All language subtitles for A.Different.Man.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:09,212 --> 00:02:10,922 Oh! 4 00:02:14,926 --> 00:02:16,970 Hey. Hey, man, you all right? 5 00:02:17,054 --> 00:02:18,555 You need to lie down or something? 6 00:02:19,014 --> 00:02:23,226 No, this happens from time to time. It'll pass. 7 00:02:24,269 --> 00:02:26,730 Thanks for asking, though. 8 00:02:26,813 --> 00:02:28,607 All right, well just let me know. 9 00:02:28,690 --> 00:02:30,609 I'll be at my desk. 10 00:02:31,526 --> 00:02:33,945 Uh, Mr. Lemuel... 11 00:02:35,530 --> 00:02:38,825 That was maybe on the slightly intense side. 12 00:02:38,909 --> 00:02:40,243 Yeah, we... 13 00:02:40,327 --> 00:02:44,831 I think we want less of an aneurysm-type attack 14 00:02:44,915 --> 00:02:46,500 and more like, uh... 15 00:02:47,501 --> 00:02:49,211 Woozy. You know? 16 00:02:49,294 --> 00:02:52,464 "Oh, oh." 17 00:02:53,465 --> 00:02:57,260 "Oh, oh." 18 00:02:57,344 --> 00:02:59,721 All right? "Oh." 19 00:02:59,805 --> 00:03:01,264 Don't wanna scare people. 20 00:03:01,348 --> 00:03:02,724 Ah. Oh. 21 00:03:02,808 --> 00:03:04,267 Ah. How's that feel? 22 00:03:05,018 --> 00:03:06,937 - Great. - Any notes for me? 23 00:03:07,020 --> 00:03:08,355 Nope, you're great. 24 00:03:12,317 --> 00:03:16,405 Oh. Oh. 25 00:03:17,656 --> 00:03:20,075 Hey. Hey, man, you all right? 26 00:03:20,158 --> 00:03:21,284 Oh. 27 00:03:23,912 --> 00:03:26,206 You, uh, you been at this long? 28 00:03:26,873 --> 00:03:27,874 A little while, I guess. 29 00:03:27,958 --> 00:03:30,252 Mmm. Just got outta Julliard. 30 00:03:30,711 --> 00:03:34,923 This is my first paying gig. My first gig, really. 31 00:03:36,007 --> 00:03:38,635 Mmm. Interesting experience. 32 00:03:54,526 --> 00:03:56,153 I know what you're all thinking, 33 00:03:56,236 --> 00:03:59,072 but you're wrong. I only want directions. 34 00:03:59,156 --> 00:04:00,657 Where's this train headed, huh? 35 00:04:00,741 --> 00:04:01,867 Where's the conductor? 36 00:04:01,950 --> 00:04:03,660 Ask him where this train is bound. 37 00:04:04,077 --> 00:04:07,414 Glory? That's not my ultimate destination. 38 00:04:07,497 --> 00:04:11,501 Fort Lee, New Jersey is my ultimate destination. 39 00:04:11,585 --> 00:04:13,295 I don't know about you suckers, 40 00:04:13,378 --> 00:04:14,838 I got a brother-in-law. 41 00:04:15,255 --> 00:04:18,633 This train is hauling the good, the bad, 42 00:04:18,717 --> 00:04:21,219 and especially the ugly mother fuckers! 43 00:04:21,303 --> 00:04:22,804 So who's gonna be the hero? 44 00:04:22,888 --> 00:04:24,806 - You? - I'm a casting director, 45 00:04:24,890 --> 00:04:27,809 specializing in unique and unusual physiognomies. 46 00:04:27,893 --> 00:04:29,269 - Have you ever considered... - Yeah, 47 00:04:29,352 --> 00:04:31,480 they tell me I got star quality. 48 00:04:31,563 --> 00:04:33,690 I believe that. Here... 49 00:04:39,279 --> 00:04:40,447 Salamunovich says, 50 00:04:40,530 --> 00:04:42,073 "Nah, don't worry about it. It's just a gland." 51 00:04:42,157 --> 00:04:43,200 - Cool, yo... - Hey, hey, 4F, 52 00:04:43,283 --> 00:04:44,534 you keepin' a dog in your apartment? 53 00:04:44,618 --> 00:04:47,370 - No, why? - Must be somebody else. 54 00:04:51,333 --> 00:04:52,459 Hey. Come on, man. 55 00:04:52,959 --> 00:04:55,045 Watch it, watch it, watch it, watch it. 56 00:04:57,964 --> 00:04:59,549 Hey, hey. No, come here. 57 00:04:59,966 --> 00:05:02,219 Feel this. Feel this. 58 00:05:02,302 --> 00:05:04,387 Here. 59 00:05:06,556 --> 00:05:08,058 That seem like a lump to you? 60 00:05:08,141 --> 00:05:09,226 A little lumpy. 61 00:05:09,309 --> 00:05:10,852 You know who this guy reminds me of? 62 00:05:10,936 --> 00:05:13,772 Woody Allen, when he was younger and kind of nervous. 63 00:05:13,855 --> 00:05:14,940 Yeah. He's kind of nervous. 64 00:05:15,398 --> 00:05:17,442 Listen, be confident brother. 65 00:05:17,526 --> 00:05:19,486 Take some Brazilian jiu-jitsu, 66 00:05:19,569 --> 00:05:22,239 or that Krav Maga from Israel shit. 67 00:05:22,322 --> 00:05:23,698 Look, hey, little guy. 68 00:05:23,782 --> 00:05:28,245 All unhappiness in life comes from not accepting what is. 69 00:05:28,328 --> 00:05:29,871 Do you know who told me that? 70 00:05:29,955 --> 00:05:31,206 - Your shrink. - No, I'm serious. 71 00:05:31,289 --> 00:05:33,917 You know who told me that all unhappiness in life 72 00:05:34,000 --> 00:05:35,794 - comes from, uh... - Jesus Christ. 73 00:05:35,877 --> 00:05:37,128 From not accepting what is? 74 00:05:37,212 --> 00:05:38,380 Lady Gaga. 75 00:05:38,463 --> 00:05:40,048 I knew that fucking bitch when she was... 76 00:05:55,689 --> 00:05:56,773 Hi. 77 00:05:57,566 --> 00:05:58,608 Um... 78 00:05:59,234 --> 00:06:00,318 You wanna get there? 79 00:06:01,444 --> 00:06:02,487 Excuse me. 80 00:06:04,239 --> 00:06:05,448 Sorry, he's going... 81 00:06:14,374 --> 00:06:16,585 Jesus Christ, guys... 82 00:07:20,440 --> 00:07:22,150 At its most basic level, 83 00:07:22,233 --> 00:07:23,443 whistling is about, 84 00:07:24,319 --> 00:07:25,654 "Put your lips together 85 00:07:25,737 --> 00:07:26,863 "and blow." 86 00:07:26,947 --> 00:07:28,239 Right? Everyone knows that. 87 00:07:28,323 --> 00:07:29,616 Every five-year-old knows that. 88 00:07:30,075 --> 00:07:32,494 But, obviously, it's more complicated than that. 89 00:07:32,577 --> 00:07:34,746 As everyone, uh, who's ever tried 90 00:07:34,829 --> 00:07:35,914 to whistle knows, 91 00:07:35,997 --> 00:07:37,332 that if you put your lips together... 92 00:07:39,125 --> 00:07:40,543 Oh! 93 00:07:41,836 --> 00:07:43,213 All of these muscles, 94 00:07:43,296 --> 00:07:46,049 uh, the sphincter muscles 95 00:07:46,132 --> 00:07:47,550 around your lips... 96 00:07:47,634 --> 00:07:51,429 Hey. Oh, your hand! 97 00:07:51,513 --> 00:07:53,306 Um, I just unpacked my first aid kit. 98 00:07:53,390 --> 00:07:54,849 Right back, hold on. 99 00:07:57,477 --> 00:07:58,728 ...has something to do... 100 00:08:01,982 --> 00:08:02,899 Got it. 101 00:08:03,358 --> 00:08:06,486 Oh, um, I'll fix that. Don't worry about it. 102 00:08:10,156 --> 00:08:12,033 Can we sit here? 103 00:08:12,117 --> 00:08:14,411 I'm no doctor. I waive all liability. 104 00:08:14,494 --> 00:08:15,537 Do you consent? 105 00:08:15,996 --> 00:08:18,081 Antibacterial ointment and gauze pads 106 00:08:18,164 --> 00:08:20,875 is the extent of my expertise is overstating it. 107 00:08:21,418 --> 00:08:25,088 Oh. Expired. Recently? 108 00:08:25,672 --> 00:08:26,965 It's probably still good though, right? 109 00:08:27,048 --> 00:08:28,758 - Yeah. - Um... 110 00:08:29,259 --> 00:08:30,593 Mmm, paper towels. 111 00:08:30,677 --> 00:08:32,387 It's bad for the earth. 112 00:08:32,470 --> 00:08:35,056 Let's, uh, examine the wound here. 113 00:08:35,140 --> 00:08:37,100 Oh, shi... 114 00:08:37,183 --> 00:08:38,601 Maybe you need stitches? 115 00:08:39,060 --> 00:08:41,229 - What do you think? - I mean... 116 00:08:41,312 --> 00:08:43,606 What happened to you? 117 00:08:45,525 --> 00:08:47,152 It's none of my business. 118 00:08:47,777 --> 00:08:48,820 Okay. 119 00:08:49,696 --> 00:08:50,655 Let's see, ugh. 120 00:08:50,739 --> 00:08:52,574 Those assholes and I just stood there 121 00:08:52,657 --> 00:08:53,742 like a moron. 122 00:08:54,617 --> 00:08:57,454 And I thought, "I've got an enemy in my new building." 123 00:08:57,912 --> 00:08:59,080 This will sting. 124 00:09:01,750 --> 00:09:02,876 Did it not sting? 125 00:09:03,418 --> 00:09:04,377 A little. 126 00:09:04,461 --> 00:09:05,962 Okay, that's, that's good. 127 00:09:06,046 --> 00:09:07,047 It's probably good. 128 00:09:07,130 --> 00:09:10,258 Brave. This is potent stuff. 129 00:09:11,968 --> 00:09:14,554 Okay, um, let's just... 130 00:09:15,847 --> 00:09:17,057 Before it... 131 00:09:17,891 --> 00:09:18,892 Is this okay? 132 00:09:19,476 --> 00:09:20,977 Oh shit. 133 00:09:21,061 --> 00:09:22,020 I got it on the couch. 134 00:09:22,103 --> 00:09:23,563 - Oh. No, it's okay. - I'm so sorry. 135 00:09:23,646 --> 00:09:25,190 Just tell me if it doesn't come out. 136 00:09:25,273 --> 00:09:27,776 Oh. I got it on my thigh. 137 00:09:27,859 --> 00:09:29,652 That's disgusting. 138 00:09:40,163 --> 00:09:42,332 Oh, you should probably get that checked out. 139 00:09:42,916 --> 00:09:44,959 - Uh... - Your apartment is so lived in. 140 00:09:45,043 --> 00:09:47,504 Yeah. Uh, well, I mean, it, uh, makes sense... 141 00:09:47,587 --> 00:09:48,838 Mine's a war zone. 142 00:09:50,799 --> 00:09:53,384 - Are you from here? - Yeah. 143 00:09:55,512 --> 00:09:56,888 Hmm. I'm from Alesund. 144 00:09:56,971 --> 00:09:58,765 You heard of that? 145 00:09:58,848 --> 00:10:00,225 Sorry, what was your name again? 146 00:10:00,767 --> 00:10:02,644 - Edward. - E. Lemuel. 147 00:10:02,727 --> 00:10:04,187 I saw it on the mailbox. 148 00:10:04,729 --> 00:10:06,106 I'm Ingrid. Did I say that? 149 00:10:09,692 --> 00:10:10,777 Is that your mom? 150 00:10:11,820 --> 00:10:12,904 Yeah. 151 00:10:13,780 --> 00:10:14,823 Is that you? 152 00:10:15,949 --> 00:10:16,950 Yes. 153 00:10:21,371 --> 00:10:23,665 - Is she alive? - No. 154 00:10:26,543 --> 00:10:28,086 So, what do you do? 155 00:10:29,045 --> 00:10:31,464 Uh, well, I... I was just cutting some onions... 156 00:10:31,548 --> 00:10:32,715 You're a writer. 157 00:10:33,258 --> 00:10:34,759 Oh, I found it on the street. 158 00:10:35,260 --> 00:10:37,512 Really? Looks valuable. 159 00:10:38,221 --> 00:10:41,057 "They taunt me and beg me to show my face, 160 00:10:41,141 --> 00:10:42,851 "only so that when I do, 161 00:10:43,518 --> 00:10:45,770 "they can turn away in horror." 162 00:10:47,147 --> 00:10:48,106 What's that? 163 00:10:48,565 --> 00:10:50,608 I... I was just testing it out. 164 00:10:52,068 --> 00:10:53,236 It's interesting. 165 00:10:54,320 --> 00:10:57,115 Actually, I'm a playwright. 166 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 I act. 167 00:10:59,659 --> 00:11:00,577 Amazing. 168 00:11:00,994 --> 00:11:04,664 I'm trying to think if I've, uh, seen you in anything. 169 00:11:06,040 --> 00:11:07,834 Not... Not likely. 170 00:11:08,501 --> 00:11:11,504 Well, maybe we'll ride to glory together. 171 00:11:11,588 --> 00:11:13,464 Maybe. 172 00:11:14,174 --> 00:11:17,427 Oh, uh, do you know who lived in my apartment before me? 173 00:11:17,510 --> 00:11:19,596 - C. Pulaski? - Uh, yeah. 174 00:11:19,679 --> 00:11:21,890 He, uh, came over to, uh, borrow 175 00:11:21,973 --> 00:11:23,016 some laundry detergent. 176 00:11:23,099 --> 00:11:25,268 Uh, old guy. Widower, maybe. 177 00:11:25,351 --> 00:11:26,603 - Did he die? - I didn't... 178 00:11:26,686 --> 00:11:28,605 I didn't know he was, uh, gone. 179 00:11:28,688 --> 00:11:31,191 Actually, this is not why I came over. 180 00:11:31,274 --> 00:11:33,234 But can I borrow some laundry detergent? 181 00:11:35,528 --> 00:11:37,030 Oh, yeah. Yeah, sure. 182 00:11:37,113 --> 00:11:38,698 - Yeah? - Sure. I... 183 00:11:40,116 --> 00:11:41,159 Um, yeah. 184 00:11:44,454 --> 00:11:45,788 You learning to whistle? 185 00:11:46,873 --> 00:11:49,500 All in all, things look relatively stable. 186 00:11:49,584 --> 00:11:50,877 Eventually, we'll have to take a look 187 00:11:50,960 --> 00:11:52,503 at the growth over your left eye. 188 00:11:52,962 --> 00:11:54,714 Your vision is noticeably impacted? 189 00:11:55,215 --> 00:11:56,132 I've adjusted. 190 00:11:56,591 --> 00:11:59,344 This makes it two or so years without surgery. 191 00:11:59,427 --> 00:12:01,638 - Much needed respite. - Yeah. 192 00:12:02,096 --> 00:12:03,431 Let's aim for three years. 193 00:12:04,224 --> 00:12:05,975 But I must be frank that sooner or later, 194 00:12:06,059 --> 00:12:08,102 the eye will become debilitating. 195 00:12:08,937 --> 00:12:10,647 As for the cholesteatoma, 196 00:12:11,105 --> 00:12:13,066 I think we should go in and get that thing out. 197 00:12:13,149 --> 00:12:14,734 But the hearing loss is minimal, 198 00:12:14,817 --> 00:12:17,111 so we can probably sit on it for a bit. 199 00:12:17,904 --> 00:12:20,240 Several other tumors have shown minor enlargement, 200 00:12:20,323 --> 00:12:22,784 but no impingement on any important structures. 201 00:12:22,867 --> 00:12:25,703 So, just some things we have to keep an eye on. 202 00:12:26,788 --> 00:12:28,206 I mention this so that you have an idea 203 00:12:28,289 --> 00:12:31,042 of the road ahead, not that it's news to you. 204 00:12:31,125 --> 00:12:35,171 But an alternative path has presented itself. 205 00:12:35,880 --> 00:12:37,840 A colleague of mine, Eugene Flexner, 206 00:12:37,924 --> 00:12:39,008 rather distinguished, 207 00:12:39,092 --> 00:12:41,177 is on the lookout for patients, 208 00:12:41,261 --> 00:12:42,762 a patient like you, 209 00:12:42,845 --> 00:12:45,181 for an experimental drug trial. 210 00:12:45,265 --> 00:12:47,850 This drug seems to have the potential to be, 211 00:12:48,351 --> 00:12:50,520 words like heal and cure are an anathema 212 00:12:50,603 --> 00:12:53,982 to folks in my profession, but to actually heal you, 213 00:12:54,565 --> 00:12:55,566 completely, even. 214 00:12:55,984 --> 00:12:58,569 The implications are life changing for you. 215 00:12:59,070 --> 00:13:00,154 I shouldn't overpromise anything 216 00:13:00,238 --> 00:13:03,032 because it's the first trial I believe. 217 00:13:03,700 --> 00:13:07,912 Perhaps any potential risk is worth the potential reward? 218 00:13:09,205 --> 00:13:10,873 Something to think about. 219 00:13:49,370 --> 00:13:50,997 Oh, hey, neighbor. 220 00:13:52,040 --> 00:13:55,001 Housewarming, for the door. 221 00:13:56,044 --> 00:13:57,587 Didn't your mother give that to you? 222 00:13:58,087 --> 00:13:59,756 No, I... I found it on the street. 223 00:14:00,882 --> 00:14:04,052 Right. Okay. 224 00:14:06,804 --> 00:14:09,724 I just wanna get rid of it, and you're a playwriter. 225 00:14:10,224 --> 00:14:12,268 Yeah, but you could probably get some cash for it. 226 00:14:13,019 --> 00:14:14,020 Write me a part. 227 00:14:16,481 --> 00:14:17,482 Yes. Right. 228 00:14:17,565 --> 00:14:20,276 I'll get right on that. No, but thank you. 229 00:14:20,360 --> 00:14:23,154 It's, uh, very heavy, generous. 230 00:14:23,613 --> 00:14:25,073 Thank you. 231 00:14:25,156 --> 00:14:26,032 Hey! 232 00:14:26,657 --> 00:14:28,534 - Hey, man. - Hello. That's my neighbor. 233 00:14:29,035 --> 00:14:30,453 Come in. Thank you again. 234 00:14:30,536 --> 00:14:31,829 - Yep. - Thank you. 235 00:14:54,727 --> 00:14:56,020 Jesus Christ. 236 00:15:05,571 --> 00:15:08,825 Whom else would I love but the most beautiful woman 237 00:15:08,908 --> 00:15:10,868 in the world? Of course. 238 00:15:11,452 --> 00:15:13,454 The most beautiful of all women. 239 00:15:13,538 --> 00:15:16,541 The most captivating, the most intelligent. 240 00:15:18,251 --> 00:15:21,129 Sometimes in the blue shadows of evening, 241 00:15:21,212 --> 00:15:22,964 I give way to tender feelings. 242 00:15:23,047 --> 00:15:24,382 I go into a garden, 243 00:15:24,465 --> 00:15:26,134 smelling the fragrance of spring 244 00:15:26,217 --> 00:15:28,636 with my poor monstrous nose, 245 00:15:28,719 --> 00:15:32,014 and I watch a man and a woman, 246 00:15:32,598 --> 00:15:35,017 strolling together under the moonlight, 247 00:15:35,101 --> 00:15:39,313 and I think how I too, 248 00:15:40,857 --> 00:15:45,194 would like to be arm in arm with a woman under the moon. 249 00:15:48,406 --> 00:15:50,283 I let myself be carried away. 250 00:15:52,785 --> 00:15:54,203 I forget myself. 251 00:15:57,915 --> 00:15:59,000 And then I... 252 00:16:00,460 --> 00:16:03,629 suddenly see the shadow of my... 253 00:16:04,422 --> 00:16:06,215 profile on the garden wall. 254 00:16:39,832 --> 00:16:42,585 Sad as it is, it will come as no surprise. 255 00:16:42,668 --> 00:16:44,295 Attractive people are the winners 256 00:16:44,378 --> 00:16:45,796 in most areas of life, 257 00:16:45,880 --> 00:16:47,548 and the workplace is no exception. 258 00:16:47,632 --> 00:16:49,634 You're likely to be startled or perturbed 259 00:16:49,717 --> 00:16:51,260 when you see a face like this. 260 00:16:51,344 --> 00:16:52,845 You might stare tactlessly, 261 00:16:52,929 --> 00:16:54,889 or on the contrary, avert your gaze, 262 00:16:54,972 --> 00:16:57,266 even if you're generally a kind person. 263 00:16:57,350 --> 00:16:59,810 These uneasy feelings may diminish or subside 264 00:16:59,894 --> 00:17:01,145 after repeated exposure 265 00:17:01,229 --> 00:17:03,022 to your facially different coworker. 266 00:17:03,105 --> 00:17:05,816 Be gentle with yourself for having these reactions. 267 00:17:05,900 --> 00:17:08,277 We have no control over the fight 268 00:17:08,361 --> 00:17:10,571 or flight responses of the reptilian part 269 00:17:10,655 --> 00:17:11,739 of our brains. 270 00:17:11,822 --> 00:17:13,658 But as developed, empathetic beings, 271 00:17:13,741 --> 00:17:15,159 there are strategies we can adopt 272 00:17:15,243 --> 00:17:16,953 to be more inclusive. 273 00:17:17,036 --> 00:17:18,120 Here, according to the experts, 274 00:17:18,204 --> 00:17:19,622 are some techniques. 275 00:17:19,705 --> 00:17:21,916 Make your disfigured coworker feel included 276 00:17:21,999 --> 00:17:23,376 on your team's project 277 00:17:23,459 --> 00:17:25,628 and make an effort to seek their input. 278 00:17:25,711 --> 00:17:27,922 Luther, do you have any feedback for Sally? 279 00:17:28,005 --> 00:17:30,424 Sounds like an ace idea to me. 280 00:17:31,509 --> 00:17:33,052 When appropriate, invite them 281 00:17:33,135 --> 00:17:34,178 to social functions. 282 00:17:34,262 --> 00:17:36,806 So, Morris, it's my birthday this weekend. 283 00:17:36,889 --> 00:17:38,099 Oh, really? How old are you? 284 00:17:38,558 --> 00:17:40,643 It's a big one, let's leave it at that. 285 00:17:40,726 --> 00:17:42,436 - Mmm. - But I'm, uh, having 286 00:17:42,520 --> 00:17:44,146 some people at my place, 287 00:17:44,230 --> 00:17:45,982 and I was thinking you should come. 288 00:17:46,065 --> 00:17:47,316 Sally will be there. 289 00:17:47,400 --> 00:17:50,069 Ace. Thank you for thinking of me. 290 00:17:50,152 --> 00:17:51,904 It really means a lot. 291 00:17:51,988 --> 00:17:53,114 And you're welcome to bring someone 292 00:17:53,197 --> 00:17:54,991 if there's a girl or... 293 00:17:55,074 --> 00:17:56,325 Uh, thank you. 294 00:17:57,201 --> 00:17:58,327 Happy birthday. 295 00:17:59,120 --> 00:18:00,746 Ask how they're doing occasionally, 296 00:18:00,830 --> 00:18:02,665 as you would ask anyone else. 297 00:18:03,249 --> 00:18:05,001 If they appear to be in distress, 298 00:18:05,084 --> 00:18:06,836 gently inquire if they need your help... 299 00:18:06,919 --> 00:18:08,170 ...without assuming 300 00:18:08,254 --> 00:18:09,755 their dependence on you. 301 00:18:09,839 --> 00:18:11,882 Hey. Hey, man, you all right? 302 00:18:11,966 --> 00:18:13,342 You need to lie down or something? 303 00:18:13,801 --> 00:18:16,596 No, this... This happens 304 00:18:16,679 --> 00:18:19,432 from time to time. It'll pass. 305 00:18:20,683 --> 00:18:22,226 Thanks for asking though. 306 00:18:22,310 --> 00:18:24,186 All right, well, just let me know. 307 00:18:24,270 --> 00:18:25,354 I'll be at my desk. 308 00:18:26,314 --> 00:18:27,940 Hey, have you seen Sally anywhere? 309 00:18:28,608 --> 00:18:29,650 No. 310 00:18:34,447 --> 00:18:35,865 That's, uh, basically it. 311 00:18:35,948 --> 00:18:38,826 - Mmm. Is there more of you? - No. 312 00:18:40,536 --> 00:18:42,913 Well, is it... What is it? Is it some... 313 00:18:42,997 --> 00:18:44,498 Like they show it in offices? 314 00:18:44,999 --> 00:18:46,250 I think something like that. 315 00:18:46,334 --> 00:18:47,293 Yeah. 316 00:18:47,960 --> 00:18:50,046 Well, it seems like an important tool. 317 00:18:51,505 --> 00:18:53,799 And, uh, no, you made an impression. 318 00:18:53,883 --> 00:18:55,301 - Yeah. - Yeah. 319 00:18:55,384 --> 00:18:56,927 We all gotta start somewhere. 320 00:18:58,596 --> 00:19:02,391 Yeah. Oh, you have this blackhead on your nose. 321 00:19:02,475 --> 00:19:03,559 Oh, I... 322 00:19:03,643 --> 00:19:05,186 Can I get at it? 323 00:19:06,312 --> 00:19:08,689 It's... I can get it. 324 00:19:09,857 --> 00:19:10,900 Can I? 325 00:19:11,734 --> 00:19:14,070 Oh, okay. 326 00:19:14,153 --> 00:19:16,405 It's... No. I don't have to. 327 00:19:16,489 --> 00:19:17,948 No, it's... It's fine. 328 00:19:18,032 --> 00:19:19,742 It's, uh, you have very oily skin. 329 00:19:19,825 --> 00:19:21,243 I have a good cream for that. 330 00:19:21,994 --> 00:19:23,704 - Okay. - Hmm. I'd love to try it. 331 00:19:23,788 --> 00:19:25,581 - Yeah? - Sure. 332 00:19:37,134 --> 00:19:40,930 So, no more of you in this? 333 00:19:41,514 --> 00:19:43,557 - No. - Ah, nope? Okay. 334 00:19:43,641 --> 00:19:44,767 Um... 335 00:19:45,643 --> 00:19:48,479 I think, uh, I'm gonna... 336 00:19:48,562 --> 00:19:50,523 - Hey, I... I'm sorry. - No, don't be sorry. 337 00:19:50,606 --> 00:19:53,275 I... I forgot I have this thing, and, uh... 338 00:19:53,734 --> 00:19:55,569 I'll talk to you later. See you soon. 339 00:20:01,158 --> 00:20:02,410 Psychologists have begun 340 00:20:02,493 --> 00:20:04,787 to uncover where disgust comes from... 341 00:20:05,955 --> 00:20:07,164 ...some researchers believing 342 00:20:07,248 --> 00:20:08,666 the emotion is similar to fear. 343 00:20:09,125 --> 00:20:11,460 "Fear evolved to keep you away from large animals 344 00:20:11,544 --> 00:20:13,546 "that want to eat you from the outside," 345 00:20:13,629 --> 00:20:16,298 says Valerie Curtis, a behavioral scientist 346 00:20:16,382 --> 00:20:18,968 at the London School of Hygiene and Tropical Medicine. 347 00:20:27,184 --> 00:20:28,561 Okay, and then... 348 00:20:28,644 --> 00:20:30,271 Ta-da! 349 00:20:30,354 --> 00:20:32,106 Okay. All right. It's just a file photo, 350 00:20:32,189 --> 00:20:34,316 but I believe we all get the idea. 351 00:20:35,234 --> 00:20:37,528 Uh, all right, let's move on, Dr. Trutz. 352 00:20:38,738 --> 00:20:40,364 All right, as you may know, 353 00:20:40,448 --> 00:20:42,158 this drug was originally developed 354 00:20:42,241 --> 00:20:44,034 as a treatment for androgenic alopecia. 355 00:20:44,118 --> 00:20:46,245 It's an area which has shown significant promise. 356 00:20:46,328 --> 00:20:48,205 Uh, it's in phase three trials? 357 00:20:49,123 --> 00:20:50,750 Uh, but, what we're attempting here, 358 00:20:50,833 --> 00:20:53,252 though, of course, for a far more niche market, 359 00:20:53,335 --> 00:20:54,837 is a different beast altogether. 360 00:20:55,588 --> 00:20:57,798 At the dose that we propose to administer, 361 00:20:57,882 --> 00:21:00,801 physical modification of hard and soft tissue, 362 00:21:00,885 --> 00:21:03,012 both reductive and augmentative, 363 00:21:03,095 --> 00:21:04,096 was observed without the need 364 00:21:04,180 --> 00:21:06,098 for manual shaving or grafting. 365 00:21:06,557 --> 00:21:09,685 There is the potential to restore form and function 366 00:21:09,769 --> 00:21:11,729 to bodies containing a variety of defects, 367 00:21:11,812 --> 00:21:12,730 which is paramount 368 00:21:12,813 --> 00:21:14,315 to a patient's physical appearance, 369 00:21:14,857 --> 00:21:16,525 while reducing the overall cost 370 00:21:16,609 --> 00:21:18,694 with only a moderate level of morbidity. 371 00:21:19,153 --> 00:21:21,238 There was a non-zero number 372 00:21:21,322 --> 00:21:24,700 of wound dehiscence and vessel damage... 373 00:22:16,627 --> 00:22:19,755 We'll use this one to measure the progress, 374 00:22:20,339 --> 00:22:23,425 and we'll feed any inconsistencies 375 00:22:23,509 --> 00:22:26,262 back into the machine. 376 00:22:26,887 --> 00:22:30,224 Wow. What a world! 377 00:22:32,601 --> 00:22:33,686 Log book. 378 00:22:34,770 --> 00:22:37,606 Next to each potential side effect, mark the number. 379 00:22:37,690 --> 00:22:40,609 Zero meaning non-existent, one meaning mild, 380 00:22:40,693 --> 00:22:42,444 ten meaning... 381 00:22:42,945 --> 00:22:46,699 These are going to help protect your kidneys. 382 00:22:46,782 --> 00:22:49,451 Take them every four hours on the dot. 383 00:22:49,952 --> 00:22:51,453 These could be placebos? 384 00:22:51,537 --> 00:22:52,621 These ones, no. 385 00:22:52,705 --> 00:22:55,124 Everybody gets these to protect the kidneys. 386 00:22:55,624 --> 00:22:57,251 The placebo arms are for the Turpidol 387 00:22:57,334 --> 00:22:59,128 and the Ochiprosoponib medication. 388 00:22:59,211 --> 00:23:00,170 So theoretically, yes, 389 00:23:00,254 --> 00:23:01,630 with those you won't know for sure, 390 00:23:01,714 --> 00:23:03,757 but I'd just put that idea out of your head. 391 00:23:03,841 --> 00:23:06,176 Now, let's get that bandage changed. 392 00:23:06,844 --> 00:23:08,095 Dr. Trutz. 393 00:23:08,178 --> 00:23:11,056 Dr. Trutz! Dressing change. 394 00:23:15,227 --> 00:23:16,312 This one's... 395 00:23:17,062 --> 00:23:18,314 See you tomorrow. 396 00:23:49,803 --> 00:23:51,764 And it paid really badly, so... 397 00:23:53,766 --> 00:23:55,809 - It wasn't the move. - Wasn't the move. 398 00:23:55,893 --> 00:23:56,977 Wasn't the move. 399 00:23:57,436 --> 00:23:59,396 Um, I remember... 400 00:23:59,480 --> 00:24:00,940 I remember going to some great record stores. 401 00:25:39,455 --> 00:25:41,540 It drives me crazy. And you know what I think 402 00:25:41,623 --> 00:25:43,667 about money I make? I'll tell you what I think about money. 403 00:25:43,751 --> 00:25:45,753 See this? This is what I think about money. 404 00:25:45,836 --> 00:25:48,213 This, all right? So go ahead then. 405 00:25:48,297 --> 00:25:49,965 You ready? Throw it up in my face. 406 00:25:50,049 --> 00:25:51,133 Come on, do what you say. 407 00:25:51,216 --> 00:25:52,426 Say it! Say it! 408 00:25:52,509 --> 00:25:54,053 Say how you pay the bills. 409 00:25:54,136 --> 00:25:55,471 How you're spending your money. 410 00:25:55,554 --> 00:25:56,805 How you picked up the rent last month. 411 00:25:56,889 --> 00:25:58,891 Huh? What do you want me to do, get on my knees? 412 00:25:58,974 --> 00:26:00,601 You want me to kiss your feet? 413 00:26:00,684 --> 00:26:01,977 Well, forget it, man. 414 00:26:02,061 --> 00:26:03,604 Because this place has been here long 415 00:26:03,687 --> 00:26:04,813 before you got me up in here, 416 00:26:04,897 --> 00:26:06,190 and it'll be here long after you leave. 417 00:26:06,273 --> 00:26:07,691 All right? So don't tell me about money. 418 00:26:07,775 --> 00:26:09,359 And don't tell me about pain, and don't tell me 419 00:26:09,443 --> 00:26:11,070 when you think it could've been finished. 420 00:26:11,153 --> 00:26:13,155 All right? I'll tell you when it gets finished. 421 00:26:13,906 --> 00:26:15,324 In fact, you'll be the first to know. 422 00:26:15,407 --> 00:26:16,992 I'll come and tell you, man. I'll come over... 423 00:26:20,454 --> 00:26:22,331 I'll whisper it. Right in your ear, man. 424 00:26:22,414 --> 00:26:23,624 I'll say, "It's done!" 425 00:26:26,418 --> 00:26:27,669 Ah, come on. 426 00:26:27,753 --> 00:26:29,630 I don't wanna spend another night 427 00:26:29,713 --> 00:26:32,508 just sitting around, looking at the TV. 428 00:26:33,217 --> 00:26:35,552 We have to. We have no money. 429 00:26:35,636 --> 00:26:38,222 But I thought you got your al... 430 00:26:38,931 --> 00:26:42,309 - Ali, Ale, Al... - Alimony. 431 00:26:42,392 --> 00:26:45,104 Alimony check today. 432 00:26:45,187 --> 00:26:46,688 I did, but I had to pay rent. 433 00:26:52,152 --> 00:26:54,530 We don't have any drugs? 434 00:26:54,613 --> 00:26:56,365 We don't have any money? 435 00:26:56,448 --> 00:26:58,408 We don't have any... 436 00:26:59,785 --> 00:27:01,370 I can't take it anymore! 437 00:27:02,121 --> 00:27:04,039 Why don't you call up one of your friends 438 00:27:04,123 --> 00:27:05,249 and go out? 439 00:27:07,292 --> 00:27:10,170 Because I don't have any friends. 440 00:27:17,970 --> 00:27:20,430 Open the door! 441 00:27:29,189 --> 00:27:32,067 No, no. This way. 4B! 4B! 442 00:27:32,151 --> 00:27:33,694 Come on. Let's move. Go, go, go. 443 00:27:36,488 --> 00:27:38,407 - Snip the thing. - Yeah. 444 00:27:38,490 --> 00:27:39,616 Cut it. 445 00:27:41,910 --> 00:27:43,120 - You got him? - Yeah. 446 00:27:44,163 --> 00:27:45,289 Careful, don't drop him. 447 00:27:47,332 --> 00:27:49,001 Oh! 448 00:27:49,084 --> 00:27:50,335 I got him. I got him. 449 00:27:50,419 --> 00:27:51,753 - Good? - Yep. 450 00:27:51,837 --> 00:27:52,921 I'm... I'm good. 451 00:27:53,505 --> 00:27:54,631 Yeah, I'm tired man. 452 00:28:07,519 --> 00:28:10,606 Okay, set it down. Goodnight, sweet prince. 453 00:28:11,231 --> 00:28:12,608 Think this guy was a poet? 454 00:28:14,276 --> 00:28:15,777 What were you doing, man? 455 00:28:16,195 --> 00:28:17,279 What? 456 00:28:17,821 --> 00:28:18,989 Hello? 457 00:28:20,115 --> 00:28:23,493 Hey, go around. You gotta go around. 458 00:28:23,577 --> 00:28:24,494 Let's go! 459 00:28:28,832 --> 00:28:30,626 Learn to park, motherfuckers. 460 00:28:34,338 --> 00:28:35,547 Hey, where were you 461 00:28:35,631 --> 00:28:36,798 when my mother had a stroke. 462 00:28:36,882 --> 00:28:38,091 Hey, come on, guy! 463 00:28:38,550 --> 00:28:40,302 Go away. You gotta go back. 464 00:28:44,723 --> 00:28:47,643 His name was Ostermeier, according to his mailbox. 465 00:28:48,477 --> 00:28:51,104 - Yeah, Ostermeier. - You knew him? 466 00:28:51,772 --> 00:28:52,814 No. 467 00:28:55,150 --> 00:28:56,485 Would you kill yourself? 468 00:28:59,571 --> 00:29:00,948 I don't know, maybe. 469 00:29:01,782 --> 00:29:03,116 Depends on the circumstances. 470 00:29:03,200 --> 00:29:05,744 Don't say "maybe". Say "no". 471 00:29:07,621 --> 00:29:09,748 - Would you? - What a question! 472 00:29:10,874 --> 00:29:12,417 I know I asked it first. 473 00:29:13,460 --> 00:29:15,045 Hey, what happened to your bandage? 474 00:29:15,504 --> 00:29:16,755 Oh, yeah, it healed. 475 00:29:17,673 --> 00:29:20,217 It's a miracle. I'm like St. Francis. 476 00:29:20,676 --> 00:29:21,802 Guess I chose the wrong profession, 477 00:29:21,885 --> 00:29:23,637 and now I'm gonna slash you, 478 00:29:23,720 --> 00:29:25,222 get some more practice. 479 00:29:25,889 --> 00:29:28,225 Sorry. Nervous Nelly. 480 00:29:32,229 --> 00:29:33,146 I'm not scared. 481 00:29:33,230 --> 00:29:36,149 Um, what are your plays about? 482 00:29:36,233 --> 00:29:38,777 No, don't ask. I'd rather talk about suicide. 483 00:29:39,778 --> 00:29:41,113 - Sorry. - No, it's just... 484 00:29:41,196 --> 00:29:42,698 It's embarrassing talking about... 485 00:29:42,781 --> 00:29:44,157 Especially when it's still in progress. 486 00:29:44,241 --> 00:29:45,951 You know, I call myself a writer, 487 00:29:46,034 --> 00:29:49,371 but it's... It's sort of aspirational. 488 00:29:49,454 --> 00:29:51,039 No, I do write. It's... 489 00:29:51,123 --> 00:29:52,249 I've written a few translations 490 00:29:52,332 --> 00:29:53,875 by this Italian, though, you wouldn't know him, 491 00:29:53,959 --> 00:29:56,044 he's a nobody. I won an award for it. 492 00:29:56,128 --> 00:29:58,046 Small, but, yeah. 493 00:29:58,547 --> 00:30:01,091 I'm trying to write my first original play, 494 00:30:01,883 --> 00:30:03,844 but I'm still figuring it out. 495 00:30:04,594 --> 00:30:06,138 You probably want your typewriter back. 496 00:30:07,222 --> 00:30:09,850 Oh, throw it out for all I give a shit. 497 00:30:09,933 --> 00:30:11,059 I wouldn't throw it out. 498 00:30:11,518 --> 00:30:13,854 At the very least, it makes me looks like a writer. 499 00:30:14,479 --> 00:30:16,732 At the very least, it makes me look like a writer. 500 00:30:17,983 --> 00:30:21,361 - Its presence mocks me. - Inspires you. 501 00:30:23,322 --> 00:30:25,073 That's the most positive thing I've heard you say. 502 00:30:27,743 --> 00:30:29,161 What are your favorite plays? 503 00:30:30,162 --> 00:30:31,830 Um, I don't know. 504 00:30:32,372 --> 00:30:34,666 The one about the, um, selling... 505 00:30:34,750 --> 00:30:37,794 The... The seller, salesman. 506 00:30:39,087 --> 00:30:40,213 Oh. Mmm-hmm. 507 00:30:40,839 --> 00:30:41,965 - Um... - Yeah. 508 00:30:43,175 --> 00:30:45,927 I saw a pretty good one on TV about the Nazis. 509 00:30:46,428 --> 00:30:49,264 - Which one's that? - I don't remember the name, 510 00:30:50,015 --> 00:30:52,434 but it had singing and dancing and Nazis. 511 00:30:52,517 --> 00:30:53,769 The Nazis were singing and dancing? 512 00:30:53,852 --> 00:30:55,354 No, the, um... 513 00:30:56,813 --> 00:30:58,523 - The other... - Jews. 514 00:30:59,483 --> 00:31:00,359 I guess so. 515 00:31:00,442 --> 00:31:01,860 The Jews were singing and dancing? 516 00:31:03,320 --> 00:31:04,237 Yeah, I guess so. 517 00:31:04,321 --> 00:31:06,323 Sounds like a weird dream you had. 518 00:31:07,783 --> 00:31:09,368 Probably I'm misremembering. 519 00:31:13,330 --> 00:31:14,373 Who's that? 520 00:31:16,875 --> 00:31:17,959 I don't... I don't know. 521 00:31:18,377 --> 00:31:19,753 Why is he waving at you? 522 00:31:21,671 --> 00:31:23,465 I... I have no idea. 523 00:31:25,384 --> 00:31:26,468 What did he want? 524 00:31:27,052 --> 00:31:28,428 Why'd he think he knew you? 525 00:31:30,472 --> 00:31:33,809 Sometimes these things happen to me. 526 00:31:34,559 --> 00:31:35,644 They do? 527 00:31:39,272 --> 00:31:41,233 Well, I'd like to come see the... 528 00:31:41,316 --> 00:31:43,443 - Your play when... - You're not gonna see it, 529 00:31:43,527 --> 00:31:44,945 you're gonna be in it, right? 530 00:32:46,339 --> 00:32:47,466 Argh! 531 00:33:11,990 --> 00:33:13,742 Argh! 532 00:33:14,284 --> 00:33:15,660 It's incredible. 533 00:33:17,704 --> 00:33:19,789 I guess this means I'm not in the control group? 534 00:33:20,749 --> 00:33:23,418 I can't disclose that information, officially. 535 00:33:23,502 --> 00:33:25,921 This could be something called the placebo effect. 536 00:33:26,421 --> 00:33:27,881 I have to admit, 537 00:33:27,964 --> 00:33:29,716 I'm... I'm starting to feel a little... 538 00:33:31,134 --> 00:33:32,761 frightened, and, uh... 539 00:33:34,137 --> 00:33:35,180 Is this safe? 540 00:33:35,263 --> 00:33:40,602 I mean, uh, my face is falling off in clumps. 541 00:33:40,685 --> 00:33:42,020 I'm sure it only looks 542 00:33:42,103 --> 00:33:44,773 - like clumps to you. - Big gobs. 543 00:33:44,856 --> 00:33:47,442 Skin particles cleaving at the fascial planes. 544 00:33:47,526 --> 00:33:49,110 Look, you are healing, Mr. Lemuel. 545 00:33:49,569 --> 00:33:51,696 You're a part of medical history. 546 00:33:52,239 --> 00:33:54,616 You might even be the subject of a documentary one day. 547 00:33:55,033 --> 00:33:56,743 If I'm not in the control group. 548 00:33:56,826 --> 00:33:57,994 Oh, and if at all possible, 549 00:33:58,078 --> 00:33:59,746 I'd like you to take photographs of your face, 550 00:33:59,829 --> 00:34:00,956 say ten a day, 551 00:34:01,039 --> 00:34:02,207 just to monitor the rate of change, 552 00:34:02,290 --> 00:34:05,126 which appears to be very rapid. 553 00:34:06,586 --> 00:34:09,214 Perhaps the risk is worth the reward. 554 00:34:09,756 --> 00:34:11,007 Something to think about. 555 00:34:19,641 --> 00:34:20,684 Ta-da! 556 00:34:28,149 --> 00:34:29,192 What do I do with it? 557 00:34:29,901 --> 00:34:33,530 Keep it, uh, as a souvenir, a reminder. 558 00:34:34,114 --> 00:34:35,282 Of what? 559 00:34:51,631 --> 00:34:54,884 Do you hear that? That alarm. 560 00:34:56,094 --> 00:34:57,345 You're an actor, right? 561 00:34:57,429 --> 00:34:58,722 A movie actor. 562 00:34:59,431 --> 00:35:00,557 I've seen you around. 563 00:35:01,182 --> 00:35:03,351 You gotta be careful out there, man. 564 00:35:38,928 --> 00:35:41,139 Crapper's for customers only, buddy. 565 00:35:42,599 --> 00:35:43,808 So what's it gonna be? 566 00:35:47,228 --> 00:35:49,314 Something potent by the looks of it. 567 00:35:58,156 --> 00:35:59,741 Up? Or rocks? 568 00:36:03,995 --> 00:36:07,082 Let's not dilute its medicinal value, huh? 569 00:36:22,305 --> 00:36:23,348 Hey, man. 570 00:36:24,599 --> 00:36:26,101 I know you. 571 00:36:28,478 --> 00:36:29,938 Where do I know you from? 572 00:36:30,522 --> 00:36:31,606 I don't know. 573 00:36:32,816 --> 00:36:34,693 Do you know me? You recognize me? 574 00:36:35,360 --> 00:36:36,444 I'm Guy Gaunt. 575 00:36:36,528 --> 00:36:37,821 - I don't know. - Ring a bell? 576 00:36:37,904 --> 00:36:39,781 I don't know, maybe. I can't place you. 577 00:36:39,864 --> 00:36:40,907 Right. 578 00:36:42,158 --> 00:36:44,119 - Volunteer fireman. - What? 579 00:36:45,203 --> 00:36:47,706 Do you... Do you work for Facebook? 580 00:36:47,789 --> 00:36:51,084 No, but I get this a lot. 581 00:36:51,167 --> 00:36:53,294 - Um... - No, that's not it. 582 00:36:53,837 --> 00:36:54,921 I saw you. 583 00:36:55,964 --> 00:36:58,049 I wouldn't forget you. I... I don't forget a face. 584 00:37:01,219 --> 00:37:02,804 Excuse me, you got a little, uh, 585 00:37:03,471 --> 00:37:05,014 blood or something on ya. 586 00:37:05,682 --> 00:37:09,060 What's your name? 587 00:37:10,478 --> 00:37:12,397 - Edward. - After that. 588 00:37:15,316 --> 00:37:16,735 Lemuel. 589 00:37:17,777 --> 00:37:19,070 - Lemuel. - Leemwell. 590 00:37:19,529 --> 00:37:21,698 Edward Leemwell. 591 00:37:21,781 --> 00:37:23,074 Hey, how do you do? 592 00:37:23,158 --> 00:37:25,285 This is really some mystery, isn't it? 593 00:37:25,994 --> 00:37:27,704 I'm Guy Gaunt, like I said. 594 00:37:29,748 --> 00:37:31,124 It'll come to me though. 595 00:37:32,125 --> 00:37:34,419 - You think on it, too, okay? - Okay. 596 00:37:34,878 --> 00:37:38,465 Okay. Enjoy your drink. 597 00:38:01,613 --> 00:38:03,656 No! 598 00:40:06,404 --> 00:40:08,489 I must say it's a silver lining. 599 00:40:08,573 --> 00:40:10,491 - It's not... - It's not what? 600 00:40:15,163 --> 00:40:16,456 If you put your lips together, 601 00:40:16,539 --> 00:40:19,500 and blow, uh, sometimes this is what you get. 602 00:40:21,085 --> 00:40:23,671 And, uh, you know, most of the frustrated comments 603 00:40:23,755 --> 00:40:27,383 I get are, "Cosmo, I put my lips together and I blew, 604 00:40:27,467 --> 00:40:29,260 "but, um, that's all I got. 605 00:40:29,344 --> 00:40:31,971 "I sound like a tea kettle, but it's not whistling." 606 00:40:32,055 --> 00:40:34,599 Obviously, there's something else at play. 607 00:40:35,850 --> 00:40:39,270 What you really want is you want your... your mouth... 608 00:40:39,354 --> 00:40:41,522 ...tight. 609 00:40:42,315 --> 00:40:44,317 Not necessarily... 610 00:40:45,276 --> 00:40:48,029 ...small, because that, you know, varies 611 00:40:48,112 --> 00:40:49,656 with the pitch. 612 00:43:05,583 --> 00:43:06,626 Whiskey. 613 00:43:08,878 --> 00:43:09,921 Rocks, up? 614 00:43:12,924 --> 00:43:15,093 I don't wanna dilute the medicinal value. 615 00:43:16,302 --> 00:43:17,386 You what? 616 00:43:29,941 --> 00:43:31,067 One more? 617 00:43:41,619 --> 00:43:43,162 Let's go, man! 618 00:43:43,246 --> 00:43:44,789 Come on, man. We did it! 619 00:43:44,872 --> 00:43:47,208 - Fucking wild, man. - Let's go baby. 620 00:43:47,291 --> 00:43:49,585 Yeah! Yeah! 621 00:43:49,669 --> 00:43:50,878 - Come on, man. - Yeah! 622 00:43:50,962 --> 00:43:52,755 It's time to fuck up! 623 00:43:52,839 --> 00:43:54,340 - Yeah! - Yeah! 624 00:46:21,404 --> 00:46:22,613 You got the hole? 625 00:46:23,781 --> 00:46:26,826 Uh, what... What time is it? 626 00:46:29,620 --> 00:46:30,871 What the hell did you do? 627 00:46:30,955 --> 00:46:32,415 I... I didn't... I didn't do anything. 628 00:46:32,999 --> 00:46:34,792 Well, you shouldn't have let it get like this. 629 00:46:34,875 --> 00:46:36,127 Yeah. Well, what was I supposed to? 630 00:46:36,210 --> 00:46:37,336 I didn't... I didn't know what... 631 00:46:37,420 --> 00:46:39,797 You know, I told the guy downstairs, and... 632 00:46:40,298 --> 00:46:42,717 - Where were you? - Gallstones. 633 00:46:42,800 --> 00:46:44,176 - I thought your mother... - This 4F? 634 00:46:45,219 --> 00:46:46,262 Yeah. 635 00:46:48,556 --> 00:46:49,807 You're the man that lives here? 636 00:46:50,599 --> 00:46:52,935 Well, yes. 637 00:46:54,812 --> 00:46:56,397 There's another man that lives here though. 638 00:46:56,814 --> 00:47:00,026 Sometimes, maybe. Why? 639 00:47:00,359 --> 00:47:01,360 You're the one that called 640 00:47:01,444 --> 00:47:02,820 and complained about this hole. 641 00:47:03,237 --> 00:47:04,905 - The man with the dog. - No. 642 00:47:06,073 --> 00:47:07,700 I mean, I have a cat. 643 00:47:08,576 --> 00:47:11,162 A cat? Named what? 644 00:47:13,831 --> 00:47:15,082 I don't know. 645 00:47:19,420 --> 00:47:20,755 That's the guy that lives here? 646 00:47:20,838 --> 00:47:22,923 That is art. 647 00:47:23,883 --> 00:47:26,594 - Hmm, like a mask? - Like a... A bust. 648 00:47:31,182 --> 00:47:32,475 Pretty weird stuff. 649 00:47:34,310 --> 00:47:36,896 Okay, I'll, uh, I'll fix the... 650 00:47:36,979 --> 00:47:38,439 - Is that the cat? - Yep. 651 00:47:40,358 --> 00:47:42,568 Okay, I'll fix the hole. 652 00:47:43,069 --> 00:47:45,154 - Should I leave? - You can do whatever you want. 653 00:47:45,613 --> 00:47:48,157 You need help? Want some tap water? 654 00:47:50,451 --> 00:47:52,203 I hope I have the materials for this. 655 00:47:53,537 --> 00:47:54,872 This is a big problem. 656 00:47:56,624 --> 00:47:58,125 Should've fixed this sooner. 657 00:48:03,339 --> 00:48:05,591 Hi, uh, sorry. It... It was open. 658 00:48:05,674 --> 00:48:07,468 Is this Ed Lemuel's apartment? 659 00:48:08,844 --> 00:48:10,346 I... I know it's early. 660 00:48:10,429 --> 00:48:11,847 I'm looking for Mr. Lemuel. 661 00:48:11,931 --> 00:48:13,391 - Uh, he's a patient of mine. - Um... 662 00:48:13,474 --> 00:48:15,851 Uh, we have not heard from him for a week, 663 00:48:15,935 --> 00:48:17,311 and no one in my office has been 664 00:48:17,395 --> 00:48:18,896 able to get a hold of him. 665 00:48:19,355 --> 00:48:20,439 Yeah. 666 00:48:20,523 --> 00:48:24,902 Well, what, um, happened is that he, uh... 667 00:48:26,237 --> 00:48:27,321 Edward is dead. 668 00:48:28,447 --> 00:48:30,533 What? He's dead? 669 00:48:30,616 --> 00:48:32,576 It happened very suddenly. 670 00:48:32,660 --> 00:48:34,245 How? When... Uh... 671 00:48:34,328 --> 00:48:35,496 Excuse me. Excuse me. 672 00:48:35,955 --> 00:48:37,456 Ah, thanks. Thanks. 673 00:48:38,499 --> 00:48:41,127 I'm Guy, a family friend. 674 00:48:41,794 --> 00:48:43,087 - Family. - Yeah. 675 00:48:44,088 --> 00:48:45,339 So, is there a funeral? 676 00:48:45,423 --> 00:48:47,007 Uh, yeah, no, it's over. 677 00:48:47,091 --> 00:48:50,219 He's... He's dead and buried. Cremated. 678 00:48:50,761 --> 00:48:52,847 Well, was he sick? 679 00:48:52,930 --> 00:48:55,057 Oh, I'm sorry. Excuse me, guys. Yeah. 680 00:48:55,724 --> 00:48:56,600 We don't know. 681 00:48:57,059 --> 00:48:58,769 We're trying to find out. 682 00:48:59,311 --> 00:49:00,521 Suicide. 683 00:49:01,439 --> 00:49:02,523 Suicide? 684 00:49:03,107 --> 00:49:04,483 Uh, was he depressed? 685 00:49:04,567 --> 00:49:05,609 Yeah. I'm sorry. I'm sorry. Yeah. 686 00:49:05,693 --> 00:49:07,611 - Was he depressed? - I don't know. 687 00:49:07,695 --> 00:49:09,989 I don't know. 688 00:49:11,532 --> 00:49:13,325 You... You say he was cremated? 689 00:49:13,409 --> 00:49:15,035 I think cremated, yeah. 690 00:49:19,457 --> 00:49:23,878 So you're sure Mr. Lemuel is really gone? 691 00:49:23,961 --> 00:49:27,214 Yep. He's, uh, really, really gone. 692 00:49:28,215 --> 00:49:29,341 Just like that. 693 00:49:45,441 --> 00:49:46,817 I think you have mice. 694 00:49:47,818 --> 00:49:50,404 I saw some droppings. Ugh! 695 00:49:51,655 --> 00:49:55,117 You need a cat. 696 00:49:57,578 --> 00:49:59,622 All right, I'll see you later. 697 00:50:15,346 --> 00:50:17,598 ♪ Guy Moratz! 698 00:50:17,681 --> 00:50:20,518 ♪ You know I'm gonna Take a chance 699 00:50:20,601 --> 00:50:23,103 ♪ On some good ass property 700 00:50:23,562 --> 00:50:25,439 ♪ Sell it to the lady ♪ 701 00:50:25,523 --> 00:50:27,858 - Yeah! - Whoa! 702 00:50:29,527 --> 00:50:31,111 Look at this guy! 703 00:50:31,195 --> 00:50:32,446 Look at this guy! 704 00:50:32,530 --> 00:50:33,656 - Yes. - Yeah! 705 00:50:33,739 --> 00:50:35,783 This is my fucking guy. Look at this piece 706 00:50:35,866 --> 00:50:36,909 - of man candy - Put it down. 707 00:50:36,992 --> 00:50:38,577 - No way. - No. I'm not going to. 708 00:50:38,661 --> 00:50:39,828 Look at this piece 709 00:50:39,912 --> 00:50:41,747 of man candy. I'm getting a fucking toothache. 710 00:50:41,830 --> 00:50:44,291 - He looks great. - Sit the fuck down. 711 00:50:44,375 --> 00:50:46,293 Sit the fuck down and get to work, you genius. 712 00:50:46,377 --> 00:50:47,419 It turned out so well. 713 00:50:48,212 --> 00:50:50,005 I notice that isn't on your little billboard. 714 00:50:50,089 --> 00:50:52,299 - Sorry. - What? 715 00:50:52,758 --> 00:50:54,927 Just that little pockmark or whatever. 716 00:50:55,010 --> 00:50:56,387 It's nothing. Nobody's ever gonna notice it. 717 00:50:56,470 --> 00:50:57,638 It's not... You can't see it on the... 718 00:50:57,721 --> 00:51:00,975 You know, I'm sure they buffed it out. 719 00:51:02,268 --> 00:51:03,811 You're gonna wanna change your name 720 00:51:03,894 --> 00:51:05,604 if you're gonna be a fucking famous model. 721 00:51:05,688 --> 00:51:08,399 Guy Moratz just sounds fucking made up. 722 00:51:08,482 --> 00:51:11,026 - He's on the lam. - He's on the lam, huh? 723 00:51:11,443 --> 00:51:12,653 You kill somebody? Who are you? 724 00:51:12,736 --> 00:51:14,613 I'm not gonna tell anybody. You kill somebody? 725 00:51:14,697 --> 00:51:17,199 - No. - Stay humble, Fabio. 726 00:51:17,741 --> 00:51:20,035 I see you over there getting a big old head. 727 00:53:00,928 --> 00:53:03,806 They taunt me and beg me 728 00:53:04,348 --> 00:53:05,808 just to see my face. 729 00:53:06,475 --> 00:53:08,644 Only so that when I do, 730 00:53:09,103 --> 00:53:11,939 they can turn and run in horror. 731 00:53:12,022 --> 00:53:13,732 Thank you, Mr. Silverheels. 732 00:53:13,816 --> 00:53:15,025 Thank you for your time. 733 00:53:19,697 --> 00:53:20,906 I worry about it. 734 00:53:23,033 --> 00:53:24,076 Can I help you? 735 00:53:26,203 --> 00:53:27,538 Hi... 736 00:53:27,621 --> 00:53:29,707 Are you here for Edward? 737 00:53:31,542 --> 00:53:32,626 Is he on the call sheet? 738 00:53:32,710 --> 00:53:34,503 Sammy Silverheels is the last one for the day. 739 00:53:36,004 --> 00:53:38,006 - What? - Did you get sides? 740 00:53:39,258 --> 00:53:41,176 - Sides? - Viv give him the... 741 00:53:41,260 --> 00:53:43,011 Get him sides for, um, Theo. 742 00:53:43,095 --> 00:53:44,221 - Okay. - Scene 12. 743 00:53:44,304 --> 00:53:46,181 - Fiona, can you... - Yeah. 744 00:53:55,524 --> 00:53:57,401 Okay. Whenever you're ready. 745 00:54:04,992 --> 00:54:06,034 Um... 746 00:54:07,411 --> 00:54:09,037 "If... If it was me, I would... 747 00:54:09,121 --> 00:54:10,956 "I'd just move out of the building, 748 00:54:11,457 --> 00:54:12,791 "forfeit my deposit. 749 00:54:13,292 --> 00:54:14,877 "I couldn't live next to that. 750 00:54:15,794 --> 00:54:19,465 "Every time you step outside not knowing 751 00:54:19,548 --> 00:54:20,883 "if he's gonna be there. 752 00:54:23,385 --> 00:54:27,264 "Always be on guard. Jesus, I'd have nightmares." 753 00:54:27,806 --> 00:54:31,059 Come on. Don't be an asshole. You don't mean that. 754 00:54:36,940 --> 00:54:38,442 "I sure as hell do mean it. 755 00:54:39,109 --> 00:54:43,197 "And I... I don't feel bad about it either. 756 00:54:43,655 --> 00:54:45,783 "Humans are hardwired to fear, 757 00:54:46,700 --> 00:54:48,744 "despise the sick and the ugly. 758 00:54:50,621 --> 00:54:54,750 "Used to leave deformed babies out to die in the cold. 759 00:54:55,292 --> 00:54:57,461 "Put 'em in the institutions at least. 760 00:54:57,544 --> 00:54:59,421 "I've got science on my side. 761 00:54:59,880 --> 00:55:01,840 "You know it's true. But it's... 762 00:55:01,924 --> 00:55:05,803 "You're... You're just being politically, um... 763 00:55:07,596 --> 00:55:08,639 "correct." 764 00:55:16,230 --> 00:55:18,023 I need this, man. 765 00:55:18,565 --> 00:55:20,400 I'd be right for it, too. 766 00:55:20,943 --> 00:55:23,153 Kind of born for it. 767 00:55:23,946 --> 00:55:25,113 You know what I mean. 768 00:55:25,614 --> 00:55:27,449 Just wanna tell my mama, 769 00:55:27,950 --> 00:55:31,119 "Hey, it was all worth it." 770 00:55:32,996 --> 00:55:35,999 The life we've chosen, huh? 771 00:55:38,335 --> 00:55:39,378 Yeah. 772 00:56:01,525 --> 00:56:03,443 Uh, who is Guy Moratz? 773 00:56:03,902 --> 00:56:04,945 Does it hurt? 774 00:56:05,404 --> 00:56:07,322 - No. - Good. 775 00:56:08,907 --> 00:56:09,908 Hey, that photo, 776 00:56:10,367 --> 00:56:11,869 - is that you as a boy? - Oh. 777 00:56:11,952 --> 00:56:13,078 - Excuse me. - Yeah. 778 00:56:13,161 --> 00:56:15,247 Excuse me. What's going on here? 779 00:56:17,040 --> 00:56:18,959 - I... - Well... 780 00:56:19,042 --> 00:56:19,918 What? 781 00:56:20,377 --> 00:56:24,172 Forgive me, is that, uh, some kind of mask? 782 00:56:25,382 --> 00:56:26,592 It's a prototype. 783 00:56:27,426 --> 00:56:30,262 Prototype? Of what? 784 00:56:30,345 --> 00:56:31,680 For the face. 785 00:56:31,763 --> 00:56:34,391 The eventual, uh... 786 00:56:35,517 --> 00:56:37,144 Uh, we'll use makeup. I don't... I don't know... 787 00:56:37,227 --> 00:56:38,437 However you wanna handle it. 788 00:56:39,146 --> 00:56:40,564 Who are you exactly? 789 00:56:41,023 --> 00:56:42,107 I'm Edward. 790 00:56:43,567 --> 00:56:45,110 Guy Moratz, supposedly. 791 00:56:46,361 --> 00:56:47,654 - I was... - Guy Moratz. 792 00:56:47,738 --> 00:56:49,615 - You're Guy Moratz. - I was born for this. 793 00:56:51,033 --> 00:56:52,200 So... 794 00:56:53,160 --> 00:56:54,202 I am this guy. 795 00:56:54,661 --> 00:56:56,705 Are you... deformed? 796 00:56:57,998 --> 00:56:59,291 I am this guy. 797 00:57:01,376 --> 00:57:02,669 We... 798 00:57:02,753 --> 00:57:05,213 This is... This is an off-Broadway production. 799 00:57:05,297 --> 00:57:06,590 I don't think we can afford makeup. 800 00:57:06,673 --> 00:57:07,925 Just let me do the scene. 801 00:57:08,842 --> 00:57:10,135 Where'd you get that mask? 802 00:57:10,218 --> 00:57:11,428 Begin please. 803 00:57:12,763 --> 00:57:14,806 Begin. Come on. 804 00:57:17,476 --> 00:57:18,769 There. 805 00:57:19,937 --> 00:57:21,063 All better. 806 00:57:21,647 --> 00:57:23,315 - Does it hurt? - No. 807 00:57:24,441 --> 00:57:25,442 Good. 808 00:57:27,277 --> 00:57:28,362 Hey... 809 00:57:28,779 --> 00:57:29,821 That photo. 810 00:57:30,364 --> 00:57:32,574 - Oh. - Is that you as a boy? 811 00:57:33,116 --> 00:57:35,827 Uh, um, yeah. 812 00:57:37,245 --> 00:57:39,581 So I guess you weren't born... 813 00:57:42,751 --> 00:57:46,088 - I'm sorry. It's not my place. - It's okay. 814 00:57:47,589 --> 00:57:50,425 People probably ask you a lot of questions. 815 00:57:51,969 --> 00:57:55,347 It's not the questions I, uh, mind so much. 816 00:57:56,974 --> 00:57:58,016 No? 817 00:57:59,142 --> 00:58:01,228 People can be cruel, I imagine. 818 00:58:04,648 --> 00:58:05,857 You have an eyelash. 819 00:58:06,316 --> 00:58:07,985 Let me get it. 820 00:58:14,449 --> 00:58:15,575 - I... - Oh. 821 00:58:16,159 --> 00:58:17,828 I have to go. I... 822 00:58:18,370 --> 00:58:19,705 - I'm... I'm sorry. - No, no, no. 823 00:58:19,788 --> 00:58:21,331 I... I didn't realize what time it was. 824 00:58:21,415 --> 00:58:23,709 I'm sorry. It's just, um... 825 00:58:25,460 --> 00:58:26,586 No one, uh... 826 00:58:29,423 --> 00:58:30,757 No one's ever, uh... 827 00:58:33,301 --> 00:58:36,430 Touched my... My face before. 828 00:58:49,860 --> 00:58:52,446 Your first audition was a little, uh... 829 00:58:52,529 --> 00:58:54,489 I was, uh, traumatized, 830 00:58:54,573 --> 00:58:56,324 because a... a friend, 831 00:58:56,408 --> 00:58:59,494 childhood best friend was... 832 00:58:59,578 --> 00:59:02,372 Had very much, uh, this condition. 833 00:59:02,456 --> 00:59:04,082 Like Edward, your Edward. 834 00:59:04,166 --> 00:59:05,667 Don't tell me his name was Edward. 835 00:59:06,543 --> 00:59:07,586 No, no. 836 00:59:08,211 --> 00:59:10,630 - Ronnie. - Can Lonnie act? 837 00:59:11,214 --> 00:59:13,467 He died. Um, which is... 838 00:59:13,550 --> 00:59:16,386 And so I... I felt overwhelmed. 839 00:59:16,470 --> 00:59:17,929 Uh, you know, and... 840 00:59:18,013 --> 00:59:21,183 And... And that's why I really feel strongly 841 00:59:21,266 --> 00:59:23,727 that I have to play this part. 842 00:59:23,810 --> 00:59:26,354 That's one way to honor a friend. 843 00:59:26,813 --> 00:59:27,814 Check it out. 844 00:59:27,898 --> 00:59:29,649 So did you know an Edward? 845 00:59:29,733 --> 00:59:32,486 An Edward? This can't just be a story 846 00:59:32,569 --> 00:59:34,321 my brilliant imagination has cooked up? 847 00:59:34,404 --> 00:59:37,407 I've known, you know, a couple of people. 848 00:59:37,491 --> 00:59:40,577 It's more of, um... What's the word? 849 00:59:40,660 --> 00:59:42,537 - Tribute. - Amalgamation. 850 00:59:43,163 --> 00:59:44,456 - Oh. - It's me, too. 851 00:59:44,915 --> 00:59:47,876 Part of the character is based on myself in a way. 852 00:59:47,959 --> 00:59:48,960 It's... It's, um... 853 00:59:49,044 --> 00:59:50,879 Uh, how... How... How is that? 854 00:59:50,962 --> 00:59:53,173 To be perfectly blunt, I'd wanted to cast 855 00:59:53,256 --> 00:59:54,925 a person who looks, well, 856 00:59:55,008 --> 00:59:57,677 who looks like that, ideally. 857 00:59:58,136 --> 01:00:00,597 But it's... It's hard. You get fixated on this idea, 858 01:00:00,680 --> 01:00:02,808 and, um, if it's not right, it's not right. 859 01:00:03,266 --> 01:00:05,227 You had someone specific in mind. 860 01:00:05,310 --> 01:00:06,895 The question is, do you cast someone 861 01:00:06,978 --> 01:00:09,523 with a condition even though it's not the right fit? 862 01:00:10,107 --> 01:00:11,650 Is it wrong to cast someone 863 01:00:11,733 --> 01:00:13,443 because of their disfigurement? 864 01:00:14,653 --> 01:00:16,113 Exploitative even? 865 01:00:17,280 --> 01:00:18,573 Will people come to gawk? 866 01:00:19,032 --> 01:00:20,200 Where's the ethical line? 867 01:00:20,283 --> 01:00:22,702 You know, it's funny because, um, 868 01:00:22,786 --> 01:00:25,539 Edward has this awkwardness in his own skin, 869 01:00:26,039 --> 01:00:28,041 and it's kind of brilliant in a way, 870 01:00:28,125 --> 01:00:30,377 seeing you who looks like you, 871 01:00:31,294 --> 01:00:32,379 but you're not yourself. 872 01:00:32,462 --> 01:00:34,339 You have this mask, this other persona, 873 01:00:34,422 --> 01:00:35,757 and it creates this dissonance, 874 01:00:36,341 --> 01:00:38,552 and it just... It clicked for me. 875 01:00:39,094 --> 01:00:40,804 It was strangely affecting. 876 01:00:42,597 --> 01:00:45,892 It was like seeing my own creation come to life. 877 01:00:59,322 --> 01:01:01,199 - Oh, hey, Mr. Sablosky. - Hey. 878 01:01:11,501 --> 01:01:14,254 He's blind. Shoes off please. 879 01:01:19,134 --> 01:01:20,260 - Not the bag. - What? 880 01:01:20,343 --> 01:01:22,304 Just kidding. 881 01:01:25,223 --> 01:01:26,683 Just put it on the floor. 882 01:01:35,525 --> 01:01:38,403 Is this where you, uh, you do your writing? 883 01:01:39,112 --> 01:01:41,948 Oh, I never used it. I'm not sure it even works. 884 01:01:50,498 --> 01:01:53,460 - Seems to work. - Hmm. It's yours. 885 01:01:53,543 --> 01:01:54,878 Give it a proper home. 886 01:01:57,380 --> 01:01:59,716 What... Where did it come from? 887 01:02:01,051 --> 01:02:02,135 Looks Italian. 888 01:02:03,762 --> 01:02:04,804 Psst, psst, psst, psst. 889 01:02:04,888 --> 01:02:06,640 Hello. 890 01:02:07,224 --> 01:02:09,476 - Hello. - Who... Who is this? 891 01:02:09,559 --> 01:02:12,145 - C. Pulaski. - C. Pulaski. 892 01:02:12,229 --> 01:02:13,438 - C. Pulaski. - Yeah. 893 01:02:13,521 --> 01:02:14,481 - Hey. - Oh. 894 01:02:18,235 --> 01:02:19,361 You hungry? 895 01:02:20,320 --> 01:02:22,489 Goddamn her. 896 01:02:23,573 --> 01:02:25,033 Who... Who is that? 897 01:02:25,116 --> 01:02:27,953 It's this intolerable old hag down there. 898 01:02:28,662 --> 01:02:30,247 You can't even walk barefoot in here. 899 01:02:31,289 --> 01:02:32,207 Okay. 900 01:02:32,707 --> 01:02:35,001 - There's the bar. - Oh, I've had enough. 901 01:02:35,752 --> 01:02:36,920 Make me something. 902 01:02:40,257 --> 01:02:41,466 Ooh. 903 01:02:41,549 --> 01:02:43,176 Ooh. 904 01:03:02,612 --> 01:03:04,322 How long have you lived here? 905 01:03:14,958 --> 01:03:16,418 I don't think the old hag's gonna... 906 01:03:16,501 --> 01:03:18,128 ...like that. 907 01:03:24,426 --> 01:03:26,219 Well, what's worse? 908 01:03:27,137 --> 01:03:29,556 Me having to tiptoe around not to upset 909 01:03:29,639 --> 01:03:32,559 the sensitive bitch, or her having to live 910 01:03:32,642 --> 01:03:34,769 with such a noisy little bitch upstairs? 911 01:03:36,938 --> 01:03:39,566 I would rather live in a house all by myself. 912 01:03:40,650 --> 01:03:41,901 That's not an answer. 913 01:03:47,532 --> 01:03:49,659 - Cops after you? - What? 914 01:03:49,743 --> 01:03:52,287 - You're jumpy. - I startle easily. 915 01:03:52,370 --> 01:03:53,663 Yeah. Nervous Nelly. 916 01:03:53,747 --> 01:03:55,248 You think it's the bitch? 917 01:03:59,669 --> 01:04:00,837 - Hey. - I'm sorry. 918 01:04:00,920 --> 01:04:02,922 I was just in the borough. I thought I'd drop in. 919 01:04:03,006 --> 01:04:04,758 You don't live here. What are you doing here? 920 01:04:04,841 --> 01:04:06,843 I can see you're as excited to see me 921 01:04:06,926 --> 01:04:08,428 - as I am to see you. - Yes, Carl. 922 01:04:09,846 --> 01:04:12,265 It's not a game. It's... It's over. 923 01:04:12,349 --> 01:04:14,601 I'm sorry, Carl. I have someone here. 924 01:04:15,185 --> 01:04:16,686 Yeah, right here. 925 01:04:16,770 --> 01:04:19,022 I'm here to come in, say hello. 926 01:04:19,105 --> 01:04:21,399 I have a visitor. Okay? 927 01:04:21,483 --> 01:04:22,567 What... What does that mean? 928 01:04:22,650 --> 01:04:23,777 A... A delivery person? 929 01:04:23,860 --> 01:04:25,362 No. You know what that means. 930 01:04:25,445 --> 01:04:26,571 Don't act stupid. 931 01:04:26,654 --> 01:04:29,240 - You know what I mean. - Okay. 932 01:04:58,186 --> 01:04:59,687 Bah! 933 01:04:59,771 --> 01:05:02,982 I had to do that. 934 01:05:03,858 --> 01:05:05,276 Who was... Who was that? 935 01:05:05,860 --> 01:05:06,945 Jilted lover. 936 01:05:08,363 --> 01:05:10,990 So many jilted lovers. 937 01:05:16,329 --> 01:05:18,915 I leave a trail of tragedy in my wake. 938 01:05:24,754 --> 01:05:26,089 I warned you. 939 01:05:30,593 --> 01:05:34,722 The sad reality is my face is fragile. 940 01:05:35,181 --> 01:05:36,433 And it's imperative 941 01:05:36,516 --> 01:05:40,770 that I conduct my life based upon this fact. 942 01:05:42,313 --> 01:05:45,066 When in doubt, live in fear. 943 01:05:45,942 --> 01:05:47,193 That's my mantra. 944 01:05:47,902 --> 01:05:51,364 Stay out of ballrooms, or crowded places in general. 945 01:05:51,823 --> 01:05:53,825 Be nice to people. Be deferential. 946 01:05:53,908 --> 01:05:55,201 Be the bigger man. 947 01:05:55,285 --> 01:05:58,538 Argue if I must, and I mustn't really, 948 01:05:58,997 --> 01:06:01,124 only from a safe distance. 949 01:06:01,207 --> 01:06:05,545 Or under the protection of some powerful friend, 950 01:06:05,962 --> 01:06:07,839 if I even had one and if he could 951 01:06:07,922 --> 01:06:10,341 then be relied upon. 952 01:06:12,010 --> 01:06:13,219 I tell myself, 953 01:06:13,845 --> 01:06:18,183 "Edward, don't call attention to yourself." 954 01:06:19,350 --> 01:06:21,811 It's a useless ad... Ad... 955 01:06:22,562 --> 01:06:26,149 It's a useless advice. 956 01:06:30,820 --> 01:06:32,238 Oh, pardon the, uh, intrusion. 957 01:06:32,697 --> 01:06:35,867 I met this casting director, unique and unusual 958 01:06:35,950 --> 01:06:38,077 physiognomies is his specialty. 959 01:06:38,495 --> 01:06:40,163 And he told me about this interesting play, 960 01:06:40,246 --> 01:06:42,540 you're auditioning for, and thought I could potentially 961 01:06:42,624 --> 01:06:43,708 be a perfect fit. 962 01:06:43,791 --> 01:06:44,918 So I'm no actor, but I thought, 963 01:06:45,001 --> 01:06:47,086 let's come down here, give it a gander. 964 01:06:47,170 --> 01:06:48,922 And from the tidbit I've just seen, 965 01:06:49,547 --> 01:06:51,049 seems like a rather curious piece. 966 01:06:51,508 --> 01:06:53,510 But alas, I see the role is filled, 967 01:06:53,593 --> 01:06:55,053 and rather ably, I must say. 968 01:06:55,512 --> 01:06:57,013 So congrats to all involved. 969 01:06:57,472 --> 01:07:00,099 And best of luck. Break a leg, as they say. 970 01:07:00,183 --> 01:07:02,352 I'll be sure to see it when it comes out. 971 01:07:02,435 --> 01:07:03,478 Take care. 972 01:07:26,167 --> 01:07:27,460 Wait. Wait, wait. 973 01:07:27,544 --> 01:07:28,836 - What? - Wait. Hold on. 974 01:07:31,756 --> 01:07:32,882 You have the mask? 975 01:07:33,633 --> 01:07:34,676 What? 976 01:07:35,969 --> 01:07:37,095 Put it on. 977 01:07:38,221 --> 01:07:41,182 - Why? - Just do what I tell you. 978 01:07:43,101 --> 01:07:44,310 You don't wanna look at me? 979 01:07:45,895 --> 01:07:47,939 Come on. It's my creation. 980 01:09:21,991 --> 01:09:23,534 No, stop. 981 01:09:25,328 --> 01:09:26,412 What's the problem? 982 01:09:26,496 --> 01:09:29,123 This is so fucked up. 983 01:09:29,791 --> 01:09:30,958 What do you mean? 984 01:09:31,042 --> 01:09:33,711 You look ridiculous. 985 01:09:35,838 --> 01:09:38,216 I just wanna say a toast to the man who sold 986 01:09:38,299 --> 01:09:40,635 the Cortland property, finally. 987 01:09:40,718 --> 01:09:41,969 King of 'em all. 988 01:09:42,053 --> 01:09:43,763 Shit hole with half a bathroom. 989 01:09:43,846 --> 01:09:45,473 Chin-chin, my little man. 990 01:09:45,556 --> 01:09:47,600 - Chin-chin, indeed. - Edward. 991 01:09:48,142 --> 01:09:49,769 Hey, you probably don't remember me. 992 01:09:49,852 --> 01:09:51,354 We met back at the, um... 993 01:09:51,437 --> 01:09:52,814 ...theatre. Oswald. 994 01:09:52,897 --> 01:09:54,023 - I... - Edward? 995 01:09:54,107 --> 01:09:55,400 - I'm sorry. Edward? - Um, hi. 996 01:09:55,483 --> 01:09:57,318 - Sorry, what? Edward? - It's... It's nothing. 997 01:09:57,402 --> 01:09:59,487 Ooh, you're only Edward on the telly. 998 01:09:59,570 --> 01:10:00,780 Sorry, awful joke. 999 01:10:00,863 --> 01:10:02,699 What do you go by in the civilian world? 1000 01:10:03,199 --> 01:10:04,450 - Guy. - Guy Moratz. 1001 01:10:04,534 --> 01:10:05,618 Fabio is what I call him. 1002 01:10:05,702 --> 01:10:07,328 Do you wanna pull up a seat, Oswald? 1003 01:10:07,412 --> 01:10:08,538 I've got a few moments, sure. 1004 01:10:08,621 --> 01:10:11,040 This is all very, very mysterious. 1005 01:10:11,124 --> 01:10:14,335 What secret intel have you got about our enigmatic friend? 1006 01:10:14,419 --> 01:10:16,629 Only that your dear friend, Mr. Moratz, 1007 01:10:16,713 --> 01:10:20,133 is starring in a soon-to-be, classic theatrical production. 1008 01:10:20,216 --> 01:10:21,592 Star? Like as an actor? 1009 01:10:21,676 --> 01:10:24,637 No, it's... It's... It's a small, uh, production. 1010 01:10:24,721 --> 01:10:26,264 - Uh, play. Um... - Uh-huh. Okay. 1011 01:10:26,347 --> 01:10:27,724 Well, thank you so much for telling me. 1012 01:10:27,807 --> 01:10:29,183 It makes me feel very close to you. 1013 01:10:29,267 --> 01:10:31,060 - It's hard to, um, it, it's... - Your friend plays a man 1014 01:10:31,144 --> 01:10:33,646 with a disfigured face. Name of Edward. 1015 01:10:33,730 --> 01:10:34,814 Disfigured face? 1016 01:10:34,897 --> 01:10:36,983 And he dons a very convincing mask. 1017 01:10:37,066 --> 01:10:38,901 Well, it's still being perfected. It's a prototype. 1018 01:10:38,985 --> 01:10:40,486 It's a sort of a Beauty and the Beast yarn. 1019 01:10:40,570 --> 01:10:41,779 That's one way of looking at it. 1020 01:10:41,863 --> 01:10:43,239 I love Beauty and the Beast. 1021 01:10:43,322 --> 01:10:44,907 - No. Well, it's called... - It's called just Edward, 1022 01:10:44,991 --> 01:10:48,786 which presumably means that you are the star of the show. 1023 01:10:48,870 --> 01:10:50,788 Our Guy, a Broadway star? 1024 01:10:50,872 --> 01:10:52,331 - Off-Broadway. - Off-Broadway, Broadway. 1025 01:10:52,415 --> 01:10:53,875 His first step on the road to glory. 1026 01:10:53,958 --> 01:10:55,084 - Show business. - I saw 1027 01:10:55,168 --> 01:10:56,586 a little bit of it, and I was gobsmacked. 1028 01:10:56,669 --> 01:10:58,212 You were leading a double life, and I knew it. 1029 01:10:58,296 --> 01:10:59,964 He's cheating on us, that's what he's doing. 1030 01:11:00,047 --> 01:11:01,132 I... I'm getting the feeling 1031 01:11:01,215 --> 01:11:02,341 I've messed things up for you tonight. 1032 01:11:02,425 --> 01:11:03,634 Yeah, you've outed him. 1033 01:11:03,718 --> 01:11:05,094 - Look how embarrassed he is. - I'm not... 1034 01:11:05,178 --> 01:11:07,138 - Little bashful, you are... - He's always embarrassed. 1035 01:11:07,221 --> 01:11:09,056 He's this little, like, Nervous Nelly, I always call him, you know? 1036 01:11:09,140 --> 01:11:11,517 Well, you should see him when he gets bashful like the seven dwarfs. 1037 01:11:11,601 --> 01:11:12,727 Would you like a drink, Oswald? 1038 01:11:12,810 --> 01:11:14,020 I... Actually, I have to skedaddle. 1039 01:11:14,103 --> 01:11:15,897 But it was lovely meeting all of you. 1040 01:11:15,980 --> 01:11:17,190 And a thousand apologies 1041 01:11:17,273 --> 01:11:19,150 if I caused any discomfiture at all. 1042 01:11:19,233 --> 01:11:20,902 - It wasn't my place to... - No, no, no. 1043 01:11:20,985 --> 01:11:22,195 ...to reveal your secret. 1044 01:11:22,278 --> 01:11:23,863 - Oh, it's... - I will hopefully meet 1045 01:11:23,946 --> 01:11:25,823 all of you again, and I will see you, 1046 01:11:25,907 --> 01:11:28,659 my friend, on stage, cheering from the front row. 1047 01:11:29,118 --> 01:11:30,161 Take care. Lovely meeting you all. 1048 01:11:30,244 --> 01:11:31,537 Bye, bye, Oswald. 1049 01:11:31,621 --> 01:11:34,582 I'm mortified by my recklessness, 1050 01:11:34,665 --> 01:11:36,334 and I hope this doesn't come between us. 1051 01:11:36,417 --> 01:11:38,085 I just wanted to make sure you knew 1052 01:11:38,169 --> 01:11:40,046 how much I enjoyed your performance. 1053 01:11:40,129 --> 01:11:41,547 - Take care, Guy. - When is it? 1054 01:11:41,631 --> 01:11:43,216 - I mean, can we come? - Does it have 1055 01:11:43,299 --> 01:11:44,300 your little pock mark... 1056 01:11:44,383 --> 01:11:45,551 I like that guy's accent. 1057 01:11:45,635 --> 01:11:47,178 - Is he from around here? - So, Edward... 1058 01:11:47,261 --> 01:11:49,055 - Don't call me that. - Edward. 1059 01:11:49,138 --> 01:11:51,349 It's a cute name on you, first of all. 1060 01:11:51,432 --> 01:11:53,309 I just don't understand. He talks... 1061 01:11:53,392 --> 01:11:54,769 He speaks to the audience in... 1062 01:11:54,852 --> 01:11:57,104 In these long philosophical monologues, 1063 01:11:57,188 --> 01:11:58,564 and then when he talks to Fiona, 1064 01:11:58,648 --> 01:12:01,692 - he's monosyllabic. - Yeah. You want more lines? 1065 01:12:01,776 --> 01:12:03,277 You can barely remember the ones you have. 1066 01:12:03,361 --> 01:12:05,863 And why does he have to be so grateful to her? 1067 01:12:05,947 --> 01:12:07,365 - Just because he has this... - He's not grateful! 1068 01:12:07,448 --> 01:12:09,075 He's so indebted to her just for talking to him? 1069 01:12:09,158 --> 01:12:11,702 No. He's nervous because he hasn't had a lot of experience. 1070 01:12:11,786 --> 01:12:13,329 How do you know what kind of experience he's had? 1071 01:12:13,412 --> 01:12:15,248 - Are you fucking kidding me? - Maybe he's had a rich life. 1072 01:12:15,331 --> 01:12:17,458 - We don't know his backstory. - I know the backstory 1073 01:12:17,542 --> 01:12:19,043 of my own character, thank you very much. 1074 01:12:19,126 --> 01:12:20,336 And then he has to go kill himself, 1075 01:12:20,419 --> 01:12:21,796 'cause, of course, he's so depressed 1076 01:12:21,879 --> 01:12:24,173 - because he's deformed. - Look who I ran into. 1077 01:12:24,799 --> 01:12:27,218 Guy, my fellow! 1078 01:12:27,718 --> 01:12:29,136 Ah, it's good to see you again. 1079 01:12:29,220 --> 01:12:30,346 Do you know each other? 1080 01:12:30,429 --> 01:12:32,431 Uh, yeah. I drunkenly descended upon Guy, 1081 01:12:32,515 --> 01:12:34,267 and his real estate mates at the pub. 1082 01:12:34,350 --> 01:12:35,768 - Real estate mates? - Lovely bunch. 1083 01:12:35,852 --> 01:12:38,229 I forgot to say, I'm looking for a place of my own. 1084 01:12:38,312 --> 01:12:39,438 Oh, sorry. Oswald. 1085 01:12:39,522 --> 01:12:41,858 - I'm Ingrid. - Ah, the marvelous scribe. 1086 01:12:41,941 --> 01:12:43,693 - And director. - Ah, la maestra. 1087 01:12:43,776 --> 01:12:46,279 Um, and this is Fiona, who plays Iris. 1088 01:12:46,362 --> 01:12:47,405 - Hey. - Good to meet you. 1089 01:12:47,488 --> 01:12:48,489 Uh, and yeah, you met Vivian. 1090 01:12:48,573 --> 01:12:49,699 - Of course. - Yeah. 1091 01:12:49,782 --> 01:12:53,202 Uh, I don't know if this is okay with you, I... 1092 01:12:53,286 --> 01:12:54,537 Would you like to stay and watch? 1093 01:12:54,620 --> 01:12:55,997 Oh, I'm... I'm developing 1094 01:12:56,080 --> 01:12:57,790 somewhat of a reputation of intruding 1095 01:12:57,874 --> 01:12:58,958 where I'm not wanted. 1096 01:12:59,041 --> 01:13:00,918 No, not at all, really. 1097 01:13:01,377 --> 01:13:02,587 It will be nerve-wracking for us. 1098 01:13:02,670 --> 01:13:03,754 The play's still very nascent. 1099 01:13:03,838 --> 01:13:05,381 Nothing is set in stone. 1100 01:13:05,464 --> 01:13:07,300 Oh, everyone's so self-conscious in showbiz. 1101 01:13:07,383 --> 01:13:08,551 - I love it. - Yes. 1102 01:13:08,634 --> 01:13:09,635 Though I am intrigued 1103 01:13:09,719 --> 01:13:11,429 by this whole process, I have to admit. 1104 01:13:11,512 --> 01:13:13,139 Um, well, if you're not too busy. 1105 01:13:13,222 --> 01:13:14,807 No. I mean, I've just had Jiu-Jitsu practice, 1106 01:13:14,891 --> 01:13:16,142 - so I'm a bit sweaty. - Oh, wow. 1107 01:13:16,225 --> 01:13:17,977 But other than that, I was just gonna sit 1108 01:13:18,060 --> 01:13:20,271 - in the park and read my book. - What are you reading? 1109 01:13:20,354 --> 01:13:22,148 The Bluest Eye, by Toni Morrison. 1110 01:13:22,231 --> 01:13:23,441 That's one of my favorite books! 1111 01:13:23,524 --> 01:13:25,109 Really? Oh, no way. It just so happens 1112 01:13:25,192 --> 01:13:26,819 I was inspired by Guy to pick it up. 1113 01:13:26,903 --> 01:13:28,821 He's got these piercing blue eyes. 1114 01:13:28,905 --> 01:13:29,864 And when I first saw them, 1115 01:13:29,947 --> 01:13:31,657 I was like, "Ah, that reminds me." 1116 01:13:32,116 --> 01:13:33,659 Really? I never noticed your eyes, Guy. 1117 01:13:33,743 --> 01:13:35,494 - Okay. Sit anywhere you want. - Cool. 1118 01:13:35,578 --> 01:13:37,496 It will be boring, stopping and starting. 1119 01:13:38,039 --> 01:13:39,040 You won't know I'm here. 1120 01:13:39,123 --> 01:13:40,374 - Yeah, scene 16. - Sixteen. 1121 01:13:40,458 --> 01:13:43,502 Yeah, just from the top. Okay, and then, it's, uh... 1122 01:13:44,086 --> 01:13:45,379 Okay. 1123 01:13:52,720 --> 01:13:54,639 I was sad when he offed himself in the end. 1124 01:13:54,722 --> 01:13:55,973 Yeah, well, it's a tragedy. 1125 01:13:56,057 --> 01:13:57,475 I mean, I know There's... There's nothing 1126 01:13:57,558 --> 01:13:58,517 can really be done about it. 1127 01:13:58,601 --> 01:14:00,144 And I really like Edward. 1128 01:14:00,227 --> 01:14:01,103 A rather passive chap. 1129 01:14:01,187 --> 01:14:02,688 Well, of course, till the suicide. 1130 01:14:03,147 --> 01:14:04,899 But honestly, I was really hoping 1131 01:14:04,982 --> 01:14:07,735 Edward, and, uh, Fiona, would live happily ever after. 1132 01:14:07,818 --> 01:14:08,861 - Oh, yeah. - But then, 1133 01:14:08,945 --> 01:14:10,071 would the audience believe that? 1134 01:14:10,154 --> 01:14:11,697 I love your accent. 1135 01:14:11,781 --> 01:14:12,990 I get that a lot. 1136 01:14:13,074 --> 01:14:15,159 You yanks love my mellifluous lyrical stylings. 1137 01:14:15,242 --> 01:14:16,953 But back at home, 1138 01:14:17,036 --> 01:14:18,037 I'm just a bloke. 1139 01:14:18,120 --> 01:14:20,331 No one pays any attention to me at all. 1140 01:14:20,414 --> 01:14:21,415 Oh, my God. 1141 01:14:21,499 --> 01:14:23,084 We should have Edward have an accent. 1142 01:14:23,167 --> 01:14:24,377 I reckon the critics would find it 1143 01:14:24,460 --> 01:14:25,670 a really classy endeavor. 1144 01:14:25,753 --> 01:14:27,171 - That's a great idea. - Do it. 1145 01:14:27,254 --> 01:14:29,507 - Guy speak like Oswald. - I... I can't. I can't. 1146 01:14:29,590 --> 01:14:31,258 - Sure you can. - Come on. 'Ello mate. 1147 01:14:31,342 --> 01:14:32,802 - 'Ello mate. - Yeah. 1148 01:14:32,885 --> 01:14:34,053 Yeah, look. How's the old lady doin'? 1149 01:14:34,136 --> 01:14:35,513 How's the old lady doing? 1150 01:14:35,596 --> 01:14:36,681 That's horrible. 1151 01:14:36,764 --> 01:14:37,890 I mean... It needs some refinement, 1152 01:14:37,974 --> 01:14:39,058 but we'll get you there. 1153 01:14:39,141 --> 01:14:40,476 You do an American accent. 1154 01:14:40,559 --> 01:14:41,769 I coulda been a contender. 1155 01:14:41,852 --> 01:14:43,604 - Yeah! - Adrienne! 1156 01:14:43,688 --> 01:14:45,272 - Yes! - I am not a crook. 1157 01:14:45,356 --> 01:14:47,733 Wow, that's amazing. Why can't you do that? 1158 01:14:47,817 --> 01:14:49,151 You're not playing 1159 01:14:49,235 --> 01:14:50,736 - Master Harold after all. - I guess they didn't 1160 01:14:50,820 --> 01:14:51,821 teach you accents at Julliard. 1161 01:14:51,904 --> 01:14:53,239 Really, Guy. I had an affinity 1162 01:14:53,322 --> 01:14:55,741 for accents as a child, like moving around a lot, 1163 01:14:55,825 --> 01:14:57,326 and it just, sort of, blossomed into one 1164 01:14:57,410 --> 01:14:58,828 of my many useless talents. 1165 01:14:58,911 --> 01:14:59,912 What's your other talents? 1166 01:14:59,996 --> 01:15:01,038 Ooh, well, I can yodel. 1167 01:15:01,122 --> 01:15:02,248 Yodel-aye-ee-hoo! 1168 01:15:02,331 --> 01:15:04,000 I can juggle. I can sing. 1169 01:15:04,083 --> 01:15:06,002 I can play sax, though I'm no Coltrane. 1170 01:15:06,085 --> 01:15:07,420 And I'm learning to weave. 1171 01:15:07,503 --> 01:15:09,338 - I'm ashamed to say. - Oh, what can't you do? 1172 01:15:09,422 --> 01:15:11,549 - I mean, I can't whistle. - I can teach you. 1173 01:15:11,632 --> 01:15:13,259 You just... 1174 01:15:13,342 --> 01:15:15,344 Put your lips together and blow! 1175 01:15:17,388 --> 01:15:19,557 Oh, I can't drive that well either. 1176 01:15:19,640 --> 01:15:20,850 Can you act? 1177 01:15:30,526 --> 01:15:31,736 What time is it? 1178 01:15:32,862 --> 01:15:33,988 He's right. 1179 01:15:34,572 --> 01:15:35,990 Edward is too passive. 1180 01:15:40,953 --> 01:15:43,664 What does he know about Edward? 1181 01:15:44,832 --> 01:15:46,542 I made him a victim. 1182 01:15:48,002 --> 01:15:50,129 I fell into the most obvious trap. 1183 01:15:51,672 --> 01:15:54,091 What is he supposed to be? A hero? 1184 01:15:55,342 --> 01:15:56,385 An inspiration? 1185 01:15:57,094 --> 01:16:00,848 He's... He's just Edward. 1186 01:16:02,349 --> 01:16:03,601 Look, you said it yourself. 1187 01:16:04,060 --> 01:16:05,269 You wanted more lines. 1188 01:16:06,270 --> 01:16:07,480 And then you got mad at me. 1189 01:16:08,064 --> 01:16:10,149 - But if Oswald says it then... - Come on. 1190 01:16:11,442 --> 01:16:12,818 The guy who killed Lincoln. 1191 01:16:12,902 --> 01:16:15,571 - What? - Oswald. 1192 01:16:18,199 --> 01:16:19,533 Oswald killed Kennedy. 1193 01:16:20,743 --> 01:16:24,455 Whatever. Lincoln, right? 1194 01:16:25,372 --> 01:16:27,374 A disgruntled actor killed Lincoln, 1195 01:16:27,458 --> 01:16:29,001 right there in the theater, right? 1196 01:16:29,919 --> 01:16:30,961 Hinkley. 1197 01:16:31,921 --> 01:16:33,005 Booth. 1198 01:16:34,590 --> 01:16:35,841 Right there in the booth. 1199 01:16:44,266 --> 01:16:45,351 I'm sorry. 1200 01:16:45,434 --> 01:16:48,312 This must feel very dehumanizing. 1201 01:16:51,774 --> 01:16:54,527 Uh-oh. It's very fragile. 1202 01:16:58,280 --> 01:17:00,116 No! Leave me alone! Don't touch me! 1203 01:17:00,199 --> 01:17:01,408 But I was only trying to... 1204 01:17:01,492 --> 01:17:04,745 Yes! You're always trying to be helpful, aren't you? 1205 01:17:04,829 --> 01:17:06,163 Yes! Uh... 1206 01:17:06,247 --> 01:17:08,707 Uh, I... I don't want your pity! 1207 01:17:08,791 --> 01:17:10,543 You, you... I... I know you dis... 1208 01:17:10,626 --> 01:17:11,961 I disgust you! 1209 01:17:12,503 --> 01:17:14,046 - That isn't true. - You don't think I know 1210 01:17:14,130 --> 01:17:16,215 what all your... All your little friends 1211 01:17:16,298 --> 01:17:17,550 say about me? 1212 01:17:17,633 --> 01:17:19,635 "Why are you hanging out with that, with that freak? 1213 01:17:19,718 --> 01:17:21,053 "He's gonna get the wrong idea." 1214 01:17:21,137 --> 01:17:23,472 Well, you're the worst out of all them! 1215 01:17:23,556 --> 01:17:27,226 Ah! Ah... I don't... I don't care about your caring 1216 01:17:27,309 --> 01:17:28,936 and kindness and fussing! 1217 01:17:30,312 --> 01:17:32,273 Fuck. 1218 01:17:34,316 --> 01:17:35,401 I hate you. 1219 01:17:44,160 --> 01:17:45,327 Sir Guy. 1220 01:17:46,620 --> 01:17:48,539 What are you... What are you doing here? 1221 01:17:48,956 --> 01:17:50,332 Yoga in the park. 1222 01:17:51,667 --> 01:17:52,710 Do you do yoga? 1223 01:17:53,711 --> 01:17:55,880 - No. - Oh, you should try it. 1224 01:17:55,963 --> 01:17:57,298 It's really therapeutic. 1225 01:17:58,174 --> 01:17:59,925 - Yeah. - I mean, off the record, 1226 01:18:00,009 --> 01:18:01,135 it's a bit of a chore, 1227 01:18:01,218 --> 01:18:03,262 but they say it's good for your withering body. 1228 01:18:03,345 --> 01:18:05,014 I think I'm feeling the benefits, 1229 01:18:05,097 --> 01:18:06,724 but maybe it's a placebo. 1230 01:18:06,807 --> 01:18:07,850 I don't know. 1231 01:18:08,726 --> 01:18:10,186 Oh, would you look at that. 1232 01:18:31,373 --> 01:18:34,627 ♪ I floated lonely down the street one day... ♪ 1233 01:18:34,710 --> 01:18:35,753 Oh, I almost forgot. 1234 01:18:35,836 --> 01:18:37,796 They did the mock-up today. Right? 1235 01:18:39,215 --> 01:18:41,008 Latex isn't it? How'd it go? 1236 01:18:41,508 --> 01:18:42,718 You heard about that? 1237 01:18:42,801 --> 01:18:45,012 Yeah, Ingrid was quite stressy about it. 1238 01:18:45,095 --> 01:18:47,056 - Did it come off? - What? 1239 01:18:47,139 --> 01:18:48,807 Did it have the desired effect? 1240 01:18:48,891 --> 01:18:51,644 - Well, it's still a... - Work in progress. Right? 1241 01:18:51,727 --> 01:18:54,313 Gonna take a bit of refinement to get it spot on. 1242 01:18:54,396 --> 01:18:56,690 That's what Murray said, the makeup artist. 1243 01:18:57,233 --> 01:18:59,276 Did you know he's half Northern Irish? 1244 01:18:59,735 --> 01:19:01,237 He said that's the most complicated thing 1245 01:19:01,320 --> 01:19:02,655 he's ever worked on. 1246 01:19:02,738 --> 01:19:04,490 I can't wait to see it in action. 1247 01:19:04,907 --> 01:19:06,742 Part of me wants to wait till opening night 1248 01:19:06,825 --> 01:19:08,953 so I get hit by the full effect of it, 1249 01:19:09,411 --> 01:19:11,538 but I still think I'll swing by tomorrow. 1250 01:19:11,622 --> 01:19:13,582 Ingrid wants some feedback on the new pages, 1251 01:19:13,666 --> 01:19:15,417 and it's always nice to see the gang. 1252 01:19:17,878 --> 01:19:18,921 You don't work? 1253 01:19:19,004 --> 01:19:20,464 Frankly, I don't work. 1254 01:19:20,547 --> 01:19:23,300 I made some lucky investments when I was at university 1255 01:19:23,384 --> 01:19:25,970 before running off to Tangiers with my professor. 1256 01:19:26,053 --> 01:19:28,389 Right now I'm looking for a place in the city, 1257 01:19:28,472 --> 01:19:29,848 which is why I thought I'd sit down 1258 01:19:29,932 --> 01:19:31,141 and have a chat with you. 1259 01:19:31,225 --> 01:19:32,434 - So... - Look who it is. 1260 01:19:32,518 --> 01:19:34,353 Can I believe my eyes? 1261 01:19:34,436 --> 01:19:36,272 Oswald, you owe me dinner. 1262 01:19:36,772 --> 01:19:37,731 I'm so ashamed. 1263 01:19:37,815 --> 01:19:40,025 Hi. I'm Sadie. 1264 01:19:40,442 --> 01:19:41,527 Hey. 1265 01:19:41,610 --> 01:19:44,405 Oh, this is Guy. He's a masterful actor. 1266 01:19:44,488 --> 01:19:47,908 Oh, no. I have bad luck with actors. 1267 01:19:47,992 --> 01:19:50,160 We are working on a play together. 1268 01:19:50,786 --> 01:19:51,870 You never stop, do you? 1269 01:19:51,954 --> 01:19:55,082 Oswald is one of my favorite people 1270 01:19:55,165 --> 01:19:56,166 in the world. 1271 01:19:56,625 --> 01:19:58,877 How about I call you, say next week? 1272 01:19:58,961 --> 01:20:02,381 I'll believe it when I see it. 1273 01:20:10,306 --> 01:20:11,390 Nice to meet you, Guy. 1274 01:20:11,765 --> 01:20:12,891 Watch out for this one. 1275 01:20:16,145 --> 01:20:19,064 - Who was that? - I mean, I know how it looks. 1276 01:20:19,148 --> 01:20:20,566 Just don't get any ideas. 1277 01:20:20,983 --> 01:20:23,485 Next up, we have Oswald. 1278 01:20:23,569 --> 01:20:25,362 - Cheer me on, good sir. - Oswald. 1279 01:20:41,462 --> 01:20:44,006 ♪ Sitting here 1280 01:20:45,007 --> 01:20:47,092 ♪ In this chair 1281 01:20:48,886 --> 01:20:50,804 ♪ Waiting on you 1282 01:20:51,597 --> 01:20:56,560 ♪ Oh, baby to see things my way 1283 01:20:57,770 --> 01:21:00,397 ♪ But not a word do you say 1284 01:21:00,481 --> 01:21:03,275 ♪ You won't even look my way 1285 01:21:08,405 --> 01:21:12,034 ♪ Girl, I'm spending my dimes 1286 01:21:12,117 --> 01:21:14,411 ♪ Wasting my time 1287 01:21:14,495 --> 01:21:19,541 ♪ Talking 'til I'm black and blue 1288 01:21:19,625 --> 01:21:21,251 ♪ Oh, can't you see 1289 01:21:22,127 --> 01:21:25,381 ♪ I wanna get next to you 1290 01:21:39,019 --> 01:21:43,357 ♪ Dreams of you and I go sailing by 1291 01:21:43,440 --> 01:21:47,361 ♪ Whenever your eyes meet mine 1292 01:21:47,903 --> 01:21:49,321 ♪ You're so fine 1293 01:21:49,738 --> 01:21:55,911 ♪ And girl you make me feel so insecure 1294 01:21:55,994 --> 01:21:58,831 ♪ You're so beautiful and pure 1295 01:21:58,914 --> 01:22:02,584 ♪ Why must you be unkind 1296 01:22:03,085 --> 01:22:04,753 ♪ And tell me I'm not your kind 1297 01:22:04,837 --> 01:22:06,672 ♪ Blowing my mind 1298 01:22:06,755 --> 01:22:11,427 ♪ Girl my, my money is low and I know 1299 01:22:12,719 --> 01:22:17,975 ♪ That I can't take you to the fancy places 1300 01:22:18,058 --> 01:22:19,768 ♪ You might wanna go ♪ 1301 01:22:19,852 --> 01:22:21,186 I'm not Edward anymore? 1302 01:22:21,270 --> 01:22:24,523 Oh, no, you are, just after his transformation. 1303 01:22:25,023 --> 01:22:26,316 What is he talking about? 1304 01:22:26,400 --> 01:22:27,985 Well, I've been thinking, 1305 01:22:28,068 --> 01:22:29,695 and to your credit, Guy, 1306 01:22:29,778 --> 01:22:31,864 you were right, and Oswald, too. 1307 01:22:31,947 --> 01:22:34,032 The suicide was ludicrous. 1308 01:22:34,116 --> 01:22:36,910 This wasn't meant to be a tragic love story. 1309 01:22:36,994 --> 01:22:38,620 Why can't they be happy? 1310 01:22:38,704 --> 01:22:40,205 And then Oswald and I were talking about 1311 01:22:40,289 --> 01:22:42,332 Beauty and the Beast and how he, in the end, 1312 01:22:42,416 --> 01:22:44,960 - becomes a beautiful prince. - A prince? 1313 01:22:45,043 --> 01:22:46,795 And you are that prince. 1314 01:22:46,879 --> 01:22:47,880 And you are the beast? 1315 01:22:47,963 --> 01:22:49,131 No, no, I'm not the beast. 1316 01:22:49,214 --> 01:22:50,757 I'm Edward. This isn't Beauty and the Beast. 1317 01:22:50,841 --> 01:22:52,468 That was just by way of explaining. 1318 01:22:52,968 --> 01:22:54,011 Okay. 1319 01:22:54,553 --> 01:22:56,722 I don't understand how he transforms. 1320 01:22:56,805 --> 01:22:58,223 How, how... 1321 01:22:58,307 --> 01:23:01,018 - How is this possible? - He doesn't transform. 1322 01:23:01,101 --> 01:23:02,019 Not literally. 1323 01:23:02,102 --> 01:23:03,687 She just sees him differently. 1324 01:23:03,770 --> 01:23:04,730 Why? 1325 01:23:05,439 --> 01:23:08,233 You know how we idealize people when we're in love? 1326 01:23:08,317 --> 01:23:09,443 So I'm the idealized version of Oswald? 1327 01:23:09,526 --> 01:23:11,278 No, no. Not me, of Edward. 1328 01:23:11,361 --> 01:23:12,488 Why can't it just be him? 1329 01:23:12,571 --> 01:23:13,739 Why does she have to idealize him 1330 01:23:13,822 --> 01:23:14,573 so he's somebody he isn't? 1331 01:23:14,656 --> 01:23:15,991 Well, frankly, Guy, 1332 01:23:16,492 --> 01:23:17,659 to keep you in the play. 1333 01:23:18,494 --> 01:23:19,703 Look, this is hard for me, 1334 01:23:19,786 --> 01:23:21,413 but I really need Oswald to be Edward, 1335 01:23:21,497 --> 01:23:22,748 and he refused unless there was 1336 01:23:22,831 --> 01:23:24,625 a part for you, because he loves you 1337 01:23:24,708 --> 01:23:26,960 and he didn't want it to be like he was replacing you. 1338 01:23:27,044 --> 01:23:28,545 You should really be thanking Oswald. 1339 01:23:28,629 --> 01:23:29,922 This is my decision. 1340 01:23:30,005 --> 01:23:32,174 I had to beg him to do it. Look, it's not you Guy. 1341 01:23:32,257 --> 01:23:34,092 It's... It's the whole... The mask, the makeup. 1342 01:23:34,176 --> 01:23:37,221 It's a total bust. And Oswald, I mean... 1343 01:23:38,347 --> 01:23:39,431 Ingrid insisted. 1344 01:23:40,015 --> 01:23:41,725 And I have to admit, this does feel like 1345 01:23:41,808 --> 01:23:43,602 a uniquely rare opportunity 1346 01:23:43,685 --> 01:23:46,647 for a role that I was arguably born to play. 1347 01:23:46,730 --> 01:23:48,941 You're selling yourself short. You could play Hamlet. 1348 01:23:49,024 --> 01:23:50,776 She's such a canny director, 1349 01:23:50,859 --> 01:23:51,818 flattering me like that. 1350 01:23:51,902 --> 01:23:53,070 Frankly, Guy, we've been making 1351 01:23:53,153 --> 01:23:54,696 all these changes and you've been having 1352 01:23:54,780 --> 01:23:56,490 a hard time, memorizing your new lines. 1353 01:23:56,573 --> 01:23:57,491 I haven't. I just... 1354 01:23:57,574 --> 01:23:58,951 - It's a process. - Whereas, Oswald, 1355 01:23:59,034 --> 01:24:01,453 has photographic memory. 1356 01:24:01,537 --> 01:24:03,288 I mean, sure I have photographic memory, 1357 01:24:03,372 --> 01:24:05,290 technically, but will that come in handy 1358 01:24:05,374 --> 01:24:07,501 - in this situation? - You already know your lines. 1359 01:24:07,918 --> 01:24:09,419 I know my lines, sure, but can I act? 1360 01:24:09,503 --> 01:24:12,047 - That is the question. - You can. He can. 1361 01:24:12,130 --> 01:24:13,757 You've seen it. We've all seen it. 1362 01:24:13,840 --> 01:24:15,133 Oswald's a natural. 1363 01:24:15,217 --> 01:24:16,301 If it's right, it's right. 1364 01:24:16,385 --> 01:24:17,678 You... You know the lines? 1365 01:24:17,761 --> 01:24:19,054 You, you've seen him act? 1366 01:24:19,137 --> 01:24:20,514 When... When did all this happen? 1367 01:24:20,597 --> 01:24:21,640 When he's been giving me feedback. 1368 01:24:21,723 --> 01:24:22,975 Guy, you're a masterful actor, 1369 01:24:23,058 --> 01:24:24,560 which is why this is so tragic. 1370 01:24:24,643 --> 01:24:27,104 I really don't know what the ethical thing to do is. 1371 01:24:27,187 --> 01:24:29,064 The right thing to do is for you to take the role, 1372 01:24:29,147 --> 01:24:31,567 and you still get to play Edward, Guy, 1373 01:24:31,650 --> 01:24:32,651 just transformed. 1374 01:24:32,734 --> 01:24:33,986 And you don't have to hide your face 1375 01:24:34,069 --> 01:24:35,237 behind that idiotic thing. 1376 01:24:35,320 --> 01:24:36,863 You, you get more recognition. 1377 01:24:36,947 --> 01:24:38,532 - For one scene. - But what a scene. 1378 01:24:38,615 --> 01:24:40,409 - The finale. - No one's gonna believe 1379 01:24:40,492 --> 01:24:41,702 that Edward looks like him 1380 01:24:41,785 --> 01:24:43,745 and then suddenly he just looks like me. 1381 01:24:43,829 --> 01:24:44,788 - Magic! - But she loves him 1382 01:24:44,871 --> 01:24:46,039 for who he is. If he changes, 1383 01:24:46,123 --> 01:24:46,832 then who is he then? 1384 01:24:46,915 --> 01:24:47,791 Same person. 1385 01:24:47,874 --> 01:24:49,001 Same bloke, new face. 1386 01:24:49,084 --> 01:24:50,043 That's a different person! 1387 01:24:50,127 --> 01:24:51,128 It's a metaphorical change. 1388 01:24:51,211 --> 01:24:52,337 Right out of Beauty and the Beast. 1389 01:24:52,421 --> 01:24:53,964 She loves him, therefore, voila, 1390 01:24:54,047 --> 01:24:55,132 he appears more beautiful to her. 1391 01:24:55,215 --> 01:24:56,758 But he has to pretend to be a beast 1392 01:24:56,842 --> 01:24:57,843 to prove her love. 1393 01:24:57,926 --> 01:24:59,219 He doesn't wanna be loved for his looks. 1394 01:24:59,303 --> 01:25:00,846 No, she loves him because he's a beast. 1395 01:25:00,929 --> 01:25:02,139 Or in spite of his beastliness. 1396 01:25:02,222 --> 01:25:03,640 They're talking about you like you're a beast. 1397 01:25:03,724 --> 01:25:04,933 We're talking about Edward. 1398 01:25:06,393 --> 01:25:07,436 Edward is not a beast. 1399 01:25:07,519 --> 01:25:08,687 Oh, no. Heavens, no. 1400 01:25:08,770 --> 01:25:11,523 But if we are gonna be using Beauty and the Beast 1401 01:25:11,607 --> 01:25:13,859 as our hypothetical comparison, 1402 01:25:13,942 --> 01:25:15,944 well, let's just all start being honest 1403 01:25:16,028 --> 01:25:17,696 with ourselves, old friend. 1404 01:25:23,619 --> 01:25:24,745 I'll put it on my calendar. 1405 01:25:24,828 --> 01:25:26,455 - Hey. - Okay, great, yeah. 1406 01:25:26,538 --> 01:25:29,291 - What? - Let's go home. 1407 01:25:29,374 --> 01:25:30,459 Let's have a drink. 1408 01:25:30,542 --> 01:25:32,544 - Don't be mopey. - I'm not thirsty. 1409 01:25:33,629 --> 01:25:35,172 Come or go. It's up to you. 1410 01:25:36,548 --> 01:25:37,591 Come on. 1411 01:25:39,384 --> 01:25:40,802 Come on. Come for one. 1412 01:25:53,190 --> 01:25:55,901 At first, the thought terrified me, 1413 01:25:56,401 --> 01:26:00,656 having my face disseminated to screens across the world, 1414 01:26:01,031 --> 01:26:05,160 that no matter what the hour, people were seeing me, 1415 01:26:05,827 --> 01:26:07,120 were laughing at me, 1416 01:26:07,663 --> 01:26:09,081 were horrified by me. 1417 01:26:09,498 --> 01:26:11,083 And that even when I'm gone, 1418 01:26:11,166 --> 01:26:14,753 my image would remain for others to despise. 1419 01:26:14,836 --> 01:26:19,758 But then, this idea gave me some comfort. 1420 01:26:20,592 --> 01:26:23,929 That if it wasn't me they were laughing at, 1421 01:26:24,513 --> 01:26:25,847 if I had not been known, 1422 01:26:26,390 --> 01:26:29,351 if I had not had to face my tormentors, 1423 01:26:30,185 --> 01:26:32,187 they'd be laughing at someone else, 1424 01:26:33,105 --> 01:26:34,356 someone different. 1425 01:26:55,252 --> 01:26:56,962 Hey, you were in the show, weren't you? 1426 01:26:57,045 --> 01:26:59,172 I loved it. Congratulations. 1427 01:26:59,673 --> 01:27:01,883 - Hi. Ron Belcher. - Thanks. 1428 01:27:03,135 --> 01:27:05,429 That guy's amazing, right? 1429 01:27:05,512 --> 01:27:06,930 I... I gotta be honest with you, 1430 01:27:07,556 --> 01:27:08,473 I thought it was makeup. 1431 01:27:08,974 --> 01:27:10,976 I was saying to my wife... It's actually our anniversary. 1432 01:27:11,059 --> 01:27:12,060 That's her over there. 1433 01:27:12,894 --> 01:27:15,063 I was saying to her, "How'd they do that make-up?" 1434 01:27:15,147 --> 01:27:17,607 "Right? What is that? Some kind of polymer, right?" 1435 01:27:17,691 --> 01:27:19,401 "Where'd they get the budget for this?" 1436 01:27:19,484 --> 01:27:21,903 But she says to me, "I think that's his face." 1437 01:27:21,987 --> 01:27:24,906 And I said, "No, babe, you're nuts. 1438 01:27:24,990 --> 01:27:26,825 "That's gotta be some sort of get-up." 1439 01:27:26,908 --> 01:27:28,410 Like the whole time I'm watching the show, 1440 01:27:28,493 --> 01:27:29,745 I'm sitting there thinking, 1441 01:27:29,828 --> 01:27:33,039 "Is that real or is it some kind of weird effect?" 1442 01:27:33,582 --> 01:27:34,916 I mean, I couldn't believe it either way. 1443 01:27:35,000 --> 01:27:36,835 Man, I didn't know what I even wanted it to be. 1444 01:27:37,210 --> 01:27:40,630 So what was it like, uh, working with him? 1445 01:27:42,632 --> 01:27:43,967 I guess underneath all that, right, 1446 01:27:44,050 --> 01:27:45,427 he's just a regular guy. 1447 01:27:45,510 --> 01:27:47,512 Wonder if the guy that wrote the play, 1448 01:27:47,596 --> 01:27:49,097 knew him before he wrote it, 1449 01:27:49,181 --> 01:27:50,974 or if he just came up with a character like that 1450 01:27:51,057 --> 01:27:53,351 on his own and just hoped the right guy would 1451 01:27:53,435 --> 01:27:54,394 come along by chance. 1452 01:27:54,478 --> 01:27:56,021 Right? Seems risky to me. 1453 01:27:56,104 --> 01:27:58,732 Right? How do you go about finding that guy, right? 1454 01:27:58,815 --> 01:28:00,442 Looks exactly how you envision. 1455 01:28:00,942 --> 01:28:02,027 He can act too, right? 1456 01:28:02,110 --> 01:28:03,445 I mean, how do you even describe him? 1457 01:28:03,528 --> 01:28:05,489 What if they wanna put the show on in Boise? 1458 01:28:05,572 --> 01:28:08,366 Like to fly that guy out? What if he's dead? 1459 01:28:08,450 --> 01:28:10,702 They have to find the Idaho version of him. 1460 01:28:11,495 --> 01:28:12,662 I don't know, would a mask work? 1461 01:28:12,746 --> 01:28:14,039 Is that gonna be convincing? 1462 01:28:14,581 --> 01:28:16,917 Would another guy with some other affliction, 1463 01:28:17,000 --> 01:28:18,210 do just as well? 1464 01:28:18,960 --> 01:28:20,212 I don't know. Maybe they just cast, 1465 01:28:20,295 --> 01:28:23,215 uh, you know, regular guy like you, right? 1466 01:28:23,298 --> 01:28:25,258 Or me, right? The way they do Shakespeare now 1467 01:28:25,342 --> 01:28:26,384 with Black people, right? 1468 01:28:26,468 --> 01:28:29,221 That puts a different kind of spin on it. 1469 01:28:29,304 --> 01:28:32,224 So I'm thinking all this stuff during the show, right? 1470 01:28:32,307 --> 01:28:33,850 I mean, to be honest with you, three hours ago, 1471 01:28:33,934 --> 01:28:35,560 I'm saying to myself, "Do I really wanna go 1472 01:28:35,644 --> 01:28:38,188 "and sit in an un-air conditioned theater, 1473 01:28:38,271 --> 01:28:39,481 "for God knows how long, 1474 01:28:39,564 --> 01:28:41,733 "to see some little play I've never heard of?" 1475 01:28:41,817 --> 01:28:43,235 But it's our anniversary. 1476 01:28:43,318 --> 01:28:44,486 And now I'm thinking all this shit, 1477 01:28:44,569 --> 01:28:46,738 so that's how I know it's an interesting play. 1478 01:29:07,884 --> 01:29:09,094 Whoa! 1479 01:29:12,347 --> 01:29:13,723 Goddammit. 1480 01:29:22,816 --> 01:29:23,859 Bloody hell. 1481 01:29:25,151 --> 01:29:27,904 Bollocks. Bollocks. 1482 01:29:30,699 --> 01:29:31,700 Fuck. 1483 01:29:32,284 --> 01:29:33,451 Look, you said it yourself. 1484 01:29:33,869 --> 01:29:36,121 How can he become you? You're nothing alike. 1485 01:29:36,204 --> 01:29:38,707 It's not believable, and it's not necessary. 1486 01:29:38,790 --> 01:29:40,792 She loves him for who he is. 1487 01:29:40,876 --> 01:29:42,043 It was contrived. 1488 01:29:42,127 --> 01:29:45,088 I still think the idea is theoretically sound. 1489 01:29:45,171 --> 01:29:46,631 Though, what we didn't count on, 1490 01:29:46,715 --> 01:29:49,134 and this might just stem from me being a novice, 1491 01:29:49,217 --> 01:29:52,053 is that the audience has just spent two hours, 1492 01:29:52,137 --> 01:29:53,305 rooting for Edward. 1493 01:29:53,388 --> 01:29:56,474 Which, in this particular iteration, is me. 1494 01:29:56,933 --> 01:29:58,727 If someone else then walks out and goes, 1495 01:29:58,810 --> 01:30:00,061 "Oh, I'm Edward now," 1496 01:30:00,145 --> 01:30:03,148 even if it's Sir Kenneth Branagh, or whomever, 1497 01:30:03,231 --> 01:30:04,941 the audience will feel cheated. 1498 01:30:05,025 --> 01:30:06,651 We've broken our pact with them. 1499 01:30:06,735 --> 01:30:07,694 They'll rightly rebel. 1500 01:30:07,777 --> 01:30:09,696 Look, I still wanna be friends, 1501 01:30:09,779 --> 01:30:11,781 and I'll keep you in mind for future projects. 1502 01:30:14,951 --> 01:30:16,369 The mask is mine. 1503 01:30:17,370 --> 01:30:18,455 I'm keeping it. 1504 01:30:19,456 --> 01:30:21,082 I've always liked that mask. 1505 01:30:21,541 --> 01:30:22,626 Brilliant mask. 1506 01:30:26,630 --> 01:30:28,131 You know what I think? 1507 01:30:28,214 --> 01:30:29,716 I think Les Mis is a masterpiece. 1508 01:30:31,051 --> 01:30:33,887 Uh, The Book of Mormon is hysterically funny. 1509 01:30:36,765 --> 01:30:38,725 What are you... Do you have any plans for... 1510 01:31:03,959 --> 01:31:05,043 Where's the blind guy? 1511 01:31:05,126 --> 01:31:06,336 What are you doing here? 1512 01:31:06,419 --> 01:31:08,755 - Why are you so upset? - Why are you here? 1513 01:31:09,464 --> 01:31:10,799 Why was Oswald here? 1514 01:31:10,882 --> 01:31:12,133 How... How'd you... 1515 01:31:12,217 --> 01:31:13,510 What business is that of yours? 1516 01:31:13,593 --> 01:31:15,387 I know because I know. 1517 01:31:15,470 --> 01:31:16,888 I was passing by and... 1518 01:31:17,514 --> 01:31:18,807 I don't have to explain myself to you. 1519 01:31:18,890 --> 01:31:21,393 What do you know about him? Hmm? Who is he? 1520 01:31:21,476 --> 01:31:22,727 Is his name even Oswald? 1521 01:31:23,228 --> 01:31:24,270 'Cause let me tell you something, 1522 01:31:24,354 --> 01:31:25,730 he's got a kid and a girl. 1523 01:31:25,814 --> 01:31:27,399 He was kissing this other girl, 1524 01:31:27,482 --> 01:31:28,900 and they were walking in the park. 1525 01:31:28,984 --> 01:31:31,236 He's leading a double life. What do you think of that? 1526 01:31:31,319 --> 01:31:33,363 Well, first of all, that's Jolie, 1527 01:31:33,446 --> 01:31:36,658 Oswald's ex-wife and mother to his daughter, Kelly. 1528 01:31:36,741 --> 01:31:38,618 And they're still really good friends. 1529 01:31:38,702 --> 01:31:39,953 And as it happens, 1530 01:31:40,036 --> 01:31:41,413 Oswald is moving in there. 1531 01:31:41,496 --> 01:31:43,748 Mr. Sablosky had an accident, and Oswald's been needing 1532 01:31:43,832 --> 01:31:45,291 a place to stay. I don't even know why 1533 01:31:45,375 --> 01:31:46,793 I'm bothering to explain this to you. 1534 01:31:46,876 --> 01:31:49,087 We don't have anything more to say to each other. 1535 01:31:49,629 --> 01:31:50,755 I'm sorry. 1536 01:32:53,818 --> 01:32:55,153 What the fuck are you doing? 1537 01:32:59,991 --> 01:33:01,951 You gotta get the fuck outta here, man. 1538 01:33:20,345 --> 01:33:23,723 Oh, well, I happen to be Edward now. 1539 01:33:24,182 --> 01:33:27,310 And this here is Guy. 1540 01:33:27,769 --> 01:33:28,770 Guy... 1541 01:33:29,270 --> 01:33:31,272 he's a masterful actor. 1542 01:33:31,356 --> 01:33:33,191 Thank you man! Yes. 1543 01:33:34,067 --> 01:33:35,401 Yes, you are... 1544 01:33:39,155 --> 01:33:41,533 Kenneth Branagh. 1545 01:33:41,616 --> 01:33:43,576 Come on. Come along, now. 1546 01:33:43,660 --> 01:33:45,703 Chop, chop. Chop, chop, shake a leg. 1547 01:33:45,787 --> 01:33:46,830 Shake a leg. 1548 01:33:47,664 --> 01:33:48,832 What do you think? 1549 01:33:48,915 --> 01:33:51,251 Hoo! 1550 01:33:51,334 --> 01:33:52,794 Is it smashing? 1551 01:33:53,503 --> 01:33:55,004 Or is it smashing? 1552 01:33:55,547 --> 01:33:57,841 Do you like this room, little girl? 1553 01:33:58,466 --> 01:34:01,553 I know it's quite small and petite like you. 1554 01:34:02,303 --> 01:34:05,431 It's a room where you can do anything you want. 1555 01:34:06,558 --> 01:34:08,101 You know that right? 1556 01:34:08,184 --> 01:34:11,104 Do you know Peppa Pig? Hmm? 1557 01:34:11,604 --> 01:34:14,232 Aw, she's a little nervous. She's shy. 1558 01:34:16,985 --> 01:34:18,987 ♪ Don't cry, don't sigh ♪ 1559 01:34:19,070 --> 01:34:22,073 ♪ There's a silver lining In the sky ♪ 1560 01:34:22,490 --> 01:34:25,493 Naturally, it's a bit disappointing, 1561 01:34:25,577 --> 01:34:29,289 but I really do hope we can all remain friendly. 1562 01:34:29,831 --> 01:34:32,458 I harbor no ill feelings. 1563 01:34:32,542 --> 01:34:37,589 Let us keep our hatreds for the common enemy. 1564 01:34:40,008 --> 01:34:41,009 Cheers! 1565 01:34:41,885 --> 01:34:42,802 Thank you. 1566 01:34:43,178 --> 01:34:44,429 - Can you... - Much obliged! 1567 01:34:44,512 --> 01:34:46,973 - Okay. - Jesus. Unplug it. 1568 01:34:50,351 --> 01:34:51,394 Righty then. 1569 01:34:51,853 --> 01:34:54,272 Fear is a reaction. 1570 01:34:54,772 --> 01:34:57,275 Courage is a decision. 1571 01:34:58,067 --> 01:35:00,028 I'll miss you most all, darling. 1572 01:35:01,529 --> 01:35:04,908 - What the fuck? - Ta-ta, for now! 1573 01:35:05,783 --> 01:35:07,452 Maybe we'll ride to glory together. 1574 01:35:07,535 --> 01:35:08,620 Whatever you say, my darling. 1575 01:35:08,703 --> 01:35:09,913 Excuse me, old chap. 1576 01:35:09,996 --> 01:35:11,372 I think you're kissing my girl! 1577 01:35:11,456 --> 01:35:13,583 Ah, it appears my understudy has had a bit too much to drink. 1578 01:35:13,666 --> 01:35:14,834 Understudy? No, no, no, no. 1579 01:35:14,918 --> 01:35:16,211 Maybe we could talk about this after the... 1580 01:35:16,294 --> 01:35:17,462 No, no, no. No, understudy. 1581 01:35:17,545 --> 01:35:18,630 - After the performance. - I'm Edward! 1582 01:35:18,713 --> 01:35:19,964 - You... - You're not Edward. 1583 01:35:20,048 --> 01:35:21,382 - Okay, you're Edward. - No, no. 1584 01:35:21,466 --> 01:35:22,842 - You're Edward. - This is my red door. 1585 01:35:22,926 --> 01:35:24,052 - This is my couch. - You're Edward. 1586 01:35:24,135 --> 01:35:26,262 These are my lines! Come here! 1587 01:35:26,346 --> 01:35:27,805 You stole my life! 1588 01:35:27,889 --> 01:35:29,098 Get off me! 1589 01:35:29,182 --> 01:35:30,391 - He's got everything! - What the hell, Guy! 1590 01:35:30,475 --> 01:35:31,726 - No! I'm Edward! - Calm down, 1591 01:35:31,809 --> 01:35:33,311 - and we can talk about this. - I'm Edward. 1592 01:35:33,394 --> 01:35:34,604 Okay, okay. 1593 01:35:34,687 --> 01:35:36,147 Okay, let go! Let go! 1594 01:35:36,231 --> 01:35:38,149 I'm gonna leave. I'm gonna leave. 1595 01:35:39,651 --> 01:35:43,154 Everything's fine. If you sit down, we can talk. 1596 01:35:43,238 --> 01:35:44,197 No! 1597 01:35:46,991 --> 01:35:48,117 Take yours off! 1598 01:35:48,201 --> 01:35:50,161 - Take yours off! - Take what off? 1599 01:35:50,245 --> 01:35:51,663 - Take yours off! - Take what off? 1600 01:35:54,415 --> 01:35:55,333 Get over here! 1601 01:36:07,762 --> 01:36:08,721 Guy. 1602 01:36:12,100 --> 01:36:13,518 No! 1603 01:36:13,601 --> 01:36:14,686 Oh my God. Guy! 1604 01:36:14,769 --> 01:36:16,479 Oh, no. What have I done? What have I done? 1605 01:36:18,856 --> 01:36:20,692 No! Guy! No, Guy! 1606 01:36:20,775 --> 01:36:22,193 What have I done? 1607 01:36:22,652 --> 01:36:24,570 I don't know my own strength. 1608 01:36:24,654 --> 01:36:26,948 Guy! Guy. 1609 01:36:28,241 --> 01:36:29,701 I know I keep saying it, man, 1610 01:36:29,784 --> 01:36:30,868 but it is such an honor. 1611 01:36:30,952 --> 01:36:32,620 Oh, truly, the honor is all ours. 1612 01:36:32,704 --> 01:36:33,871 We couldn't be more excited. 1613 01:36:33,955 --> 01:36:35,039 I mean, frankly, I think 1614 01:36:35,123 --> 01:36:36,416 - you should be playing it. - Oh, no. 1615 01:36:36,499 --> 01:36:38,293 - I wouldn't dream of it. - No, honestly, I think 1616 01:36:38,376 --> 01:36:39,752 you got something special. 1617 01:36:40,461 --> 01:36:41,629 Real charisma. 1618 01:36:42,797 --> 01:36:44,090 I mean, it takes a name 1619 01:36:44,173 --> 01:36:46,050 to get these things funded, as you know. 1620 01:36:46,134 --> 01:36:48,344 But I want you to know, 1621 01:36:48,428 --> 01:36:50,179 it's important to me to get it right. 1622 01:36:50,638 --> 01:36:53,433 And that's why I wanted to spend some time with you, 1623 01:36:53,516 --> 01:36:54,684 and, you know, uh, 1624 01:36:55,310 --> 01:36:59,188 not study really, but observe, ask questions. 1625 01:36:59,272 --> 01:37:00,398 Ah, research, 1626 01:37:00,481 --> 01:37:01,733 as they say in the biz. 1627 01:37:01,816 --> 01:37:03,234 Well, I think it's important for you 1628 01:37:03,318 --> 01:37:04,736 to interpret this as you want. 1629 01:37:04,819 --> 01:37:06,112 - Right. - I mean, Edward was 1630 01:37:06,195 --> 01:37:08,990 envisioned by Ingrid, and what I was doing earlier, 1631 01:37:09,073 --> 01:37:11,075 Guy here completely pioneered. 1632 01:37:11,159 --> 01:37:13,828 - Right on. - I'm interpreting Guy, 1633 01:37:13,911 --> 01:37:15,038 interpreting Ingrid. 1634 01:37:15,121 --> 01:37:17,248 And you're just the next and final step 1635 01:37:17,332 --> 01:37:18,875 in the evolutionary process. 1636 01:37:19,250 --> 01:37:20,376 Yeah, that's really cool. 1637 01:37:20,460 --> 01:37:22,670 I'd love to ask you some questions, too. 1638 01:37:24,672 --> 01:37:27,467 Really cool. Kind of a collaborative thing. 1639 01:37:28,885 --> 01:37:31,179 Will they be using some... Some mask 1640 01:37:31,262 --> 01:37:34,057 - or makeup of some sort? - Why? 1641 01:37:36,392 --> 01:37:37,518 Uh, I don't know. 1642 01:37:38,019 --> 01:37:39,479 It's beyond my pay grade. 1643 01:37:40,104 --> 01:37:42,190 I'm... I'm not really part of those discussions. 1644 01:37:42,273 --> 01:37:44,567 They can do a lot these days to make it look real. 1645 01:37:45,443 --> 01:37:46,486 Pretty real. 1646 01:37:47,612 --> 01:37:50,239 But, you know, I don't worry about that stuff. 1647 01:37:51,157 --> 01:37:55,036 I think as long as I do my job getting Edward right, 1648 01:37:55,828 --> 01:37:57,121 it'll come through. 1649 01:37:57,622 --> 01:38:00,124 - The rest is just icing. - Very true. 1650 01:38:00,583 --> 01:38:01,793 Cheers. Mmm. 1651 01:38:01,876 --> 01:38:03,169 Cheers. 1652 01:38:20,228 --> 01:38:21,437 It's not working. 1653 01:38:25,483 --> 01:38:26,984 - Whoo! - Fuck! 1654 01:38:27,819 --> 01:38:29,195 - Fuck. - Number one. 1655 01:38:29,278 --> 01:38:30,571 That's a cool typewriter. 1656 01:38:31,030 --> 01:38:32,198 You can have it. 1657 01:38:33,574 --> 01:38:35,660 I wish I had a woman, too, 1658 01:38:35,743 --> 01:38:37,161 walking with me under the moon 1659 01:38:37,662 --> 01:38:40,581 and holding my arm and smiling, 1660 01:38:41,874 --> 01:38:45,086 and then I dream and I forget. 1661 01:38:48,464 --> 01:38:51,968 And then I see the shadow of my profile on the wall. 1662 01:38:54,011 --> 01:38:55,388 There you go. Step in. 1663 01:38:55,471 --> 01:38:57,265 Good man. 1664 01:38:57,348 --> 01:38:59,016 Other foot. Perfect. 1665 01:38:59,100 --> 01:39:01,853 All right. Nice and easy, here we go. 1666 01:39:01,936 --> 01:39:03,688 One foot after the other. 1667 01:39:04,397 --> 01:39:07,191 - Perfect. Rock on. - Gonna go shopping. 1668 01:39:07,275 --> 01:39:09,485 - Anyone need anything? - Uh, no, thanks. 1669 01:39:09,569 --> 01:39:10,903 I'm heading out. You guys need anything? 1670 01:39:10,987 --> 01:39:12,113 I just asked. 1671 01:39:12,780 --> 01:39:14,740 Well, if something changes, give me a call. 1672 01:39:14,824 --> 01:39:15,992 I'm gonna get out your hair. 1673 01:39:16,075 --> 01:39:17,577 - I'll walk you out. - I'll be back around 8:00. 1674 01:39:17,660 --> 01:39:18,619 Toodle-oo. 1675 01:39:22,582 --> 01:39:24,292 What the fuck is 1676 01:39:24,375 --> 01:39:25,877 going on in here? 1677 01:39:25,960 --> 01:39:27,420 What's going on with his face? 1678 01:39:27,503 --> 01:39:29,589 Fuck, I mean, is he rich or something? 1679 01:39:30,715 --> 01:39:31,757 Like, what does she... 1680 01:39:31,841 --> 01:39:32,842 Is she... 1681 01:39:33,301 --> 01:39:35,470 That's the craziest shit I ever saw. 1682 01:39:36,762 --> 01:39:38,848 Forgot my headphones. Sorry, sorry. 1683 01:39:40,141 --> 01:39:41,642 You guys carry right on. 1684 01:39:42,435 --> 01:39:43,561 No problem, boss. 1685 01:39:44,854 --> 01:39:46,063 You know, let's pause for a second, 1686 01:39:46,147 --> 01:39:47,398 I gotta take a leak. 1687 01:39:47,482 --> 01:39:49,442 Keep going. Just put one foot in front of the other. 1688 01:39:54,989 --> 01:39:59,911 ♪ A day or two ago I thought I'd take a ride 1689 01:39:59,994 --> 01:40:04,582 ♪ And soon Miss Fanny Bright was seated by my side 1690 01:40:04,665 --> 01:40:06,918 ♪ The horse was lean and lank... ♪ 1691 01:40:11,672 --> 01:40:13,758 ♪ And we, we got upsot 1692 01:40:14,258 --> 01:40:19,263 ♪ Jingle bells, jingle bells jingle all the way ♪ 1693 01:40:19,347 --> 01:40:20,932 ♪ Oh, what fun it is to ride... ♪ 1694 01:40:21,015 --> 01:40:22,308 Hey, man, do you mind if I grab 1695 01:40:22,391 --> 01:40:23,476 one of these seltzers? 1696 01:40:57,885 --> 01:40:59,845 ♪ Oh, what fun it is to ride 1697 01:40:59,929 --> 01:41:02,473 ♪ In a one-horse open sleigh, hey 1698 01:41:02,557 --> 01:41:04,976 ♪ Jingle bells, jingle bells 1699 01:41:05,059 --> 01:41:06,894 ♪ Jingle all the way 1700 01:41:06,978 --> 01:41:10,523 ♪ Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh ♪ 1701 01:41:29,250 --> 01:41:30,543 I heard noises. 1702 01:41:45,766 --> 01:41:47,184 Next shot, I got you. 1703 01:41:49,478 --> 01:41:50,896 Oh! 1704 01:42:09,248 --> 01:42:11,083 Hey man, nice shoes. 1705 01:42:11,167 --> 01:42:14,920 Where's Fort Lee, man? New Jersey. 1706 01:42:16,380 --> 01:42:17,715 Where's your manners? 1707 01:42:19,091 --> 01:42:21,177 Man, you must have had some ugly parents. 1708 01:42:21,677 --> 01:42:23,054 I hope you die of cancer, 1709 01:42:23,512 --> 01:42:25,723 and your ugly children die of cancer. 1710 01:42:25,806 --> 01:42:29,852 And your whole ugly bloodline of, uh, 1711 01:42:29,935 --> 01:42:33,564 ugly degenerates wiped off the face 1712 01:42:33,648 --> 01:42:35,441 of God's beautiful earth. 1713 01:42:36,984 --> 01:42:38,277 Nice shoes, man. 1714 01:42:39,320 --> 01:42:40,363 Nice shoes. 1715 01:42:49,664 --> 01:42:51,165 Do I believe my eyes? 1716 01:42:58,381 --> 01:43:00,675 Yeah, we adopted Lucy, her... Her daughter. 1717 01:43:00,758 --> 01:43:03,177 And, uh, it's crazy to even say it. 1718 01:43:03,260 --> 01:43:04,595 She's in grad school now. 1719 01:43:04,929 --> 01:43:05,930 She is. 1720 01:43:06,013 --> 01:43:08,057 Oh, you have to come and see the play, Guy. 1721 01:43:08,140 --> 01:43:09,684 - Don't pressure him. - He wants to come. 1722 01:43:09,767 --> 01:43:11,602 - Right, Guy? - Oh, yeah, of course. 1723 01:43:11,686 --> 01:43:13,229 When... When are you free? Tonight? 1724 01:43:13,312 --> 01:43:15,481 - When... What time? - 8:00 p.m., sharp. 1725 01:43:15,564 --> 01:43:17,525 - All right. - You can sit with me. 1726 01:43:18,192 --> 01:43:20,903 - You're not in it? - No. 1727 01:43:20,986 --> 01:43:23,989 No, I'm no actor. I mean, sure, Edward. 1728 01:43:24,073 --> 01:43:25,908 But that whole thing was... 1729 01:43:25,991 --> 01:43:27,952 What a piece of shit. I don't even allow people 1730 01:43:28,035 --> 01:43:29,453 to perform that anymore. 1731 01:43:29,537 --> 01:43:31,872 No, no, no. It was your precocious early work, 1732 01:43:31,956 --> 01:43:34,959 and it brought us together, so it served that noble cause. 1733 01:43:35,042 --> 01:43:36,836 Thank God, they didn't make that movie. 1734 01:43:36,919 --> 01:43:38,337 Oh, I was so disappointed. 1735 01:43:38,421 --> 01:43:41,257 I really wanted to see that guy try and play me. 1736 01:43:41,340 --> 01:43:43,884 But anyway, it's brilliant we bumped into you, 1737 01:43:43,968 --> 01:43:46,053 'cause we're actually moving away next month 1738 01:43:46,137 --> 01:43:47,388 when the play wraps. 1739 01:43:47,471 --> 01:43:48,681 Where? Where are you going? 1740 01:43:48,764 --> 01:43:50,558 To Canada. A place called Shepperton. 1741 01:43:50,641 --> 01:43:51,642 Have you heard of it? 1742 01:43:52,101 --> 01:43:55,563 It could be described as a nudist colony. 1743 01:43:55,646 --> 01:43:57,481 Yeah. It's only a part of it. Small part of it. 1744 01:43:57,565 --> 01:43:58,774 But yeah, basically we'll be... 1745 01:43:58,858 --> 01:44:00,401 As God intended. 1746 01:44:00,901 --> 01:44:01,819 Why? 1747 01:44:01,902 --> 01:44:04,155 Well, it's a long story. We met this woman 1748 01:44:04,238 --> 01:44:05,614 - when we were... - Going through the Andes. 1749 01:44:05,698 --> 01:44:08,534 Yeah. And it turns out she's this incredible person 1750 01:44:08,617 --> 01:44:10,578 with followers and all that. 1751 01:44:10,661 --> 01:44:12,997 And it's kind of this ecological philosophy. 1752 01:44:13,080 --> 01:44:15,416 And... And... And free love. 1753 01:44:15,499 --> 01:44:17,334 - Yes, but also it's... - And LSD. 1754 01:44:17,418 --> 01:44:20,504 - Sometimes, yeah, but it's... - Yep. Have you done LSD, Guy? 1755 01:44:21,255 --> 01:44:23,507 Wha... What about like bad trips? 1756 01:44:23,591 --> 01:44:24,800 Yeah, it's possible. 1757 01:44:24,884 --> 01:44:27,386 But it's all really down to how you frame it, Guy. 1758 01:44:27,470 --> 01:44:28,971 I don't think he could handle it. 1759 01:44:29,054 --> 01:44:31,849 Yeah. He just needs someone to lead him through it is all. 1760 01:44:31,932 --> 01:44:34,685 - Which I can do. - Recently certified. 1761 01:44:35,603 --> 01:44:36,687 And what about your kids? 1762 01:44:36,771 --> 01:44:37,855 - No. - Yeah, no. 1763 01:44:37,938 --> 01:44:38,981 They say it's a cult. 1764 01:44:39,064 --> 01:44:40,191 Yeah. I mean, you probably think 1765 01:44:40,274 --> 01:44:41,233 it's a cult, too, right? 1766 01:44:41,317 --> 01:44:42,526 Well, I... I guess it sounds 1767 01:44:42,610 --> 01:44:44,361 - a little like a cult. - I mean, yeah, sure, 1768 01:44:44,445 --> 01:44:46,322 if you paint it in like broad brush strokes. 1769 01:44:46,405 --> 01:44:48,699 But it's... It's really quite leaderless. 1770 01:44:48,783 --> 01:44:50,534 But what about this, uh, Andes woman, 1771 01:44:50,618 --> 01:44:52,536 - isn't she like the leader? - Founder. 1772 01:44:52,620 --> 01:44:54,330 Yes, she set it all in motion. 1773 01:44:54,413 --> 01:44:55,331 But it's... It's... 1774 01:44:55,790 --> 01:44:58,834 She's not a guru in the... Well, she's sort of a guru. 1775 01:44:58,918 --> 01:45:00,669 Yes. She's a guru in the pure sense. 1776 01:45:00,753 --> 01:45:02,838 Yeah, see we can't talk about it without sounding... 1777 01:45:02,922 --> 01:45:04,048 Absolutely bonkers. 1778 01:45:04,131 --> 01:45:05,758 Yeah. But honestly, 1779 01:45:05,841 --> 01:45:08,052 It's... It's... It's paradise. 1780 01:45:08,969 --> 01:45:09,887 Actual paradise. 1781 01:45:09,970 --> 01:45:11,305 - Like utopia. - Yeah, utopia. 1782 01:45:11,388 --> 01:45:12,598 - Closest thing to it. - Yeah. 1783 01:45:12,681 --> 01:45:14,642 And what about your career? 1784 01:45:14,725 --> 01:45:17,061 Well, I've accomplished everything I've ever wanted... 1785 01:45:17,144 --> 01:45:18,729 I'm... I'm ready for the next phase. 1786 01:45:18,813 --> 01:45:20,022 I mean, all she wants to do now, 1787 01:45:20,105 --> 01:45:21,816 is take LSD and fuck all the time. 1788 01:45:21,899 --> 01:45:23,108 I mean, you know... 1789 01:45:23,192 --> 01:45:25,110 Enough about us, what's going on with you? 1790 01:45:25,194 --> 01:45:26,487 - Tell us everything. - Yeah. 1791 01:45:26,570 --> 01:45:29,865 Well, I mean. I don't know. Um... 1792 01:45:29,949 --> 01:45:32,409 Do we know what we would like tonight? 1793 01:45:34,036 --> 01:45:35,371 What are you thinking, Edward? 1794 01:45:35,454 --> 01:45:39,500 Uh, you... You go ahead. I'm... I'm still, um... 1795 01:45:40,125 --> 01:45:41,752 Okay. Well, we're celebrating, 1796 01:45:41,836 --> 01:45:43,879 so we're gonna need some more sake. 1797 01:45:43,963 --> 01:45:46,674 Let's do another bottle of the Dassai Hayata. 1798 01:45:46,757 --> 01:45:49,301 And for the table, the wakame, 1799 01:45:49,385 --> 01:45:50,761 the agedashi tofu, 1800 01:45:51,220 --> 01:45:52,972 and he needs to try the uni toast. 1801 01:45:53,514 --> 01:45:55,641 And an order of the hamachi kama, why not. 1802 01:45:56,225 --> 01:45:58,060 And for my entree, 1803 01:45:58,143 --> 01:45:59,603 let's go with the wagyu flight. 1804 01:45:59,687 --> 01:46:02,273 A miso black cod for me, please. Thank you. 1805 01:46:02,356 --> 01:46:03,566 And for you sir? 1806 01:46:05,776 --> 01:46:06,944 Um... 1807 01:46:10,698 --> 01:46:12,032 Do you need a minute? 1808 01:46:13,075 --> 01:46:15,244 Yeah. I, uh... 1809 01:46:16,537 --> 01:46:18,372 Oh, my old friend. 1810 01:46:19,039 --> 01:46:21,584 You haven't changed a bit. 120594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.