 02:03:24,900 Submit with all your desires and dreams 789 02:03:25,200 --> 02:03:32,500 Be my slave 790 02:03:34,300 --> 02:03:37,200 At midnight in the garden, by the fountain 791 02:03:39,700 --> 02:03:42,400 Oh, wonderful voice 792 02:03:51,200 --> 02:03:56,100 You fill my heart with joy 793 02:03:59,800 --> 02:04:07,300 Will you come, my heart's desire, my swift-winged dove? 794 02:04:07,500 --> 02:04:12,800 Or will you forget the falcon who longs for you? 795 02:04:13,000 --> 02:04:15,300 Ease my tormented heart with words of affection 796 02:04:16,400 --> 02:04:18,500 Marina 797 02:04:21,600 --> 02:04:24,000 Answer 798 02:04:24,700 --> 02:04:28,800 Come, I am waiting for you 799 02:04:34,900 --> 02:04:37,300 No, there is no reply 800 02:04:38,500 --> 02:04:39,700 Tsarevich 801 02:04:43,000 --> 02:04:45,700 You again, following me like a shadow 802 02:04:48,300 --> 02:04:50,100 Most noble tsarevich 803 02:04:50,500 --> 02:04:54,500 Beautiful, proud Marina sends me to you 804 02:04:54,800 --> 02:04:58,800 That obedient child, entrusted to me by heaven 805 02:05:00,100 --> 02:05:08,300 She begged me to tell you of the malicious way she is mocked 806 02:05:08,500 --> 02:05:08,600 She loves you and will come 807 02:05:11,000 --> 02:05:17,000 If you speak the truth and not the words of Satan... 808 02:05:18,100 --> 02:05:23,100 ...I will set her over all Russia 809 02:05:23,300 --> 02:05:26,800 I shall raise her to the throne at my side 810 02:05:31,900 --> 02:05:34,700 I will blind my people with her beauty 811 02:05:39,900 --> 02:05:47,300 You fiend, creeping into my soul to obtain an admission 812 02:05:51,200 --> 02:05:53,600 Did you lie about Marina's love? 813 02:05:59,000 --> 02:06:00,900 Lie? 814 02:06:05,600 --> 02:06:08,100 To you, tsarevich? 815 02:06:08,300 --> 02:06:15,000 Night and day she longs for you alone 816 02:06:21,700 --> 02:06:28,200 At night she dreams of your destiny 817 02:06:29,000 --> 02:06:35,900 If you love her, if you knew of her suffering... 818 02:06:36,100 --> 02:06:41,700 ...of the sneers of the nobles, the envy of their wives... 819 02:06:47,900 --> 02:06:53,900 ...vulgar gossip, talk of a secret meeting... 820 02:06:54,100 --> 02:06:56,200 ...all the unbearable insults... 821 02:06:59,400 --> 02:07:06,000 ...then you would not reject my humble prayer... 822 02:07:07,600 --> 02:07:12,400 ...and doubt Marina's suffering 823 02:07:21,800 --> 02:07:23,900 Enough! No more reproaches 824 02:07:29,300 --> 02:07:32,350 I've hidden my happiness for too long 825 02:07:32,550 --> 02:07:35,600 I'll defend Marina with all my strength 826 02:07:43,300 --> 02:07:46,600 I'll make the nobles speak out 827 02:07:55,900 --> 02:07:58,500 I'll stop their wives' deceit 828 02:08:01,900 --> 02:08:04,500 I'll laugh at their spite 829 02:08:08,600 --> 02:08:13,500 I'll confess my boundless love for Marina 830 02:08:16,300 --> 02:08:23,700 I'll throw myself at her feet and beg her not to reject me... ...but to be my tsaritsa 831 02:08:25,000 --> 02:08:26,900 Saint Ignatius, help us 832 02:08:28,200 --> 02:08:31,500 You have renounced the world... 833 02:08:34,900 --> 02:08:37,700 ...and all life's joys 834 02:08:47,700 --> 02:08:50,200 You, skilled master of seduction... 835 02:08:57,600 --> 02:09:04,400 ...I beg you, by all the strength of your longing for heaven... 836 02:09:07,400 --> 02:09:10,700 ...lead me to her, let me see her 837 02:09:11,900 --> 02:09:18,000 Let me speak to her of my love and no price will be too great 838 02:09:20,400 --> 02:09:27,400 I am a humble sinner... 839 02:09:27,500 --> 02:09:34,700 ...always contemplating the terrible day of judgement... 840 02:09:35,600 --> 02:09:43,700 ...and the retribution of that day 841 02:09:43,900 --> 02:09:46,800 I am a corpse, a cold stone 842 02:09:47,000 --> 02:09:52,700 Could I desire treasures on earth? 843 02:09:55,000 --> 02:10:03,000 But if Dmitri, inspired by God, followed my wish... 844 02:10:05,100 --> 02:10:10,600 ...to watch over him, guard and protect him... 845 02:10:11,200 --> 02:10:13,800 ...like a son... 846 02:10:16,200 --> 02:10:19,400 Then I shall stay by you. But let me see Marina 847 02:10:20,700 --> 02:10:23,300 - Tsarevich, hide - What is it? 848 02:10:23,500 --> 02:10:25,100 The nobles might find you here 849 02:10:28,100 --> 02:10:30,800 I beg you, leave 850 02:10:31,600 --> 02:10:34,300 Let them come. I'll greet them as they deserve 851 02:10:34,500 --> 02:10:37,000 Take care, tsarevich. You'll ruin yourself and Marina 852 02:10:37,200 --> 02:10:42,100 I don't believe your passion, sir. You protestations are in vain And you cannot... 853 02:10:43,400 --> 02:10:48,300 Soon we'll conquer Russia and bring prisoners back 854 02:10:52,300 --> 02:10:54,900 We'll certainly defeat Boris's troops 855 02:10:58,400 --> 02:11:00,400 Then why delay? 856 02:11:03,900 --> 02:11:08,900 Go off to Moscow and capture Boris 857 02:11:09,100 --> 02:11:12,800 It is in Poland's interest that Russia be destroyed 858 02:11:14,400 --> 02:11:20,600 Marina is not the person to do it. She's haughty and cold 859 02:11:21,600 --> 02:11:23,700 Wine, my lords 860 02:11:28,600 --> 02:11:30,200 Long live Marina 861 02:11:33,400 --> 02:11:35,600 To the health of the Mnishek 862 02:11:38,000 --> 02:11:40,600 A toast to Marina 863 02:11:47,200 --> 02:11:50,100 To the glory of Marina's royal crown 864 02:11:52,200 --> 02:11:54,300 That crafty Jesuit 865 02:11:56,600 --> 02:12:00,300 He squeezed me in his talons 866 02:12:07,400 --> 02:12:12,700 I've seen Marina only from afar 867 02:12:17,400 --> 02:12:23,500 I've met her beautiful gaze only in secret 868 02:12:27,900 --> 02:12:31,400 But my heart was beating so hard... 869 02:12:44,400 --> 02:12:50,600 ...that I longed to fight off my unwelcome spiritual father 870 02:13:06,700 --> 02:13:12,300 While I listened to his unscrupulous chatter... 871 02:13:15,100 --> 02:13:21,100 ...I could see Marina on the arm of some noble 872 02:13:27,000 --> 02:13:29,900 Her face glowing with a conquering smile... 873 02:13:34,500 --> 02:13:38,300 ...she spoke to him of tender caresses... 874 02:13:44,800 --> 02:13:49,300 ...of passion and the joy of being a wife 875 02:13:52,100 --> 02:13:54,400 The wife of some old libertine 876 02:14:02,400 --> 02:14:08,700 When fate promises glory, love and a crown 877 02:14:13,100 --> 02:14:15,400 No, the devil take everything! 878 02:14:43,100 --> 02:14:45,500 Quickly, put on armour 879 02:14:52,700 --> 02:14:56,000 Helmet, sword and mount 880 02:17:03,900 --> 02:17:05,100 Forward 881 02:17:11,900 --> 02:17:13,600 Into mortal combat 882 02:17:21,400 --> 02:17:25,700 At the head of my troops... 883 02:17:32,400 --> 02:17:36,600 ...I'll meet the enemy face to face 884 02:17:37,100 --> 02:17:40,600 I'll seize my rightful throne 885 02:17:40,800 --> 02:17:43,600 Dmitri, tsarevich 886 02:17:48,300 --> 02:17:51,200 It's her, Marina 887 02:17:53,600 --> 02:17:56,800 Here I am, my dove, my beauty 888 02:17:59,600 --> 02:18:03,800 How the minutes dragged as I was waiting 889 02:18:04,000 --> 02:18:08,650 How many doubts tore at my heart and clouded my thoughts... 890 02:18:08,850 --> 02:18:13,500 ...making me curse my happiness and my love I know it all 891 02:18:20,000 --> 02:18:21,700 You don't sleep 892 02:18:24,400 --> 02:18:29,450 Day and night you dream of Marina 893 02:18:29,650 --> 02:18:34,700 But I did not come to hear idle chat 894 02:18:34,900 --> 02:18:35,400 You may languish for me alone 895 02:18:35,600 --> 02:18:41,300 Neither your sacrifices nor your death will impress me 896 02:18:41,500 --> 02:18:45,600 How soon will you be tsar in Moscow? 897 02:18:46,300 --> 02:18:50,500 Tsar? Marina, you wound me 898 02:18:54,500 --> 02:19:00,900 Is it possible that power, the throne and the courtiers... 899 02:19:02,100 --> 02:19:10,000 ...can stifle the sacred thirst for love... 900 02:19:10,200 --> 02:19:12,400 ...and the force of ardent passion? 901 02:19:13,100 --> 02:19:14,600 Of course 902 02:19:17,700 --> 02:19:24,800 We'd be happy in a humble cottage 903 02:19:42,600 --> 02:19:50,400 What's glory to us? We'd live on love alone 904 02:20:07,800 --> 02:20:12,100 If it's only love you want, tsarevich... 905 02:20:15,200 --> 02:20:19,300 ...then in Russia you'll find... 906 02:20:25,400 --> 02:20:30,700 ...all the rosy-cheeked women you want 907 02:20:36,900 --> 02:20:38,900 What are they to me? 908 02:20:59,100 --> 02:21:02,900 They are interested only in luxury 909 02:21:03,100 --> 02:21:05,000 One loving word... 910 02:21:07,100 --> 02:21:09,700 ...and they smother you 911 02:21:11,300 --> 02:21:20,100 I adore you alone, Marina... 912 02:21:20,300 --> 02:21:23,550 ...with all my love 913 02:21:23,750 --> 02:21:27,000 Pity my troubled soul 914 02:21:29,900 --> 02:21:31,600 Do not turn me away 915 02:21:36,400 --> 02:21:43,700 So it is only the woman in me you love 916 02:21:45,600 --> 02:21:51,100 Only the throne of the tsars, the purple robe and golden crown... 917 02:21:51,700 --> 02:21:56,600 ...only these can tempt me 918 02:22:08,800 --> 02:22:12,900 You wound my heart, cruel Marina 919 02:22:34,100 --> 02:22:38,500 Your words blow a deathly cold on me 920 02:22:45,600 --> 02:22:50,300 Here I am, at your feet, begging you 921 02:22:54,100 --> 02:23:00,700 Do not reject my love 922 02:23:35,500 --> 02:23:40,100 Get up, don't tire yourself with useless prayers 923 02:23:40,300 --> 02:23:42,600 Get up, poor martyr. I pity you 924 02:23:55,400 --> 02:23:57,500 You're dying with love... 925 02:23:59,900 --> 02:24:01,900 ...for your Marina 926 02:24:03,900 --> 02:24:08,600 You dream of her, forgetting the throne... 927 02:24:11,100 --> 02:24:13,300 ...and the battle with Boris 928 02:24:14,900 --> 02:24:17,000 Go, you vagabond 929 02:24:18,600 --> 02:24:20,600 Marina, what do you mean? 930 02:24:20,700 --> 02:24:22,300 Go, you parasite 931 02:24:33,000 --> 02:24:35,800 - How dare you? - Serf! 932 02:24:38,000 --> 02:24:45,900 Stop, Marina. You're mocking my past life 933 02:24:46,100 --> 02:24:48,900 You're mistaken. I am the tsar's son 934 02:24:55,100 --> 02:24:59,100 From every corner of Russia soldiers have come to me 935 02:25:10,900 --> 02:25:14,800 Tomorrow we'll lead our warriors into battle 936 02:25:42,200 --> 02:25:46,300 Straight to the Kremlin in Moscow 937 02:25:50,600 --> 02:25:54,700 I shall take the throne of my forefathers 938 02:26:00,600 --> 02:26:05,800 But when I am enthroned as tsar... 939 02:26:11,600 --> 02:26:15,200 ...with what pleasure I shall mock you 940 02:26:22,300 --> 02:26:25,500 With what pleasure I'll watch you... 941 02:26:32,700 --> 02:26:40,200 ...tormented by the thought of your lost kingdom 942 02:29:27,800 --> 02:29:31,900 I'll command everyone to laugh at this foolish woman 943 02:29:34,800 --> 02:29:36,400 Laugh? 944 02:29:42,800 --> 02:29:49,400 Tsarevich, I beg you 945 02:29:55,700 --> 02:30:03,350 Don't condemn me for my cruel words 946 02:30:03,550 --> 02:30:11,200 I meant no reproach nor derision 947 02:30:12,500 --> 02:30:22,000 I spoke only from love and desire for your glory 948 02:30:22,200 --> 02:30:30,600 Those words resound in the silence of the night, my beloved 949 02:30:32,600 --> 02:30:34,800 Your Marina will not forsake you 950 02:30:35,100 --> 02:30:43,100 Forget that she loves you... 951 02:30:49,200 --> 02:30:53,700 ...and hurry to your throne 952 02:31:02,300 --> 02:31:11,100 Marina, don't cause me more anguish with false love 953 02:31:21,900 --> 02:31:27,100 I love you, my sovereign 954 02:31:27,200 --> 02:31:31,050 Say it again, Marina. 955 02:31:31,250 --> 02:31:36,200 Don't let our happiness die 956 02:31:36,400 --> 02:31:39,100 Give me happiness, my enchantress 957 02:31:39,200 --> 02:31:40,300 My tsar 958 02:31:42,000 --> 02:31:50,400 - Rise, my tsaritsa - How you revive my heart 959 02:31:50,600 --> 02:31:52,700 - Rise, embrace your love - My sovereign 960 02:31:56,300 --> 02:32:01,900 - Is the service over? - Yes, and he was cursed again 961 02:32:02,100 --> 02:32:03,900 - Who's \x22 he\x22? - Grishka Otrepiev 962 02:32:04,100 --> 02:32:08,500 That fat deacon came out 963 02:32:09,000 --> 02:32:09,700 He shouted: 964 02:32:13,400 --> 02:32:16,000 \x22A curse on Grishka Otrepiev\x22 965 02:32:18,700 --> 02:32:24,800 What are you talking about? Have you gone mad? 966 02:32:25,000 --> 02:32:26,400 It's true, friends 967 02:32:33,500 --> 02:32:36,900 He said, \x22A curse on Grishka Otrepiev\x22 968 02:32:38,600 --> 02:32:42,000 What does it matter to the tsarevich? 969 02:32:46,900 --> 02:32:48,700 As if he were Grishka 970 02:32:55,500 --> 02:32:57,000 Exactly 971 02:32:59,500 --> 02:33:01,900 But they sang a Requiem for the tsarevich 972 02:33:05,100 --> 02:33:06,700 Really? It's hard to understand 973 02:33:06,900 --> 02:33:08,377 For a man who's alive? 974 02:33:08,577 --> 02:33:11,800 What godless people For the living tsarevich 975 02:33:21,500 --> 02:33:23,200 Just wait 976 02:33:30,100 --> 02:33:31,900 He'll overthrow Boris 977 02:33:46,100 --> 02:33:49,300 They say he's reached Kromy already 978 02:33:52,800 --> 02:33:57,100 He's marching on Moscow. He's destroying Boris's forces 979 02:33:57,300 --> 02:34:03,800 His path is taking him to the throne of his fathers... ...the orthodox tsars 980 02:34:04,000 --> 02:34:06,300 He'll help us put Boris to death 981 02:34:12,100 --> 02:34:15,500 What are you doing? Be quiet 982 02:34:18,700 --> 02:34:21,900 Have you forgotten about the torture chamber? 983 02:34:25,000 --> 02:34:26,600 Tin hat! Tin hat! 984 02:34:29,100 --> 02:34:34,900 The moon is waning, the kitten is mewing 985 02:34:35,100 --> 02:34:37,100 Simpleton arise, pray to God 986 02:34:37,300 --> 02:34:44,300 Bow down before Christ, Christ our God 987 02:34:44,500 --> 02:34:51,500 The weather will be fine. A moon... 988 02:34:51,700 --> 02:34:54,300 Good day, simpleton Ivanich 989 02:35:00,600 --> 02:35:02,300 Stand up and salute 990 02:35:05,600 --> 02:35:09,000 Take off your hat, your heavy hat 991 02:35:14,000 --> 02:35:16,300 It rings! 992 02:35:24,400 --> 02:35:27,200 I've got a kopeck 993 02:35:29,500 --> 02:35:32,000 Are you joking? 994 02:35:35,000 --> 02:35:37,900 They've hurt the simpleton 995 02:35:42,600 --> 02:35:44,800 They've taken his kopeck 996 02:35:46,900 --> 02:35:50,600 Our father... 997 02:35:52,400 --> 02:35:56,900 ...give alms, for our Lord's sake 998 02:35:58,800 --> 02:36:08,000 Tsar, give alms, for our Lord's sake 999 02:36:08,200 --> 02:36:13,100 Sovereign father, for the sake of Christ 1000 02:36:13,300 --> 02:36:18,550 Our father, give us bread 1001 02:36:18,750 --> 02:36:23,000 Bread, bread for the hungry 1002 02:36:23,200 --> 02:36:24,200 Boris 1003 02:36:25,900 --> 02:36:28,600 They've harmed the simpleton 1004 02:36:33,000 --> 02:36:34,700 What is he crying for? 1005 02:36:34,900 --> 02:36:37,900 Urchins have stolen my kopeck 1006 02:36:38,500 --> 02:36:40,850 Have them murdered... 1007 02:36:41,050 --> 02:36:43,400 ...like you murdered... 1008 02:36:45,500 --> 02:36:47,900 ...the tsarevich 1009 02:36:50,800 --> 02:36:51,900 Shut up 1010 02:36:56,700 --> 02:36:58,500 Seize him 1011 02:37:01,300 --> 02:37:02,800 Don't touch him 1012 02:37:06,600 --> 02:37:09,700 Holy man, pray for me 1013 02:37:26,000 --> 02:37:29,700 No, Boris, I can't 1014 02:37:41,500 --> 02:37:47,600 I can't pray for Tsar Herod 1015 02:37:56,300 --> 02:38:02,800 The Mother of God won't allow it 1016 02:38:09,500 --> 02:38:15,400 Flow, bitter tears 1017 02:38:18,700 --> 02:38:23,900 Weep, believing soul 1018 02:38:24,100 --> 02:38:33,400 Soon the enemy will come and darkness will fall 1019 02:38:33,600 --> 02:38:36,500 Unfathomable darkness 1020 02:38:38,400 --> 02:38:47,800 Woe to you, Russia. Weep, Russian people 1021 02:38:48,000 --> 02:38:51,600 Starving people 1022 02:38:55,000 --> 02:38:57,900 Noble boyars 1023 02:39:44,900 --> 02:39:51,000 Our sovereign Tsar Boris Feodoritch... 1024 02:39:56,000 --> 02:40:04,000 ...with the blessing of the Patriarch of Russia... 1025 02:40:04,200 --> 02:40:06,500 ...orders me to announce to you: 1026 02:40:13,400 --> 02:40:18,800 \x22A brigand, a thief and rebel... 1027 02:40:19,200 --> 02:40:26,800 ...who has incited mercenaries and styles himself tsarevich... 1028 02:40:36,000 --> 02:40:40,300 ...has proclaimed himself the legitimate tsar 1029 02:40:47,900 --> 02:40:54,400 Together with outlaw boyars and Lithuanians... 1030 02:40:55,800 --> 02:41:05,900 ...he is plotting to overthrow me and invites you to join him... 1031 02:41:06,100 --> 02:41:08,200 ...in issuing treacherous decrees\x22 1032 02:41:19,900 --> 02:41:28,900 With God's blessing, judge him according to your conscience 1033 02:41:29,100 --> 02:41:31,700 Let us vote, boyars 1034 02:41:46,700 --> 02:41:50,500 You begin, boyars 1035 02:41:56,800 --> 02:41:59,900 Our decision was made long ago 1036 02:42:01,900 --> 02:42:03,800 Write as follows: 1037 02:42:11,600 --> 02:42:15,100 The criminal shall be executed 1038 02:42:20,900 --> 02:42:26,000 Wait, first you have to catch him 1039 02:42:33,400 --> 02:42:35,000 Come now, boyars 1040 02:42:42,500 --> 02:42:44,100 Don't put us out 1041 02:42:47,700 --> 02:42:51,000 The criminal must be caught... 1042 02:42:57,900 --> 02:43:00,900 ...and tortured 1043 02:43:10,300 --> 02:43:14,100 Then he will be put to death and his body hung up 1044 02:43:25,400 --> 02:43:28,200 Let the hungry ravens feed on him 1045 02:43:29,400 --> 02:43:36,700 Let his body be burned in public... 1046 02:43:36,900 --> 02:43:37,100 ...and his ashes cursed 1047 02:43:39,600 --> 02:43:45,900 Scatter his ashes to the wind 1048 02:43:47,800 --> 02:43:54,200 And let all trace of him disappear for ever 1049 02:43:57,200 --> 02:44:00,200 All who joined him must be put to death 1050 02:44:05,100 --> 02:44:08,700 Their corpses will be tied to the pillory 1051 02:44:11,000 --> 02:44:13,400 And let this edict be known... 1052 02:44:26,600 --> 02:44:28,800 ...in every village and town 1053 02:44:56,100 --> 02:45:00,700 Let it be read in every church and in all public places 1054 02:45:11,600 --> 02:45:18,600 And let us pray to the Lord... 1055 02:45:25,500 --> 02:45:33,500 ...to have pity on the sufferings of Russia 1056 02:45:33,700 --> 02:45:38,800 It's a pity that Shuisky isn't here 1057 02:45:42,300 --> 02:45:45,900 Though he's a schemer judgements lack weight without him 1058 02:45:52,400 --> 02:45:54,100 Your pardon, boyars 1059 02:46:03,700 --> 02:46:05,500 Talk of the devil 1060 02:46:15,500 --> 02:46:21,000 I am a little late, but I could not come on time 1061 02:46:25,000 --> 02:46:30,900 Affairs of state, heavy burdens... 1062 02:46:35,500 --> 02:46:41,100 Shame on you, Vassil Ivanich, at your age... 1063 02:46:45,200 --> 02:46:47,700 ...encouraging sedition 1064 02:46:52,700 --> 02:46:55,600 Arousing the people... 1065 02:46:58,900 --> 02:47:01,700 ...claiming the tsarevich is still alive 1066 02:47:06,100 --> 02:47:11,300 What are you saying, boyars? 1067 02:47:15,800 --> 02:47:19,800 Do you think in such troubled times... 1068 02:47:27,800 --> 02:47:36,100 ...when I carry all Russia's grief, I would permit sedition? 1069 02:47:44,000 --> 02:47:47,100 This is slander from my enemies 1070 02:47:52,700 --> 02:47:55,100 Why are they against me? 1071 02:48:20,200 --> 02:48:25,800 Even now I wish to put you on your guard 1072 02:48:27,500 --> 02:48:31,000 As I was leaving the tsar... 1073 02:48:35,300 --> 02:48:40,000 ...my heart was sad at the thought of his health 1074 02:48:52,400 --> 02:48:56,900 I happened to glance through a crack in the door 1075 02:49:04,600 --> 02:49:06,500 Oh, what I saw, boyars! 1076 02:49:29,600 --> 02:49:33,300 Pallid, bathed in sweat... 1077 02:49:34,700 --> 02:49:40,200 ...his body shook and he muttered strange words 1078 02:49:43,800 --> 02:49:51,900 His eyes flashed in anger as if in some secret torment 1079 02:49:55,900 --> 02:49:59,200 Our unhappy tsar languished 1080 02:50:10,800 --> 02:50:14,400 Suddenly he fixed his eyes on a corner of the room 1081 02:50:51,400 --> 02:50:54,200 He moaned, warning something off 1082 02:51:01,200 --> 02:51:04,700 He spoke to the dead tsarevich, chasing away his ghost 1083 02:51:12,900 --> 02:51:18,300 He kept whispering, \x22Go away\x22 1084 02:51:18,600 --> 02:51:20,300 \x22Go away, child\x22 1085 02:51:39,100 --> 02:51:41,600 Silence, it's the tsar. Good God! 1086 02:51:45,100 --> 02:51:46,600 Go away, child 1087 02:51:53,300 --> 02:51:55,800 Heavenly powers, protect us 1088 02:51:59,900 --> 02:52:01,300 Go away 1089 02:52:05,300 --> 02:52:09,900 Who said \x22 murderer\x22? There isn't one 1090 02:52:12,100 --> 02:52:14,200 The child is alive 1091 02:52:19,700 --> 02:52:24,200 Shuisky must be quartered for his lying 1092 02:52:24,500 --> 02:52:27,000 God's grace be with you 1093 02:52:37,100 --> 02:52:47,500 I have summoned you, boyars, as I rely on your wisdom 1094 02:52:47,700 --> 02:52:51,700 In times of trouble you are my help, boyars 1095 02:53:39,700 --> 02:53:45,800 Your majesty, permit your humble slave to speak 1096 02:55:09,800 --> 02:55:16,800 Here at the main gate is a humble pilgrim... 1097 02:55:17,000 --> 02:55:17,400 ...awaiting your permission to enter 1098 02:55:19,500 --> 02:55:25,400 A man of truth, who has lived a blameless life 1099 02:55:25,600 --> 02:55:27,800 He wishes to tell you a great secret 1100 02:55:30,500 --> 02:55:34,800 Very well. Summon him 1101 02:55:35,000 --> 02:55:40,300 Perhaps the pilgrim's speech... 1102 02:55:40,500 --> 02:55:46,750 ...will ease the secret grief troubling my heart 1103 02:55:46,950 --> 02:55:53,200 A humble monk, a poor judge of worldly affairs... 1104 02:55:54,500 --> 02:55:59,000 ...dares to speak at this time 1105 02:55:59,200 --> 02:56:03,700 Tell all that you know, old man 1106 02:56:03,900 --> 02:56:05,000 My simple story... 1107 02:56:07,000 --> 02:56:10,300 ...tells of a heavenly miracle 1108 02:56:10,500 --> 02:56:14,100 One evening an old shepherd came to me 1109 02:56:14,800 --> 02:56:17,100 He told me of a wonderful mystery 1110 02:56:17,300 --> 02:56:21,900 He said, \x22Since childhood I have been blind 1111 02:56:26,800 --> 02:56:33,200 Since then I have known neither day nor night 1112 02:56:33,900 --> 02:56:41,050 In vain I sought a cure from plants and incantations 1113 02:56:41,250 --> 02:56:48,400 In vain I sprinkled my eyes with water from holy wells 1114 02:56:51,100 --> 02:56:58,500 I grew so used to darkness that I no longer dreamt... 1115 02:57:02,500 --> 02:57:06,800 ...of what I'd once seen 1116 02:57:16,600 --> 02:57:21,000 I dreamt only in sounds 1117 02:57:21,400 --> 02:57:26,700 Once in my sleep I heard... 1118 02:57:26,900 --> 02:57:32,150 ...a child's voice clearly calling me 1119 02:57:32,350 --> 02:57:37,600 'Arise, grandfather, and go to Uglich 1120 02:57:40,800 --> 02:57:44,900 Go into the Cathedral of the Transfiguration 1121 02:57:52,200 --> 02:57:54,800 Say a prayer at my tomb there 1122 02:57:55,000 --> 02:58:02,900 I am the tsarevich Dmitri, received by God... 1123 02:58:08,200 --> 02:58:13,300 ...now a worker of miracles over Russia' 1124 02:58:18,200 --> 02:58:20,300 \x22 I awoke 1125 02:58:30,400 --> 02:58:32,500 I pondered 1126 02:58:40,300 --> 02:58:45,400 Then I set out on the journey 1127 02:58:52,600 --> 02:58:56,800 I had hardly bowed my head over the grave... 1128 02:59:05,400 --> 02:59:13,400 ...when I felt such happiness that I wept 1129 02:59:14,900 --> 02:59:19,000 My tears flowed 1130 02:59:28,000 --> 02:59:30,500 I saw the light of God's day\x22 1131 02:59:36,800 --> 02:59:39,800 I'm suffocating. Bring light 1132 02:59:49,700 --> 02:59:55,800 Send for the tsarevich! Give me a robe 1133 02:59:56,300 --> 03:00:00,300 Leave me alone, everyone 1134 03:00:05,600 --> 03:00:11,600 Farewell, my son. I am dying 1135 03:00:14,000 --> 03:00:18,400 Your reign begins now 1136 03:00:18,600 --> 03:00:25,000 Don't ask how I obtained the throne 1137 03:00:26,700 --> 03:00:33,800 You need not know. You will reign by right 1138 03:00:35,400 --> 03:00:40,300 You are my heir, my firstborn son 1139 03:00:40,500 --> 03:00:50,300 My beloved son, you'll reign in troubled times 1140 03:00:50,400 --> 03:00:58,000 The pretender is strong, his reputation frightening 1141 03:01:01,400 --> 03:01:08,200 You're surrounded by treachery, famine and plague 1142 03:01:34,500 --> 03:01:42,000 Listen, Feodor. Don't trust the rebel boyars 1143 03:01:42,500 --> 03:01:47,000 Watch their contacts with Lithuania 1144 03:01:50,900 --> 03:01:56,000 Punish traitors without mercy 1145 03:02:01,400 --> 03:02:06,100 Pursue impartial justice 1146 03:02:08,700 --> 03:02:17,100 Guard the faith like a warrior 1147 03:02:27,000 --> 03:02:31,900 Honour God's saints 1148 03:02:32,100 --> 03:02:40,700 Be virtuous, your strength and salvation lie in that 1149 03:02:40,900 --> 03:02:45,700 Protect your sister, my son 1150 03:02:52,600 --> 03:03:03,300 You will be the only support of our beloved Xenia 1151 03:03:25,500 --> 03:03:27,100 Lord God 1152 03:03:29,400 --> 03:03:36,600 Look down on the tears of a sinful father 1153 03:03:44,100 --> 03:03:49,800 I don't pray for myself 1154 03:03:50,800 --> 03:04:00,200 From the inaccessible heights... 1155 03:04:09,300 --> 03:04:18,800 ...pour down your light on my innocent children... 1156 03:04:19,000 --> 03:04:20,000 ...tender and pure 1157 03:04:20,100 --> 03:04:23,400 Heavenly powers 1158 03:04:24,300 --> 03:04:29,100 Guardians of the eternal throne 1159 03:04:30,400 --> 03:04:39,900 Under your wings shelter my child from misfortune... 1160 03:04:40,100 --> 03:04:41,100 ...from evil and temptation 1161 03:04:41,600 --> 03:04:43,200 The funeral bell 1162 03:05:24,700 --> 03:05:30,400 Weep, people, for his life is ending 1163 03:05:32,900 --> 03:05:35,900 The funeral dirge 1164 03:05:41,500 --> 03:05:49,800 My robe, the tsar leaves as a monk 1165 03:05:50,000 --> 03:05:54,100 My lord, God will help us 1166 03:05:58,300 --> 03:06:02,400 No, my son, my hour has struck 1167 03:06:07,200 --> 03:06:11,900 I see the dying child 1168 03:06:17,000 --> 03:06:21,400 My God, how I suffer 1169 03:06:30,300 --> 03:06:33,700 Can prayer not earn me forgiveness? 1170 03:06:38,800 --> 03:06:42,350 O cruel death, you torment me 1171 03:06:42,550 --> 03:06:46,100 For him there is no salvation 1172 03:06:47,500 --> 03:06:51,500 Wait, I am still tsar 1173 03:06:54,700 --> 03:06:57,800 God! Death! Forgive me 1174 03:07:02,900 --> 03:07:06,900 Here is your tsar. Forgive... 1175 03:07:12,600 --> 03:07:15,100 He's dead 1176 03:07:16,900 --> 03:07:19,600 Sit him down here 1177 03:07:56,700 --> 03:08:00,700 So he doesn't squeal too loud and hurt his noble throat... 1178 03:08:05,300 --> 03:08:06,600 ...gag him 1179 03:08:17,300 --> 03:08:21,600 Aren't you going to honour him? 1180 03:08:30,700 --> 03:08:34,300 After all, he's one of Boris's commanders 1181 03:08:38,700 --> 03:08:42,200 Boris stole the throne so this man robbed a thief 1182 03:08:45,500 --> 03:08:48,900 All honour to a good thief! 1183 03:12:21,000 --> 03:12:26,400 Guards! Fomka! Epikhan! Look after the boyar 1184 03:12:31,000 --> 03:12:33,800 There's something wrong 1185 03:12:39,800 --> 03:12:42,300 He hasn't got a mistress 1186 03:12:47,600 --> 03:12:52,600 A boyar without a mistress is like a pie without a filling 1187 03:12:55,800 --> 03:12:57,200 Afimya! 1188 03:13:08,300 --> 03:13:11,500 They say you're over a hundred 1189 03:13:16,600 --> 03:13:18,800 You've nothing to fear then 1190 03:13:25,100 --> 03:13:27,900 Go up to the boyar 1191 03:13:32,700 --> 03:13:35,800 Honour him! 1192 03:13:45,400 --> 03:13:47,300 Women, start singing 1193 03:13:55,100 --> 03:14:03,400 No falcon crosses the skies, no horse crosses the plain 1194 03:14:04,800 --> 03:14:08,500 The boyar sits, thinking his thoughts 1195 03:14:08,700 --> 03:14:12,900 Hail to the boyar! Hail to Boris's henchman! 1196 03:14:15,800 --> 03:14:19,500 Stop! The boyar has no cudgel 1197 03:14:24,200 --> 03:14:28,200 Why a cudgel? Give him a whip 1198 03:14:33,400 --> 03:14:34,800 Go on 1199 03:14:48,400 --> 03:14:54,700 He's wondering how he may please Boris 1200 03:14:56,500 --> 03:15:03,000 How he can help him by beating honest people 1201 03:15:04,100 --> 03:15:06,300 Hail to the boyar! 1202 03:15:11,300 --> 03:15:13,300 Hail to Boris's henchman 1203 03:15:19,600 --> 03:15:25,600 You once honoured us in storms and bad weather 1204 03:15:26,800 --> 03:15:31,300 You tied men to your carriage and whipped them to move 1205 03:15:34,800 --> 03:15:39,300 Hail to the boyar, Boris's henchman 1206 03:15:39,500 --> 03:15:43,200 Praise to you, boyar 1207 03:15:50,900 --> 03:15:53,900 Praise for ever 1208 03:15:56,700 --> 03:16:03,400 The sun and moon have gone, the stars have fallen from the sky 1209 03:16:06,100 --> 03:16:12,200 The universe has shaken because of Boris's crime 1210 03:16:16,500 --> 03:16:23,700 Strange beasts prowl the land giving birth to other beasts 1211 03:16:25,800 --> 03:16:32,900 They eat human flesh to the glory of Boris's crime 1212 03:16:36,400 --> 03:16:42,400 God's people are tortured by Boris's men... 1213 03:16:52,800 --> 03:16:56,500 ...under the powers of hell 1214 03:16:59,600 --> 03:17:06,600 Russia groans in the grip of the criminal 1215 03:17:10,800 --> 03:17:14,700 The grip of a regicide 1216 03:17:20,500 --> 03:17:24,000 In glorification of an unforgivable sin 1217 03:17:29,800 --> 03:17:33,700 Our power has been unleashed 1218 03:17:40,200 --> 03:17:44,400 Our Cossack blood has flared up 1219 03:17:53,400 --> 03:17:56,400 Our strength has arisen from the depths 1220 03:18:30,100 --> 03:18:34,000 It is rising and growing 1221 03:18:46,700 --> 03:18:52,400 Our fine strength! Our mischievous might! 1222 03:18:53,300 --> 03:18:59,600 Greet the lawful tsar 1223 03:19:02,700 --> 03:19:06,500 Greet him, preserved by God 1224 03:19:16,000 --> 03:19:21,000 Greet Tsar Dmitri Ivanovich 1225 03:19:28,300 --> 03:19:31,100 Boris's servants torture innocent people 1226 03:19:42,500 --> 03:19:48,000 They smother them in the torture chamber 1227 03:19:52,500 --> 03:19:55,300 Death! 1228 03:20:01,500 --> 03:20:05,700 Death to Boris! 1229 03:20:11,500 --> 03:20:14,300 Death to the regicide 1230 03:20:22,900 --> 03:20:31,500 Lord, save King Dmitri of Moscow 1231 03:20:32,000 --> 03:20:35,100 Who has the devil sent now? 1232 03:20:40,800 --> 03:20:43,500 They howl like wolves 1233 03:20:53,400 --> 03:20:58,500 Filthy crows, glorifying our prince as well 1234 03:21:04,700 --> 03:21:07,500 We'll stop them, Father Missail 1235 03:21:15,800 --> 03:21:17,500 Let's hang them 1236 03:21:27,300 --> 03:21:30,000 Bloodsucking sorcerers 1237 03:21:38,100 --> 03:21:41,600 Let's hoist them up 1238 03:21:47,500 --> 03:21:51,800 Let them glorify the universe 1239 03:22:05,600 --> 03:22:08,200 Holy Virgin, help 1240 03:22:17,100 --> 03:22:19,100 Tie them tightly 1241 03:22:26,600 --> 03:22:29,300 Their God won't come to help them 1242 03:22:37,500 --> 03:22:44,100 Hail to you, tsarevich, saved by God 1243 03:22:44,600 --> 03:22:51,200 Hail to you, tsarevich, sheltered by God 1244 03:22:52,500 --> 03:22:59,000 Glory to the tsarevich, saved by God 1245 03:22:59,900 --> 03:23:06,600 Sheltered by God 1246 03:23:08,800 --> 03:23:12,700 Glory to you, saved by God 1247 03:23:12,900 --> 03:23:19,400 Live and prosper, Dmitri Ivanovich 1248 03:23:28,800 --> 03:23:30,500 Glory! 1249 03:23:35,500 --> 03:23:43,100 We, Dmitri Ivanovich, tsarevich of all the Russias... 1250 03:23:45,100 --> 03:23:48,200 ...prince of the royal dynasty... 1251 03:23:50,200 --> 03:23:53,200 ...call those Boris persecuted 1252 03:24:02,800 --> 03:24:07,800 We promise mercy and protection 1253 03:24:10,100 --> 03:24:16,700 - Son of Ivan, hail to you - Rise, boyar 1254 03:24:24,700 --> 03:24:32,900 Follow us into glorious battle 1255 03:24:41,000 --> 03:24:44,200 To Moscow, to the Kremlin 1256 03:24:59,700 --> 03:25:06,900 Glory to you, tsar and father 1257 03:25:09,600 --> 03:25:13,500 Flow, bitter tears 1258 03:25:19,900 --> 03:25:27,800 Weep, believing soul 1259 03:25:29,600 --> 03:25:39,600 Soon the enemy will come and darkness will fall 1260 03:25:39,800 --> 03:25:45,100 Unfathomable darkness 1261 03:25:49,800 --> 03:25:54,200 Woe to Russia 1262 03:26:01,000 --> 03:26:09,800 Weep, starving Russian people 92610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.