Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,211 --> 00:01:50,211
www.titlovi.com
2
00:01:53,211 --> 00:01:56,138
BESPRINCIPNI
3
00:01:56,238 --> 00:02:01,732
BESPRINCIPNI
- po motivima pri�a Aleksandra Cipkina -
4
00:02:18,363 --> 00:02:21,389
U pizdu...
Odmah �u, pri�ekaj malo.
5
00:02:23,549 --> 00:02:25,830
Alo, da, draga. Je li ne�to hitno?
6
00:02:26,014 --> 00:02:28,356
Na sastanku sam sa
Genadijem Valentinovi�em.
7
00:02:28,540 --> 00:02:32,576
Da, da, naravno. �im se oslobodim
odmah �u pozvati. Da, �ao, �ao.
8
00:02:35,103 --> 00:02:37,596
�ta, ti si me Genadijem
Valentinovi�em nazvao?
9
00:02:38,770 --> 00:02:41,437
Ako ho�e�, bi�e�
auto perionica...
10
00:02:41,621 --> 00:02:45,115
Ja znam da tvoji prijatelji tako
nazivaju svoje nebrojene ljubavnice.
11
00:02:45,215 --> 00:02:48,626
Ja imam poznanicu tako�e
Genadij Valentinovi�.
12
00:02:48,810 --> 00:02:52,090
Ti si za mene najposebniji
Genadij Valentinovi�. Istina je.
13
00:02:52,356 --> 00:02:54,856
Slede�i vikend �emo provesti zajedno.
14
00:02:55,757 --> 00:02:58,110
�eni �u re�i:
"Odleteo sam u London".
15
00:02:59,103 --> 00:03:01,150
Do�i.
16
00:03:14,017 --> 00:03:16,026
Ljudo.
17
00:03:17,457 --> 00:03:20,150
Ovako. Ovo ti je od mene.
18
00:03:21,783 --> 00:03:25,443
Ovo je od Genadija Valentinovi�a.
I poklon�i�.
19
00:03:32,937 --> 00:03:36,937
Ta�no je FSB�nik: �ak i moj ukus zna.
- Drago mi je �to ti se svidelo.
20
00:03:37,830 --> 00:03:42,750
�ta se to desilo? - Na� Dima, ortoped,
zaspao za volanom i o�tetio nekoliko vozila.
21
00:03:43,087 --> 00:03:46,801
Zato mu sad ne preti samo oduzimanje
dozvole, mogu i krivi�nu da mu podnesu.
22
00:03:46,985 --> 00:03:49,935
Pa sam pomislila da se va�em Genadiju
Valentinovi�u obratim.
23
00:03:52,036 --> 00:03:58,023
Slu�aj, uop�te, on je za neke
malo druga�ije stvari. No...
24
00:03:58,557 --> 00:04:01,037
Stvrno treba?
- A �to, �esto tra�im?
25
00:04:02,377 --> 00:04:04,377
Va�i.
26
00:04:04,730 --> 00:04:06,730
Va�i, va�i.
27
00:04:20,070 --> 00:04:24,564
Ljudo, ukratko, odgovorili su po povodu
tvojeg Dime, re�avaju problem.
28
00:04:24,748 --> 00:04:27,988
Rekli su da se treba �uriti.
- Ta�no, zaboravila sam da ti ka�em:
29
00:04:28,088 --> 00:04:31,129
tvoj Genadij Valentinovi� je prava du�a.
Jutros me je pozvao
30
00:04:31,230 --> 00:04:34,553
i rekao da �e sve li�no re�iti.
- On je li�no tebe zvao?
31
00:04:34,653 --> 00:04:38,663
Nije hteo tebe da ometa. Pitala sam ga
otkud mu mj broj. - A on?
32
00:04:38,833 --> 00:04:41,482
Nasmejao se. Da skratim,
on je ve� sve re�io. Hvala.
33
00:04:41,582 --> 00:04:44,921
Ovak, devoj�ice, ho�ete
li sladoled?
34
00:04:45,021 --> 00:04:47,581
Ne. - Ne. Ja ho�u u bioskop.
- A ja ku�i.
35
00:04:47,681 --> 00:04:51,587
Odli�no, sad �u doneti. Ovako, Ljudo�ka,
vi idite, ja �u vas sti�i.
36
00:04:51,687 --> 00:04:53,900
Vidimo se uskoro.
37
00:04:56,276 --> 00:04:58,955
Slu�aj, Mi�o, ko jo� zna za
Genadija Valentinovi�a?
38
00:04:59,055 --> 00:05:01,908
Samo pouzdani ljudi. - A �ta ako sam
pod nadzorom, zamisli.
39
00:05:02,008 --> 00:05:05,530
Mo�e� li mi proveriti preko
svojih bezednjaka? - Mogu.
40
00:05:06,237 --> 00:05:09,735
Samo �e� sam morati da obja�njava�
ko ti je taj Gennadij Valentinovi�.
41
00:05:09,835 --> 00:05:11,843
Jebiga, bi�e nezgodno.
42
00:05:12,523 --> 00:05:17,808
Kopile, ne znam... Mo�da kako se pojavio tako
i da i��ezne, ne znam. Uz bo�iju pomo�.
43
00:05:21,950 --> 00:05:25,069
Spakovao si stvari za London?
Bravo.
44
00:05:25,510 --> 00:05:29,023
A zna� li ko �e kod mene na pregled do�i?
- Ko?
45
00:05:29,703 --> 00:05:32,383
Va� veliki i u�asni
Genadij Valentinovi�.
46
00:05:34,377 --> 00:05:39,877
Ho�e plu�a da prekontroli�e. Dodao je da �e
pripaziti na mene dok si ti otsutan.
47
00:05:41,590 --> 00:05:43,670
Zabavno.
48
00:06:04,570 --> 00:06:10,002
Slava, nije u redu? Ni�ta, sve je
normalno, sad �u se... skoncentrisati.
49
00:06:10,102 --> 00:06:12,297
Ti mmisli� na drugog
Genadija Valentinovi�a?
50
00:06:13,630 --> 00:06:17,315
Otkud ti zna�?
Radi� za nekog?
51
00:06:17,415 --> 00:06:22,010
Ne radim ni za koga. Samo ne�u da ti dok
si sa mnom druge �ene zami�lja�.
52
00:06:22,670 --> 00:06:26,409
Kakve �ene, o �emu ti pri�a�.
Ja mislim na realnog Genadija Valentnovi�a.
53
00:06:29,050 --> 00:06:31,117
Ili nerealnog, ja...
54
00:06:32,103 --> 00:06:34,136
Odmah, sa�ekaj.
55
00:06:35,670 --> 00:06:40,049
Zdravo. - Alo, draga, zdravo.
�ta ima? - na klinici sam, radim.
56
00:06:40,310 --> 00:06:44,150
Kako je u Londonu?
- Normalno, le�im u sobi.
57
00:06:44,757 --> 00:06:47,457
Brinem se za Genadija Valentinovi�a.
Kako je on?
58
00:06:48,450 --> 00:06:52,715
Kako si ti bri�an.
Sve je u redu. Samo...
59
00:06:52,815 --> 00:06:54,826
Kabinet mu je stvarno lep.
60
00:06:55,570 --> 00:06:59,918
Kako misli� njegov kabinet? - On nije mogao
da stigne, poslao je auto po mene.
61
00:07:00,018 --> 00:07:02,018
Upravo sam se vratila.
62
00:07:02,483 --> 00:07:06,570
Da, naravno, on je zauzet �ovek.
A kuda si i�la kod njega?
63
00:07:07,163 --> 00:07:10,403
Tamo kuda i vi uvek.
Kao obi�no.
64
00:07:14,350 --> 00:07:16,350
Slava?
65
00:07:17,710 --> 00:07:22,236
�to �uti�? - A? Da, da, da,
ni�ta. Zamislio sam se ne�to.
66
00:07:22,570 --> 00:07:25,943
Dobro, draga. Laku no�,
zva�u sutra. �ao.
67
00:07:32,356 --> 00:07:34,868
A �ta sam ja uvek govorio, da
�e i �ene dovesti.
68
00:07:34,968 --> 00:07:37,343
Nije mi do citata sad. �ta da radim?
69
00:07:37,816 --> 00:07:40,474
�ta, najprostije - priznati �eni
70
00:07:40,574 --> 00:07:43,326
i zajedno da razjasnite:
ko je taj Genadij Valentinovi�.
71
00:07:43,623 --> 00:07:46,930
Priznanje uop�te nije varijanta.
- On je zove na telefon?
72
00:07:47,030 --> 00:07:49,530
Ne znam, na Telegram
ili kako je ve� zvao.
73
00:07:50,057 --> 00:07:52,528
Jasno, obi�na stvar.
Va�i, razmisli�u.
74
00:07:52,628 --> 00:07:57,683
Ina�e moj savet tebi: vra�aj se br�e k �eni
ku�i iz tog tvog pseudo-Londona.
75
00:08:32,113 --> 00:08:35,025
Slavo�ka, kako je bilo u Londonu?
- Nisi se skvasio?
76
00:08:35,125 --> 00:08:37,791
Ne, odli�no. Bilo je dobro vreme.
77
00:08:38,863 --> 00:08:41,750
�udno, kod mene na prognozi
ki�e i oluje.
78
00:08:43,330 --> 00:08:45,403
La�u svi, Ljudo�ka.
79
00:08:45,617 --> 00:08:47,683
Osim mene.
80
00:08:48,816 --> 00:08:50,816
Dobro, hajde da popijemo za to.
81
00:08:51,563 --> 00:08:53,563
Hajde.
82
00:09:01,908 --> 00:09:03,957
Da.
83
00:09:06,103 --> 00:09:08,130
Da, Genadije Valentinovi�u.
84
00:09:10,930 --> 00:09:12,990
Da, ja i Slavik ru�amo.
85
00:09:16,190 --> 00:09:18,823
Naravno, �ekamo vas.
86
00:09:19,443 --> 00:09:21,443
Sad �e do�i Genadij Valentinovi�.
87
00:09:25,376 --> 00:09:27,376
Je li ukusno?
88
00:09:28,860 --> 00:09:32,743
Tra�im, molim, hitno mi po�alji
nekoga. �uje� li?
89
00:09:32,843 --> 00:09:36,050
OMON, Naconalnu gardu,
jebe mi se. On �e sad do�i...
90
00:09:36,150 --> 00:09:38,731
Slavik, smiri se,
za 5 minuta ne mo�emo uspeti.
91
00:09:38,831 --> 00:09:42,883
Postaraj se da ga fotografi�e�,
sve �emo razjasniti. - Dobro, dobro.
92
00:09:43,390 --> 00:09:45,410
U redu, okej.
93
00:09:47,690 --> 00:09:50,864
Krade� �pagete? Jasno.
94
00:09:53,897 --> 00:09:58,063
Izvoli, evo od+vde.
Ljudo, zdravo.
95
00:09:58,843 --> 00:10:01,817
Zdravo. - Zdravso,
Genadije Valentinovi�u. - Zdravo.
96
00:10:02,803 --> 00:10:04,830
Slavik.
97
00:10:05,163 --> 00:10:07,836
Drago mi je da te vidim. Kako je u Londonu?
- Dobro.
98
00:10:08,257 --> 00:10:12,677
Dobro. - �ta ima za dogovor sa
Kahstancima? Treba li ti moja pomo�?
99
00:10:13,343 --> 00:10:15,543
Tamo... sve stoji za sad.
- Stoji?
100
00:10:15,997 --> 00:10:19,481
Da. �ta ima kod vas?
- Dobro je, hvala bogu.
101
00:10:19,681 --> 00:10:22,835
Genadije Valentinovi�u, mogu li na
minut da razgovaram sa vama?
102
00:10:22,935 --> 00:10:26,957
Poverljivo. Da razjsnimo,
takore�i, malo ne�to.
103
00:10:29,416 --> 00:10:32,083
Naravno, naravno.
- Odli�no. - Idemo.
104
00:10:36,810 --> 00:10:41,130
Kopile, ko si ti? Govori brzo,
zadavi�u te, d�ukelo.
105
00:10:42,870 --> 00:10:47,341
Slavik, �ta ti je, izgubio si pam�enje?
To sam ja, Genadij Valentinovi�.
106
00:10:47,441 --> 00:10:51,355
Ja ne znam nikakvog Genadija
Valentinovi�a. - Slava, smiri se.
107
00:10:51,455 --> 00:10:56,823
Kada si mi rekao da pod mojim imenom
zapisuje� ljubavnice, ja sam te upozoravao
108
00:10:57,357 --> 00:10:59,830
da �e pre ili kasnije bit problema.
109
00:11:00,897 --> 00:11:02,943
zato �to si previ�e nervozan.
110
00:11:04,190 --> 00:11:09,057
Ja ni�ta ne razumem.
- Slava, ja sam tvoj prijatelj.
111
00:11:09,690 --> 00:11:12,496
A ti si po�eo pod mojim imenom
da zapisuje� ljubavnice.
112
00:11:13,230 --> 00:11:17,976
I tvoj mozak me je zamenio. Razume�?
113
00:11:19,256 --> 00:11:21,256
Ne.
114
00:11:21,670 --> 00:11:23,723
Dr�i, pazi da ne izgubi�.
115
00:11:32,650 --> 00:11:34,717
To ne mo�e biti.
116
00:11:35,223 --> 00:11:37,230
To ne mo�e biti.
117
00:11:37,657 --> 00:11:39,690
Ne mo�e biti.
118
00:11:40,103 --> 00:11:44,030
A sa ovim... prekidaj.
Razumeo si?
119
00:11:44,917 --> 00:11:46,977
Prolupa�e�.
120
00:11:52,909 --> 00:11:55,790
Slavik, �ta se de�ava?
- Ne znam, u pizdu...
121
00:11:58,097 --> 00:12:00,170
Daj da ti skrenem pa�nju?
122
00:12:03,063 --> 00:12:06,217
Ta�no!
Treba skrenuti pa�nju.
123
00:12:07,390 --> 00:12:12,097
Pokazati strpljenje.
I onda �e on sam u�init novi korak.
124
00:12:12,537 --> 00:12:14,630
Ta�no.
125
00:12:22,896 --> 00:12:24,929
Hval. Dovi�enja.
126
00:12:39,183 --> 00:12:41,797
Ljudo�ka, u koliko je predstava?
- U devet.
127
00:12:41,897 --> 00:12:43,996
�ta ti je sa glasom?
128
00:12:44,503 --> 00:12:46,583
�ta se desilo?
129
00:12:46,737 --> 00:12:48,737
Ni�ta, Genadij Valentinovi�...
130
00:12:50,170 --> 00:12:52,217
�ta Genadij Valentinovi�?
131
00:12:53,057 --> 00:12:55,150
Nagovestio da me �eli.
132
00:12:55,830 --> 00:12:58,861
Ma on...
Glavu �u mu otkinuti, on...
133
00:12:58,961 --> 00:13:01,230
Ne, Slavo�ka, nemoj.
Strah me je za tebe.
134
00:13:01,910 --> 00:13:06,250
Ti mu samo napi�i.
Napi�i mu da ceni� va�e prijateljstvo.
135
00:13:06,623 --> 00:13:09,395
Ali... takvo pona�anje je nedopustivo.
136
00:13:09,495 --> 00:13:13,263
Dobro, naravno, napisa�u mu.
Neverovatno. - Sad mu na�i�i, preda mnom!
137
00:13:13,857 --> 00:13:17,377
Sad? Okej, va�i, sad �u mu napisati.
138
00:13:19,230 --> 00:13:22,197
Genadij Valentinovi�, ja mnogo volim svoju
�enu
139
00:13:22,297 --> 00:13:24,422
i ne ne�u dozvoliti da kvarite na�u sre�u.
140
00:13:24,522 --> 00:13:28,270
Prnu�en sam da prekinem svaki kontakt,
kako poslovni, tako i li�ni.
141
00:13:29,549 --> 00:13:31,569
�alji.
142
00:13:37,056 --> 00:13:39,138
"Stoko, kopile! Iza�i �e ti to na nos!"
143
00:13:39,238 --> 00:13:41,392
"I u postelji si dno
kao i u �ivotu."
144
00:13:44,023 --> 00:13:46,023
Otkud on zna kakav si ti u postelji?
145
00:13:46,270 --> 00:13:50,703
Ti si i sa njim spavao? - Ne, naravno,
Ljudo, �ta to pri�a�?
146
00:13:53,077 --> 00:13:58,321
Jednom, nisam mogao da odbijem da u
toj njihovoj... zabavi sa kurvama.
147
00:13:58,421 --> 00:14:01,121
Ali rekao sam "ne".
Odlu�no sam rekao "ne".
148
00:14:01,221 --> 00:14:03,895
Imam �enu, volim je,
veran sam joj. Gotovo.
149
00:14:03,995 --> 00:14:07,115
A ona je, vidimo, rekla
njemu da mi ne stoji.
150
00:14:07,215 --> 00:14:09,953
I eto... - Jadan ti.
Primoravali su te. - Poku�ali.
151
00:14:10,257 --> 00:14:13,343
Poku�ali, ali ja sam bio nesalomiv.
- Blokiraj njegov kontakt.
152
00:14:13,443 --> 00:14:16,948
Svuda blokiraj, kad ka�em.
- Dobro, blokiram sve blokiram.
153
00:14:17,048 --> 00:14:19,776
Naravno, svakako. Evo ti na!
154
00:14:43,990 --> 00:14:46,163
Slava, gledaj na scenu,
prestani da spava�.
155
00:14:48,377 --> 00:14:52,803
Ovo je pri�a koji je ispri�ao glupak.
156
00:14:54,156 --> 00:14:56,197
U njoj je mnogo re�i.
157
00:14:57,643 --> 00:14:59,656
I strasti.
158
00:15:02,450 --> 00:15:05,367
Samo nema smisla.
159
00:15:14,923 --> 00:15:16,943
To je onaj...
160
00:15:20,563 --> 00:15:24,957
Nadam seda ti je ovo najsre�niji momenat u
tvom kurvarskom �ivotu. Genadij Valentinovi�?
161
00:15:25,530 --> 00:15:27,835
T misli� da ima� �enu idiota,
je li?
162
00:15:27,935 --> 00:15:30,850
Sva Moskva zna za va�eg
Genadija Valentinovi�a. - Jebote!
163
00:15:31,816 --> 00:15:33,877
Mogao s makar drugo ime smisliti.
164
00:15:43,503 --> 00:15:45,776
Kako se setim odmah mi je stra�no.
165
00:15:48,643 --> 00:15:51,523
Zato sam tada shvatio...
166
00:15:51,917 --> 00:15:54,395
�ta zna�i sre�a.
Tako me je pro�lo.
167
00:15:54,495 --> 00:15:57,557
Ti sebi ne mo�e� ni da predstavi�.
Ipak...
168
00:15:58,403 --> 00:16:02,950
�ena koja voli, ona zna
kako da te u�ini sre�nim.
169
00:16:03,530 --> 00:16:08,062
Zapamt jo� jedan momenat:
ako je �ena lukavija od tebe,
170
00:16:08,162 --> 00:16:12,076
onda je potrebno da te mnogo
voli, ina�e kraj.
171
00:16:17,570 --> 00:16:19,637
Slede�e su silikonske.
172
00:16:20,416 --> 00:16:23,663
A te su najvi�eg kvaliteta, hidrogel.
173
00:16:24,217 --> 00:16:27,950
Dosta brzo se prihvataju.
Maksimalno prirodno izgledaju.
174
00:16:28,350 --> 00:16:30,550
Rok eksploatacije - vi�e od 20 godina.
175
00:16:30,850 --> 00:16:34,848
Ako imate jo� kakvih pitanja rado
�u odgovoriti. - Ne, sve je jasno.
176
00:16:34,948 --> 00:16:37,283
Ona �e sama izabrati koje �eli.
177
00:16:37,383 --> 00:16:40,917
Pa, onda ja da platim?
Petre Aleksandrovi�u, ovo nije sve.
178
00:16:41,437 --> 00:16:45,070
Mi imamo dodatne usluge u na�em pro�irenom
premijum paketu.
179
00:16:45,257 --> 00:16:47,937
Dajte da vam ja ispri�am,
a vi odlu�ite.
180
00:16:56,463 --> 00:16:59,583
I, glavno je, tamo gde sam ja �elela.
Mo�e� kada ho�e�.
181
00:17:01,063 --> 00:17:07,436
Petru�a. - To sam ja. - Ima�u
velike, lepe sisice.
182
00:17:09,903 --> 00:17:14,188
Pa, sve je zaraslo prekrasno. - Vje�eslave
Ivanovi�u, hvala vam mnogo, stvarno.
183
00:17:14,723 --> 00:17:17,790
Od �kole sam ma�tala o ovakvim.
Vi ste juvelir.
184
00:17:18,009 --> 00:17:21,409
Hvala vam, Valentina Nikolajevna,
to mi je posao.
185
00:17:21,963 --> 00:17:24,128
Samo du�an sam da vas upozorim.
186
00:17:24,228 --> 00:17:26,710
Kod vas postoje neke osobenosti
rehabilitacije.
187
00:17:30,403 --> 00:17:34,722
Kakva rehabilitacija?
Nosila sam korset, pila tablete.
188
00:17:34,822 --> 00:17:37,170
Postoje druga ograni�enja.
189
00:17:39,529 --> 00:17:41,890
Pesma: Leningrad - Sis?ki
190
00:17:48,377 --> 00:17:51,883
Kakva je to glupost? Za�to se ne sme?
- Otkud ja znam?
191
00:17:53,403 --> 00:17:57,103
Zarastenje nije pro�li kako treba.
Rekli da moram �ekati.
192
00:17:58,610 --> 00:18:02,937
A pri letu �e procurati.
Ili, naprotiv, naduti se i pu�i.
193
00:18:03,937 --> 00:18:06,323
�to sam dala polike pare?
194
00:18:10,357 --> 00:18:13,363
Mo�da mi ve� sad cure.
195
00:18:14,756 --> 00:18:18,538
Ma, briga me. Svakoko pola godine
ih, jebote, niko nee�e videti.
196
00:18:18,638 --> 00:18:20,668
Ne, ne, ma�kice,
samo nemoj da pla�e�.
197
00:18:20,768 --> 00:18:23,448
Treba �uti drugo mi�ljenje.
Po�i �e� kod mog lekara.
198
00:18:23,548 --> 00:18:25,688
Samo takav doktor,
199
00:18:25,788 --> 00:18:28,015
prosto super. Iskusan.
200
00:18:28,115 --> 00:18:30,291
On �e ti re�i sve kako jeste.
201
00:18:40,397 --> 00:18:44,650
Ja ne vidim, ako �emo iskreno,
gde je va� pro�li lekar na�ao
202
00:18:44,970 --> 00:18:47,876
nekakve patlogije.
Sve je u granicama normale.
203
00:18:48,403 --> 00:18:51,633
Ali kako bi bili uvereni ja mogu
li�no sa njim razgovarati.
204
00:18:51,733 --> 00:18:57,075
To je neprijatno. - Ne brinite se,
postoji lekarska etika.
205
00:18:57,175 --> 00:18:59,476
I glavni prioritet je
zdravlje pacijenta.
206
00:19:00,023 --> 00:19:02,570
Ja poznajem Vje�eslava
Ivanovi�a, mogu ga pozvati.
207
00:19:04,163 --> 00:19:08,263
Vje�eslav Ivanovi�u, ja povodom
pacijentkinje Hodjakove.
208
00:19:08,430 --> 00:19:10,443
Mo�da ne�to nije navedeno u kartonu?
209
00:19:10,543 --> 00:19:14,181
U kartonu zaista nije navedena
specifi�nost implantanata nove generacije.
210
00:19:14,281 --> 00:19:16,768
Imaju posebnu sferi�nu obradu
spoljnjeg kraja.
211
00:19:16,868 --> 00:19:19,704
Po tehnologiji "zlatni prsten".
212
00:19:22,637 --> 00:19:24,663
Ta�no.
213
00:19:24,770 --> 00:19:27,122
Kako se nisam setio da odmah preciziram.
214
00:19:27,222 --> 00:19:32,330
Kod nas na klinic to je jo� sve u
planovima, a vi ve� uveliko koristite.
215
00:19:32,549 --> 00:19:37,197
Oprostite za uznemiravanje.
Sada je sve jasno. Dovi�enja.
216
00:19:38,110 --> 00:19:41,488
Da, zaista je sve tako kako je
Vje�eslav Ivanovi� rekao.
217
00:19:41,588 --> 00:19:46,861
Implantanti nove generacije. Takozvano
privikavanje traje godinu dana.
218
00:19:46,961 --> 00:19:50,743
Zato posle trajae ceo �ivot.
Mora se istrpeti.
219
00:19:52,157 --> 00:19:54,503
Evo, potvrda mojih re�i.
220
00:19:54,810 --> 00:19:57,475
Zvao je kolega iz druge
klinike da precizira.
221
00:19:57,575 --> 00:19:59,575
Klijentkinjin suprug je pre mesec uzeo
222
00:19:59,675 --> 00:20:02,601
upravo taj pro�ireni
paket s dodatnim popustom.
223
00:20:02,701 --> 00:20:07,761
I ve� �anje prve plodove. - I mo�e se
dobro u�tedeti? - Sve zavis od apetita.
224
00:20:07,861 --> 00:20:11,748
Ho�ete li da joj ka�emo tako da celu
godinu na povr�u i sokovima sedi ku�i?
225
00:20:11,848 --> 00:20:15,210
Mo�emo na�i alergiju na krzno.
Sve radi spokojstva kupca.
226
00:20:16,703 --> 00:20:20,727
Ja vas razumem. �im urade grudi,
odmah na Maljdive.
227
00:20:20,827 --> 00:20:25,890
A svi moskovski lekari u�estvuju
u ovoj shemi? - Najbolji, da.
228
00:20:26,596 --> 00:20:29,697
a ja sam htela da se fotografi�em,
da poka�em svima.
229
00:20:29,797 --> 00:20:32,663
Uradila, kao da nisam.
Niko ne�e videti.
230
00:20:33,316 --> 00:20:35,830
U �emu je onda smisao?
- Me, ne sekirajte se.
231
00:20:35,930 --> 00:20:38,415
Va� mu� je izabrao nanapredniji materijal.
232
00:20:38,515 --> 00:20:40,775
To je jedino �to me raduje.
233
00:20:40,875 --> 00:20:43,277
Kuda ste nameravali da putujete?
Ako nije tajna.
234
00:20:44,143 --> 00:20:48,356
Na Maldive sam htela.
Ili na Sent Bart.
235
00:20:50,570 --> 00:20:55,521
U ovoj situaciji od srca ho�u da vam
preporu�im u svojstvu zamene
236
00:20:55,621 --> 00:20:58,883
putovanje po na�em ruskom
Zlatnom prstenu.
237
00:20:59,357 --> 00:21:03,170
Kao alternativa.
- Ma, �ta pri�ate?
238
00:21:06,417 --> 00:21:08,637
Ja tuda ne�u i�i.
239
00:21:10,123 --> 00:21:14,441
Pisac, ti si sigurno slu�ao sa su
mu�karci i �ene sa raznih planeta.
240
00:21:14,541 --> 00:21:16,635
Mi smo, kao, s Marsa, a one s Venere.
241
00:21:16,735 --> 00:21:18,910
A �ta mi ovde radimo, na Zemlji?
242
00:21:19,630 --> 00:21:22,055
Pravilno, ratujemo za nju.
243
00:21:22,155 --> 00:21:25,230
I u tom ratu mu�karci trebaju
da se dr�e zajedno.
244
00:21:25,690 --> 00:21:28,443
Mi smo i tako slabiji kao vrsta.
Tako da...
245
00:21:28,970 --> 00:21:31,021
projekat �Zlatni prsten�, brate...
246
00:21:31,121 --> 00:21:35,417
To osnova na�eg otpora u budu�nosti.
Dr�imo se zajedno.
247
00:21:39,036 --> 00:21:41,076
Imamo problem.
- �ta se desilo?
248
00:21:41,263 --> 00:21:43,621
Danas su mi poslali maketu
iz radionice Kljujeva.
249
00:21:43,721 --> 00:21:47,321
A mi imamo samo rendere? - Upravo.
- Mo�emo li sti�i da napravimo svoju?
250
00:21:47,421 --> 00:21:50,241
Ne, ne mo�emo. Ima li jo� ideja?
- A ne mo�e se odlo�iti?
251
00:21:50,341 --> 00:21:52,995
Drugi put toliko debila na jednom
mestu ne�e� skupiti.
252
00:21:53,095 --> 00:21:57,210
Mislim da �e i tako izabrati nas. Na�
projekat je bolji. A te makete su pro�li vek.
253
00:21:57,375 --> 00:22:00,717
Ti ne radi� prvi put sa tim klijentma.
Sigurno �e izabrati Kljujeva.
254
00:22:00,849 --> 00:22:04,863
Novca za operaciju ima? - Da. Onda, mo�e li
spisak svih koji �e biti na sastanku?
255
00:22:06,436 --> 00:22:10,103
Skupi, molim te, informaciju za Veru
- Idem da se spremam. - Idite.
256
00:22:13,070 --> 00:22:18,070
Murade, zdravo! Slu�aj, oprosti �to nisam
zvala, prosto sam se oko posla zamotala.
257
00:22:19,227 --> 00:22:21,475
Da, naravno, vide�emo se obavezno.
258
00:22:21,575 --> 00:22:23,716
Samo mo�e� li ne�to da
uradi� za mene?
259
00:22:27,180 --> 00:22:29,541
Kupci su ljudi severnja�ki prekaljeni.
260
00:22:29,641 --> 00:22:31,721
Pola �ivota su proveli iza
polarnog kruga.
261
00:22:31,821 --> 00:22:35,675
Tako da za svu ovu ultramodernu Rominu
arhitekturu ne daju pet para.
262
00:22:35,775 --> 00:22:38,763
A na� projekat im je blizak, jasan.
263
00:22:39,043 --> 00:22:41,570
Glavno je govorit jednostavno
i konkretno.
264
00:22:41,836 --> 00:22:43,856
I tada je projekat na�.
265
00:22:52,730 --> 00:22:56,315
Zna�i ovako, ako oni odbiju na nastupe
prvi, u pomo� mo�emo usko�it mi.
266
00:22:56,415 --> 00:22:58,601
U po�etku, tri minute
uvidnog govora.
267
00:22:58,701 --> 00:23:02,035
Potom ja uklju�ujem prezntaciju sa
na�im renderima.
268
00:23:02,135 --> 00:23:04,875
I nekoliko re�i o Salehardi
i arhitekturi.
269
00:23:04,975 --> 00:23:09,481
A za�to bi Kljujev odbio da bude
prvi sa tom svojom mega maketom?
270
00:23:09,581 --> 00:23:12,350
Zato �to �e bit nerozan.
271
00:23:12,850 --> 00:23:14,903
A za�to �e bit nervozan?
272
00:23:15,850 --> 00:23:18,637
Pogledala sam horoskop.
273
00:23:28,110 --> 00:23:30,196
Bed�. - Hvala.
274
00:23:30,323 --> 00:23:33,428
Hvala. Mo�ete li mi re�i
gde ovde da operem ruke?
275
00:23:33,528 --> 00:23:37,737
Idemo, pokaza�u vam. - Ja �u onda
proveriti projektor. - Hajde.
276
00:23:43,470 --> 00:23:45,957
Zdravo. -Zdravo.
277
00:23:50,510 --> 00:23:53,043
�ta �ap�ete? Moli te se da se
lift ne bi zaglavio?
278
00:23:53,143 --> 00:23:55,596
�to, sa vama je rizi�no
zaglaviti se u lifu?
279
00:23:56,343 --> 00:23:58,423
U ovom - ne. On se ne�e zaglaviti.
280
00:24:00,090 --> 00:24:02,783
Kuda idete?
- Prezentacija projekta.
281
00:24:04,557 --> 00:24:07,910
Poslovna zgrada u Salehardu?
- Da. I vi �ete tamo? - Ne.
282
00:24:08,817 --> 00:24:11,583
Samo sam �uo.
- Do�ite, bi�e interesantno.
283
00:24:11,930 --> 00:24:15,255
Svrati�u. Kako se zovete? - Vera.
284
00:24:15,355 --> 00:24:18,748
Ja se ne upoznajem u liftovima, zato
ne�u pitati kako se vi zovete.
285
00:24:18,848 --> 00:24:21,510
Uvek ste tako drski?
- Ne. Samo na poslu.
286
00:24:21,937 --> 00:24:25,003
Ima�u to u vidu.
Sre�no na prezentaciji, Vera!
287
00:24:25,277 --> 00:24:28,375
I tako, uva�ene kolege,
nemamo mnogo vremena.
288
00:24:28,475 --> 00:24:31,768
Vi odli�no znate da
konkuri�ete me�usobno.
289
00:24:31,868 --> 00:24:34,501
Zato smo re�ili da vas salu�amo
istovremeno.
290
00:24:34,601 --> 00:24:36,677
Kljujev i partneri, po�nimo od vas.
291
00:24:38,943 --> 00:24:42,350
Aleksandre Vladimirovi�u, pozdravljam vas!
- Sedite, sedite.
292
00:24:42,770 --> 00:24:46,197
Re�io sam da pogledam da nameravamo
da gradmo u Salehardu,
293
00:24:46,923 --> 00:24:48,937
kad sam, svejedno, do�ao u kancelariju.
294
00:24:49,270 --> 00:24:52,641
Nastavite.
- Kolege, dozvolite da predstavim -
295
00:24:52,741 --> 00:24:54,808
Aleksandar Vladimirovi� O�egov,
296
00:24:54,908 --> 00:24:58,437
glavni akcioner holdinga u koji
ulazi na�a kompanija.
297
00:24:59,697 --> 00:25:02,790
Pa, Eduarde Jevgenjevi�u, slu�amo vas.
298
00:25:03,047 --> 00:25:06,610
Nego, gde je va�a maketa?
Pogledali bi je.
299
00:25:08,857 --> 00:25:12,303
Makete ne�e biti.
Imamo nepredvi�enu situaciju.
300
00:25:12,777 --> 00:25:14,897
Mo�e li bukvalno jo� nekoliko minuta?
301
00:25:15,863 --> 00:25:19,110
Dajte da ja po�nem,
dok se kolege spremaju.
302
00:25:21,030 --> 00:25:24,081
Te linije, mo�e se re�i, u duhu
poznog konstruktivizma,
303
00:25:24,181 --> 00:25:27,756
mogu postati vizitnom kartom
tog prekrasnog grada
304
00:25:27,856 --> 00:25:30,825
Kod va�eg objekta gra�ani
�e se fotografisati.
305
00:25:30,925 --> 00:25:33,941
I napokon �e shvatiti da se
i u regionima mogu graditi
306
00:25:34,041 --> 00:25:36,861
zdanja s prekrasnum ukusom,
s prekrasnom arhitekturom.
307
00:25:36,961 --> 00:25:41,195
O osobenostima projekta ja bih hteo
da ka�e na�a saradnica Vera,
308
00:25:41,295 --> 00:25:43,695
koja je i pripremila ovu
prekrasnu prezentaciju.
309
00:25:46,337 --> 00:25:52,315
Pesma: Artur Piro�kov - Zacepila
310
00:26:04,925 --> 00:26:10,336
Takva orjentacija pove�ava energo
efikasnost celog zdanja za 20%.
311
00:26:10,943 --> 00:26:12,957
Mo�e li pitanje?
- Da, naravno.
312
00:26:13,190 --> 00:26:15,283
Jeste li nekada bili u Salehardeu?
313
00:26:19,077 --> 00:26:23,535
Znat, na�i gradovi, posebno
industrijski, svi li�e jedan na drugog.
314
00:26:23,635 --> 00:26:27,648
I borave�i u jednom ose�aj je
takav kao da si bio u svakom.
315
00:26:27,748 --> 00:26:32,877
Upravo sa tom jednoli�no��u se mi borimo
sazdaju�i ovakve unikalne projekte.
316
00:26:40,050 --> 00:26:42,057
Saznaj mi o toj Veri sve.
317
00:26:44,490 --> 00:26:48,668
Posle �e� mi sve ispri�ati? Samo sam hteo
da razjasnim da li si ti u toku ko je taj
318
00:26:48,768 --> 00:26:51,870
prekrasni �ovek Aleksandar Vladimirovi�?
- Ne.
319
00:26:52,443 --> 00:26:56,870
To je �ovek sa dve milijarde. - Ma,
svejedno. �ta misli�, ho�emo li pobediti?
320
00:26:57,177 --> 00:27:01,638
Ne znam da li �emo pobediti ili ne, ali kada
si ti po�ela da izla�e� svi su se raskravili.
321
00:27:02,417 --> 00:27:05,257
To je, naravno, prijatno slu�ati,
ali glavni je rezultat.
322
00:27:07,650 --> 00:27:09,723
Da, Murade, zdravo!
323
00:27:10,443 --> 00:27:13,193
Hvala mnogo, sve je uspelo,
sada sam tvoj du�nik.
324
00:27:13,390 --> 00:27:17,856
Novac za operaciju postoji? - Da. Murade,
zdravo! M�e� li ne�to da uradi� za mene?
325
00:27:23,310 --> 00:27:26,148
Hajde, hajde, pa�ljivo,
pa�ljivo, pa�ljivo, oprezno.
326
00:27:26,248 --> 00:27:30,108
Pri�ekajte.
- Izvinite, imamo prezentaciju.
327
00:27:30,208 --> 00:27:33,750
Momci, momci, �ta to...?
328
00:27:34,003 --> 00:27:36,355
�ta rad... �ta to radite?
329
00:27:36,455 --> 00:27:38,515
�ta radite to?
330
00:27:43,423 --> 00:27:47,683
Da ve�eramo?
Da, naravno. Hajde, vidimo se!
331
00:27:49,197 --> 00:27:51,270
Izlazak?
332
00:27:51,457 --> 00:27:55,057
�ta sve ne�e� uraditi radi posla.
- Ne pri�aj.
333
00:27:55,430 --> 00:27:57,501
Ovu pri�u sam mnogima pri�ao.
334
00:27:57,701 --> 00:28:00,131
I uvek se na�e �ovek koji
�e re�i:
335
00:28:00,231 --> 00:28:03,988
"Kakva ku�ka! Ljudi se za prezentaciju
spremali, a ona ih tako zeznula".
336
00:28:04,088 --> 00:28:07,835
I zna� li ko pri�a tako?
Oni koje su tako zeznuli.
337
00:28:07,935 --> 00:28:12,601
A ti, koji zezaju, poput onog
oligarha iz lifta. Razume�?
338
00:28:12,701 --> 00:28:15,883
Naprotiv, govore:
"�ta, Vera - svaka joj �ast".
339
00:28:15,983 --> 00:28:19,343
I tako je kod nas u svemu. U 90-im
kakve bandite su voleli kod nas?
340
00:28:19,510 --> 00:28:23,290
One koji su za tebe.
Takva je �ovekova priroda.
341
00:28:23,390 --> 00:28:27,330
Tako, ako ti zapadne neko ko, zna�,
342
00:28:27,430 --> 00:28:30,870
za moral naro�ito navija.
Ti ga zagrebi.
343
00:28:31,397 --> 00:28:33,541
Tamo je, garantujem ti,
nekakav trpilo.
344
00:28:33,641 --> 00:28:37,503
Njemu daj slobodu, zagrcnu�e se, i udavi�e se.
Garantujem ti.
345
00:28:41,057 --> 00:28:43,947
Do�ao sam da vam saop�tim
najneprijatnije vesti.
346
00:28:44,047 --> 00:28:46,703
Dolazi nam baba.
347
00:28:47,243 --> 00:28:49,297
Na dugo?
- Na dugo?
348
00:28:50,510 --> 00:28:55,341
Za stal no. Tel-Aviv je izbacio iz
zemlje, nije izdr�ao. �ala.
349
00:28:55,441 --> 00:28:58,810
Na nedelju. Treba nekakve dokumente
za stan da obnovi.
350
00:29:00,703 --> 00:29:02,703
Ku�i smo!
351
00:29:03,323 --> 00:29:07,017
Zdravo, babice. - Zdravo.
Zdravo, dragi moji, zdravo!
352
00:29:07,117 --> 00:29:09,137
Dajte da vas osmotrim.
353
00:29:10,230 --> 00:29:15,068
Andrju�a raste.
A Ilju�a se nije promenio. Zadovoljna sam.
354
00:29:15,168 --> 00:29:19,295
A gde je Ira? Pobegla kako je
saznala za moju posetu.
355
00:29:19,395 --> 00:29:22,981
Ne, mama, Ira je u salonu lepote.
- Ah, izvini.
356
00:29:23,081 --> 00:29:27,590
Zaboravila sam da je njoj posao da
ide po salonima lepote. Zaboravila sam.
357
00:29:27,970 --> 00:29:31,610
De�aci, uzmite kofer i
kod mene u sobu, gore.
358
00:29:41,870 --> 00:29:46,636
O, zdravo, Raisa Borisovna!
359
00:29:47,197 --> 00:29:50,648
Kako ste doleteli.
- Avionom. Hvala.
360
00:29:50,748 --> 00:29:52,995
�ta ima kod tebe na poslu? Kako ide?
361
00:29:53,095 --> 00:29:55,215
I meni drago da vas vidim.
362
00:29:55,315 --> 00:30:00,223
koliko razumem govoriti
"ose�ajte se ka kod ku�e" kasno je.
363
00:30:00,543 --> 00:30:03,841
Ve�eru sam spremila. Sve vas �ekam.
364
00:30:03,941 --> 00:30:06,177
A stan �u raspremiti sutra.
365
00:30:06,837 --> 00:30:09,368
Mi imamo ku�nu pomo�nicu,
ona �e sutra raspremiti.
366
00:30:09,468 --> 00:30:15,633
Ja i Kostja smo se posavetova i re�ili,
za dane dok sam ja ovde,
367
00:30:15,733 --> 00:30:19,716
ku�na pomo�nica nam nije potrebna.
Ti svakako ni�im nisi zauzeta.
368
00:30:19,846 --> 00:30:22,976
A ja imam posla za par sati dnevno,
ne vi�e.
369
00:30:23,076 --> 00:30:26,101
Tako da �emo da po�ivimo kao
normalni ljudi.
370
00:30:26,201 --> 00:30:29,022
Mi smo i tako �iveli kao normalni ljudi.
371
00:30:29,122 --> 00:30:32,761
Samo nemoj na mene podizati
glas. Nemoj.
372
00:30:32,861 --> 00:30:36,283
I ja mogu da ga podignem tako
da �e okna poispadati.
373
00:30:37,416 --> 00:30:42,188
�iveli su oni normalno. Normalno �ivi
sva va�a zemlja koja je polugladna.
374
00:30:42,288 --> 00:30:45,435
A vi nenormalno i nezaslu�eno.
375
00:30:45,535 --> 00:30:47,797
Posebno ti Ira, oprosti.
376
00:30:48,423 --> 00:30:53,036
Uzgred, mogla bi bar jednom
da ode� u sinagogu.
377
00:30:53,136 --> 00:30:55,775
Pomoli� se sa zhvalno��u
ta to �to te je
378
00:30:55,875 --> 00:30:58,117
Kostik odabrao.
379
00:30:58,483 --> 00:31:01,623
Za to �to ti je Kostik stvorio...
380
00:31:02,316 --> 00:31:05,110
Raisa Borisovna, jeste li pri sebi?
- Da.
381
00:31:05,316 --> 00:31:08,650
Vi zaboravljate koji sam fakultet zavr�ila
iz kakve sam porodice.
382
00:31:10,376 --> 00:31:13,837
U svakog porodici, kako se
ka�e, ima ku...
383
00:31:14,277 --> 00:31:18,447
Ne, tvoja porodica je dobra.
Fakultet tako�e.
384
00:31:18,547 --> 00:31:22,695
�ak je zadivljuju�e kako si se
umutrila da sa takvim startom
385
00:31:22,795 --> 00:31:25,823
ni�ta, osima dece, ne stvori�.
386
00:31:26,729 --> 00:31:28,749
Ja to...
387
00:31:29,650 --> 00:31:31,697
u svom domu ne�u trpeti.
388
00:31:31,990 --> 00:31:34,068
Naravno, ne�e� trpeti, u svojem.
389
00:31:34,168 --> 00:31:37,028
A ovo je dom moga sina. I veruj,
390
00:31:37,128 --> 00:31:39,548
bi�u ovde ve�no, ako treba.
391
00:31:39,648 --> 00:31:43,875
A ti samo do razvoda. Ne daj bo�e,
naravno, ali sva�ta se de�ava.
392
00:31:43,975 --> 00:31:46,963
I onda, na istinu se ne treba ljutiti.
393
00:31:47,063 --> 00:31:49,761
Gotovo, prekidamo svaku diskusiju.
394
00:31:49,861 --> 00:31:52,817
Ve�era je gotova, svi za sto.
395
00:31:53,757 --> 00:31:57,610
I za�to ne pijemo?
Ne slavimo moj dolazak?
396
00:31:57,710 --> 00:31:59,935
Mogu li ja da naspem?
- Mo�da da tata naspe?
397
00:32:00,035 --> 00:32:03,768
A mo�e li da se ne vi�e u mojem
prisustvu na moje unuke?
398
00:32:03,868 --> 00:32:05,943
Sipaj, Ilju�enjka.
399
00:32:17,197 --> 00:32:19,341
Mo�e.
- �ta zna�i "mo�e"?
400
00:32:19,441 --> 00:32:22,901
Tiho, ne vidim problem za jednu
�a�u, i ja sam lekar.
401
00:32:23,001 --> 00:32:27,837
Ili su u salonima lepote po�eli ne�emu
da u�e? - Onda �u ja popit kako treba.
402
00:32:28,897 --> 00:32:32,570
A ja? - Pitaj babu, ona je lekar.
403
00:32:33,123 --> 00:32:36,861
Dva gutljaja: jedan za mamu,
jedan za tatu.
404
00:32:36,961 --> 00:32:39,755
A za tebe?
- O, promu�uran si.
405
00:32:39,855 --> 00:32:43,801
Onda tri. Predla�em zdravicu.
Za Kostju.
406
00:32:43,901 --> 00:32:47,241
Za �oveka koji svojim radom
407
00:32:47,341 --> 00:32:50,295
obezbe�uje sve ovo udobstvo.
408
00:32:50,395 --> 00:32:52,428
Tata bi bio ponosan.
409
00:32:52,528 --> 00:32:56,355
Andrej, Ilja, imate od koga
da uzmete primer.
410
00:32:56,455 --> 00:33:00,918
Ja i deda smo tako�e ceo �ivot radili
i, nadam se, da �e vam trudoljubivost
411
00:33:01,018 --> 00:33:05,850
do�i po tatinoj liniji.
Zdrav bio.
412
00:33:14,210 --> 00:33:16,230
Mo�da da se ja preselim u hotel?
413
00:33:18,597 --> 00:33:21,668
Slu�aj, �ta je tako stra�no rekla?
414
00:33:21,768 --> 00:33:25,056
Ona je rekla da sam trudoljubiv,
da ja sam trudoljubiv.
415
00:33:25,523 --> 00:33:28,077
A �ta sam ja? Besposli�arka?
416
00:33:28,497 --> 00:33:30,790
Nema veze �to ja na sebe
dr�im ceo dom?
417
00:33:33,090 --> 00:33:36,883
Mo�e� li ti to objasniti svojoj mami?
- Poku�ao sam.
418
00:33:37,993 --> 00:33:40,607
Ho�e� li ti mene za�titi ili ne?
419
00:33:40,983 --> 00:33:43,563
Dok u tvome domu gazduje agresor.
420
00:33:44,829 --> 00:33:48,089
Ja za sad nisam video nikakve
akte agresije.
421
00:33:51,570 --> 00:33:53,597
Kukavica.
422
00:34:01,442 --> 00:34:06,203
Izvinite. Htela sam da razgovaram
o Iljinim upisu.
423
00:34:06,303 --> 00:34:10,030
Ni�ta �to mi doru�kujemo?
- Dete je va�nije, zar ne?
424
00:34:10,130 --> 00:34:12,697
I, gde �e se on upisati?
425
00:34:12,797 --> 00:34:17,788
A �to? - Ni�ta. Ja znam kuda
nameravate da ga gurnete.
426
00:34:17,888 --> 00:34:22,848
Ja sam, nesumnjivo, zaostala, �ivim,
nesumnjivo, u pogre�nij zemlji, vi bolje znate.
427
00:34:22,948 --> 00:34:27,401
Za�to ne MGIMO? To je jedno.
- Ve� se upisuje� na MGIMO.
428
00:34:27,501 --> 00:34:31,261
Sada �e po�eti o meni.
- Dalje, po povodu Andreja.
429
00:34:31,361 --> 00:34:35,325
Interesuje li njega jo� ne�to,
osim telefona?
430
00:34:35,425 --> 00:34:38,221
Ne razumem, za�to se ne bvi sportom?
431
00:34:38,321 --> 00:34:40,597
A ako ode u armiju?
432
00:34:40,990 --> 00:34:43,443
U kakvu armiju?
- U na�u.
433
00:34:44,330 --> 00:34:48,915
Izraelsku. Kod vas ovde �e uskoro sve
propasti, vi �ete pobe�i kod mene.
434
00:34:49,015 --> 00:34:54,695
A kod nas, izvnite, de�aci slu�e armiju.
- �ta je rekla, ni�ta se ne �uje?
435
00:34:54,795 --> 00:34:58,323
Da sam ja ve� u izraelskim specijalcima,
a tebe su prodali za organe.
436
00:34:58,423 --> 00:35:01,936
�ta?
- Ovako, zna�i, od sutra
437
00:35:02,036 --> 00:35:05,121
ja se zanimam Andrju�inim
sportskim vaspitanjem
438
00:35:05,221 --> 00:35:09,648
i Ilju�inim upisom. I, uzgred,
vama je odavno vreme da uradite renoviranje.
439
00:35:09,748 --> 00:35:13,468
Ovaj hotelski stil kvari
moje unuke.
440
00:35:13,568 --> 00:35:16,490
Da ne pri�am o tome kako ste
vi sami obu�eni.
441
00:35:18,593 --> 00:35:22,516
I na kraju, po povodu va�e posluge.
442
00:35:22,856 --> 00:35:25,937
Zna�i ovako...
Mama...
443
00:35:26,870 --> 00:35:31,068
Ovo je moj dom, moja porodica,
moja �ena, moja deca.
444
00:35:31,168 --> 00:35:34,008
Ti si ovde do�la u goste na 3 dana
i za 3 dana �e� oti�i,
445
00:35:34,108 --> 00:35:36,916
ali ako se ne zaustavi� oti�i �e�
odmah sad.
446
00:35:37,016 --> 00:35:39,703
Ja ne�u trpeti te obra�une
�enetina u svome domu.
447
00:35:39,803 --> 00:35:43,816
Nazvao si me �enetinom?
- Dosta, prestani, molim te.
448
00:35:44,177 --> 00:35:48,208
Vi svi �ivite na moj ra�un i
ja �u odlu�ivati
449
00:35:48,308 --> 00:35:51,576
kako �e se ko obla�iti, gde �e ko
u�iti, kada �u renovirati.
450
00:35:52,083 --> 00:35:54,390
I napominjem ti mama da je ovo...
451
00:35:55,757 --> 00:36:00,123
moja �ena. Bila u pravi, ne bila,
ovo je moja �ena.
452
00:36:00,417 --> 00:36:04,337
Ti, mama, ako ho�e�, mo�e� da upravlja�
tamo kod sebe, v Izraelu, al ovde ja...
453
00:36:04,963 --> 00:36:07,970
mi... odlu�ijemo kako �e biti.
454
00:36:12,737 --> 00:36:14,737
Ira.
455
00:36:16,257 --> 00:36:19,052
Ira, tu si? Evo, sve kako si �elela.
456
00:36:19,175 --> 00:36:21,188
�ta ti sebi dozvoljava�?
457
00:36:21,288 --> 00:36:23,588
To, �to za tvoj besmisleni posao
daju novac
458
00:36:23,688 --> 00:36:27,281
ne zna�i da ti mo�e� tako da
razgovara� s svojom mamom.
459
00:36:27,381 --> 00:36:29,490
�emu �e� decu nau�iti?
- Ira, �ta je tebi?
460
00:36:29,649 --> 00:36:32,601
Ira, zauzeo sam se za tebe. Uradio
sam sve kako si tra�ila.
461
00:36:32,701 --> 00:36:36,730
Ne treba raditi tako kako ja tra�im.
Treba imati svoju glavu.
462
00:36:36,973 --> 00:36:39,007
Zatvori vrata.
463
00:36:41,870 --> 00:36:45,021
Andrej, Ilja, ako po�elite
da me vidite,
464
00:36:45,121 --> 00:36:47,377
pi�ite mi na Vacap.
465
00:36:47,823 --> 00:36:49,837
Dovi�enja, Ira.
466
00:36:54,523 --> 00:36:59,183
To jest, ona te je napala zbog toga
�to si je �titio?
467
00:36:59,903 --> 00:37:04,608
Ja sam odu�evljena i zadivljena.
Govorila sam ti da sav taj spektakl
468
00:37:04,708 --> 00:37:09,015
savr�eno ni�emu ne koristi.
Ne razumem, kako si uspeo da me nagovori�?
469
00:37:09,115 --> 00:37:13,742
Gospode, Kostja. Shvata� li makar da
ti je ve� 50?
470
00:37:13,842 --> 00:37:19,355
Ti mnagovara� mamu da do�e, iznervira
tvoju �enu kako bi ti mogao da je za�titi�.
471
00:37:19,455 --> 00:37:22,177
A ona te je, bez obzira, raznela,
472
00:37:22,277 --> 00:37:24,523
i ti se opet �ali� meni.
473
00:37:25,003 --> 00:37:27,822
Kako je dobro �to tata ne vidi sve ovo.
474
00:37:27,922 --> 00:37:30,382
Ne razumem, gde sam pogre�ila.
475
00:37:30,690 --> 00:37:33,155
Mama, �ta, ti mene smatra� gre�kom?
476
00:37:33,255 --> 00:37:36,401
Gre�ka, Kostja, - to je zapo�eti rat
477
00:37:36,501 --> 00:37:39,157
u kojem ne mo�e� da pobedi�.
478
00:37:43,283 --> 00:37:45,317
To Kostik nije smeo da smisli.
479
00:37:45,757 --> 00:37:49,408
Se�a� se, pri�ao sam ti o ratu me�u
mu�karcima i �enama? Se�a� se?
480
00:37:49,508 --> 00:37:52,537
Zna�i ovako, u tom ratu
�ene - to su Terminatori.
481
00:37:52,977 --> 00:37:56,181
I zapamti: nikada ne sme�
jednog Terminatora
482
00:37:56,281 --> 00:37:59,002
koristiti za borbu
sa drugim Terminatorom.
483
00:37:59,102 --> 00:38:02,803
A on je suprostavio mamu �eni.
�ime je uop�te mislio?
484
00:38:02,903 --> 00:38:05,416
Razumeo si? Dobro je �to je �iv ostao.
485
00:38:06,376 --> 00:38:08,456
Evo ti, zna�i...
486
00:38:09,037 --> 00:38:11,275
kao mu�karcu savet: kako se o�eni�,
487
00:38:11,375 --> 00:38:15,621
preseli mamu u drug gradi i
od �ene joj samo pozdrave prenosi.
488
00:38:15,721 --> 00:38:18,261
Samo pozdravi, nikakvi li�ni susreti.
489
00:38:18,361 --> 00:38:21,654
Tada �anse postoje, malene, ali postoje.
490
00:38:28,370 --> 00:38:30,376
Opa. Tako.
491
00:38:34,190 --> 00:38:37,089
Ka�u�a, napravi korak nazad.
492
00:38:38,823 --> 00:38:41,773
Ka�a, jesi li ti uverena da �e
sve tri stati na poster?
493
00:38:41,970 --> 00:38:44,043
�ta ti je, to je dupla stranica.
494
00:38:44,203 --> 00:38:46,635
A �to su utroje?
- Slu�aj, koncepcija veka.
495
00:38:46,735 --> 00:38:49,284
Tri poslovne �ene sa
isim imenom Viktorija.
496
00:38:50,570 --> 00:38:53,735
Ludilo, ba� kreativno.
I snimamo li ih zajedno?
497
00:38:53,835 --> 00:38:58,288
Ne, izme�u njih je po sat, da se pokolju
nije mi potrebno. - A one se sve poznaju?
498
00:38:58,388 --> 00:39:00,408
Dve da, i, ne mogu da trpe jedna drugu.
499
00:39:00,508 --> 00:39:03,295
Tre�a uop�te nikoga ne voli,
jer je ru�n kao moj �ivot.
500
00:39:03,395 --> 00:39:06,323
�ta tra�i onda u novimnama? - �avo ga
znao. Ona ke�ira sve.
501
00:39:06,423 --> 00:39:09,348
Uop�te, zajebana �enka, i prezime ima,
tako upe�atljivo,
502
00:39:09,848 --> 00:39:11,877
Domkratova.
503
00:39:12,310 --> 00:39:16,588
Devjke, ona st�ie. Ukratko, nju zavr�imo,
dalje �e biti lak�e. Sa njom pa�ljivo.
504
00:39:16,688 --> 00:39:18,938
Ona je biv�eg mu�a koji se
odao za ljubavnicu,
505
00:39:19,038 --> 00:39:21,743
govore, dve nedelje dr�al
u podrumu bez vode i hrne.
506
00:39:21,843 --> 00:39:24,667
Da, zdravo. Drugi sprat, desno.
�ekamo.
507
00:39:34,516 --> 00:39:37,037
Ko je ko?
- Jekaterina, producent.
508
00:39:38,337 --> 00:39:40,383
Kristina, �minkerka.
509
00:39:40,777 --> 00:39:42,837
A ja sam fotograf, Jula.
510
00:39:43,090 --> 00:39:46,310
Zna�i, sad fotograf izlazi, dok
meni ma�u lice.
511
00:39:46,656 --> 00:39:50,010
A producent ide ku�i.
Nema� ovde �ta da radi�.
512
00:39:50,110 --> 00:39:52,760
Slu�ajte, ovo je moj posao,
ja moram biti na snimanju.
513
00:39:53,037 --> 00:39:55,837
Devojko, ti reba da se nalazi�
na kurcu svog de�ka.
514
00:39:55,970 --> 00:39:58,403
A ovde ja odlu�ujem ko �ta mora
da radi, jasno?
515
00:39:59,970 --> 00:40:02,896
Ti - iza�i i vrati se za sat.
Ti - sa mnom.
516
00:40:11,430 --> 00:40:15,590
Ira. - Kako te zovu,
podseti me? - Kristina.
517
00:40:16,117 --> 00:40:19,521
Slu�aj me pa�ljivo.
Ima jedan veoma jednostavan posao.
518
00:40:19,621 --> 00:40:22,183
Treba dve koko�ke na�minkati
veoma lo�e.
519
00:40:22,850 --> 00:40:24,870
Ti ume� da �minka� veoma lo�e?
520
00:40:26,230 --> 00:40:29,116
Poku�a�u. Ali one �e primetiti.
521
00:40:29,577 --> 00:40:32,890
Zna�i, evo ti 20 000.
Ako primete, na�minkaj ih opet.
522
00:40:33,170 --> 00:40:37,155
A ako nekome ka�e�,
zatvori�u te u podrum.
523
00:40:37,255 --> 00:40:39,255
Razumela?
524
00:40:39,377 --> 00:40:41,377
Da.
525
00:40:42,243 --> 00:40:44,270
Dobro.
526
00:40:46,823 --> 00:40:48,843
Bravo, odli�an gol.
527
00:40:49,237 --> 00:40:52,210
Hvala �to ste me pozvali.
Ovo mi je nedostajalo.
528
00:40:52,817 --> 00:40:55,097
Slu�aj, Pa�a, ume� li da igra� poker?
529
00:40:55,470 --> 00:40:58,177
Ne. - Odli�no, ti mi i treba�.
530
00:40:58,363 --> 00:41:00,435
Slobodan si uve�e?
- Da, a �to?
531
00:41:00,535 --> 00:41:04,542
Stvar je ovakva, igramo u dru�tvu,
i sa nama igra bankar, lo�e.
532
00:41:04,642 --> 00:41:08,008
Uop�te ne zna da gubi,
a nama treba kredit kao hleb.
533
00:41:08,108 --> 00:41:11,550
I mi kako god poku�ali da igramo lo�e,
on svejedno uspeva da izgubi.
534
00:41:11,650 --> 00:41:15,528
Zato je potreban igra� koji igra gore.
- Vi, sgurno, igrate na veliko.
535
00:41:15,628 --> 00:41:18,381
Da�emo ti novac.
Re�i �emo da si ti zvezda pokera.
536
00:41:18,481 --> 00:41:20,777
Izgubi� desetku,
mo�da se prodobri.
537
00:41:21,430 --> 00:41:25,197
Va�i, idem da pro�itam pravila.
- Ne treba, sam �u ti sve objasniti.
538
00:41:27,810 --> 00:41:29,830
Dovi�enja.
539
00:41:41,990 --> 00:41:44,050
Gotovo, dosta je.
540
00:41:44,250 --> 00:41:46,303
Bolje ne�u napraviti.
541
00:41:46,623 --> 00:41:48,650
Hajde ovako, imam predlog...
542
00:41:49,596 --> 00:41:53,363
Ja tebi pedeseticu, a ti te
koko�te lo�e fotografi�i.
543
00:41:56,883 --> 00:41:59,810
Zadatak sam razumela i sa
zadovoljstvom �u ga izvr�iti.
544
00:42:00,217 --> 00:42:02,617
Samo, ako �elite rezultat to
ne�e biti dovoljno.
545
00:42:03,489 --> 00:42:08,221
Koliko? - Ta�nije ovako,
meni je dovoljno, ali razumite,
546
00:42:08,321 --> 00:42:12,063
te fotografije �e posle poslati na
odobrenje, podi�i �i se pra�ina, galama.
547
00:42:12,163 --> 00:42:15,768
I svejedno �u morati da ih foto�opiram.
- I? �ta predla�e�?
548
00:42:15,868 --> 00:42:19,222
Nu�no potkupiti slovoslaga�a,
dogovoriti se sa njim kako bi pustio
549
00:42:19,322 --> 00:42:22,597
te fotografije bez foto�opa
neposredno pre �tampanja �urnala.
550
00:42:22,850 --> 00:42:26,150
U normalnom �urnalu to prate,
ali ovde mo�da pro�e.
551
00:42:27,636 --> 00:42:33,323
Bistra si. Hajde ovako: bud�et -
200, ako ispadnem dobro u odnosu na njih.
552
00:42:34,390 --> 00:42:38,743
Ako progovori� da�u 300, samo ne tebi,
ve� ljudima koji �e te nau�iti da �uti�.
553
00:42:40,117 --> 00:42:44,723
A �ta �e vam taj cirkus sa �lankom?
Vi niste instagram �enka.
554
00:42:44,823 --> 00:42:46,877
Vas boli uvo za to.
555
00:42:47,089 --> 00:42:50,183
A �to tebe boli kurac?
Ira.
556
00:42:59,836 --> 00:43:04,018
Zapamtio si sve? - �im dobijem lo�e
karte odmah ula�em sve.
557
00:43:04,217 --> 00:43:06,257
Bravo.
558
00:43:09,109 --> 00:43:13,557
Dr�tvo, upoznajte se, ovo je
Pa�a, zvezda onlajn pokera.
559
00:43:14,277 --> 00:43:16,323
Sadi, Pa�a.
560
00:43:17,423 --> 00:43:19,429
Zdravo. Zdravo.
561
00:43:19,530 --> 00:43:23,208
Da vidimo kakva si ti prica.
- Da po�nemo, gospodo? - Da po�nemo.
562
00:43:23,308 --> 00:43:29,352
Pesma: N1NT3ND0 - Giv Mi Mani
563
00:43:32,823 --> 00:43:39,816
Kol.
- Pas. - Pas. Pas. Pas. Kol.
564
00:43:48,150 --> 00:43:54,568
Ula�em sve. - Sve? Pa�a, ovo ti nije
igra na internetu. Ja pratim.
565
00:43:58,995 --> 00:44:01,048
Otvorite karte.
566
00:44:13,208 --> 00:44:15,215
Pobedili ste, �estitam.
567
00:44:29,824 --> 00:44:34,181
Alo, Vlad? Zaradila sam nam pedesetku i
dru�bu sa veoma pravilnom �enom.
568
00:44:34,281 --> 00:44:39,037
Ja za manje oda 100 se ne dru�im. - Kako?
Onda �u biti na nuli.
569
00:44:39,430 --> 00:44:41,523
Zato �e dru�ba biti bez koristi.
570
00:44:44,303 --> 00:44:48,534
Baksuze.
Va�i. Onda slu�aj.
571
00:45:21,387 --> 00:45:26,057
Ula�em sve.
- Pa�a, ti si ili genije, ili debil.
572
00:45:26,803 --> 00:45:28,843
Ja pratim.
573
00:45:32,377 --> 00:45:35,223
Svi su ulo�ili.
Otvorite karte.
574
00:45:38,003 --> 00:45:40,090
Ipak debil.
575
00:45:53,463 --> 00:45:55,536
Imate kare, pobedili ste.
576
00:46:00,430 --> 00:46:02,490
�estitam...
- O, kopile...
577
00:46:02,717 --> 00:46:05,243
Kako on to radi?
- U redu.
578
00:46:07,153 --> 00:46:10,443
Jedan put si me obigrao.
Dobro, dva puta.
579
00:46:11,189 --> 00:46:13,242
Ali ne mo�e svaki put.
580
00:46:14,183 --> 00:46:16,383
Jasno je da ja ne�to ne
shvatam u ovoj igri.
581
00:46:17,383 --> 00:46:19,423
Ali sam sam kriv.
582
00:46:20,143 --> 00:46:23,222
Podcenio sam te.
Kapa dole.
583
00:46:27,163 --> 00:46:29,250
Za danas je dosta.
584
00:46:30,937 --> 00:46:34,036
Ljonja... pozovi me sutra.
585
00:46:34,843 --> 00:46:36,850
Re�i�emo tvoj kredit.
586
00:46:37,883 --> 00:46:42,817
Da, i da ovog vunderkinda
vi�e ne bude ovde.
587
00:46:53,323 --> 00:46:55,357
Ra�unaj da si imao sre�e.
588
00:46:56,943 --> 00:47:02,150
Budale imaju sre�e.
- Da? Da, Viktorija Sergejevna?
589
00:47:02,883 --> 00:47:05,833
Bilo je, naravno, ne�to skuplje
nego �to sam mislila, ali...
590
00:47:06,096 --> 00:47:09,335
�ta ne�e� uradit radi novih prijatelja.
- Da, Leonide, hvala.
591
00:47:09,435 --> 00:47:13,175
Uvek sam sanjao da igram za Patrijar�ijske,
nisam znao kako da tamo dospem.
592
00:47:13,275 --> 00:47:16,510
Obe�avam, vi�e ne�u igrati poker.
593
00:47:18,070 --> 00:47:20,083
Dovi�enja.
594
00:47:22,103 --> 00:47:24,436
�ta, ima li �ta da se slavi?
- Izgleda da ima.
595
00:47:25,863 --> 00:47:30,197
Kod mene tako�e. Ipak se dobrom
delima ne mo�e proslaviti.
596
00:47:31,483 --> 00:47:33,816
Idemo?
597
00:47:40,670 --> 00:47:42,695
To je volja pokojnika.
598
00:47:42,795 --> 00:47:46,947
On se, jebote, zajebava sa mnom.
Pa, draga moja, treba da se vidimo.
599
00:47:47,047 --> 00:47:49,558
U�i �e� u istoriju, mala.
- �ta ti je sa licem?
600
00:47:49,658 --> 00:47:53,970
Ljudo, stvarno mi nije do toga sad.
- mam vas �etiri.
601
00:47:54,497 --> 00:47:58,001
Milion evra za godinu, vi�e ne�u
da tro�im za seks.
602
00:47:58,101 --> 00:48:01,815
A vi ste o�enjeni?
- I ne nameravam da se razvodim.
603
00:48:01,915 --> 00:48:04,210
Uzmite �ene i idemo da ve�eramo.
604
00:48:04,557 --> 00:48:06,803
Je li, Kostja? Reci.
605
00:48:06,903 --> 00:48:10,030
Kakav sam? Sve sam dobro uradio?
- Na tvrdu trojku.
606
00:48:10,130 --> 00:48:13,630
Prosto, kriza je sna�no
udarila po meni.
607
00:48:14,970 --> 00:48:17,901
Ja sam mislila da tebe ba�
briga za mene.
608
00:48:18,001 --> 00:48:21,343
Reci mi, molim te, otkud ti,
kopile, da�a kod Brjanska?
609
00:48:23,176 --> 00:48:25,335
Italija, 5 hiljada evra.
- Kog �e ti?
610
00:48:25,435 --> 00:48:28,715
Da li biste mogli da me odvedete do oltara.
- Naravno.
611
00:48:28,815 --> 00:48:33,036
Lo�a isplativost. - O tome je i re�.
- Hvala. - Sre�no.
612
00:48:36,036 --> 00:48:40,036
Preuzeto sa www.titlovi.com52849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.