All language subtitles for Black.Clover.S01E01.Asta.and.Yuno.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,466 --> 00:00:12,220 {\an8}THE MOST FAR-FLUNG HAGE VILLAGE 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,016 More abandoned babies? 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,775 There, there. 4 00:00:27,027 --> 00:00:28,111 Here we are. 5 00:00:30,488 --> 00:00:33,491 You two have finally settled down. 6 00:00:39,122 --> 00:00:43,126 Are they brothers or twins? 7 00:00:43,835 --> 00:00:45,378 No, not likely. 8 00:00:45,754 --> 00:00:48,131 This one seems well-behaved 9 00:00:48,214 --> 00:00:49,924 while this one... 10 00:00:50,508 --> 00:00:52,844 He seems rather spirited. 11 00:00:53,178 --> 00:00:56,347 They don't look alike at all. 12 00:00:58,892 --> 00:01:00,018 "Yuno?" 13 00:01:02,937 --> 00:01:05,106 And this spirited child over here is-- 14 00:01:06,900 --> 00:01:09,319 You're a bit too spirited! 15 00:01:15,575 --> 00:01:16,618 "Asta?" 16 00:01:18,995 --> 00:01:22,373 All right, don't worry about a thing. 17 00:01:22,707 --> 00:01:25,919 From now on, this is your home, 18 00:01:26,711 --> 00:01:29,047 Asta and Yuno. 19 00:01:31,925 --> 00:01:36,137 15 YEARS LATER 20 00:01:41,476 --> 00:01:44,687 I hope we'll have a bountiful harvest this year. 21 00:01:44,938 --> 00:01:46,439 I sure hope so. 22 00:01:49,109 --> 00:01:51,528 Sister Lily! 23 00:01:51,861 --> 00:01:53,071 What was that? 24 00:01:53,154 --> 00:01:55,240 Is it that brat at the church again? 25 00:01:55,448 --> 00:01:57,200 I'll become Magic Emperor one day 26 00:01:57,283 --> 00:02:00,120 and give you a blissful life! 27 00:02:00,203 --> 00:02:04,165 So please marry me! 28 00:02:04,249 --> 00:02:05,583 Sorry, Asta. 29 00:02:05,792 --> 00:02:08,586 I am a nun devoted to public service. 30 00:02:10,046 --> 00:02:12,340 It's not over yet! 31 00:02:12,423 --> 00:02:15,051 I'm sorry. 32 00:02:16,302 --> 00:02:18,012 I'm not giving up! 33 00:02:18,096 --> 00:02:20,181 Well, but... 34 00:02:20,265 --> 00:02:21,099 It's not over yet! 35 00:02:21,182 --> 00:02:23,101 I'm really sorry! 36 00:02:23,351 --> 00:02:26,479 Sister Lily, give me one more chance! 37 00:02:26,938 --> 00:02:29,440 Stop it! 38 00:02:30,233 --> 00:02:31,734 Water Creation Magic! 39 00:02:32,277 --> 00:02:34,320 Holy Fist of Love! 40 00:02:37,157 --> 00:02:38,700 I'm sorry, Asta! 41 00:02:39,450 --> 00:02:42,245 I accidentally used my grimoire's magic. 42 00:02:43,705 --> 00:02:45,290 Sister Lily, that was spectacular. 43 00:02:45,832 --> 00:02:47,250 Absolutely no mercy. 44 00:02:47,792 --> 00:02:50,044 I didn't mean to. 45 00:02:50,128 --> 00:02:53,006 I'm not done yet! 46 00:02:57,677 --> 00:02:58,761 Jeez. 47 00:03:00,013 --> 00:03:02,473 How many rejections will it take before you get it? 48 00:03:03,808 --> 00:03:07,020 Why are you getting in my way too, Yuno? 49 00:03:08,229 --> 00:03:09,731 Why? 50 00:03:09,939 --> 00:03:12,066 It's because you're loud, short, 51 00:03:12,150 --> 00:03:15,069 can't stay still, and have no tolerance. 52 00:03:15,528 --> 00:03:18,489 You don't possess any qualities that appeal to women. 53 00:03:19,657 --> 00:03:23,620 Is that what you say to someone that you've spent 15 years growing up with? 54 00:03:23,703 --> 00:03:25,830 You're a shameless jerk! 55 00:03:26,164 --> 00:03:27,081 Allow me to help. 56 00:03:27,165 --> 00:03:28,082 Thank you. 57 00:03:28,166 --> 00:03:30,460 Don't ignore me! 58 00:03:31,210 --> 00:03:35,632 Asta, nuns are women of the cloth and cannot marry. 59 00:03:35,715 --> 00:03:37,967 Neither can 15-year-old boys. 60 00:03:38,051 --> 00:03:39,636 Quit yapping. 61 00:03:39,719 --> 00:03:41,888 I can't stand you, Yuno. 62 00:03:41,971 --> 00:03:43,473 Damn it! 63 00:03:43,556 --> 00:03:45,767 Let's fight, Yuno! 64 00:03:45,850 --> 00:03:46,768 No, thank you. 65 00:03:46,851 --> 00:03:49,312 Why not? 66 00:03:49,395 --> 00:03:50,813 It'll just be a waste of time. 67 00:03:50,897 --> 00:03:52,982 What did you say? 68 00:03:53,066 --> 00:03:54,776 Just drop it, Asta. 69 00:03:54,859 --> 00:03:57,820 How could you possibly win against Yuno? 70 00:03:57,904 --> 00:03:59,072 Watch me. 71 00:03:59,948 --> 00:04:01,699 Take this! 72 00:04:01,783 --> 00:04:03,618 Because, Asta, 73 00:04:03,701 --> 00:04:06,162 you don't have magic. 74 00:04:06,246 --> 00:04:08,039 Why isn't anything happening? 75 00:04:08,122 --> 00:04:09,749 Damn it! 76 00:04:09,832 --> 00:04:12,043 I'm not done yet! 77 00:04:12,126 --> 00:04:13,795 Asta is so funny! 78 00:04:13,878 --> 00:04:15,797 He has zero talent. 79 00:04:16,005 --> 00:04:20,134 It's hard to believe that someone his age can't use any magic. 80 00:04:20,218 --> 00:04:21,386 What's wrong with you? 81 00:04:21,469 --> 00:04:23,805 Is this how you speak to your elders? 82 00:04:23,888 --> 00:04:25,223 Shut up. 83 00:04:25,306 --> 00:04:28,351 Magic is everything in this world. 84 00:04:28,434 --> 00:04:30,770 We can all naturally use magic. 85 00:04:31,229 --> 00:04:34,691 You're the only one I've heard of who can't. 86 00:04:36,025 --> 00:04:38,528 I guess I have no choice. 87 00:04:38,861 --> 00:04:41,614 I'll have to show you my secret moves. 88 00:04:42,699 --> 00:04:44,117 Secret moves? 89 00:04:46,035 --> 00:04:46,869 Well? 90 00:04:46,953 --> 00:04:49,372 Can you do sit-ups this fast? 91 00:04:49,789 --> 00:04:51,624 What good is that, idiot? 92 00:04:51,708 --> 00:04:53,918 Asta is so funny! 93 00:04:59,882 --> 00:05:02,218 Yuno is amazing! 94 00:05:02,302 --> 00:05:04,053 I expected nothing less from him. 95 00:05:04,137 --> 00:05:05,888 This is such a big help. 96 00:05:10,226 --> 00:05:11,311 In that case, 97 00:05:11,561 --> 00:05:13,271 I'll do the woodchopping! 98 00:05:13,354 --> 00:05:15,023 Watch me! 99 00:05:19,193 --> 00:05:21,404 Yuno and Asta are the same age, 100 00:05:21,487 --> 00:05:23,239 but what a huge difference! 101 00:05:26,951 --> 00:05:30,204 Yuno is the hope of this church! 102 00:05:30,621 --> 00:05:34,042 Getting into the Magic Knights that serves the Magic Emperor 103 00:05:34,125 --> 00:05:35,668 isn't just a pipe dream for him. 104 00:05:36,294 --> 00:05:38,629 The awarding ceremony is coming up. 105 00:05:38,713 --> 00:05:40,423 Once you get a grimoire, 106 00:05:40,506 --> 00:05:44,052 it'll probably trigger the magic in you. 107 00:05:44,469 --> 00:05:47,096 Sister Lily! 108 00:05:47,180 --> 00:05:48,473 I'm just guessing. 109 00:05:49,432 --> 00:05:52,518 I'll be getting a grimoire soon. 110 00:05:52,894 --> 00:05:55,313 Finally! I've been waiting for so long! 111 00:05:55,897 --> 00:06:00,651 I'll be getting the best grimoire and I'll join the Magic Knights! 112 00:06:00,735 --> 00:06:05,698 Just watch! I'll follow in your footsteps and become the Magic Emperor! 113 00:06:05,782 --> 00:06:07,742 Is it that same old speech? 114 00:06:07,825 --> 00:06:11,621 Then I'll come back and rebuild this shabby church! 115 00:06:12,872 --> 00:06:15,666 Sorry if this church is too shabby for you! 116 00:06:15,750 --> 00:06:17,251 Right, Yuno? 117 00:06:19,253 --> 00:06:20,379 Right? 118 00:06:29,931 --> 00:06:31,349 You just wait and see. 119 00:06:32,308 --> 00:06:35,186 Damn it, I'll show you! 120 00:06:35,269 --> 00:06:36,604 Wait, Asta! 121 00:06:38,648 --> 00:06:41,317 Is he really older than me? 122 00:06:48,825 --> 00:06:50,243 Yuno? 123 00:06:50,785 --> 00:06:54,580 Can you try to get along better with Asta? 124 00:06:55,540 --> 00:06:56,916 Weren't the two of you 125 00:06:56,999 --> 00:06:59,877 like two peas in a pod before? 126 00:06:59,961 --> 00:07:02,088 You used to be a crybaby. 127 00:07:03,256 --> 00:07:07,426 But one day, you came back with a wounded Asta 128 00:07:07,510 --> 00:07:10,430 and never cried again. 129 00:07:13,015 --> 00:07:16,602 I can't get along with him. 130 00:07:17,979 --> 00:07:19,313 Speaking of which, 131 00:07:19,397 --> 00:07:21,274 since that day, 132 00:07:21,357 --> 00:07:24,610 Asta has been coming home covered in mud every day. 133 00:07:24,986 --> 00:07:27,989 Where does he go and what does he do there? 134 00:07:28,364 --> 00:07:30,491 994. 135 00:07:30,575 --> 00:07:32,577 995. 136 00:07:32,660 --> 00:07:34,495 996. 137 00:07:34,662 --> 00:07:36,539 997. 138 00:07:36,622 --> 00:07:38,499 998. 139 00:07:38,583 --> 00:07:40,293 999. 140 00:07:40,376 --> 00:07:41,711 1,000! 141 00:07:43,045 --> 00:07:47,425 Time to chug this moguro leaf juice that can boost magic! 142 00:07:57,727 --> 00:07:59,645 I'm going to be the Magic Emperor. 143 00:08:00,188 --> 00:08:02,356 I won't give up on that. 144 00:08:03,941 --> 00:08:08,446 In order to do that, I have to train my body! 145 00:08:14,952 --> 00:08:16,329 Once a year in March, 146 00:08:16,412 --> 00:08:18,789 the season when firefly dandelions dance in the air, 147 00:08:18,873 --> 00:08:21,876 {\an8}all 15-year-olds throughout the Clover Kingdom 148 00:08:21,959 --> 00:08:24,378 {\an8}gather together for the Grimoire Acceptance Ceremony, 149 00:08:24,462 --> 00:08:28,925 {\an8}an event that can increase their magical power. 150 00:08:29,383 --> 00:08:30,801 Amazing! 151 00:08:31,093 --> 00:08:33,679 Are these all grimoires? 152 00:08:33,763 --> 00:08:35,640 I wonder which one is mine! 153 00:08:36,140 --> 00:08:40,895 Once I get my grimoire, I'll be able to use magic too. 154 00:08:41,354 --> 00:08:43,648 I'll catch up to Yuno! 155 00:08:46,609 --> 00:08:49,779 Starting today, I'll be a full-fledged mage. 156 00:08:49,862 --> 00:08:51,197 Hey, look. 157 00:08:51,614 --> 00:08:53,699 See those paupers? 158 00:08:53,783 --> 00:08:57,537 Grimoires shouldn't be passed out so indiscriminately to people like them. 159 00:08:57,620 --> 00:08:59,455 I agree. 160 00:08:59,539 --> 00:09:01,499 Don't tell me they'll try out 161 00:09:01,582 --> 00:09:04,835 for the Magic Knights Entrance Exam in six months. 162 00:09:05,336 --> 00:09:08,005 Only nobles and royals born 163 00:09:08,089 --> 00:09:10,466 with a lot of magical power can pass. 164 00:09:10,550 --> 00:09:14,554 I also heard that runt over there doesn't possess any magical power. 165 00:09:14,637 --> 00:09:16,097 That's incredible. 166 00:09:16,180 --> 00:09:18,099 We'll have to take good care of him then. 167 00:09:18,182 --> 00:09:19,892 He's considered a national treasure 168 00:09:19,976 --> 00:09:24,063 since he must be the only one in the kingdom who can't use magic. 169 00:09:26,357 --> 00:09:29,151 Welcome to all who have come. 170 00:09:29,235 --> 00:09:33,239 On this day, you will each be setting foot on your own path. 171 00:09:33,322 --> 00:09:37,201 May integrity, hope, and love be with you. 172 00:09:38,828 --> 00:09:42,582 I am the master of this Grimoire Tower. 173 00:09:43,124 --> 00:09:46,877 Nobody from this region 174 00:09:46,961 --> 00:09:51,382 has ever become a Magic Knight, much less a Magic Emperor. 175 00:09:51,966 --> 00:09:54,385 I wholeheartedly hope that one of you 176 00:09:54,468 --> 00:09:56,679 will one day become the Magic Emperor. 177 00:09:57,805 --> 00:09:59,223 I'm serious! 178 00:10:02,310 --> 00:10:03,519 Now then... 179 00:10:03,603 --> 00:10:06,689 Accept your grimoires! 180 00:10:19,452 --> 00:10:21,621 This is the grimoire that belongs to me! 181 00:10:21,912 --> 00:10:24,081 Mine is bigger than yours! 182 00:10:24,165 --> 00:10:26,167 Mine is thicker! 183 00:10:27,043 --> 00:10:30,338 Yes, I'll finally be able to get out of this tiny village! 184 00:10:30,421 --> 00:10:32,423 I'll carry on the family business! 185 00:10:33,507 --> 00:10:36,135 This is my grimoire? 186 00:10:36,218 --> 00:10:38,137 Why is mine so small? 187 00:10:39,680 --> 00:10:40,973 I... 188 00:10:41,182 --> 00:10:44,393 I'll decide what to do after my grimoire has more pages filled out. 189 00:10:46,395 --> 00:10:48,189 Six months from now, 190 00:10:48,272 --> 00:10:50,358 we'll be taking the Magic Knight Entrance Exam. 191 00:10:50,441 --> 00:10:52,401 We'll even pass it. 192 00:10:54,195 --> 00:10:57,323 I see. I look forward to that. 193 00:10:58,324 --> 00:11:00,076 So... 194 00:11:04,413 --> 00:11:07,124 My grimoire isn't here yet. 195 00:11:13,881 --> 00:11:15,174 Try again next year. 196 00:11:15,257 --> 00:11:17,510 What? 197 00:11:19,136 --> 00:11:20,554 What the heck? 198 00:11:20,638 --> 00:11:22,056 That's quite incredible! 199 00:11:22,139 --> 00:11:23,599 Hilarious! 200 00:11:24,433 --> 00:11:25,476 Is he serious? 201 00:11:25,559 --> 00:11:27,353 I can't believe it. 202 00:11:28,521 --> 00:11:32,483 He has no competition when it comes to being a good-for-nothing. 203 00:11:43,411 --> 00:11:46,038 A four-leaf clover? 204 00:11:47,957 --> 00:11:50,668 The legendary four-leaf clover? 205 00:11:51,001 --> 00:11:52,253 What? 206 00:11:52,711 --> 00:11:55,464 The grimoire that was supposedly bestowed upon the first Magic Emperor? 207 00:11:55,798 --> 00:11:57,842 Is that the grimoire 208 00:11:58,175 --> 00:12:00,761 that holds enormous power and luck? 209 00:12:01,220 --> 00:12:04,265 He's just a dirt-poor commoner. 210 00:12:04,348 --> 00:12:05,558 Amazing! 211 00:12:10,396 --> 00:12:12,565 I will become the Magic Emperor. 212 00:12:16,193 --> 00:12:19,613 -Awesome! -Awesome! 213 00:12:19,738 --> 00:12:22,491 He is Hage's star of hope! 214 00:12:22,575 --> 00:12:25,035 Yuno is amazing! 215 00:12:25,202 --> 00:12:26,537 He's so cool. 216 00:12:31,584 --> 00:12:32,668 Yuno... 217 00:12:33,335 --> 00:12:34,462 You just wait. 218 00:12:34,753 --> 00:12:36,213 I'm going to catch up with you. 219 00:12:36,672 --> 00:12:39,258 Because I'm your rival! 220 00:12:43,637 --> 00:12:45,973 Rival? Is he serious? 221 00:12:46,056 --> 00:12:48,100 How does he have the nerve to say that? 222 00:12:48,184 --> 00:12:49,393 He didn't even get a grimoire! 223 00:12:58,068 --> 00:12:59,487 Not possible. 224 00:13:04,492 --> 00:13:06,035 All right, everyone. 225 00:13:06,118 --> 00:13:09,038 Let's head back and prepare for the banquet! 226 00:13:09,121 --> 00:13:12,249 You'll each get three nomotatoes today! 227 00:13:12,333 --> 00:13:13,417 Yes! 228 00:13:13,501 --> 00:13:15,920 I wish we could have something different once in a while. 229 00:13:22,718 --> 00:13:24,720 What a lucky find 230 00:13:24,803 --> 00:13:28,140 in such a tiny and remote village. 231 00:13:32,186 --> 00:13:34,396 I thought a grimoire was all I needed 232 00:13:34,688 --> 00:13:38,359 and I would finally be able to use magic. 233 00:13:39,276 --> 00:13:41,779 But I couldn't even get one. 234 00:13:47,952 --> 00:13:52,456 Even so, who says I'm giving up? 235 00:13:54,917 --> 00:13:57,127 Fate had better not underestimate me! 236 00:13:57,211 --> 00:13:59,004 I'll show you! 237 00:13:59,088 --> 00:14:02,591 Even if it takes a year, ten years, or a hundred years, 238 00:14:02,675 --> 00:14:06,011 I won't stop trying until I get a grimoire! 239 00:14:06,178 --> 00:14:07,930 I'm going to become the Magic Emperor 240 00:14:08,013 --> 00:14:11,267 and show all of you that even a poor orphan 241 00:14:11,350 --> 00:14:13,143 can become powerful! 242 00:14:13,227 --> 00:14:15,396 Screw all of you! 243 00:14:15,479 --> 00:14:18,566 You just wait, Yuno! 244 00:14:18,899 --> 00:14:20,025 Hey. 245 00:14:20,109 --> 00:14:21,735 That's not necessary, is it? 246 00:14:21,819 --> 00:14:24,738 We should've been the stars of the show today. 247 00:14:24,822 --> 00:14:25,948 But instead, 248 00:14:26,031 --> 00:14:27,491 a mere commoner 249 00:14:27,575 --> 00:14:29,785 received a lucky four-leaf clover! 250 00:14:29,869 --> 00:14:30,744 That thing... 251 00:14:30,828 --> 00:14:31,704 Wait! 252 00:14:33,163 --> 00:14:35,791 I'll burn that thing up! 253 00:14:48,053 --> 00:14:49,013 How? 254 00:14:49,680 --> 00:14:53,017 He snuffed out my blaze without even using his grimoire! 255 00:14:55,811 --> 00:14:57,730 Hey, give me a hand! 256 00:14:57,813 --> 00:14:59,440 -But... -Do it! 257 00:14:59,773 --> 00:15:01,442 All right. 258 00:15:10,743 --> 00:15:13,746 I can't let you do that. 259 00:15:15,748 --> 00:15:18,500 It's no use struggling. 260 00:15:18,584 --> 00:15:21,003 My Magic Binding Iron Chain Formation 261 00:15:21,086 --> 00:15:24,506 binds its captive's movements and magic. 262 00:15:24,673 --> 00:15:26,425 Who are you? 263 00:15:28,594 --> 00:15:30,262 Not long ago, 264 00:15:30,346 --> 00:15:36,018 I was known as Chain Magic Revchi of the Magic Knights. 265 00:15:36,101 --> 00:15:37,561 I had a bit of fame, 266 00:15:37,645 --> 00:15:40,898 but I've since been reduced to a lowly thief after being expelled! 267 00:15:40,981 --> 00:15:43,025 Now I'll be taking 268 00:15:43,108 --> 00:15:45,235 that grimoire. 269 00:15:48,030 --> 00:15:49,448 Did you say your name is Revchi? 270 00:15:50,240 --> 00:15:53,160 There's no point in stealing a grimoire since-- 271 00:15:53,243 --> 00:15:57,623 A grimoire can only be used by its chosen master. 272 00:15:57,706 --> 00:16:01,293 Even so, a four-leaf clover grimoire 273 00:16:01,377 --> 00:16:04,463 will still fetch a fortune in the black market. 274 00:16:04,546 --> 00:16:06,882 Though you were chosen, 275 00:16:06,966 --> 00:16:09,718 you are but an inexperienced fledging. 276 00:16:09,802 --> 00:16:11,512 It's a shame 277 00:16:11,595 --> 00:16:13,931 that you ran into me. 278 00:16:14,139 --> 00:16:17,309 Your legend is over before it even began. 279 00:16:18,060 --> 00:16:22,398 Oh my, that pendant looks valuable. 280 00:16:22,481 --> 00:16:23,732 I'll be taking that too. 281 00:16:23,816 --> 00:16:29,363 Hold it! 282 00:16:36,245 --> 00:16:38,539 What do you think you're doing? 283 00:16:38,998 --> 00:16:40,708 I came to rescue you... 284 00:16:41,000 --> 00:16:42,209 What? 285 00:16:44,294 --> 00:16:45,754 What are you doing? 286 00:16:46,588 --> 00:16:48,424 That grimoire belongs to Yuno! 287 00:16:48,716 --> 00:16:50,426 Why is it in your hands? 288 00:16:50,509 --> 00:16:51,844 You're a despicable thief! 289 00:16:52,720 --> 00:16:56,765 Aren't you the poor little fellow who didn't receive a grimoire? 290 00:16:56,849 --> 00:16:58,100 You know it! 291 00:16:58,183 --> 00:17:01,603 Yes, I'm that poor little fellow. 292 00:17:01,687 --> 00:17:04,690 A grimoire belongs in the hands of the one it was bestowed upon! 293 00:17:04,773 --> 00:17:06,692 Give that back to Yuno! 294 00:17:10,070 --> 00:17:15,659 This sort of thing happens all the time. 295 00:17:15,743 --> 00:17:18,078 Why don't you drop dead now? 296 00:17:19,705 --> 00:17:21,081 Run, Asta! 297 00:17:24,835 --> 00:17:26,879 As if I would run away 298 00:17:26,962 --> 00:17:29,423 from a lame opponent like him! 299 00:17:43,479 --> 00:17:45,230 It's not over yet! 300 00:17:46,899 --> 00:17:49,818 No, it is. 301 00:17:53,822 --> 00:17:55,741 Dance of the Pitless Viper! 302 00:18:01,622 --> 00:18:04,833 What a powerful attack. 303 00:18:06,960 --> 00:18:10,631 So this is what mages outside the village can do. 304 00:18:11,632 --> 00:18:15,636 As much as I've trained, I'm no match for him. 305 00:18:16,345 --> 00:18:17,721 It's useless to fight back. 306 00:18:17,805 --> 00:18:19,556 Nice try. 307 00:18:21,475 --> 00:18:24,228 It's not over yet. It's not. 308 00:18:24,645 --> 00:18:26,855 I'm going to be the Magic Emperor. 309 00:18:26,939 --> 00:18:29,274 Magic Emperor? You? 310 00:18:29,608 --> 00:18:31,693 With a touch of these chains, 311 00:18:31,777 --> 00:18:35,072 I can sense the magic within an individual. 312 00:18:35,155 --> 00:18:37,950 You don't possess an ounce of magical power. 313 00:18:38,867 --> 00:18:40,869 You were probably born that way. 314 00:18:40,953 --> 00:18:43,705 It's no surprise that you didn't receive a grimoire. 315 00:18:43,789 --> 00:18:48,168 In a world where magic is everything, you have no power at all! 316 00:18:48,252 --> 00:18:51,213 You sure are a precious specimen! 317 00:18:52,214 --> 00:18:53,674 What? 318 00:18:54,049 --> 00:18:56,301 What does that mean? 319 00:18:58,220 --> 00:19:00,806 Does that mean that I won't be able to use magic 320 00:19:00,889 --> 00:19:03,308 no matter how hard I try? 321 00:19:03,559 --> 00:19:06,603 What a pitiful fellow! 322 00:19:06,687 --> 00:19:10,023 You'll have trouble making a living, much less becoming the Magic Emperor! 323 00:19:10,107 --> 00:19:15,946 Your genius friend over there must think nothing of you. 324 00:19:16,029 --> 00:19:18,282 I guess so. 325 00:19:18,657 --> 00:19:22,035 Yuno is so amazing that he was chosen by a four-leaf clover 326 00:19:22,578 --> 00:19:23,829 while I... 327 00:19:23,912 --> 00:19:27,624 You won't be able to achieve anything in this world. 328 00:19:27,708 --> 00:19:30,043 You might as well give up. 329 00:19:30,127 --> 00:19:33,005 You were born a worthless loser. 330 00:19:33,505 --> 00:19:35,674 He's right. 331 00:19:36,175 --> 00:19:38,051 No matter how hard I try, 332 00:19:38,177 --> 00:19:41,013 I might just be wasting my time. 333 00:19:41,597 --> 00:19:43,557 Yes, giving up 334 00:19:44,016 --> 00:19:45,976 -is all I can do. -Hey! 335 00:19:46,727 --> 00:19:48,270 Who are you calling a loser? 336 00:19:48,812 --> 00:19:53,025 Asta, it's true that you'll never become the Magic Emperor. 337 00:19:53,108 --> 00:19:54,318 Never. 338 00:19:54,651 --> 00:19:55,777 You hear that? 339 00:19:55,861 --> 00:19:58,614 Even your friend says you can't. 340 00:20:01,408 --> 00:20:03,785 That's because I'll be the Magic Emperor! 341 00:20:05,204 --> 00:20:06,496 What? 342 00:20:07,414 --> 00:20:09,249 He's no loser! 343 00:20:10,292 --> 00:20:11,668 Asta... 344 00:20:13,212 --> 00:20:15,589 Asta is my rival! 345 00:20:17,466 --> 00:20:20,135 What? He's your rival? 346 00:20:20,219 --> 00:20:22,721 Someone who doesn't even have any magical power? 347 00:20:24,681 --> 00:20:27,684 I'm not done yet! 348 00:20:30,103 --> 00:20:33,398 I'm sorry you had to see me like that, Yuno. 349 00:20:34,316 --> 00:20:36,777 Just give me a second. 350 00:20:36,985 --> 00:20:39,613 I'm going to take him down! 351 00:20:53,627 --> 00:20:56,672 A grimoire? 352 00:20:56,755 --> 00:20:58,340 I knew it. 353 00:20:58,757 --> 00:21:01,009 There's no way that 354 00:21:01,635 --> 00:21:02,803 Asta wouldn't be chosen. 355 00:21:10,686 --> 00:21:11,937 This can't be 356 00:21:12,271 --> 00:21:13,605 your magic. 357 00:21:15,941 --> 00:21:18,652 You don't have any magical power! 358 00:21:18,735 --> 00:21:21,530 So where did that grimoire come from? 359 00:21:22,823 --> 00:21:29,204 The three leaves of a clover hold integrity, hope, and love. 360 00:21:33,625 --> 00:21:36,628 The fourth leaf represents good luck. 361 00:21:40,340 --> 00:21:41,800 In the fifth leaf... 362 00:21:44,344 --> 00:21:46,305 dwells a devil. 363 00:23:20,398 --> 00:23:23,360 I won't give up just because I can't use magic! 364 00:23:23,485 --> 00:23:24,986 Poor or orphaned, 365 00:23:25,070 --> 00:23:27,072 anybody in this world can shine bright! 366 00:23:27,572 --> 00:23:29,574 Black Clover, Page 2, 367 00:23:29,658 --> 00:23:31,201 "A Young Man's Vow." 368 00:23:31,284 --> 00:23:33,328 My magic is in never giving up! 369 00:23:33,411 --> 00:23:34,371 Subtitle translation by Renee Luk 25127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.