All language subtitles for 走到盡頭 最後まで行く Hard Days (2023) Michihito Fujii 藤井道人
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,760 --> 00:00:57,600
喂?
2
00:00:57,680 --> 00:00:59,100
你現在到哪裡了?
3
00:00:59,180 --> 00:01:01,140
都說了已經在路上了!
4
00:01:01,640 --> 00:01:04,230
怎麼這麼兇啊
媽媽情況很危急 知道嗎?
5
00:01:04,310 --> 00:01:05,400
知道了!
6
00:01:05,480 --> 00:01:07,400
-到底還要多久啊?
-馬上就到了
7
00:01:07,480 --> 00:01:08,400
(12月29日)
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,400
我已經很快了 好嗎?
9
00:01:10,480 --> 00:01:12,190
你又去喝酒了嗎?
10
00:01:12,280 --> 00:01:13,780
啊?沒有
11
00:01:14,280 --> 00:01:15,570
都這種時候了 就別再…
12
00:01:15,660 --> 00:01:18,660
沒喝酒 一滴都沒有喝
13
00:01:19,200 --> 00:01:20,830
爸爸 你來了嗎?
14
00:01:20,910 --> 00:01:23,830
喂 美奈 馬上就到了 稍等一下
15
00:01:25,170 --> 00:01:26,080
有電話進來
16
00:01:26,170 --> 00:01:27,500
欸?等一下 別…
17
00:01:29,170 --> 00:01:30,130
喂?
18
00:01:30,210 --> 00:01:31,250
工藤啊
19
00:01:31,760 --> 00:01:33,630
你現在在哪裡?
20
00:01:33,720 --> 00:01:35,380
嗯?有什麼事嗎?
21
00:01:35,470 --> 00:01:37,300
總部剛才聯絡我們了
22
00:01:38,140 --> 00:01:42,430
有周刊雜誌要寫
我們警署私底下收錢的報導
23
00:01:43,430 --> 00:01:44,270
啊?
24
00:01:44,810 --> 00:01:47,560
你最近是不是跟仙葉組見過面?
25
00:01:49,770 --> 00:01:50,770
是見過
26
00:01:51,520 --> 00:01:52,940
你收了多少?
27
00:01:53,440 --> 00:01:56,490
-不是…
-我問你有沒有收錢!
28
00:01:56,570 --> 00:01:59,370
不是啊 仙葉組的事
我是照科長您的意思辦的啊
29
00:01:59,450 --> 00:02:00,280
果然是你
30
00:02:00,910 --> 00:02:02,620
你就是我們被盯上的原因
31
00:02:03,490 --> 00:02:07,120
我們不會讓文章發表出來的 對吧?
32
00:02:07,620 --> 00:02:08,750
不知道啊
33
00:02:08,830 --> 00:02:10,630
都是因為你做的事
34
00:02:10,710 --> 00:02:12,130
等一下啊
35
00:02:12,210 --> 00:02:14,010
怎麼能怪我一個人呢 科長您不也…
36
00:02:14,090 --> 00:02:16,220
總部已經派了一個監察
來我們警署做調查了
37
00:02:16,300 --> 00:02:17,550
又不是只有我一個人
38
00:02:17,630 --> 00:02:19,600
不要把一切都推到我頭上啊!
39
00:02:19,680 --> 00:02:21,550
喂 科長!喂!
40
00:02:22,310 --> 00:02:23,770
可惡!該死…
41
00:02:26,140 --> 00:02:27,730
不是跟你說我已經在路上了嗎?
42
00:02:27,810 --> 00:02:28,650
媽媽她…
43
00:02:29,230 --> 00:02:30,480
已經去世了
44
00:02:33,900 --> 00:02:34,860
快點來吧
45
00:02:39,280 --> 00:02:40,120
可惡
46
00:02:41,910 --> 00:02:42,870
可惡!
47
00:02:47,080 --> 00:02:47,910
哇!
48
00:03:36,920 --> 00:03:37,960
喂!
49
00:03:38,050 --> 00:03:39,720
喂!
50
00:03:54,650 --> 00:03:55,480
怎麼會…
51
00:03:56,020 --> 00:03:56,860
怎麼會…
52
00:03:57,360 --> 00:03:58,780
怎麼會這樣啊?
53
00:04:16,630 --> 00:04:18,210
(美沙子)
54
00:04:21,470 --> 00:04:22,300
(警察)
55
00:04:29,270 --> 00:04:30,640
畜生!
56
00:04:41,400 --> 00:04:42,240
可惡…
57
00:04:43,070 --> 00:04:43,910
可惡!
58
00:04:46,700 --> 00:04:47,580
可惡…
59
00:04:49,040 --> 00:04:50,910
(警察)
60
00:05:19,070 --> 00:05:20,030
(美沙子)
61
00:05:21,940 --> 00:05:23,070
不是吧
62
00:06:14,660 --> 00:06:15,620
開玩笑吧?
63
00:06:41,900 --> 00:06:43,070
晚上好
64
00:06:43,150 --> 00:06:45,150
我們在測酒精 勞煩您配合一下
65
00:06:45,240 --> 00:06:46,440
辛苦了啊
66
00:06:46,530 --> 00:06:47,570
請朝這裡吹口氣
67
00:06:47,650 --> 00:06:49,030
不了 我就不用吹了
68
00:06:50,740 --> 00:06:53,120
-我是埃原警署的工藤
-啊 辛苦您了
69
00:06:54,910 --> 00:06:57,290
年底總是特別忙啊 再見
70
00:06:57,370 --> 00:06:58,210
哎呦?
71
00:06:59,750 --> 00:07:01,290
這不是工藤先生嗎?
72
00:07:02,250 --> 00:07:04,170
喂 刑事科的工藤先生啊
73
00:07:05,130 --> 00:07:06,300
辛苦你們了
74
00:07:06,380 --> 00:07:07,300
哎呀
75
00:07:07,920 --> 00:07:09,970
馬上就要過年了
76
00:07:10,050 --> 00:07:11,930
你這一年如何呀 工藤先生?
77
00:07:12,010 --> 00:07:13,180
請吹口氣吧
78
00:07:13,260 --> 00:07:14,390
不用了 我就不必了
79
00:07:14,470 --> 00:07:15,390
請吹一口吧
80
00:07:15,470 --> 00:07:17,520
不必了 這樣對同僚很失禮的
81
00:07:17,600 --> 00:07:19,520
該不會是跑去店裡跟小姐喝酒了吧?
82
00:07:19,600 --> 00:07:20,440
開玩笑吧
83
00:07:21,310 --> 00:07:22,310
怎麼可能
84
00:07:22,400 --> 00:07:23,230
吹吧 請
85
00:07:26,320 --> 00:07:28,860
好啦 我喝了 是喝了點
86
00:07:29,450 --> 00:07:31,410
為了應酬喝了點酒而已
87
00:07:31,490 --> 00:07:34,240
大家都是警察 都是同事 放我一馬吧
88
00:07:37,120 --> 00:07:38,040
工藤先生
89
00:07:39,290 --> 00:07:40,250
難得的好機會呢
90
00:07:40,330 --> 00:07:41,540
我們聊一聊吧 下車來…
91
00:07:41,620 --> 00:07:43,210
喂 我有急事呢
92
00:07:44,920 --> 00:07:45,750
哦?
93
00:07:48,670 --> 00:07:49,510
咦?
94
00:07:50,550 --> 00:07:51,550
沒什麼
95
00:07:51,630 --> 00:07:53,050
-怎麼回事啊?
-沒什麼
96
00:07:53,140 --> 00:07:55,100
-哦?
-都說沒什麼了
97
00:07:56,220 --> 00:07:57,350
這邊是怎麼了?
98
00:07:57,430 --> 00:07:58,930
撞了一下而已
99
00:07:59,020 --> 00:08:01,230
-出事故啦?
-只是撞了一下 沒什麼的
100
00:08:01,310 --> 00:08:02,400
-欸?
-知道了!
101
00:08:02,480 --> 00:08:04,610
要我下車是吧 下車就下車
102
00:08:16,700 --> 00:08:17,540
工藤先生
103
00:08:18,580 --> 00:08:19,790
您做得太過分了哦
104
00:08:22,040 --> 00:08:25,040
您收受仙葉組賄賂的事
大家都已經知道了
105
00:08:26,000 --> 00:08:27,670
現在又造成了事故
106
00:08:27,750 --> 00:08:29,760
不好意思 我們要搜一下車
107
00:08:29,840 --> 00:08:30,880
這樣也太過分了吧
108
00:08:30,970 --> 00:08:32,590
等一下啊!
109
00:08:32,680 --> 00:08:34,970
放我一馬吧 我有急事啊!
110
00:08:40,230 --> 00:08:41,270
電話響了
111
00:08:41,350 --> 00:08:42,440
不 不是我的手機
112
00:08:42,520 --> 00:08:44,900
-工藤先生的吧?
-我的鈴聲不是這樣的
113
00:08:53,110 --> 00:08:53,950
啊?
114
00:08:55,700 --> 00:08:56,620
咦?
115
00:09:03,960 --> 00:09:06,000
-嗯?
-等等!
116
00:09:06,880 --> 00:09:07,880
咦…
117
00:09:07,960 --> 00:09:09,590
我把行李都一股腦塞進去了
118
00:09:09,670 --> 00:09:10,670
是誰的鈴聲啊?
119
00:09:10,760 --> 00:09:12,800
-你剛才還說沒東西的
-沒有 真沒有
120
00:09:12,880 --> 00:09:14,220
把後車廂打開吧
121
00:09:14,300 --> 00:09:15,680
喂 等一下啊!
122
00:09:15,760 --> 00:09:18,350
等等!我叫你別打開了!
123
00:09:18,430 --> 00:09:19,470
-快打開
-喂!
124
00:09:19,560 --> 00:09:20,680
喂 搞什麼啊?
125
00:09:20,770 --> 00:09:22,140
你怎麼回事啊?
126
00:09:22,230 --> 00:09:24,190
-啊?
-哎呦!痛!
127
00:09:25,900 --> 00:09:27,310
幹什麼啊 你這混蛋!
128
00:09:32,900 --> 00:09:34,860
你們 住…
129
00:09:34,950 --> 00:09:36,570
-要幹什…!
-不許動!
130
00:09:38,950 --> 00:09:40,620
不許動!別反抗!
131
00:10:00,850 --> 00:10:01,930
發生什麼事了嗎?
132
00:10:02,010 --> 00:10:03,850
-沒什麼 跟你沒關係
-回車上去
133
00:10:03,930 --> 00:10:05,890
我是縣警署總部的矢崎
134
00:10:05,980 --> 00:10:07,190
您沒事吧?
135
00:10:08,310 --> 00:10:09,810
你們剛才在打什麼?
136
00:10:11,980 --> 00:10:12,820
麻煩您了
137
00:10:12,900 --> 00:10:15,400
在下是埃原警署交通科的梶
138
00:10:15,490 --> 00:10:17,780
我是刑事科的工藤
139
00:10:19,570 --> 00:10:20,450
刑事科?
140
00:10:21,080 --> 00:10:23,120
你是埃原警署刑事科的?
141
00:10:25,870 --> 00:10:26,790
工藤先生
142
00:10:26,870 --> 00:10:29,000
我是監察科的人
143
00:10:32,300 --> 00:10:33,170
監察?
144
00:10:33,250 --> 00:10:34,590
是的 真是太巧了
145
00:10:34,670 --> 00:10:36,630
之前聯絡過了
你們應該已經知道了吧
146
00:10:36,720 --> 00:10:38,590
我正打算要去一趟你們警署呢
147
00:10:38,680 --> 00:10:41,050
要不你就跟我一起去?
148
00:10:47,020 --> 00:10:47,980
啊 這個…
149
00:10:48,690 --> 00:10:50,110
實在太抱歉了
150
00:10:50,190 --> 00:10:52,150
-怎麼了?
-我的母親剛剛去世
151
00:10:52,940 --> 00:10:55,400
所以我才這麼著急 我要趕去醫院
152
00:10:56,490 --> 00:10:59,070
我要先去那邊 之後會來警署的
153
00:10:59,570 --> 00:11:00,410
是這樣啊
154
00:11:01,370 --> 00:11:03,240
去完那邊以後就來警署?
155
00:11:03,910 --> 00:11:04,950
是…是的
156
00:11:13,540 --> 00:11:15,170
我明白了 到時候見吧
157
00:11:17,300 --> 00:11:18,170
不好意思
158
00:11:39,900 --> 00:11:41,030
完蛋了
159
00:12:07,010 --> 00:12:08,390
(埃原中央醫院)
160
00:12:08,470 --> 00:12:10,560
我心想:“它跑哪裡去了?”
然後抬頭一看…
161
00:12:10,600 --> 00:12:11,480
(沙漠角蜥的麻煩…)
162
00:12:11,560 --> 00:12:12,770
-是隻鷹
-哇
163
00:12:12,850 --> 00:12:15,900
所以說啊 一定要小心才行
164
00:12:22,030 --> 00:12:23,360
-爸爸!
-美奈
165
00:12:32,330 --> 00:12:33,170
美奈
166
00:12:45,140 --> 00:12:46,930
抱歉 請問可以了嗎?
167
00:12:47,510 --> 00:12:49,100
哦 嗯…
168
00:12:49,810 --> 00:12:51,180
失禮了
169
00:12:52,520 --> 00:12:55,190
這麼著急就要把你媽媽搬走嗎…
170
00:12:55,270 --> 00:12:56,360
搬走?
171
00:12:56,440 --> 00:13:00,440
是的 實在是抱歉
畢竟醫院不是太平間
172
00:13:00,530 --> 00:13:01,860
但這也太急了吧
173
00:13:05,990 --> 00:13:07,830
-唉 這種時候…
-知道了
174
00:13:09,290 --> 00:13:10,540
說到哪裡了?
175
00:13:11,120 --> 00:13:14,120
工藤先生 殯儀館定下來了嗎?
176
00:13:17,460 --> 00:13:19,000
殯儀館?
177
00:13:19,090 --> 00:13:22,720
如果你們還沒定下來的話
我們有經常使用的殯儀館
178
00:13:22,800 --> 00:13:24,680
需要的話 我可以幫你們聯絡
179
00:13:24,760 --> 00:13:25,760
那就麻煩您了
180
00:13:25,840 --> 00:13:28,010
沒事 舉手之勞罷了
181
00:13:30,600 --> 00:13:32,730
真對不起 他不接電話
182
00:13:32,810 --> 00:13:35,230
到底在搞什麼啊 真是的
183
00:13:43,860 --> 00:13:45,860
我是監察科的矢崎
184
00:13:45,950 --> 00:13:46,950
辛苦了
185
00:13:47,030 --> 00:13:49,240
矢崎先生
大過年的還跑來 太辛苦您了
186
00:13:49,330 --> 00:13:50,290
沒事
187
00:13:50,370 --> 00:13:52,700
今天是您的婚禮 祝您新婚愉快
188
00:13:55,920 --> 00:13:58,540
真是的 都不知道是從哪傳出的謠言
189
00:13:59,080 --> 00:14:02,960
如今這種嚴查嚴打的時代
哪裡還會有人敢在私底下收錢啊
190
00:14:03,760 --> 00:14:08,640
我明天想調查一下異常的支出
要看一看過去十年的帳本
191
00:14:08,720 --> 00:14:10,850
-麻煩你們準備一下
-明白了
192
00:14:10,930 --> 00:14:14,730
另外 這裡還有個叫工藤的刑警吧?
193
00:14:16,230 --> 00:14:18,980
沒錯 工藤做了什麼嗎?
194
00:14:19,060 --> 00:14:20,730
我想跟他談一談
195
00:14:20,820 --> 00:14:23,440
其實我剛才趕過來的途中
碰巧遇上了他
196
00:14:24,150 --> 00:14:25,900
他母親好像剛剛去世…
197
00:14:26,900 --> 00:14:27,740
欸?
198
00:14:28,450 --> 00:14:29,450
是這樣啊
199
00:14:29,530 --> 00:14:31,830
他沒跟你們這邊聯絡嗎?
200
00:14:32,370 --> 00:14:34,410
看來他是急忙要趕去醫院
201
00:14:34,500 --> 00:14:38,040
他說去完之後 會再過來的
我就在這裡等他吧
202
00:14:38,540 --> 00:14:40,960
哦 原來是這樣啊
203
00:14:41,670 --> 00:14:44,210
那個 是工藤做了什麼嗎?
204
00:14:45,260 --> 00:14:47,090
我只是想跟他本人聊幾句
205
00:15:00,440 --> 00:15:01,360
工藤先生?
206
00:15:02,150 --> 00:15:03,110
在
207
00:15:05,110 --> 00:15:07,320
實在抱歉 讓你們久等了
208
00:15:07,400 --> 00:15:10,450
在下是真誠埃原殯葬的竹原
209
00:15:12,320 --> 00:15:15,200
請接受我最誠摯的哀悼
210
00:15:17,580 --> 00:15:23,670
請原諒我的唐突 之前收到電話說
您母親需要一個安置場所
211
00:15:23,750 --> 00:15:27,720
是否考慮就近使用
我司的埃原殯儀館呢?
212
00:15:27,800 --> 00:15:29,050
她有了安置場所以後…
213
00:15:29,130 --> 00:15:29,970
抱歉…
214
00:15:31,180 --> 00:15:32,220
-喂!
-是
215
00:15:33,300 --> 00:15:36,060
工藤 你母親去世了嗎?
216
00:15:36,140 --> 00:15:39,180
是這樣的 我現在就在醫院
217
00:15:40,310 --> 00:15:42,610
你說過之後就來警署對吧?
218
00:15:44,610 --> 00:15:45,940
你聽誰說的?
219
00:15:47,400 --> 00:15:49,860
監察已經到了 他在等你呢
220
00:15:51,950 --> 00:15:53,240
你什麼時候來啊?
221
00:15:55,370 --> 00:16:00,790
首先呢
我們會將母親搬去埃原殯儀館 然後…
222
00:16:00,870 --> 00:16:04,250
埃原殯儀館!好的 就這麼辦!
223
00:16:04,330 --> 00:16:08,170
這邊正在處理母親遺體去向的事
所以今天可能有點困難
224
00:16:08,260 --> 00:16:11,510
-明天早上我會回署裡來的
-你幹什麼啊 笨蛋!
225
00:16:11,590 --> 00:16:13,720
-實在是抱歉 失禮了
-工藤!
226
00:16:35,280 --> 00:16:37,450
十分抱歉 剛才是工藤的電話
227
00:16:37,540 --> 00:16:40,500
因為要安排葬禮的事
今晚恐怕是來不了了
228
00:16:40,580 --> 00:16:42,580
他說要明天早上再回來
229
00:16:45,880 --> 00:16:46,790
是這樣啊
230
00:16:47,630 --> 00:16:48,750
明天早上…
231
00:16:50,340 --> 00:16:51,170
是
232
00:16:52,720 --> 00:16:53,550
我明白了
233
00:16:54,090 --> 00:16:55,010
那就明天吧
234
00:17:06,400 --> 00:17:07,570
情況不妙啊
235
00:17:11,990 --> 00:17:14,820
(埃原殯儀館)
236
00:17:16,870 --> 00:17:20,240
今天的話 母親就先安置在太平間裡
237
00:17:21,000 --> 00:17:21,870
麻煩您了
238
00:17:37,970 --> 00:17:40,970
先回家去吧 我們明天再過來
239
00:17:41,810 --> 00:17:43,680
你也會來準備葬禮的事嗎?
240
00:17:46,730 --> 00:17:48,110
沒辦法不來 不是嗎?
241
00:17:48,730 --> 00:17:50,400
畢竟現在還算是一家人
242
00:17:54,030 --> 00:17:55,700
趕緊把那些東西給我吧
243
00:17:58,700 --> 00:17:59,660
知道了
244
00:18:35,700 --> 00:18:37,280
-是
-你現在在哪裡啊?
245
00:18:38,110 --> 00:18:41,080
現在?埃原殯儀館
246
00:18:41,160 --> 00:18:42,030
對哦
247
00:18:42,120 --> 00:18:44,450
我們馬上就到了 你在門口等一下
248
00:18:45,290 --> 00:18:47,210
收錢的事 我們要對一下口風
249
00:18:47,290 --> 00:18:49,710
等…等一下啊!
250
00:18:49,790 --> 00:18:51,380
就不能等到明天再說嗎?
251
00:18:51,460 --> 00:18:53,380
馬上到了 出來吧
252
00:19:14,320 --> 00:19:15,280
在那邊
253
00:19:15,940 --> 00:19:16,780
對
254
00:19:31,670 --> 00:19:32,500
可惡
255
00:19:33,090 --> 00:19:34,000
喂!
256
00:19:38,970 --> 00:19:40,220
你沒事吧?
257
00:19:40,300 --> 00:19:41,720
完全沒事
258
00:19:42,800 --> 00:19:45,260
母親的事 請節哀順變
259
00:19:46,720 --> 00:19:48,770
謝謝 監察那邊的話…
260
00:19:48,850 --> 00:19:52,100
啊 負責人明天想跟你談一談
261
00:19:52,190 --> 00:19:54,110
你明天一大早就要來警署
262
00:19:54,190 --> 00:19:56,230
你跟仙葉組的關係
很可能已經被曝光了
263
00:19:56,320 --> 00:19:59,780
我們唯一的關係
就是仙葉組老大是我母親店裡的客人
264
00:19:59,860 --> 00:20:00,950
光這點就足夠了
265
00:20:01,030 --> 00:20:02,570
等一下啊 科長
266
00:20:02,660 --> 00:20:05,200
收錢的又不止我一個人 對吧?
267
00:20:05,700 --> 00:20:09,160
-露陷是最近的事
-這事從很久以前就開始了
268
00:20:09,250 --> 00:20:11,290
你收下的錢呢 拿去幹嘛了?
269
00:20:14,330 --> 00:20:15,170
科長
270
00:20:15,880 --> 00:20:17,550
聽交通科的梶說
271
00:20:17,630 --> 00:20:18,670
嗯?
272
00:20:18,760 --> 00:20:22,010
這傢伙被攔下來查酒駕時
怎麼也不肯讓他們檢查車子
273
00:20:22,760 --> 00:20:23,640
什麼?
274
00:20:25,430 --> 00:20:27,470
你這傢伙最好別藏了什麼違法的東西
275
00:20:27,560 --> 00:20:28,970
怎麼可能嘛!
276
00:20:29,060 --> 00:20:32,900
說什麼自己母親去世了
然後就開著車逃走了
277
00:20:32,980 --> 00:20:34,480
拜託 不要太過分了
278
00:20:35,060 --> 00:20:36,520
交通科的人啊…
279
00:20:36,610 --> 00:20:38,400
都是他們對我妄加指責
280
00:20:48,620 --> 00:20:49,700
喂 打開
281
00:20:51,040 --> 00:20:51,870
是
282
00:21:18,520 --> 00:21:21,280
科長 我母親今天剛去世
283
00:21:21,360 --> 00:21:23,700
你怎麼能在這種時候為難我啊?
284
00:21:23,780 --> 00:21:25,360
真是氣死我了
285
00:21:26,410 --> 00:21:28,030
懷疑了你 真對不起哦
286
00:21:52,720 --> 00:21:54,640
冷靜
287
00:22:21,960 --> 00:22:27,380
(離婚協議書)
288
00:22:33,220 --> 00:22:37,980
(12月30日)
289
00:23:06,550 --> 00:23:09,130
請靠左邊停車
290
00:23:16,430 --> 00:23:17,560
您好
291
00:23:18,310 --> 00:23:19,140
那個…
292
00:23:20,100 --> 00:23:22,270
剛才是紅燈 您沒注意到嗎?
293
00:23:28,240 --> 00:23:29,280
哦?母親去世了?
294
00:24:04,940 --> 00:24:07,190
在這種地方停車
是不是有點危險啊?
295
00:24:08,190 --> 00:24:09,030
嗯?
296
00:24:10,070 --> 00:24:10,950
笨蛋
297
00:24:18,790 --> 00:24:19,830
啊?
298
00:24:28,920 --> 00:24:31,430
失禮了 是關於工藤的事
299
00:24:32,010 --> 00:24:33,050
又怎麼了?
300
00:24:33,760 --> 00:24:36,850
他路上出了事故 但已經在趕過來了
301
00:24:38,140 --> 00:24:40,060
搞什麼東西啊?這傢伙?
302
00:24:41,310 --> 00:24:42,190
失禮了
303
00:25:05,880 --> 00:25:06,710
喂!
304
00:25:07,210 --> 00:25:08,050
快點啊!
305
00:25:08,550 --> 00:25:09,960
怎麼換了輛車啊?
306
00:25:10,050 --> 00:25:10,880
租來的
307
00:25:11,550 --> 00:25:12,920
我的車送去修了
308
00:25:21,850 --> 00:25:22,680
快點啊!
309
00:25:25,480 --> 00:25:26,310
失禮了
310
00:25:34,240 --> 00:25:35,070
進去啊
311
00:25:38,200 --> 00:25:39,530
不打擾了
312
00:25:52,590 --> 00:25:56,550
看來實際上
跟仙葉組有聯繫的人就是你啊
313
00:25:56,640 --> 00:25:57,680
呃 這個…
314
00:25:58,760 --> 00:26:00,100
是這樣的…
315
00:26:00,180 --> 00:26:01,060
沒關係
316
00:26:03,060 --> 00:26:04,350
這種事在所難免的
317
00:26:05,940 --> 00:26:06,770
啊?
318
00:26:07,600 --> 00:26:11,320
很正常的 收別人一點錢
對別人的生意睜一隻眼閉一隻眼
319
00:26:13,110 --> 00:26:14,070
別擔心
320
00:26:14,610 --> 00:26:16,610
如果只是這樣而已 我會幫你隱瞞的
321
00:26:21,620 --> 00:26:22,450
在我看來
322
00:26:23,450 --> 00:26:26,330
組織中是需要這樣的人存在的
323
00:26:27,540 --> 00:26:30,500
這個世上有許多問題
都不是乾乾淨淨就能處理掉的
324
00:26:32,710 --> 00:26:33,550
是…
325
00:26:35,470 --> 00:26:36,680
不過啊 工藤先生…
326
00:26:39,800 --> 00:26:42,930
你是不是還有什麼事瞞著我?
327
00:26:45,230 --> 00:26:47,850
該不會是被捲入什麼事件中吧?
328
00:26:49,810 --> 00:26:51,980
-沒…
-做我們這一行 要學的第一件事
329
00:26:52,070 --> 00:26:53,480
就是察言觀色
330
00:26:53,570 --> 00:26:57,110
剛才我說會幫你隱瞞的時候
你臉上不安的表情並沒有消失
331
00:26:57,200 --> 00:27:00,160
也就是說
還有其他問題困擾著你 對吧?
332
00:27:02,870 --> 00:27:03,740
沒有 我…
333
00:27:06,500 --> 00:27:07,370
沒有嗎?
334
00:27:07,460 --> 00:27:08,830
工藤先生
335
00:27:09,960 --> 00:27:11,840
有什麼話 儘管跟我說吧
336
00:27:12,960 --> 00:27:14,340
我會幫你的
337
00:27:22,010 --> 00:27:24,310
沒什麼特別的事…
338
00:27:24,390 --> 00:27:25,220
真的嗎?
339
00:27:29,980 --> 00:27:30,900
是
340
00:27:36,030 --> 00:27:38,530
是這樣嗎 那真是太好了
341
00:27:44,160 --> 00:27:45,580
裡面在幹什麼啊?
342
00:27:45,660 --> 00:27:47,160
進去這麼久了
343
00:27:47,250 --> 00:27:50,210
-要是提到科長了怎麼辦…
-讓各位久等了
344
00:27:52,250 --> 00:27:55,420
大過年的卻搞得沸沸揚揚的
其實並沒有什麼好大驚小怪的
345
00:27:55,500 --> 00:27:58,260
我會向上頭傳達其實沒什麼問題的
346
00:27:58,340 --> 00:28:00,470
那我先走了 大家新年快樂
347
00:28:01,300 --> 00:28:02,140
辛苦您了
348
00:28:02,220 --> 00:28:03,430
辛苦了
349
00:28:09,230 --> 00:28:10,230
真是太好了
350
00:28:16,110 --> 00:28:17,150
什麼態度嘛
351
00:28:17,230 --> 00:28:21,740
(埃原殯儀館)
352
00:28:31,500 --> 00:28:34,130
我們要蓋上棺材板了
353
00:28:34,210 --> 00:28:36,550
大家要不要來看最後一面?
354
00:28:46,510 --> 00:28:49,430
那我們就蓋上棺材板了
355
00:28:56,690 --> 00:29:01,070
工藤先生
葬禮會在善明寺的分院進行
356
00:29:04,110 --> 00:29:06,030
大年三十舉辦葬禮啊…
357
00:29:06,950 --> 00:29:11,160
如果想要過了年再辦的話
葬禮恐怕要推遲到很久以後了
358
00:29:11,250 --> 00:29:14,830
在善明寺辦完葬禮後
359
00:29:14,920 --> 00:29:18,800
遺體會送去市內的火葬場進行火葬
360
00:29:20,960 --> 00:29:21,880
火葬…
361
00:29:25,760 --> 00:29:27,930
你們知道善明寺在哪裡嗎?
362
00:29:29,510 --> 00:29:30,720
地圖就在背面
363
00:29:30,810 --> 00:29:31,890
實在太感謝您了
364
00:29:37,440 --> 00:29:40,070
已經給明天要來參加的人
發去邀請函了嗎?
365
00:29:51,040 --> 00:29:51,910
等等!
366
00:30:25,700 --> 00:30:27,450
這樣做真是太令人感動了
367
00:30:28,030 --> 00:30:31,030
喪主不打算找人來代替
368
00:30:31,120 --> 00:30:33,790
想要一個人完成守夜
369
00:30:34,910 --> 00:30:36,670
真要在這裡過夜嗎?
370
00:30:36,750 --> 00:30:39,710
是啊 媽媽一個人把我這個獨子養大
371
00:30:39,790 --> 00:30:40,710
我要送她最後一程
372
00:30:40,790 --> 00:30:43,340
爸爸不回家了嗎?
373
00:30:43,420 --> 00:30:46,010
今天爸爸就跟奶奶一起過夜了
374
00:30:46,090 --> 00:30:47,550
那美奈也要留下來!
375
00:30:47,630 --> 00:30:49,050
不能這樣 美奈
376
00:30:49,680 --> 00:30:51,890
今晚就讓爸爸來吧
377
00:30:52,890 --> 00:30:54,390
美奈 我們走吧
378
00:30:55,390 --> 00:30:56,560
明天可別遲到哦
379
00:30:56,640 --> 00:30:57,640
知道了
380
00:30:58,140 --> 00:30:59,020
拜拜
381
00:31:01,940 --> 00:31:02,770
走吧
382
00:33:55,030 --> 00:33:57,620
媽 對不起
383
00:33:59,410 --> 00:34:00,370
對不起
384
00:34:18,800 --> 00:34:19,640
可以了
385
00:34:23,430 --> 00:34:24,980
啊 媽媽啊
386
00:34:27,020 --> 00:34:29,190
對不起 真的對不起
387
00:34:35,320 --> 00:34:36,150
失禮了
388
00:34:45,660 --> 00:34:46,500
晚上好
389
00:35:12,110 --> 00:35:13,270
差不多
390
00:35:15,740 --> 00:35:16,570
對啊!
391
00:35:29,330 --> 00:35:30,370
這裡
392
00:35:42,100 --> 00:35:43,100
為什麼啊?
393
00:35:45,220 --> 00:35:46,730
走得這麼快
394
00:35:50,520 --> 00:35:51,350
抱歉
395
00:35:51,940 --> 00:35:53,190
在大家面前出醜了
396
00:35:53,270 --> 00:35:54,610
哪裡哪裡
397
00:35:55,270 --> 00:35:57,690
這樣闖進來 要請您原諒才對
398
00:35:57,780 --> 00:35:58,610
對不起
399
00:35:59,950 --> 00:36:00,780
沒事
400
00:36:00,860 --> 00:36:01,780
那個…
401
00:36:02,490 --> 00:36:03,320
我們…
402
00:36:03,830 --> 00:36:06,040
我們是來換乾冰的
403
00:36:07,370 --> 00:36:08,330
乾冰?
404
00:36:09,620 --> 00:36:12,000
棺材裡面的乾冰
405
00:36:12,080 --> 00:36:12,920
哦
406
00:36:14,000 --> 00:36:14,840
乾冰啊
407
00:36:16,170 --> 00:36:17,010
那麼…
408
00:36:20,380 --> 00:36:24,800
可以讓我來換乾冰嗎?
409
00:36:24,890 --> 00:36:25,810
欸?
410
00:36:26,350 --> 00:36:28,060
算是能為媽媽做的最後一件事
411
00:36:29,480 --> 00:36:31,480
我想要自己來做
412
00:36:35,900 --> 00:36:37,070
明白了
413
00:36:38,400 --> 00:36:39,320
請吧
414
00:36:41,910 --> 00:36:42,740
給
415
00:36:50,330 --> 00:36:51,370
需要用特別方法…
416
00:36:51,460 --> 00:36:52,580
沒關係
417
00:36:52,670 --> 00:36:53,620
我可以的
418
00:36:54,580 --> 00:36:55,630
是
419
00:36:59,340 --> 00:37:00,630
-擺放的位置…
-沒事
420
00:37:01,130 --> 00:37:03,680
是在腹部和胸部
421
00:37:03,760 --> 00:37:05,720
-腹部和胸部
-是
422
00:37:05,800 --> 00:37:06,680
腹部和…
423
00:37:27,410 --> 00:37:34,420
(觸控ID或輸入密碼)
424
00:37:40,380 --> 00:37:41,210
晚上好
425
00:37:41,300 --> 00:37:43,630
仙葉先生 您怎麼來了?
426
00:37:45,430 --> 00:37:48,140
我是沒辦法來參加她的葬禮了
427
00:37:53,430 --> 00:37:55,850
我們現在見面不合適吧
428
00:37:56,350 --> 00:37:59,020
因為有很多記者在到處偵測嗎?
429
00:38:00,610 --> 00:38:01,990
至少讓我祭拜她一下吧
430
00:38:10,580 --> 00:38:11,540
讓我看看臉吧?
431
00:38:17,960 --> 00:38:20,290
這樣一來能幫你減少些負擔吧?
432
00:38:22,340 --> 00:38:26,300
和江的醫療費和護理費
可不是開玩笑的
433
00:38:26,800 --> 00:38:28,890
結果我還是欠了一屁股債
434
00:38:30,510 --> 00:38:33,020
和江從前一直在說
435
00:38:34,020 --> 00:38:36,350
她不想被困在這個小地方
436
00:38:36,440 --> 00:38:38,690
結果到了最後的日子
還在鄉下的小酒吧裡做招待
437
00:38:39,650 --> 00:38:44,860
再多賺一點錢 她就能過上好日子了
438
00:38:46,150 --> 00:38:47,950
結果這樣的話 說到了最後
439
00:38:48,700 --> 00:38:50,120
又有誰在乎呢?
440
00:38:50,700 --> 00:38:52,990
人死了之後 一切都結束了
441
00:38:58,710 --> 00:39:01,460
沙漠裡住了一隻蜥蜴
442
00:39:04,460 --> 00:39:05,340
嗯?
443
00:39:06,930 --> 00:39:11,640
這片沙漠光禿禿的 什麼植物也沒有
444
00:39:14,020 --> 00:39:17,730
白天的時候
蜥蜴前腳換後腳 左腳換右腳
445
00:39:18,310 --> 00:39:20,310
輪流地站在地面上
446
00:39:22,020 --> 00:39:23,480
畢竟沙子很熱嘛
447
00:39:24,780 --> 00:39:28,490
每當被燙到受不了了
就換兩條腿繼續站著
448
00:39:28,990 --> 00:39:31,120
跳著跳著
449
00:39:31,990 --> 00:39:37,370
直到太陽落山 身體也沒挪地方
450
00:39:38,960 --> 00:39:40,120
只是換著腿站在原地
451
00:39:44,460 --> 00:39:46,970
找個別的地方去有多好啊
452
00:39:47,470 --> 00:39:48,840
但它就是不離開
453
00:39:50,340 --> 00:39:54,470
只知道繼續換著腿站著
454
00:39:55,680 --> 00:39:57,560
從出生換到死去
455
00:39:58,430 --> 00:39:59,980
這故事說的什麼啊?
456
00:40:04,070 --> 00:40:05,150
你…
457
00:40:05,690 --> 00:40:07,820
想走出這片沙漠嗎?
458
00:40:09,990 --> 00:40:10,820
啊?
459
00:40:12,200 --> 00:40:14,120
那樣的話 錢是必不可少的
460
00:40:14,200 --> 00:40:17,790
多到足以改變人生的一大筆錢
461
00:40:17,870 --> 00:40:20,750
當然了
但我要去哪裡找這麼大一筆錢啊?
462
00:40:20,830 --> 00:40:22,630
善明寺
463
00:40:25,040 --> 00:40:26,840
那裡都快堆滿了
464
00:40:29,720 --> 00:40:30,880
善明寺
465
00:40:32,840 --> 00:40:35,220
明天我們要去那裡辦葬禮
466
00:40:37,470 --> 00:40:42,520
他們的主廟是這一帶最大的寺廟
467
00:40:44,690 --> 00:40:47,820
與中央政府的政治家之間
有很強的聯繫
468
00:40:48,360 --> 00:40:50,900
達官貴人們經常會特意前來拜訪
469
00:40:53,110 --> 00:40:55,370
區區一間地方寺廟
470
00:40:56,740 --> 00:41:02,370
卻被各界的精英人士光顧
收到了堆積如山的布施
471
00:41:02,870 --> 00:41:04,040
我明白了
472
00:41:05,000 --> 00:41:06,630
恐怕這些數額龐大的布施
473
00:41:06,750 --> 00:41:07,710
(善明寺 第281號收據)
474
00:41:07,800 --> 00:41:10,090
都沉睡在寺廟的秘密金庫裡
475
00:41:10,840 --> 00:41:11,670
沒錯
476
00:41:13,010 --> 00:41:14,550
光這樣的話 也沒什麼問題
477
00:41:15,890 --> 00:41:20,060
如果這筆錢運用得當的話
478
00:41:21,730 --> 00:41:22,560
啊?
479
00:41:23,230 --> 00:41:27,270
那些達官貴人手上的髒錢
480
00:41:27,360 --> 00:41:30,990
都是通過這件寺廟淨化的
481
00:41:35,570 --> 00:41:38,080
在這個過程中通過利差賺取利潤
482
00:41:39,160 --> 00:41:41,080
干的就是洗錢的生意
483
00:41:44,210 --> 00:41:45,120
不過
484
00:41:47,040 --> 00:41:50,300
有一個負責看管金庫的年輕人尾田
485
00:41:50,380 --> 00:41:52,420
偷了一些錢 然後逃走了
486
00:41:54,800 --> 00:41:55,630
多少錢?
487
00:41:56,720 --> 00:41:59,060
不知道 反正超過一億了
488
00:42:03,180 --> 00:42:07,860
我知道那個叫尾田的混蛋藏在哪裡
489
00:42:10,900 --> 00:42:12,780
你要我做什麼?
490
00:42:12,860 --> 00:42:13,780
抓住尾田
491
00:42:18,200 --> 00:42:23,250
然後讓警察順藤摸瓜
把整座寺廟端了
492
00:42:23,330 --> 00:42:25,790
然後我就能將這份事業接管過去
493
00:42:26,790 --> 00:42:27,670
有興趣嗎?
494
00:42:27,750 --> 00:42:28,750
真是的
495
00:42:29,920 --> 00:42:31,750
我媽媽昨天剛去世
496
00:42:31,840 --> 00:42:32,960
好歹注意一下場合吧
497
00:42:36,680 --> 00:42:40,100
你就不想走出沙漠嗎?
498
00:42:55,900 --> 00:42:57,200
-你好
-喂
499
00:42:57,280 --> 00:43:00,070
(12月31日)
500
00:43:00,160 --> 00:43:01,410
來看看這個
501
00:43:02,540 --> 00:43:04,830
尾田創 29歲
502
00:43:04,910 --> 00:43:07,080
過去有因販賣大麻被逮捕的經歷
503
00:43:07,710 --> 00:43:09,290
-這麼年輕
-嗯
504
00:43:09,380 --> 00:43:11,540
大家好好看看他的長相 記住了
505
00:43:27,440 --> 00:43:29,810
他…他就是尾田…
506
00:43:30,560 --> 00:43:32,650
喂 你認識他啊?
507
00:43:34,020 --> 00:43:34,860
不
508
00:43:35,360 --> 00:43:37,950
喂 我拿到搜索票了
509
00:43:38,780 --> 00:43:39,700
好快啊
510
00:43:39,780 --> 00:43:42,490
到年末了
大家肯定都想早點回去休假吧
511
00:43:42,580 --> 00:43:43,910
趕緊把案子了結了
512
00:43:43,990 --> 00:43:44,910
是!
513
00:43:46,870 --> 00:43:48,710
好了 準備好了嗎?
514
00:43:48,790 --> 00:43:49,670
-是!
-是!
515
00:43:58,470 --> 00:44:00,050
看到了嗎 就在這裡
516
00:44:00,130 --> 00:44:01,180
哦 對
517
00:44:25,240 --> 00:44:26,120
請在這裡等
518
00:44:30,250 --> 00:44:31,710
去吧 你們繞過去
519
00:44:31,790 --> 00:44:32,630
是
520
00:44:41,430 --> 00:44:42,430
喂 工藤!
521
00:44:42,930 --> 00:44:44,430
藏得好一點啊!
522
00:44:44,510 --> 00:44:45,350
嗯
523
00:44:45,890 --> 00:44:49,310
但我感覺他不在這裡
524
00:44:49,390 --> 00:44:51,390
為什麼啊?這不是你的情報嗎?
525
00:44:52,020 --> 00:44:55,360
可是總覺得他不在這裡啊
526
00:44:57,480 --> 00:44:58,610
-上吧
-是
527
00:45:09,200 --> 00:45:10,620
-怎麼樣?
-沒有人
528
00:45:12,210 --> 00:45:13,040
可惡
529
00:45:13,830 --> 00:45:16,880
看來他走得很匆忙啊
530
00:45:16,960 --> 00:45:19,340
看來是知道我們要來搜
531
00:45:50,160 --> 00:45:52,330
(新資訊)
532
00:45:54,160 --> 00:45:56,670
(我全都知道了)
533
00:45:59,670 --> 00:46:01,340
(你殺了人)
534
00:46:09,810 --> 00:46:11,140
(那個叫尾田的男人)
535
00:46:11,220 --> 00:46:12,560
(你是個殺人犯)
536
00:46:21,690 --> 00:46:24,990
(你是誰?)
537
00:46:28,200 --> 00:46:29,620
(逃不了的)
538
00:46:29,700 --> 00:46:31,160
(我全都知道了)
539
00:46:32,790 --> 00:46:34,460
在這裡做什麼?
540
00:46:34,540 --> 00:46:35,460
沒有…
541
00:46:36,290 --> 00:46:37,710
這邊果然也沒有
542
00:46:38,500 --> 00:46:39,960
嗯 是啊
543
00:46:47,800 --> 00:46:48,640
咦?
544
00:46:49,970 --> 00:46:51,260
那不是監視錄影機嗎?
545
00:46:53,850 --> 00:46:54,680
喂
546
00:46:56,390 --> 00:46:57,230
你看
547
00:47:00,860 --> 00:47:01,690
喂!
548
00:47:01,770 --> 00:47:02,610
-是
-什麼事?
549
00:47:03,860 --> 00:47:06,650
這裡有監視錄影機
550
00:47:06,740 --> 00:47:08,280
或許拍到了些什麼
551
00:47:09,070 --> 00:47:11,910
對哦 可能拍到尾田逃跑了
552
00:47:11,990 --> 00:47:13,740
很好 我們去查查看
553
00:47:13,830 --> 00:47:14,700
是
554
00:47:15,500 --> 00:47:16,710
不好意思
555
00:47:16,790 --> 00:47:19,290
能讓我們看一下監控錄影嗎?
556
00:47:19,380 --> 00:47:20,330
可以啊
557
00:47:21,540 --> 00:47:24,760
搞什麼啊?拍得太糊塗了吧
558
00:47:25,340 --> 00:47:27,130
攝影機的型號太久了
559
00:47:27,220 --> 00:47:29,220
不知道是多久前裝的
560
00:47:32,560 --> 00:47:34,850
咦?今天不是你媽的葬禮嗎?
561
00:47:34,930 --> 00:47:36,020
我還有點時間
562
00:47:36,100 --> 00:47:38,100
怎麼樣?拍到什麼了嗎?
563
00:47:38,190 --> 00:47:39,730
不行啊 沒拍到
564
00:47:39,810 --> 00:47:42,360
幾乎都沒有人和車經過
565
00:47:44,480 --> 00:47:46,360
等一下 剛才有東西經過了
566
00:47:47,110 --> 00:47:47,950
暫停
567
00:47:49,320 --> 00:47:50,160
這裡
568
00:47:56,330 --> 00:47:57,580
-再放一遍
-好
569
00:48:00,670 --> 00:48:02,460
咦?怎麼了?
570
00:48:02,540 --> 00:48:04,460
那輛車突然剎車了
571
00:48:05,550 --> 00:48:06,380
再放一遍
572
00:48:12,300 --> 00:48:14,140
-什麼時候的事?
-兩天前
573
00:48:15,430 --> 00:48:16,930
下了很大的雨啊
574
00:48:17,980 --> 00:48:19,440
把車牌查出來
575
00:48:19,520 --> 00:48:20,350
是
576
00:48:26,690 --> 00:48:27,740
拉近一點
577
00:48:27,820 --> 00:48:28,650
是
578
00:48:29,610 --> 00:48:30,450
再放大一點
579
00:48:30,530 --> 00:48:31,360
是
580
00:48:32,620 --> 00:48:34,240
3?
581
00:48:34,320 --> 00:48:35,280
是8吧?
582
00:48:36,330 --> 00:48:38,000
-我看是8吧
-是3沒錯
583
00:48:38,080 --> 00:48:39,830
-左邊沒連在一起
-對
584
00:48:50,510 --> 00:48:52,800
可惡 根本看不清
585
00:48:52,890 --> 00:48:54,510
沒辦法拿來當證據啊
586
00:48:55,010 --> 00:48:56,470
-可惡
-那我先走了
587
00:48:56,560 --> 00:48:58,140
要去葬禮
588
00:48:58,220 --> 00:48:59,430
我是喪主 所以…
589
00:49:16,910 --> 00:49:18,580
實在抱歉 他好像到了
590
00:49:20,000 --> 00:49:21,250
怎麼回事?來得這麼晚?
591
00:49:21,330 --> 00:49:22,160
有工作啊
592
00:49:22,250 --> 00:49:23,540
你快點啊
593
00:49:24,290 --> 00:49:26,130
這什麼車啊?
594
00:49:27,550 --> 00:49:28,920
美奈呢?
595
00:49:29,000 --> 00:49:30,880
你的同事在照顧她呢
596
00:49:30,960 --> 00:49:32,510
-啊?
-晚點去謝謝人家
597
00:49:32,590 --> 00:49:33,430
誰啊?
598
00:49:33,510 --> 00:49:34,720
好啦 快點!
599
00:49:34,800 --> 00:49:35,640
啊?
600
00:49:35,720 --> 00:49:36,890
快點!
601
00:49:52,190 --> 00:49:53,780
(未知號碼)
602
00:50:07,250 --> 00:50:08,090
喂?
603
00:50:08,630 --> 00:50:11,920
喂 你這傢伙殺了人
怎麼還這麼心平氣和啊?
604
00:50:13,130 --> 00:50:13,970
嗯?
605
00:50:15,090 --> 00:50:16,050
你是誰?
606
00:50:16,640 --> 00:50:18,180
你完蛋了
607
00:50:19,050 --> 00:50:20,600
我完全不知道你在說什麼
608
00:50:21,140 --> 00:50:22,730
如果是惡作劇的話 我要掛了
609
00:50:22,810 --> 00:50:24,640
你掛電話 我馬上去檢舉
610
00:50:25,850 --> 00:50:30,440
殺害尾田並把屍體處理掉的黑警官
611
00:50:31,020 --> 00:50:33,150
對吧 工藤祐司?
612
00:50:36,910 --> 00:50:37,740
你…
613
00:50:39,950 --> 00:50:40,870
看到了嗎?
614
00:50:41,990 --> 00:50:44,000
對 全看到了
615
00:50:45,660 --> 00:50:46,580
那麼…
616
00:50:47,710 --> 00:50:50,710
你知道我把屍體埋在了哪裡?
617
00:50:53,590 --> 00:50:55,170
當然知道
618
00:50:57,130 --> 00:50:58,680
你這個大笨蛋!
619
00:50:58,760 --> 00:51:01,260
我根本沒埋!
620
00:51:01,350 --> 00:51:03,930
你這傢伙 根本就什麼都沒看到吧?
621
00:51:04,020 --> 00:51:07,730
就知道在那裡胡說八道 笨蛋!
622
00:51:15,650 --> 00:51:17,240
別惹毛了我!
623
00:51:17,820 --> 00:51:19,990
他媽的臭小子!以為自己很聰明嗎?
624
00:51:20,490 --> 00:51:21,370
混蛋!
625
00:51:28,210 --> 00:51:29,500
尾田呢 尾田
626
00:51:31,330 --> 00:51:34,500
快把尾田在哪裡說出來 你這混蛋!
627
00:51:34,590 --> 00:51:35,800
喂 混蛋!
628
00:51:36,840 --> 00:51:40,140
我知道你把屍體放在後車廂裡了
629
00:51:41,090 --> 00:51:42,260
快說!
630
00:51:42,350 --> 00:51:44,140
喂!快說!
631
00:51:45,060 --> 00:51:46,680
他在哪裡?
632
00:51:46,770 --> 00:51:48,520
快跟我說!
633
00:51:48,600 --> 00:51:50,400
快說!
634
00:52:05,870 --> 00:52:08,160
給我聽好了
635
00:52:11,630 --> 00:52:14,840
不把他交出來
你的女兒會就此消失掉
636
00:52:16,380 --> 00:52:17,880
帶著他來找我
637
00:52:19,170 --> 00:52:20,970
今天晚上5點
638
00:52:22,340 --> 00:52:23,180
明白了?
639
00:53:22,070 --> 00:53:24,110
您已接通語音信箱
640
00:53:24,780 --> 00:53:26,160
請您留言…
641
00:53:26,240 --> 00:53:28,700
(12月28日)
642
00:53:28,790 --> 00:53:31,540
按“1”結束錄音
643
00:53:31,620 --> 00:53:36,420
按“#”查看或更改留言
644
00:53:38,000 --> 00:53:39,550
尾田 接電話
645
00:53:40,340 --> 00:53:42,170
現在接起來 我還能原諒你
646
00:53:45,550 --> 00:53:47,350
您的留言已經被…
647
00:53:49,010 --> 00:53:50,180
王八蛋
648
00:53:52,690 --> 00:53:53,940
唉 尾田那個笨蛋
649
00:53:54,020 --> 00:53:57,270
不知道需要有指紋這第二重密碼
650
00:53:58,650 --> 00:54:01,480
沒有矢崎先生的指紋
是怎麼也沒辦法打開的
651
00:54:09,790 --> 00:54:10,660
對不起
652
00:54:13,330 --> 00:54:14,160
對不起
653
00:54:23,260 --> 00:54:25,550
尾田帶著鑰匙逃走了?
654
00:54:26,050 --> 00:54:26,890
是
655
00:54:27,390 --> 00:54:29,930
但他還沒有拿到錢
656
00:54:30,640 --> 00:54:33,180
-是
-那就簡單了
657
00:54:33,730 --> 00:54:36,980
只要抓住尾田
把鑰匙拿回來就行了 對吧?
658
00:54:37,060 --> 00:54:37,900
是
659
00:54:38,480 --> 00:54:41,520
不過 必須在年內拿到
660
00:54:42,480 --> 00:54:45,820
我已經答應了大人
要在開年後就把錢交過去的
661
00:54:46,490 --> 00:54:49,070
那可是非常重要的客人
你明白的吧?
662
00:54:49,160 --> 00:54:50,370
我明白
663
00:54:50,450 --> 00:54:53,580
-出動黑道也沒關係
-是
664
00:54:53,660 --> 00:54:55,080
別給我丟臉哦
665
00:54:57,250 --> 00:55:00,460
畢竟從明天起 你就是我的兒子了嘛
666
00:55:03,170 --> 00:55:04,050
是
667
00:55:04,130 --> 00:55:07,930
對了 關於埃原警署收錢的事件
668
00:55:08,010 --> 00:55:09,340
差不多處理過去就行了
669
00:55:09,430 --> 00:55:12,930
那幫窮鬼只是貪點小錢而已
670
00:55:19,230 --> 00:55:20,400
哎呦呦
671
00:55:20,900 --> 00:55:24,990
縣警本部大駕光臨了嗎?
672
00:55:25,070 --> 00:55:28,160
尾田創 29歲 我們需要您幫忙找到他
673
00:55:28,240 --> 00:55:31,530
跑來找快要退休的老黑道幫忙
674
00:55:31,620 --> 00:55:34,410
看來你們是被逼入了絕境啊
675
00:55:34,490 --> 00:55:36,200
必須在年內找到他
676
00:55:36,290 --> 00:55:37,120
能辦得到嗎?
677
00:55:40,000 --> 00:55:42,460
如果找到了的話 有多少酬金呢?
678
00:55:42,540 --> 00:55:43,550
一千萬
679
00:55:45,260 --> 00:55:47,840
找個小流氓就給一千萬…
680
00:55:48,550 --> 00:55:50,430
他到底做了什麼事?
681
00:55:51,430 --> 00:55:53,720
懇請您不要過多打探
682
00:55:57,680 --> 00:55:58,520
我明白了
683
00:55:59,980 --> 00:56:01,190
我們會找到他的
684
00:56:06,360 --> 00:56:07,610
歡迎回家
685
00:56:08,280 --> 00:56:09,280
我回來了
686
00:56:17,080 --> 00:56:18,870
馬上就做好了 稍等片刻
687
00:56:18,960 --> 00:56:19,790
好的
688
00:56:23,880 --> 00:56:25,840
聽說你今天去見爸爸了
689
00:56:26,340 --> 00:56:27,170
嗯?
690
00:56:27,760 --> 00:56:29,010
他打電話來了
691
00:56:29,840 --> 00:56:32,220
說矢崎你最近一直在努力工作呢
692
00:56:32,300 --> 00:56:35,100
是啊 確實挺忙的
693
00:56:46,020 --> 00:56:48,070
(現在還來得及)
694
00:56:48,150 --> 00:56:50,030
(跟我聯絡)
695
00:56:50,110 --> 00:56:51,700
-久等了
-謝謝
696
00:56:53,070 --> 00:56:53,950
出什麼事了嗎?
697
00:56:54,870 --> 00:56:55,830
不 沒事
698
00:56:56,950 --> 00:56:58,080
啊 對了
699
00:56:58,870 --> 00:57:01,160
我為明天的婚禮寫了一段…
700
00:57:01,710 --> 00:57:03,500
-你想聽聽看嗎?
-嗯
701
00:57:03,580 --> 00:57:04,880
可以一邊聽一邊吃哦
702
00:57:08,260 --> 00:57:09,420
好
703
00:57:12,840 --> 00:57:14,930
“親愛的爸爸媽媽”
704
00:57:16,600 --> 00:57:20,600
“謝謝你們把我養大”
705
00:57:21,810 --> 00:57:26,190
“我是一個獨生女
小時候一直希望能有兄弟姐妹”
706
00:57:27,190 --> 00:57:29,990
“可現在我才意識到自己有多幸運”
707
00:57:32,360 --> 00:57:35,910
“因為我一個人佔有了
爸爸媽媽所有的愛”
708
00:57:35,990 --> 00:57:37,330
(一條新消息 尾田)
709
00:57:37,410 --> 00:57:40,580
(拿不出來錢 你就完蛋了吧?)
710
00:57:40,660 --> 00:57:42,250
(你活該 混蛋)
711
00:57:43,620 --> 00:57:45,790
“還記得我得了重病的那一次”
712
00:57:47,000 --> 00:57:49,460
“儘管爸爸您被外派到遠方工作”
713
00:57:50,300 --> 00:57:54,510
“您卻還是每週都回來看我
我真的好開心”
714
00:57:55,090 --> 00:57:56,510
(到今天為止…)
715
00:57:56,590 --> 00:57:59,600
“從今天起
我的名字就要從植松由紀子”
716
00:57:59,680 --> 00:58:01,720
(我們待你已經足夠好了)
717
00:58:01,810 --> 00:58:03,980
“變成矢崎由紀子了”
718
00:58:04,560 --> 00:58:06,150
(但你一直把我當白痴)
719
00:58:06,230 --> 00:58:09,320
“但我永遠都將是爸爸媽媽的女兒…
720
00:58:11,570 --> 00:58:13,320
這是永遠也不會改變的”
721
00:58:13,400 --> 00:58:15,200
(自作自受 等著毀滅吧)
722
00:58:15,280 --> 00:58:20,160
“爸爸媽媽
真的很感謝你們把我養大”
723
00:58:20,240 --> 00:58:22,660
(對了 明天就是你的婚禮吧?)
724
00:58:24,580 --> 00:58:25,580
“感謝你們”
725
00:58:25,670 --> 00:58:27,790
(祝你幸福喲 哈哈)
726
00:58:32,760 --> 00:58:33,800
太感動了
727
00:59:09,210 --> 00:59:10,340
好冷啊 科長
728
00:59:11,000 --> 00:59:12,800
選這種時候辦婚禮也太不合適了吧
729
00:59:12,880 --> 00:59:14,550
(如果我不在場 門是打不開的)
730
00:59:14,630 --> 00:59:16,760
一般人哪裡會在28號後辦婚禮啊
731
00:59:16,840 --> 00:59:18,340
(你放棄吧)
732
00:59:18,430 --> 00:59:21,430
-只有沒常識的人才會
-是啊
733
00:59:21,510 --> 00:59:24,520
只有上等公民才有資格
在年末的時候辦婚禮啊
734
00:59:24,600 --> 00:59:27,850
也就只有我們的上級植松總部長了啊
735
00:59:27,940 --> 00:59:31,730
說真的 對總部長的獨生女出手?
736
00:59:31,810 --> 00:59:34,820
是啊 完全是為了自己的仕途吧
737
00:59:48,710 --> 00:59:49,790
怎麼樣了?
738
00:59:49,870 --> 00:59:51,540
他們已經在找了
739
00:59:52,500 --> 00:59:55,340
咬過主人一次的狗 就應該被處理掉
740
00:59:55,920 --> 00:59:58,630
找到尾田以後該怎麼辦
你應該明白吧?
741
00:59:58,720 --> 00:59:59,970
-是
-明白了嗎?
742
01:00:00,050 --> 01:00:01,300
明白
743
01:00:01,390 --> 01:00:04,140
-矢崎先生 失禮了
-沒事
744
01:00:04,220 --> 01:00:08,640
我們等一下要製作
新郎新娘的特別掌印禮物
745
01:00:08,730 --> 01:00:09,730
麻煩您在這裡按一下
746
01:00:09,810 --> 01:00:10,980
掌印啊?
747
01:00:11,060 --> 01:00:12,770
-啊 是這樣啊
-嗯
748
01:00:12,860 --> 01:00:13,980
像這樣嗎?
749
01:00:14,070 --> 01:00:17,940
是 等新娘換好衣服後
我們也會去採集她的掌印的
750
01:00:18,030 --> 01:00:19,780
-謝謝
-真好啊
751
01:00:19,860 --> 01:00:21,490
真是留下紀念的好形式啊
752
01:00:21,570 --> 01:00:23,330
-我要不要也印一個?
-不用了 謝謝
753
01:00:23,410 --> 01:00:24,240
是嗎?
754
01:00:24,330 --> 01:00:26,200
-這樣就行了吧
-是
755
01:00:26,290 --> 01:00:27,290
非常感謝
756
01:00:27,950 --> 01:00:29,960
打擾大家暢談了
757
01:00:30,040 --> 01:00:33,710
接下來 要進行婚宴的特別活動了
758
01:00:38,630 --> 01:00:41,340
為了讓兩位新人的愛永遠繼續下去
759
01:00:41,430 --> 01:00:44,640
我們將用兩人的掌印製作一件藝術品
760
01:00:48,770 --> 01:00:52,850
手牽著手 無論幸福與困難
761
01:00:52,940 --> 01:00:54,520
兩人將一起克服
762
01:00:54,610 --> 01:00:56,860
將這份心情銘刻其中
763
01:00:57,570 --> 01:01:00,650
首先 有請新娘由紀子小姐
764
01:01:07,490 --> 01:01:10,790
接著 有請新郎貴之先生
765
01:01:23,590 --> 01:01:24,680
非常感謝
766
01:01:25,180 --> 01:01:29,060
歡迎大家到前面來 一起拍照留念
767
01:01:45,910 --> 01:01:47,660
哎呀 矢崎先生 辛苦你啦
768
01:01:47,740 --> 01:01:50,290
尾田可能已經在過去的路上了
我也馬上趕過來
769
01:01:50,370 --> 01:01:51,500
欸?真的嗎?
770
01:01:51,580 --> 01:01:52,410
是啊
771
01:01:53,250 --> 01:01:54,830
其實已經到了喲
772
01:01:57,670 --> 01:01:59,550
(載入完成)
773
01:01:59,630 --> 01:02:00,460
(已刪除)
774
01:02:00,550 --> 01:02:02,220
我弄好了 完成了
775
01:02:02,300 --> 01:02:03,630
-噢?完成了嗎?
-是的
776
01:02:04,760 --> 01:02:08,180
這下沒辦法打開金庫大門了吧?
777
01:02:09,390 --> 01:02:11,430
達官貴人們的錢可都在裡面呢!
778
01:02:12,060 --> 01:02:14,940
這下你有大麻煩了吧?
會不會要了你的命啊?
779
01:02:15,020 --> 01:02:16,190
-還要我怎麼…
-喂 尾田
780
01:02:16,270 --> 01:02:19,190
-欸?
-你不明白自己做了什麼嗎?
781
01:02:21,940 --> 01:02:22,820
矢崎先生
782
01:02:23,650 --> 01:02:24,950
你徹底完蛋了
783
01:02:26,070 --> 01:02:27,200
活該!
784
01:02:27,280 --> 01:02:29,620
笨蛋!嗚!
785
01:02:34,120 --> 01:02:35,290
你是白痴嗎?
786
01:02:37,330 --> 01:02:38,880
到底在搞什麼啊 你這混蛋?
787
01:02:39,380 --> 01:02:40,300
非常抱歉
788
01:02:41,050 --> 01:02:44,380
如果那些錢拿不回的話
我就徹底完蛋了
789
01:02:44,470 --> 01:02:45,970
你當然也一樣要完蛋
790
01:02:46,050 --> 01:02:47,180
-是
-明白了嗎?
791
01:02:50,680 --> 01:02:51,510
對不起
792
01:02:53,230 --> 01:02:55,940
不會有事的 冷靜下來
793
01:02:56,020 --> 01:02:56,850
是
794
01:02:57,440 --> 01:02:58,400
-你啊…
-是
795
01:02:58,480 --> 01:02:59,650
-一定會找到尾田…
-是
796
01:02:59,730 --> 01:03:00,770
-解決掉他…
-是
797
01:03:01,360 --> 01:03:02,780
-把鑰匙拿回來
-是
798
01:03:03,610 --> 01:03:05,700
-你能做到 沒問題的 對吧?
-是
799
01:03:05,780 --> 01:03:06,860
沒問題的吧
800
01:03:08,950 --> 01:03:09,780
是
801
01:03:09,870 --> 01:03:11,120
爸爸!
802
01:03:12,700 --> 01:03:14,660
大人說要跟您合影呢
803
01:03:14,750 --> 01:03:16,210
好 我這就去
804
01:03:25,210 --> 01:03:26,420
今天結束前
805
01:03:27,880 --> 01:03:28,720
明白了嗎?
806
01:03:29,220 --> 01:03:30,050
是
807
01:03:46,570 --> 01:03:47,400
喂?
808
01:03:47,490 --> 01:03:49,160
我是仙葉
809
01:03:49,240 --> 01:03:52,030
矢崎先生啊 看來你運氣不錯啊
810
01:03:52,870 --> 01:03:56,200
我手下的年輕人
已經找到了尾田那混蛋的藏身之處
811
01:04:00,630 --> 01:04:01,670
真的嗎?
812
01:04:01,750 --> 01:04:04,840
尾田平常會賣貨賺點小錢
813
01:04:04,920 --> 01:04:09,720
經常會讓一個夜總會裡的小姐幫他賣
814
01:04:09,800 --> 01:04:13,890
我們就是追蹤那個女人
才找到了他藏在哪裡的
815
01:04:13,970 --> 01:04:15,520
真是幫了我大忙啊
816
01:04:16,770 --> 01:04:18,060
這個地方在哪裡?
817
01:04:18,940 --> 01:04:19,770
我可以告訴你
818
01:04:20,810 --> 01:04:24,020
只是那一千萬好像不太夠啊
819
01:04:26,030 --> 01:04:26,940
啊?
820
01:04:27,030 --> 01:04:30,110
我稍微調查了一下
821
01:04:30,200 --> 01:04:31,950
那可是一大筆錢啊
822
01:04:32,620 --> 01:04:36,370
事關這麼一大筆錢的話…
823
01:04:37,160 --> 01:04:38,290
誰告訴你的?
824
01:04:38,370 --> 01:04:40,040
作為找到他的報酬…
825
01:04:40,750 --> 01:04:41,830
一億吧
826
01:04:42,420 --> 01:04:44,840
就一億吧 怎麼樣?
827
01:04:48,630 --> 01:04:51,260
要是被尾田搶先一步
那些錢就都沒有了
828
01:04:53,010 --> 01:04:57,640
我們會處理好的 這點你就別擔心了
829
01:05:29,130 --> 01:05:29,960
怎麼回事?
830
01:05:33,050 --> 01:05:34,510
喂 出什麼事了?
831
01:05:34,590 --> 01:05:36,600
怎麼跟說好的不一樣
832
01:05:45,900 --> 01:05:47,480
尾田怎麼這麼慢啊
833
01:05:59,410 --> 01:06:00,240
尾田呢?
834
01:06:10,300 --> 01:06:12,470
他是去拿錢了嗎?
835
01:06:17,970 --> 01:06:18,970
是不是?
836
01:06:27,350 --> 01:06:30,020
那麼 他等一下會回來的吧?
837
01:06:46,290 --> 01:06:47,250
喂 真由子
838
01:06:47,790 --> 01:06:50,380
不行啊 仙葉組的人在那裡
839
01:06:50,880 --> 01:06:52,510
跟我們事先說好的不一樣
840
01:06:53,800 --> 01:06:55,220
竟然敢耍我
841
01:06:57,680 --> 01:06:59,300
喂 怎麼了?
842
01:06:59,890 --> 01:07:00,850
尾田
843
01:07:06,980 --> 01:07:10,150
我這麼相信你 是我太蠢了
844
01:07:13,900 --> 01:07:15,860
以死謝罪吧
845
01:07:20,030 --> 01:07:21,330
真的假的?
846
01:07:22,540 --> 01:07:23,410
真的
847
01:07:28,120 --> 01:07:29,500
混蛋…
848
01:07:32,040 --> 01:07:32,920
可惡
849
01:07:51,690 --> 01:07:52,730
你這個臭小子!
850
01:07:55,820 --> 01:07:56,940
別把我惹毛了!
851
01:08:02,240 --> 01:08:04,040
你這個臭小子!
852
01:08:22,010 --> 01:08:23,810
喂!
853
01:08:27,390 --> 01:08:30,980
怎麼會這樣?喂!
854
01:08:46,200 --> 01:08:50,620
(警察)
855
01:08:58,590 --> 01:08:59,840
喂 等等!
856
01:08:59,920 --> 01:09:00,880
不要…
857
01:09:03,260 --> 01:09:04,800
讓他帶走了!
858
01:09:06,310 --> 01:09:08,310
可惡!
859
01:09:08,810 --> 01:09:09,980
可惡!
860
01:09:31,500 --> 01:09:33,080
那傢伙到底想搞什麼啊?
861
01:09:48,970 --> 01:09:52,270
麻煩您了
在下是埃原警署交通科的梶
862
01:09:52,350 --> 01:09:54,600
我是刑事科的工藤
863
01:09:56,400 --> 01:09:57,230
刑事科?
864
01:09:57,860 --> 01:09:59,650
你是埃原警署刑事科的?
865
01:10:11,660 --> 01:10:13,920
-我是監察科的矢崎
-辛苦了
866
01:10:14,000 --> 01:10:15,920
大過年的還跑來 太辛苦您了
867
01:10:16,000 --> 01:10:16,830
沒事
868
01:10:16,920 --> 01:10:19,130
今天是您的婚禮 祝您新婚愉快
869
01:10:20,500 --> 01:10:22,260
剛才是工藤的電話
870
01:10:22,340 --> 01:10:25,380
因為要安排葬禮的事
今晚恐怕是來不了了
871
01:10:25,470 --> 01:10:27,640
他說要明天早上再回來
872
01:10:33,390 --> 01:10:34,270
是這樣啊
873
01:10:34,890 --> 01:10:40,860
(埃原警察署)
874
01:10:55,500 --> 01:10:56,330
就是說…
875
01:11:00,090 --> 01:11:02,760
那個刑警把屍體帶走了
876
01:11:02,840 --> 01:11:05,010
而你完全不知道他去了哪裡?
877
01:11:05,090 --> 01:11:06,090
是
878
01:11:06,180 --> 01:11:08,260
但明早我會去跟刑警見面
879
01:11:08,340 --> 01:11:10,810
我會想辦法說服他把屍體取回來
880
01:11:11,310 --> 01:11:12,510
非常抱歉
881
01:11:13,020 --> 01:11:15,770
你這傢伙到底有多蠢啊?
882
01:11:18,480 --> 01:11:20,820
真沒想到你這傢伙是這樣一個廢物!
883
01:11:21,480 --> 01:11:24,400
我真為自己感到羞恥
884
01:11:24,490 --> 01:11:28,450
竟然選了你這麼蠢的人
885
01:11:29,620 --> 01:11:31,830
我還以為你會對我很忠誠
886
01:11:31,910 --> 01:11:34,250
所以才對你特殊照顧
887
01:11:34,330 --> 01:11:36,290
但你卻是這樣一個大笨蛋!
888
01:11:40,460 --> 01:11:42,540
我真不該把女兒嫁給你的!
889
01:11:43,670 --> 01:11:45,760
我還以為你能派上用場呢
890
01:11:47,090 --> 01:11:48,300
夠了
891
01:11:51,680 --> 01:11:53,930
新年開始後就離開我女兒吧
892
01:11:55,470 --> 01:11:57,810
升職什麼的也放棄吧
893
01:12:01,060 --> 01:12:02,770
你這傢伙完蛋了
894
01:12:33,050 --> 01:12:33,970
植松
895
01:12:40,640 --> 01:12:41,940
矢崎!
896
01:13:56,010 --> 01:13:57,220
(忌中)
897
01:14:01,480 --> 01:14:02,350
真是的
898
01:14:04,480 --> 01:14:06,270
你的臉怎麼了?
899
01:14:15,280 --> 01:14:16,120
怎麼了?
900
01:14:20,120 --> 01:14:21,370
剩下的就交給你們了
901
01:14:21,450 --> 01:14:23,460
-是
-久我山先生
902
01:14:24,670 --> 01:14:26,000
關於車的事
903
01:14:26,080 --> 01:14:26,920
怎麼了?
904
01:14:27,000 --> 01:14:29,420
我們找到了
另一個監視錄影機拍的照片
905
01:14:37,840 --> 01:14:38,850
什麼意思啊?
906
01:14:40,890 --> 01:14:43,940
別擔心 葬禮結束後
我會把美奈帶回來的
907
01:14:44,020 --> 01:14:46,770
什麼叫別擔心啊?
908
01:14:48,020 --> 01:14:50,690
就是說 那個人綁架了美奈?
909
01:14:53,740 --> 01:14:54,610
回答我啊!
910
01:14:54,700 --> 01:14:56,320
我都說別擔心了
911
01:14:56,410 --> 01:14:58,370
-不會有事的
-到底出了什麼事?
912
01:15:01,490 --> 01:15:02,540
怎麼回事啊?
913
01:15:04,620 --> 01:15:05,540
怎麼會?
914
01:15:07,500 --> 01:15:10,380
為什麼跟你在一起
總會發生這種事啊?
915
01:15:17,970 --> 01:15:21,810
如果美奈出了什麼事
我一輩子也不會原諒你的
916
01:15:54,710 --> 01:15:56,840
可憐的夫人 這大過年的…
917
01:16:01,930 --> 01:16:03,890
接下來 把棺材搬出來
918
01:16:03,970 --> 01:16:04,970
好重啊
919
01:16:05,060 --> 01:16:06,310
小心!
920
01:16:06,390 --> 01:16:07,430
你沒事吧?
921
01:16:07,520 --> 01:16:08,520
嗯 我沒事
922
01:16:08,600 --> 01:16:09,690
好重啊
923
01:16:09,770 --> 01:16:10,770
啊 等一下
924
01:16:10,850 --> 01:16:12,650
哎呀 踢到鞋子了
925
01:16:12,730 --> 01:16:13,820
-沒事
-你的鞋子呢?
926
01:16:13,900 --> 01:16:14,780
沒事 穿上了
927
01:16:15,780 --> 01:16:16,820
小心台階
928
01:16:18,400 --> 01:16:19,240
沒事了
929
01:16:21,070 --> 01:16:22,740
好嘞
930
01:16:25,200 --> 01:16:26,040
謝謝
931
01:16:29,290 --> 01:16:31,790
工藤先生和太太 請上巴士吧
932
01:16:37,420 --> 01:16:39,470
(真誠埃原殯葬)
933
01:16:47,220 --> 01:16:48,890
(一條新資訊)
934
01:16:54,650 --> 01:16:57,110
(埃原水庫 愛知縣 埃原市)
935
01:17:10,080 --> 01:17:10,910
您好
936
01:17:11,580 --> 01:17:14,210
我帶你們去等候室吧
937
01:17:17,460 --> 01:17:19,050
請小心台階
938
01:17:21,550 --> 01:17:22,470
喂 等一下
939
01:17:23,760 --> 01:17:25,050
我接個電話
940
01:17:37,480 --> 01:17:38,690
住手!
941
01:17:40,070 --> 01:17:40,900
我是警察
942
01:17:41,740 --> 01:17:43,450
-發生了一起事件
-事件?
943
01:17:43,530 --> 01:17:46,070
我需要你馬上到安全的地方去
944
01:17:46,160 --> 01:17:47,490
啊?什麼…
945
01:17:48,370 --> 01:17:49,700
動作快點!
946
01:17:49,790 --> 01:17:50,830
是!
947
01:17:51,830 --> 01:17:54,750
等等!你幹嘛打開啊?
948
01:18:12,350 --> 01:18:13,190
工藤?
949
01:18:17,940 --> 01:18:18,860
久我山
950
01:18:19,360 --> 01:18:23,200
你這傢伙 到底在隱瞞些什麼啊?
951
01:18:23,740 --> 01:18:24,610
啊?
952
01:18:25,490 --> 01:18:26,320
這個
953
01:18:26,910 --> 01:18:28,370
這是你的車 對吧?
954
01:18:34,080 --> 01:18:34,920
喂
955
01:18:35,920 --> 01:18:37,290
把真相告訴我吧
956
01:18:44,590 --> 01:18:45,840
我晚點會告訴你的
957
01:18:46,720 --> 01:18:48,010
我需要你的幫助
958
01:18:49,560 --> 01:18:50,390
啊?
959
01:18:52,680 --> 01:18:53,520
可惡!
960
01:18:55,520 --> 01:18:56,480
預備…
961
01:19:00,230 --> 01:19:02,480
說真的 怎麼會有這種事啊?
962
01:19:02,570 --> 01:19:03,610
聽著像是編出來的
963
01:19:03,690 --> 01:19:04,900
我倒真希望是
964
01:19:07,280 --> 01:19:08,950
為什麼這麼想要這具屍體?
965
01:19:09,030 --> 01:19:10,330
我也想知道啊
966
01:19:10,830 --> 01:19:12,540
-你仔細調查過了嗎?
-啊?
967
01:19:20,380 --> 01:19:21,210
哦?
968
01:19:28,260 --> 01:19:29,300
中了槍
969
01:19:29,800 --> 01:19:30,640
什麼?
970
01:19:31,140 --> 01:19:34,730
也就是說在你撞到他之前
他就已經中了槍
971
01:19:34,810 --> 01:19:37,270
什麼啊?到底怎麼回事?
972
01:19:53,330 --> 01:19:55,370
(通話記錄 真由子 矢崎)
973
01:19:58,370 --> 01:20:00,130
(真由子)
974
01:20:03,380 --> 01:20:04,380
喂 尾田?
975
01:20:09,390 --> 01:20:12,930
你還活著啊?太好了 擔心死我了
976
01:20:13,010 --> 01:20:14,100
我給你打了多少回啊
977
01:20:14,180 --> 01:20:16,350
幹嘛不接電話?我還以為你死了呢!
978
01:20:17,680 --> 01:20:19,400
太好了
979
01:20:19,480 --> 01:20:21,270
我真的好擔心呢!
980
01:20:22,110 --> 01:20:23,520
你現在在哪裡?工廠嗎?
981
01:20:25,570 --> 01:20:26,740
知道了 我馬上過來
982
01:20:48,260 --> 01:20:50,840
哎呀 你遲到了!
983
01:20:54,350 --> 01:20:55,180
欸?
984
01:20:55,970 --> 01:20:57,640
欸?怎麼?
985
01:20:58,220 --> 01:20:59,850
等等 誰啊?
986
01:20:59,940 --> 01:21:02,100
別過來!你們是誰啊?
987
01:21:03,730 --> 01:21:06,610
是他帶上鑰匙跑掉的啊!
988
01:21:12,070 --> 01:21:12,950
就是這個
989
01:21:13,030 --> 01:21:13,870
(御守)
990
01:21:13,950 --> 01:21:15,950
原來是為了這個啊
991
01:21:16,450 --> 01:21:19,410
對了 沒有這傢伙指紋的話
就沒辦法打開第二道鎖
992
01:21:22,330 --> 01:21:24,710
所以他才想要拿回這傢伙的屍體啊
993
01:21:26,960 --> 01:21:28,920
我受不了了
994
01:21:36,010 --> 01:21:37,260
你打算怎麼辦?
995
01:21:40,520 --> 01:21:42,100
把我女兒救回來
996
01:21:43,310 --> 01:21:44,520
太危險了
997
01:21:47,400 --> 01:21:49,150
我也只能這麼做了
998
01:21:55,620 --> 01:21:57,580
我去徵求淡島科長的意見
999
01:21:58,870 --> 01:22:01,410
你想想怎麼救自己女兒吧
1000
01:22:01,500 --> 01:22:04,210
但是 絕對不能單獨行動
1001
01:22:05,080 --> 01:22:06,880
我們會想出辦法來的
1002
01:22:07,630 --> 01:22:08,460
久我山
1003
01:22:11,300 --> 01:22:12,130
謝謝你
1004
01:22:19,060 --> 01:22:20,810
(未知號碼)
1005
01:22:30,440 --> 01:22:31,280
喂?
1006
01:22:31,360 --> 01:22:33,190
你現在在哪裡?
1007
01:22:33,900 --> 01:22:35,450
不關你的事
1008
01:22:36,360 --> 01:22:38,830
不打算管你的女兒了嗎?
1009
01:22:41,750 --> 01:22:43,200
我需要跟你談談
1010
01:22:43,290 --> 01:22:44,870
從車上下來
1011
01:22:55,880 --> 01:22:56,720
怎麼樣?
1012
01:22:57,470 --> 01:22:59,050
站得離車遠一點
1013
01:22:59,140 --> 01:23:00,390
我再告訴你
1014
01:23:34,340 --> 01:23:36,720
你…
1015
01:23:36,800 --> 01:23:38,760
你做了什麼啊?
1016
01:23:39,970 --> 01:23:41,470
你這個笨蛋到底做了什麼啊?
1017
01:23:42,640 --> 01:23:44,680
別再想那些愚蠢的主意了
1018
01:23:45,230 --> 01:23:46,640
你的對手是我
1019
01:23:47,140 --> 01:23:48,190
美奈…
1020
01:23:48,270 --> 01:23:50,980
美奈要是出了什麼事
我絕對饒不了你
1021
01:23:51,480 --> 01:23:52,320
喂!
1022
01:23:52,900 --> 01:23:54,440
把尾田的屍體帶來
1023
01:24:04,410 --> 01:24:05,580
可惡!
1024
01:24:13,840 --> 01:24:15,920
剛才那一聲巨響是什麼?
1025
01:24:16,010 --> 01:24:16,840
沒什麼事吧?
1026
01:24:19,090 --> 01:24:20,390
你是要放了我嗎?
1027
01:24:20,470 --> 01:24:22,600
來 快點
1028
01:24:26,730 --> 01:24:28,350
喂 你要做什麼啊?
1029
01:24:28,430 --> 01:24:29,810
喂 住手!
1030
01:24:29,900 --> 01:24:32,940
你瘋了嗎?住手!
1031
01:24:33,820 --> 01:24:34,650
等…
1032
01:24:41,820 --> 01:24:44,830
一旦你拿屍體換完女兒後
1033
01:24:45,450 --> 01:24:48,160
背後就會馬上挨子彈的
1034
01:24:49,620 --> 01:24:51,330
好厲害啊
1035
01:24:51,830 --> 01:24:53,080
這都是哪個年代的?
1036
01:24:54,630 --> 01:24:57,800
如果是正常的槍戰
你應該不是他的對手
1037
01:24:57,880 --> 01:24:59,090
我知道
1038
01:24:59,170 --> 01:25:01,380
可還有別的辦法嗎?
1039
01:25:01,470 --> 01:25:04,720
哇 真是懷念啊
1040
01:25:05,220 --> 01:25:07,020
這是我自己做的
1041
01:25:08,060 --> 01:25:08,930
這是什麼?
1042
01:25:09,940 --> 01:25:10,770
炸彈?
1043
01:25:11,390 --> 01:25:13,860
四分鐘後 準時爆炸
1044
01:25:13,940 --> 01:25:16,110
那可是黑道的黃金年代啊
1045
01:25:42,050 --> 01:25:43,380
帶來了吧?
1046
01:25:44,180 --> 01:25:45,010
美奈?
1047
01:25:45,800 --> 01:25:46,640
她在車裡
1048
01:25:46,720 --> 01:25:47,930
-把屍體給我看
-美奈!
1049
01:25:48,010 --> 01:25:49,220
先給我看屍體
1050
01:26:19,840 --> 01:26:21,380
她真的在裡面嗎?
1051
01:26:22,090 --> 01:26:23,510
先讓我看看
1052
01:26:31,560 --> 01:26:32,430
下車吧
1053
01:26:34,850 --> 01:26:36,350
-爸爸!
-美奈…
1054
01:26:36,440 --> 01:26:37,730
美奈!
1055
01:26:37,810 --> 01:26:40,820
在我檢查完屍體之前
我是不會把她交給你的
1056
01:26:40,900 --> 01:26:41,900
拿過來
1057
01:26:58,880 --> 01:26:59,750
打開
1058
01:27:10,180 --> 01:27:11,100
放車上
1059
01:27:31,160 --> 01:27:31,990
很好
1060
01:27:32,080 --> 01:27:33,370
-爸爸!
-美奈!
1061
01:27:33,450 --> 01:27:36,080
美奈 對不起
1062
01:27:39,790 --> 01:27:40,630
喂!
1063
01:27:41,210 --> 01:27:43,130
不跟我聊兩句就走?
1064
01:27:47,880 --> 01:27:50,390
美奈 聽我說
1065
01:27:50,470 --> 01:27:51,550
聽好了 好嗎?
1066
01:27:52,600 --> 01:27:54,520
坐到那邊的車裡去
1067
01:27:54,600 --> 01:27:56,600
爸爸很快就會回來的 好嗎?
1068
01:27:57,140 --> 01:27:58,770
預備 跑!
1069
01:28:29,630 --> 01:28:32,260
如果我不能平安回去
1070
01:28:33,140 --> 01:28:35,270
媒體就會收到一份
記載你罪行的起訴書
1071
01:28:36,930 --> 01:28:39,020
我跟仙葉老大都安排好了
1072
01:28:44,480 --> 01:28:45,730
我已經把屍體交給你了
1073
01:28:46,570 --> 01:28:50,030
這件事跟我已經無關了
1074
01:29:17,720 --> 01:29:19,140
又要幹嘛?
1075
01:29:19,230 --> 01:29:22,690
跟我想的一樣 你跟我很像
1076
01:29:23,310 --> 01:29:24,440
啊?
1077
01:29:24,520 --> 01:29:27,690
喂 在這種地方做刑警有什麼意義?
1078
01:29:27,780 --> 01:29:28,610
啊?
1079
01:29:29,110 --> 01:29:32,070
日復一日
被眼前的瑣事忙得暈頭轉向
1080
01:29:32,160 --> 01:29:33,950
最後卻只能拿到幾塊銅板
1081
01:29:34,030 --> 01:29:36,120
你甘心過這樣的生活嗎?
1082
01:29:38,660 --> 01:29:39,620
來吧 工藤
1083
01:29:43,170 --> 01:29:44,250
跟我一起做
1084
01:29:46,460 --> 01:29:47,840
你會發財的
1085
01:29:49,550 --> 01:29:51,880
有了錢以後 想做什麼都可以
1086
01:29:52,840 --> 01:29:53,680
怎麼樣?
1087
01:29:59,720 --> 01:30:00,560
去死吧
1088
01:30:01,180 --> 01:30:02,190
啊?
1089
01:31:01,200 --> 01:31:02,450
-美奈!
-媽媽!
1090
01:31:02,540 --> 01:31:03,500
美奈!
1091
01:31:05,370 --> 01:31:06,370
美奈!
1092
01:31:08,540 --> 01:31:10,000
太好了
1093
01:31:14,670 --> 01:31:16,550
平安無事 太好了
1094
01:31:24,350 --> 01:31:26,520
美奈和我要離開這裡
1095
01:31:27,560 --> 01:31:29,190
不要再在這種地方待下去了
1096
01:31:36,240 --> 01:31:37,160
好
1097
01:31:45,370 --> 01:31:48,040
接下來你打算去做什麼?
1098
01:31:55,760 --> 01:31:58,260
沙漠裡住著一隻蜥蜴
1099
01:32:00,470 --> 01:32:01,300
啊?
1100
01:32:02,680 --> 01:32:04,890
因為地面實在太熱了
1101
01:32:06,270 --> 01:32:08,770
只能手足交互著 在地面上跳
1102
01:32:09,770 --> 01:32:12,900
跳呀跳呀 卻還是在沙漠上沒挪地方
1103
01:32:17,360 --> 01:32:19,570
本來早就該換個別的地方去的
1104
01:32:20,660 --> 01:32:22,370
但它就是不離開
1105
01:32:26,790 --> 01:32:30,670
只知道在原地跳啊跳的
1106
01:32:34,960 --> 01:32:37,090
就是不離開這片沙漠
1107
01:32:47,770 --> 01:32:51,850
沒辦法讓你幸福 對不起
1108
01:33:43,410 --> 01:33:45,950
唉 今年可真夠累的啊
1109
01:33:46,030 --> 01:33:47,990
終於給我們熬過來了
1110
01:34:15,400 --> 01:34:18,400
(御守)
1111
01:36:00,880 --> 01:36:02,840
請慢慢上前來
1112
01:36:06,800 --> 01:36:07,630
雪
1113
01:36:08,130 --> 01:36:08,970
真厲害
1114
01:36:10,220 --> 01:36:12,930
-雪?
-嘿 開始下雪了!
1115
01:36:15,520 --> 01:36:20,520
隨著新年的臨近
大家的情緒也越來越高漲了
1116
01:36:21,020 --> 01:36:24,650
電視機前的您 今年又過得怎麼樣?
1117
01:36:45,170 --> 01:36:48,760
有了錢以後 想做什麼都可以
1118
01:42:00,360 --> 01:42:01,700
預備…
1119
01:42:35,940 --> 01:42:36,810
(新年倒數計時)
1120
01:42:36,900 --> 01:42:39,780
倒數計時開始了
1121
01:42:39,860 --> 01:42:42,780
-十、九、八…
-離新一年的到來 只剩幾秒了
1122
01:42:42,860 --> 01:42:45,570
七、六
1123
01:42:45,660 --> 01:42:48,620
五、四、三
1124
01:42:49,160 --> 01:42:50,040
二…
1125
01:43:06,140 --> 01:43:09,140
新的一年 正式開始了
1126
01:43:10,390 --> 01:43:12,100
祝大家新年快樂!
1127
01:43:45,090 --> 01:43:46,630
對不起啊 工藤
1128
01:43:48,050 --> 01:43:53,140
是我向周刊雜誌檢舉你收錢的
1129
01:43:55,060 --> 01:44:00,360
如今這世道
我們都沒有足夠的錢傳給年輕人了
1130
01:44:01,020 --> 01:44:02,070
不過沒關係
1131
01:44:02,610 --> 01:44:04,570
這下我們夠了
1132
01:44:04,650 --> 01:44:06,110
多虧了你們倆啊
1133
01:44:09,280 --> 01:44:12,740
沙漠中的兩隻蜥蜴
1134
01:44:13,410 --> 01:44:16,960
滾來滾去 最後把自己給燒死了
1135
01:44:19,370 --> 01:44:21,250
把錢運出來吧
1136
01:44:54,990 --> 01:44:58,120
(新年會帶來什麼?)
1137
01:45:00,330 --> 01:45:02,920
心情如何?有什麼新年願望嗎?
1138
01:47:15,800 --> 01:47:16,680
喂?
1139
01:47:19,390 --> 01:47:20,470
睡了嗎?
1140
01:47:23,480 --> 01:47:24,520
怎麼了?
1141
01:47:26,230 --> 01:47:27,100
沒什麼
1142
01:47:29,900 --> 01:47:32,150
只是想跟你好好聊聊
1143
01:47:34,900 --> 01:47:35,780
怎麼了?
1144
01:47:41,120 --> 01:47:42,700
你真的要走嗎?
1145
01:47:49,080 --> 01:47:49,960
嗯?
1146
01:47:53,300 --> 01:47:55,550
你願不願意跟我再試一次?
1147
01:48:04,140 --> 01:48:05,770
這種話你都說得出來?
1148
01:48:07,690 --> 01:48:08,560
真厲害
1149
01:48:12,110 --> 01:48:13,190
不知怎麼…
1150
01:48:17,030 --> 01:48:19,570
感覺今年會是美好的一年呢
1151
01:48:22,280 --> 01:48:24,740
去年真的差勁透了
1152
01:48:27,750 --> 01:48:31,090
但我覺得今年會更好
1153
01:48:41,050 --> 01:48:44,970
你每年都這麼說
1154
01:48:54,820 --> 01:48:55,780
是嗎?
1155
01:48:57,690 --> 01:48:58,780
是爸爸嗎?
1156
01:48:59,740 --> 01:49:00,570
嗯
1157
01:49:02,740 --> 01:49:05,290
爸爸 快回家來吧
1158
01:49:07,660 --> 01:49:08,790
你聽到了
1159
01:49:10,710 --> 01:49:13,920
快點回家來吧
1160
01:49:18,130 --> 01:49:18,970
好
1161
01:49:21,510 --> 01:49:22,340
知道了
1162
01:51:49,030 --> 01:51:52,410
《走到盡頭》
1163
01:52:27,900 --> 01:52:29,160
對不起!
1164
01:52:31,740 --> 01:52:34,540
我會還錢的!這個月就還!
1165
01:52:35,290 --> 01:52:36,660
真的!求你了!
1166
01:52:42,130 --> 01:52:43,500
誰來救救我啊!
1167
01:52:51,350 --> 01:52:53,010
我會還錢的 對不起…
1168
01:52:55,970 --> 01:52:57,020
小哥
1169
01:52:58,890 --> 01:53:01,100
你想走出這片沙漠嗎?
1170
01:53:03,980 --> 01:53:05,020
欸?75399