All language subtitles for the portable door.2023.480p.bluray.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,434 --> 00:01:29,263
ที่ไหน?
คุณเห็นมันที่ไหน?
2
00:01:29,263 --> 00:01:32,309
ทางนี้เหรอ?
มันเข้าไปที่นี่เหรอ? ในที่นี่?
3
00:01:34,920 --> 00:01:36,487
อ่า นั่นสินะ
4
00:01:45,975 --> 00:01:48,412
ใครปิดประตู..
เก็บประตู
5
00:01:48,412 --> 00:01:51,328
ไม่ คุณไม่สามารถทำเช่นนี้ได้
6
00:01:51,328 --> 00:01:52,112
- เลขที่!
7
00:04:01,458 --> 00:04:03,591
อะไร เลขที่...
8
00:04:03,591 --> 00:04:05,375
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่!
9
00:04:07,116 --> 00:04:08,813
โอ้ สัญญาณเตือนเลือด!
10
00:04:27,397 --> 00:04:28,920
- เลขที่!
11
00:04:35,449 --> 00:04:36,493
เนวิลล์!
12
00:04:40,454 --> 00:04:42,020
ล้อเล่นฉัน!
13
00:05:05,392 --> 00:05:06,567
ขอบคุณ
14
00:05:11,398 --> 00:05:12,747
อะไร...?
15
00:05:14,183 --> 00:05:15,445
โอ้!
16
00:05:18,187 --> 00:05:19,493
ขออนุญาต. ขอโทษ.
17
00:05:22,191 --> 00:05:23,323
ขอโทษ.
18
00:05:29,851 --> 00:05:31,505
ขอโทษ.
19
00:05:31,505 --> 00:05:32,767
ขอโทษนะเพื่อนๆ ขออนุญาต.
20
00:05:35,204 --> 00:05:37,641
ขอโทษ. สวัสดี. คือสิ่งนี้
สายสำหรับผู้สมัคร?
21
00:05:37,641 --> 00:05:39,513
- เข้าร่วมคิว
- โอ้ขอบคุณ
22
00:05:42,951 --> 00:05:45,170
ขออนุญาต. ขอโทษ. คุณหรือไม่
มาทำงานบาริสต้าเหรอ?
23
00:05:45,170 --> 00:05:47,085
พอล?
พอล คาร์เพนเตอร์?
24
00:05:48,435 --> 00:05:50,262
คือ คุณ!
25
00:05:50,262 --> 00:05:52,917
คิด
ไม่ใช่คุณสักนาทีหนึ่ง
26
00:05:52,917 --> 00:05:55,006
นี่ฉันโทรมานะ
ถึงคนแปลกหน้า
27
00:05:56,268 --> 00:05:57,574
มอนตี้ สมิธ-เกร็กก์.
28
00:05:57,574 --> 00:05:59,837
คุณไม่กล้าบอกฉัน
คุณจำฉันไม่ได้
29
00:05:59,837 --> 00:06:02,013
- อืม...
- คุณไม่ทำเหรอ? หรือคุณทำ?
30
00:06:02,013 --> 00:06:03,580
ฉันไม่สามารถบอกด้วย
ใบหน้าที่ตลกของคุณ
31
00:06:03,580 --> 00:06:05,408
คุณมีเสมอ
ที่ดูในชั้นเรียน
32
00:06:05,408 --> 00:06:08,846
ฉันสอนในศตวรรษที่ 18
จริยธรรมและประวัติศาสตร์ดนตรี
33
00:06:08,846 --> 00:06:11,371
- ที่คิงส์.
- โอ้ ฉันไม่ได้ไปที่ร้านคิงส์
34
00:06:11,371 --> 00:06:13,198
และวิทยาเขตอื่นๆ
35
00:06:13,198 --> 00:06:14,939
ฉันมีผมยาวและมีเครา
36
00:06:14,939 --> 00:06:16,506
คุณเคย
นั่งข้างเนวิลล์
37
00:06:16,506 --> 00:06:17,420
- ใช่...
- ตลกเนวิลล์
38
00:06:17,420 --> 00:06:19,422
ด้วยเข่าที่อ่อนแรงของเขา
39
00:06:19,422 --> 00:06:22,512
นอกจากนี้ฉันยังเป็นโค้ชให้คุณอีกด้วย
ในวงการฟุตบอล คุณลืม!
40
00:06:22,512 --> 00:06:25,210
นี่เป็นเรื่องบังเอิญ!
41
00:06:25,210 --> 00:06:27,212
คุณยังมีเสื้อตัวนั้นอยู่เหรอ?
อันที่มี เอ่อ...
42
00:06:27,212 --> 00:06:29,519
เอ๊ะ มันพูดว่าอะไรนะ?
ฉันควรจะไป
43
00:06:29,519 --> 00:06:32,043
- พี่ชายของคุณเป็นอย่างไรบ้าง?
- ฉันไม่มีพี่ชาย.
44
00:06:32,043 --> 00:06:35,220
ยังไงก็ต้องรีบ ฉันมี
การสัมภาษณ์เช่นเดียวกับคุณ
45
00:06:35,220 --> 00:06:36,700
บังเอิญอีกแล้ว!
46
00:06:36,700 --> 00:06:38,310
- ลาก่อน!
- ลาก่อน.
47
00:06:41,618 --> 00:06:42,619
มอนตี้?
48
00:06:45,666 --> 00:06:47,232
โอ้...
49
00:06:54,588 --> 00:06:57,112
โอ้เยี่ยมมาก...
50
00:06:57,112 --> 00:06:58,505
- เฮ้!
51
00:06:59,636 --> 00:07:00,463
รอ!
52
00:07:03,901 --> 00:07:07,122
หยุด! จับสุนัขตัวนั้น! เฮ้!
53
00:07:59,130 --> 00:08:00,958
สวัสดี?
54
00:08:04,396 --> 00:08:06,747
ภาคกลาง
องค์กรลอนดอน...
55
00:08:24,721 --> 00:08:27,332
ด้วยแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดในโลก...
56
00:08:29,987 --> 00:08:32,860
ขอโทษนะ แต่คุณอยู่ที่นี่หรือเปล่า
สำหรับการสัมภาษณ์งาน?
57
00:08:32,860 --> 00:08:35,166
มันบอกว่า "ผู้สมัคร"
ที่ประตู แต่...
58
00:08:35,166 --> 00:08:37,038
นี่เป็นสถานที่ที่แปลก
เพื่อการสัมภาษณ์งาน
59
00:08:39,214 --> 00:08:41,172
จริงๆ แล้วฉันควรจะ
ไปสัมภาษณ์ที่ร้านกาแฟ
60
00:08:41,172 --> 00:08:43,000
ซึ่งน่าสนใจ...
61
00:08:43,000 --> 00:08:44,915
อย่างอ่อนโยน
62
00:08:44,915 --> 00:08:47,657
ง-คุณรู้ไหม
พวกเขาทำอะไรที่นี่?
63
00:08:47,657 --> 00:08:49,746
- หรือตำแหน่งอะไร...?
ฉันเสียใจ.
64
00:08:49,746 --> 00:08:51,705
มีบางอย่างที่ฉันกำลังทำอยู่
ที่จะทำให้คุณอยากคุยกับฉันเหรอ?
65
00:08:51,705 --> 00:08:54,185
- ขอโทษ?
- ฉันจำเป็นต้องมีสมาธิจริงๆ
66
00:08:54,185 --> 00:08:55,752
ขอโทษ.
67
00:08:55,752 --> 00:08:58,059
โอ้แน่นอน ใช่.
คุณควรมีสมาธิ
68
00:08:59,713 --> 00:09:02,367
โอ้คุณ... คุณกำลังดูอยู่
69
00:09:02,367 --> 00:09:04,848
บางทีฉัน...
ฉันควรจะดูด้วย
70
00:09:04,848 --> 00:09:07,024
เราอยู่ที่นั่นเสมอ...
71
00:09:07,024 --> 00:09:09,549
- ...และจะเป็นเช่นนั้นตลอดไป
72
00:09:11,638 --> 00:09:14,205
ชีวิตที่ JW Wells
ในฐานะพนักงานใหม่
73
00:09:14,205 --> 00:09:15,772
ไม่เคยน่าเบื่อ
74
00:09:15,772 --> 00:09:17,557
ในทางตรงกันข้าม
75
00:09:17,557 --> 00:09:21,038
งานสามารถเรียกร้องได้
และเผชิญหน้ากันบ่อยครั้ง
76
00:09:21,038 --> 00:09:22,605
เราอาจไม่โฆษณา
บริการของเรา
77
00:09:22,605 --> 00:09:24,607
และตะโกนชื่อของเรา
จากหลังคาบ้าน
78
00:09:24,607 --> 00:09:27,305
แต่นั่นเป็นเพราะ
เราไม่จำเป็นต้อง
79
00:09:28,568 --> 00:09:30,787
ชื่อเสียงของเรามีอยู่แล้ว
เป็นที่ยอมรับอย่างดี
80
00:09:30,787 --> 00:09:32,789
ซึ่งเป็นเหตุผลที่เราทำได้
ซ่อนตัวอยู่ในเงามืด
81
00:09:32,789 --> 00:09:34,617
กำลังรอธุรกิจ
ที่จะมาหาเรา
82
00:09:36,445 --> 00:09:37,881
ตอนนี้คุณก็รู้มาบ้างแล้ว
สิ่งที่เราทำที่นี่
83
00:09:37,881 --> 00:09:40,623
ที่ JW Wells and Company
84
00:09:40,623 --> 00:09:42,625
เราหวังว่า
คุณจะเข้าร่วมทีมของเรา
85
00:09:47,848 --> 00:09:50,415
ไม่ คุณเป็น...คุณเป็น
โดดเด่นมากที่รัก
86
00:09:50,415 --> 00:09:52,156
คุณเวลส์ประทับใจมาก
87
00:09:52,156 --> 00:09:53,984
- เราทุกคนเคยเป็น
- นั่นเป็นความโล่งใจ
88
00:09:53,984 --> 00:09:55,464
เขาเป็นฮีโร่ส่วนตัว
ของฉัน คุณก็รู้
89
00:09:55,464 --> 00:09:56,813
ใช่.
90
00:09:56,813 --> 00:10:00,034
โอ้โชคดี!
เพียงแค่สนุกกับมัน
91
00:10:01,383 --> 00:10:03,733
บทสัมภาษณ์อื่นๆ เหล่านี้
เป็นเพียงพิธีการเท่านั้น
92
00:10:03,733 --> 00:10:05,779
งานทั้งหมดยกเว้นของคุณ
93
00:10:08,129 --> 00:10:11,262
พอล คาร์เพนเตอร์!
94
00:10:11,262 --> 00:10:12,829
อะไร...? ม-ฉัน?
95
00:10:14,701 --> 00:10:15,963
เขารู้จักชื่อของฉันได้อย่างไร?
96
00:10:18,574 --> 00:10:19,575
สับสับ!
97
00:10:27,670 --> 00:10:29,629
แล้วคุณมาทำอะไรที่นี่?
98
00:10:31,805 --> 00:10:33,284
เราทำสิ่งที่เราทำได้
99
00:10:33,284 --> 00:10:34,721
ขวา.
100
00:10:46,907 --> 00:10:48,299
คุณเวลส์
101
00:10:48,299 --> 00:10:49,997
ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ
ของคณะกรรมการ
102
00:10:49,997 --> 00:10:52,216
นี่คือพอล คาร์เพนเตอร์
103
00:10:52,216 --> 00:10:54,349
ดีใจที่คุณพบเรา
104
00:10:55,393 --> 00:10:58,048
ทางเข้าด้านข้าง
ค่อนข้างยุ่งยาก แต่...
105
00:10:58,048 --> 00:11:01,138
ขออภัยเกี่ยวกับล็อบบี้
กำลังได้รับการปรับปรุงใหม่
106
00:11:01,138 --> 00:11:02,705
ทั้งหมดเพื่อให้สอดคล้องกับ
107
00:11:02,705 --> 00:11:05,490
"รุ่งอรุณใหม่"
ของบริษัทอันยิ่งใหญ่ของเรา
108
00:11:05,490 --> 00:11:08,319
คุณจะได้เป็นส่วนหนึ่ง
ของรุ่งอรุณใหม่นั้นด้วย
109
00:11:08,319 --> 00:11:10,844
- ฉันจะเป็น?
- คุณก็อาจจะเป็นได้
110
00:11:10,844 --> 00:11:12,323
ทุกอย่างค่อนข้างขึ้นอยู่กับ
ในอีกสองนาทีข้างหน้า
111
00:11:12,323 --> 00:11:13,803
คุณจะไม่พูดเหรอ?
112
00:11:13,803 --> 00:11:15,892
- ขวา.
- ทำไมไม่บอกเรา
113
00:11:15,892 --> 00:11:17,851
บางอย่างเกี่ยวกับตัวคุณพอล?
114
00:11:17,851 --> 00:11:20,854
อา...มีไม่มาก
ที่จะบอกจริงๆ
115
00:11:20,854 --> 00:11:23,508
ฉันมี GCSE สี่วิชา
และ A-Level สองอัน
116
00:11:23,508 --> 00:11:25,336
ฉันกำลังอยู่
ระหว่างการจ้างงาน
117
00:11:25,336 --> 00:11:26,860
เดี่ยว.
118
00:11:26,860 --> 00:11:29,558
ฉันอาศัยอยู่กับเพื่อน,
เนวิลล์ที่ยังไม่ได้จ่ายเงิน
119
00:11:29,558 --> 00:11:31,038
ครึ่งหนึ่งของค่าเช่าของเขา
เป็นเวลา 2 เดือน แต่อย่าทำอย่างนั้น
120
00:11:31,038 --> 00:11:32,604
ถือสิ่งนั้นกับเขา
แม้ว่ามันจะหมายถึง
121
00:11:32,604 --> 00:11:34,084
เราคงจะเป็น
ไล่ออกเว้นแต่ฉันจะได้งานนี้
122
00:11:34,084 --> 00:11:36,870
เป็นงาน
123
00:11:36,870 --> 00:11:38,741
มันไม่น่าเป็นไปได้อย่างมาก
ว่าผมได้งานนี้...
124
00:11:38,741 --> 00:11:40,743
โดยเฉพาะถ้าฉันพูดต่อไป
แต่ฉันก็อยากได้มัน
125
00:11:40,743 --> 00:11:42,919
คุณรู้ไหมไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม
ดูเหมือนว่า...
126
00:11:42,919 --> 00:11:44,138
น่าสนใจ.
127
00:11:45,879 --> 00:11:48,925
ถึงอย่างไร,
ใช่แล้ว นั่นคือ... ฉัน
128
00:11:48,925 --> 00:11:51,406
และอะไรทำให้คุณคิดว่าคุณต้องการ
เหมาะกับตำแหน่งนี้มั้ย?
129
00:11:54,583 --> 00:11:55,410
ฉันไม่รู้.
130
00:11:55,410 --> 00:11:56,933
แล้วอะไรดลใจให้สมัครล่ะ?
131
00:11:56,933 --> 00:11:59,936
เอ่อ บังเอิญจริงๆ
132
00:11:59,936 --> 00:12:01,198
ไปต่อ.
133
00:12:01,198 --> 00:12:02,939
นาฬิกาปลุกของฉันไม่ได้ดัง
134
00:12:02,939 --> 00:12:04,549
กางเกงของฉันมีรอยเปื้อน
135
00:12:04,549 --> 00:12:06,900
เชือกผูกรองเท้าของฉันหักสองครั้ง
136
00:12:06,900 --> 00:12:09,206
สุนัขขโมยผ้าพันคอของฉัน
เครื่องปิ้งขนมปังระเบิด
137
00:12:09,206 --> 00:12:11,208
บังเอิญไปเจอคนเคยใช้.
เพื่อสอนฉันที่มหาวิทยาลัย
138
00:12:11,208 --> 00:12:12,557
แม้ว่าฉันจะไม่ทำก็ตาม
จำเขาได้เลย
139
00:12:12,557 --> 00:12:14,646
แล้วฉันก็ไล่สุนัขไป
และฉันอยู่นี่
140
00:12:16,083 --> 00:12:18,563
- มีงานอดิเรกอะไรบ้าง?
- ขอโทษ?
141
00:12:18,563 --> 00:12:20,740
คุณทำงานอะไร
ในเวลาว่างของคุณ?
142
00:12:20,740 --> 00:12:23,307
เวลาทั้งหมดของฉันว่างจริงๆ
143
00:12:23,307 --> 00:12:24,874
- อา.
- แต่ฉันเคยทาสี
144
00:12:24,874 --> 00:12:26,571
- ทหารจำลอง
ช่วงไหน?
145
00:12:26,571 --> 00:12:29,574
ยุคกลาง ฉันด้วย
ทำสิ่งแฟนตาซีเหล่านั้น
146
00:12:29,574 --> 00:12:31,925
- โทรลล์และก็อบลิน
- ก็อบลิน?
147
00:12:31,925 --> 00:12:33,796
ฉันลองนโปเลียน
แต่พวกเขาก็เที่ยวยุ่งวุ่นวายเกินไป
148
00:12:33,796 --> 00:12:35,276
ฉันเห็น.
149
00:12:36,843 --> 00:12:37,931
ตอนนี้ฉันไม่ได้ทำแบบนั้นมากนัก
150
00:12:37,931 --> 00:12:39,889
และสิ่งที่คุณชื่นชมมากที่สุด
151
00:12:39,889 --> 00:12:42,239
เกี่ยวกับผลงานของเชคอฟ?
152
00:12:42,239 --> 00:12:44,981
เอ่อ...ไม่รู้
153
00:12:44,981 --> 00:12:46,417
แบบที่เขาพูด.
“เข้าใจแล้วกัปตัน”
154
00:12:46,417 --> 00:12:47,984
ค่อนข้างเจ๋ง
155
00:12:47,984 --> 00:12:49,246
แต่ส่วนใหญ่เขาไม่ทำ
ได้ทำมาก
156
00:12:49,246 --> 00:12:51,727
- Chekhov นักเขียนบทละคร
157
00:12:52,946 --> 00:12:55,426
- "สตาร์ เทรค"
- มีภาษาอะไรบ้าง?
158
00:12:55,426 --> 00:12:56,601
เอ่อ ฝรั่งเศสและเยอรมัน
ที่โรงเรียน
159
00:12:56,601 --> 00:12:59,996
แต่ฉันไม่สามารถ...
160
00:12:59,996 --> 00:13:00,954
จำมันไว้ตอนนี้เลย
161
00:13:04,609 --> 00:13:06,133
- ขอโทษ?
- คาซิเมียร์กำลังถามคุณ
162
00:13:06,133 --> 00:13:07,699
เกี่ยวกับชีวิตทางสังคมของคุณ ฟักทอง
163
00:13:11,442 --> 00:13:13,140
ขอโทษ?
164
00:13:13,140 --> 00:13:15,142
คุณกำลังดูอะไรอยู่
คุณคาร์เพนเตอร์?
165
00:13:15,142 --> 00:13:18,710
โอ้ขอโทษ
เอ่อ มันไม่มีอะไรเลย ของมัน...
166
00:13:18,710 --> 00:13:20,190
คุณดูเหมือนฟุ้งซ่าน
167
00:13:22,018 --> 00:13:24,151
มันเป็นเพียงวอลเปเปอร์
168
00:13:24,151 --> 00:13:26,806
รอยแตกร้าว
เป็นแผนที่ของลอนดอน
169
00:13:29,678 --> 00:13:32,463
หลอด.
170
00:13:32,463 --> 00:13:34,944
และนั่นคือ M25
171
00:13:34,944 --> 00:13:36,206
ที่นั่นคือไฮด์ปาร์ค
172
00:13:37,991 --> 00:13:39,906
ทันทีที่คุณเห็นมัน
คุณไม่สามารถยกเลิกมันได้
173
00:13:42,343 --> 00:13:44,258
มันเหมือนกับหนึ่งในนั้น
สิ่งมหัศจรรย์ตา
174
00:13:51,004 --> 00:13:53,876
นี่มันช่างเป็นเรื่องจริงจริงๆ
ประสบการณ์ที่น่าจดจำ
175
00:13:53,876 --> 00:13:55,965
ฉันขอพบคุณข้างนอกได้ไหม
คุณคาร์เพนเตอร์?
176
00:13:55,965 --> 00:13:56,879
- โอ้ไม่เป็นไร
- ใช่ ฉันจะ.
177
00:13:56,879 --> 00:13:58,054
- ขอโทษ.
- มาเร็ว.
178
00:13:58,054 --> 00:13:59,882
ขอบคุณ
สำหรับการพบปะทุกท่าน
179
00:13:59,882 --> 00:14:03,059
อืม ดีที่จะ...
ฉันหมายถึงการได้เจอคุณ
180
00:14:03,059 --> 00:14:04,974
เราได้ยินมัน
ขอบคุณ
181
00:14:19,510 --> 00:14:21,034
คุณ...
182
00:14:24,080 --> 00:14:25,342
อยู่...
183
00:14:25,342 --> 00:14:26,778
อยู่.
184
00:14:35,613 --> 00:14:36,745
- เอาล่ะ?
185
00:14:38,312 --> 00:14:40,096
โอ้ที่รัก
186
00:14:40,096 --> 00:14:42,098
ใครๆ ก็คงเป็นอย่างไรบ้าง.
ได้งานในเมืองนี้เหรอ?
187
00:14:42,098 --> 00:14:44,927
คุณควรไปต่างประเทศเท่านั้น
คุณรู้ไหมว่าเป็นคนเขียนจดหมาย
188
00:14:44,927 --> 00:14:48,365
พอล คาร์เพนเตอร์--
มนุษย์ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยา
189
00:14:48,365 --> 00:14:52,108
ผู้ชายยุคฟื้นฟูศิลปวิทยามักมี
มากกว่า 5 ปอนด์สำหรับชื่อของพวกเขา
190
00:14:52,108 --> 00:14:53,457
มีผู้หญิงคนไหนบ้าง?
191
00:14:53,457 --> 00:14:54,806
เลขที่
192
00:14:54,806 --> 00:14:56,896
คนโกหก. หก.
193
00:14:59,333 --> 00:15:00,421
เนวิลล์?
194
00:15:01,988 --> 00:15:03,946
- อืม?
- เกิดอะไรขึ้น?
195
00:15:03,946 --> 00:15:05,948
ใช่ โซฟาหายไปแล้ว
196
00:15:05,948 --> 00:15:07,819
ใช่ ฉันสังเกตเห็นสิ่งนั้น
197
00:15:07,819 --> 00:15:09,734
ฉันกำลังย้ายบ้าน
198
00:15:09,734 --> 00:15:13,129
- อะไร?! ชอบตอนนี้เหรอ?
- ฉันเสียใจ. ฉันแค่...
199
00:15:13,129 --> 00:15:15,915
เพียงแค่คุณเคยรู้สึกเหมือน
คุณไม่ได้มีไว้สำหรับ
200
00:15:15,915 --> 00:15:18,221
แบบนี้คุณก็รู้
“งาน ค่าเช่า บิล รถเมล์
201
00:15:18,221 --> 00:15:20,310
ท่อ บิล งาน ค่าเช่า"
ชีวิตแบบไหน?
202
00:15:20,310 --> 00:15:21,746
แน่นอน!
เราทุกคนทำ
203
00:15:21,746 --> 00:15:23,096
ฉันมีสิ่งที่น่าทึ่งนี้
ศักดิ์สิทธิ์เมื่อคืนนี้
204
00:15:23,096 --> 00:15:24,836
ฉันคิดว่า
“เนวิลล์ ทำไมคุณถึงเป็นแบบนั้น”
205
00:15:24,836 --> 00:15:26,751
เป็นทาสของระบบ?”
206
00:15:26,751 --> 00:15:28,840
คุณรู้ไหมว่า "กลับบ้านไป
กลับไปที่มหาวิทยาลัย
207
00:15:28,840 --> 00:15:31,104
แค่...อย่าจากไปไหนอีก”
208
00:15:31,104 --> 00:15:32,496
ขวา.
และคุณรู้อะไรไหม?
209
00:15:32,496 --> 00:15:34,977
ทันทีที่ผมพูดออกไป
ฉันแค่รู้สึกว่า...
210
00:15:34,977 --> 00:15:37,066
ฟรี.
211
00:15:37,066 --> 00:15:39,068
ว้าว.
ฉันมีความสุขจริงๆสำหรับคุณ
212
00:15:39,068 --> 00:15:40,591
แต่นั่นจะทิ้งฉันไว้ที่ไหน?
213
00:15:40,591 --> 00:15:41,984
เราทุกคน
บุคคล, พอล.
214
00:15:41,984 --> 00:15:43,986
คุณมีอิสระที่จะทำ
ทางเลือกของคุณเองเพื่อน
215
00:15:43,986 --> 00:15:45,770
โดยละเลยข้อเท็จจริง
ฉันไม่มีงานทำ
216
00:15:45,770 --> 00:15:46,858
และพ่อแม่ของฉัน
ได้ย้ายไปฟลอริดาแล้ว
217
00:15:46,858 --> 00:15:47,990
ใช่แล้ว โดยไม่สนใจสิ่งนั้น
218
00:15:47,990 --> 00:15:49,252
ฉันไม่อยากจะเชื่อเรื่องนี้
เนวิลล์!
219
00:15:49,252 --> 00:15:51,080
ฉันรู้,
ฉันจะคิดถึงคุณเหมือนกัน
220
00:15:51,080 --> 00:15:52,864
เลขที่! ฉันหมายความว่าฉันตั้งใจจะเป็นอย่างไร
หาคนที่ไม่มีการแจ้งเตือนใช่ไหม?
221
00:15:52,864 --> 00:15:54,170
ฉันจะจ่ายเงินสำหรับสัปดาห์หน้า
222
00:15:54,170 --> 00:15:55,519
คุณอยู่แล้ว
ช้าไปสองเดือน!
223
00:15:55,519 --> 00:15:56,651
เอาล่ะ เอาละ
บางทีคุณอาจจะได้รับ...
224
00:16:05,138 --> 00:16:07,357
“เจดับบลิว เวลส์ แอนด์ โค”?
225
00:16:07,357 --> 00:16:09,794
นั่นคือที่ที่ฉันสัมภาษณ์
226
00:16:09,794 --> 00:16:12,014
แต่ฉันไม่ได้ให้พวกเขา
ที่อยู่นี้
227
00:16:12,014 --> 00:16:13,885
“เรียนคุณคาร์เพนเตอร์
"ขอบคุณสำหรับ
228
00:16:13,885 --> 00:16:17,106
“บทสัมภาษณ์ที่ยอดเยี่ยมของคุณ
เวลา 09:43 น. วันนี้
229
00:16:17,106 --> 00:16:20,370
“มันเป็นไฮไลท์ที่แท้จริงและ
เราประทับใจเป็นเอกฉันท์
230
00:16:20,370 --> 00:16:22,024
“เราจึงรู้สึกตื่นเต้น
ที่จะเสนอให้คุณ
231
00:16:22,024 --> 00:16:24,157
“ตำแหน่ง Paid Intern.
232
00:16:24,157 --> 00:16:25,854
“จะเป็นเรื่องที่น่ายินดีที่สุด
ถ้าคุณสามารถทำเองได้
233
00:16:25,854 --> 00:16:29,466
“พร้อมสำหรับการทำงาน
ตั้งแต่พรุ่งนี้ 09.00 น. ตรง
234
00:16:29,466 --> 00:16:31,251
“กรุณาเข้าทางหลัก.
ทางเข้าที่ 70 St Mary..."
235
00:16:32,730 --> 00:16:35,124
นรกนองเลือด
ฉันได้งานแล้ว!
236
00:16:35,124 --> 00:16:37,648
คุณเห็นไหม?
ทุกอย่างได้ผลในที่สุด
237
00:16:40,260 --> 00:16:41,304
ฉันได้งานแล้ว!
238
00:17:16,731 --> 00:17:17,732
ขอบคุณ
239
00:18:19,185 --> 00:18:20,534
คุณโรเดน!
240
00:18:24,799 --> 00:18:26,192
กรุณาอ้างอิง
241
00:18:31,632 --> 00:18:32,720
เอ่อ.
242
00:18:34,722 --> 00:18:36,071
ห้องชุด 1409
243
00:18:41,294 --> 00:18:44,340
เกิดอะไรขึ้น?
ต้องการความช่วยเหลือในการนั่งหรือไม่?
244
00:18:44,340 --> 00:18:46,342
- โอ้ ฉัน... ฉันไม่...
245
00:18:46,342 --> 00:18:48,214
อ่า!
246
00:18:50,346 --> 00:18:51,782
หืม?
247
00:18:51,782 --> 00:18:54,307
โรซี่ เราคิดอะไรอยู่
ของล็อบบี้ใหม่เหรอ?
248
00:18:54,307 --> 00:18:56,352
โอ้ คุณเวลส์
249
00:18:56,352 --> 00:18:58,180
ฉันคาดหวัง
ที่จะยินดี
250
00:18:58,180 --> 00:19:00,530
แต่เช้านี้เมื่อไหร่
ฉันเห็นมันเป็นครั้งแรก
251
00:19:00,530 --> 00:19:03,968
หัวใจของฉันระเบิดด้วย
ความหลงใหลใหม่ในการทำงานของฉัน
252
00:19:03,968 --> 00:19:05,622
ฉันไม่สามารถบอกได้
ถ้าคุณจริงจัง
253
00:19:05,622 --> 00:19:08,190
ฉันไม่สามารถจริงจังไปกว่านี้ได้แล้ว...
254
00:19:08,190 --> 00:19:09,235
เกี่ยวกับล็อบบี้ใหม่
255
00:19:12,499 --> 00:19:14,196
- ช่างไม้!
- สวัสดี.
256
00:19:14,196 --> 00:19:16,981
- ฉันเห็นใส่ชุดสูท
- มม.
257
00:19:16,981 --> 00:19:18,983
ดีมาก.
ใช้ความพยายาม--ติ๊ก
258
00:19:18,983 --> 00:19:21,377
กำลังพยายามเป็นตัวของตัวเอง--
เห็บที่ใหญ่กว่า
259
00:19:21,377 --> 00:19:24,163
เราทุกคนเป็นครอบครัวใหญ่ที่มีความสุข
นี่พวกเราโรซี่ใช่ไหม?
260
00:19:25,425 --> 00:19:28,384
- ใช่?
- ครอบครัวสุขสันต์ขนาดใหญ่ครอบครัวหนึ่ง
261
00:19:28,384 --> 00:19:31,387
เราจะทะลุผ่าน
ภูเขาด้วยกัน
262
00:19:31,387 --> 00:19:33,824
- พอล?
- พอล. อ่า โอเค
263
00:19:33,824 --> 00:19:36,044
ฉันรัก
ฉีก...ภูเขา
264
00:19:43,094 --> 00:19:44,705
พอล คาร์เพนเตอร์.
265
00:19:46,924 --> 00:19:48,883
โอกาสสุดท้าย
เพื่อเปลี่ยนใจ
266
00:19:53,104 --> 00:19:57,108
นายแทนเนอร์
เด็กฝึกงานใหม่อยู่ที่นี่
267
00:19:57,108 --> 00:19:58,762
ไม่ เธออยู่ที่นี่แล้วแม่
268
00:19:58,762 --> 00:20:00,242
เอ่อ ฉันหมายถึง "โรซี่"
269
00:20:01,461 --> 00:20:03,027
เอาล่ะพวกเขากำลังเข้ามา
หนาและรวดเร็ว
270
00:20:03,027 --> 00:20:04,594
เพราะมีอีกคนหนึ่งอยู่ที่นี่
ด้วยสายตาไร้เดียงสา
271
00:20:04,594 --> 00:20:05,726
บนใบหน้าของเขา
272
00:20:07,641 --> 00:20:08,772
ฉันไม่คิดว่า
คุณสามารถกรอกฉันเข้าไปได้
273
00:20:08,772 --> 00:20:10,818
เกี่ยวกับสิ่งที่บริษัทนี้
จริงเหรอ?
274
00:20:22,743 --> 00:20:24,397
ช่างไม้.
275
00:20:25,963 --> 00:20:27,922
ฉันหวังว่าคุณจะตาย
276
00:20:29,315 --> 00:20:30,707
เอาล่ะตามฉันมา
277
00:20:30,707 --> 00:20:32,231
- สับสับ!
- เดนนิส!
278
00:20:33,928 --> 00:20:34,798
เสื้อ.
279
00:20:34,798 --> 00:20:35,756
โอ้ใช่
280
00:20:36,974 --> 00:20:39,194
มาเร็ว.
รีบหน่อย! มาเร็ว!
281
00:20:42,589 --> 00:20:44,243
เพื่อเห็นแก่พระเจ้า...
282
00:20:46,941 --> 00:20:48,377
ไม่ ไม่ใช่แบบนั้น...
283
00:20:50,640 --> 00:20:53,252
เหตุใดจึง...?
284
00:20:53,252 --> 00:20:55,906
อา ทั้งหมดนี้หมายถึง
จะต้องทำให้เสร็จภายในวันคริสต์มาส!
285
00:20:55,906 --> 00:20:57,604
ภายในวันคริสต์มาส!
286
00:20:59,345 --> 00:21:03,087
ตอนนี้...นักศึกษาฝึกงานรายงานตัว
สำหรับฉันและฉันเท่านั้น
287
00:21:03,087 --> 00:21:04,741
- ชัดเจนไหม?
- ตกลง. ใช่.
288
00:21:04,741 --> 00:21:07,266
“ครับ คุณแทนเนอร์”
289
00:21:07,266 --> 00:21:11,313
ตอนนี้ เจดับบลิว เวลส์
เป็นบริษัทที่ได้รับการยอมรับอย่างสูง
290
00:21:11,313 --> 00:21:13,272
อ๊ะ!
291
00:21:13,272 --> 00:21:15,404
และเราคาดหวังอะไรน้อยไป
กว่าความเป็นเลิศ
292
00:21:15,404 --> 00:21:17,319
จากพนักงานของเรา
293
00:21:17,319 --> 00:21:19,103
- ชัดเจนไหม?
- แน่นอน.
294
00:21:19,103 --> 00:21:21,280
“แน่นอนคุณแทนเนอร์”!
295
00:21:22,803 --> 00:21:25,675
ตอนนี้ขอตอบแทนว่า
คุณจะทำงาน
296
00:21:25,675 --> 00:21:27,851
สำหรับบริษัทที่มีนวัตกรรมสูงสุด
ในประวัติศาสตร์
297
00:21:27,851 --> 00:21:29,200
ฮับ!
298
00:21:30,811 --> 00:21:32,378
อย่าตื่นตกใจ.
299
00:21:38,471 --> 00:21:40,473
ทุกอย่างชัดเจน ไม่มีอันตรายใดๆ
300
00:21:40,473 --> 00:21:42,518
กับฉันนะเด็กน้อย
301
00:21:44,694 --> 00:21:46,348
ตอนนี้ตั้งใจฟังให้มาก
302
00:21:46,348 --> 00:21:48,437
นี้จริงๆ
ทุกสิ่งที่คุณต้องรู้
303
00:21:48,437 --> 00:21:52,136
เป็นเวลาหลายศตวรรษ
บริษัทที่โดดเด่นของเรา JW...
304
00:21:52,136 --> 00:21:53,355
โอ้ ขอบคุณ ขอบคุณ
305
00:21:53,355 --> 00:21:55,531
บริษัทที่มีความโดดเด่นของเรา
เจดับบลิว เวลส์,
306
00:21:55,531 --> 00:21:57,620
ได้ทรงกระทำมากมายเหลือเฟือ
307
00:21:57,620 --> 00:22:01,450
ของบริการอันล้ำค่า
สำหรับลูกค้าของเรารวมถึง...
308
00:22:01,450 --> 00:22:03,626
- ฉันไม่ได้ยินเลย...
309
00:22:03,626 --> 00:22:06,325
...การหยุดชั่วคราว
หรือความก้าวหน้า
310
00:22:06,325 --> 00:22:08,196
และแน่นอนว่า
เมนูซิกเนเจอร์ของเรา
311
00:22:08,196 --> 00:22:10,546
ซึ่งเป็นเรื่องบังเอิญ
312
00:22:10,546 --> 00:22:13,332
ตอนนี้เรายังไม่เคยมี
ลูกค้าที่ไม่มีความสุข
313
00:22:17,553 --> 00:22:19,773
และเราไว้วางใจ
มันจะคงอยู่อย่างนั้น
314
00:22:21,035 --> 00:22:23,646
หากคุณตัดสินใจที่จะอยู่ต่อ
คุณมาถึงเวลา 09.00 น.
315
00:22:23,646 --> 00:22:26,997
มื้อเที่ยงเวลา 13.00 น.
ชา 1500,
316
00:22:26,997 --> 00:22:29,696
และปากกาลงไปที่
5 โมง.
317
00:22:29,696 --> 00:22:32,481
และฉันไม่สนใจเท่าไหร่
คุณมันห่วยมาก
318
00:22:32,481 --> 00:22:36,050
คุณไม่เคยอยู่เลย
หลังจากชั่วโมง
319
00:22:36,050 --> 00:22:38,182
- ชัดเจนไหม?
- ใช่.
320
00:22:38,182 --> 00:22:40,271
- คุณแทนเนอร์
- ขอบคุณ.
321
00:22:46,452 --> 00:22:48,932
คุณดูเหมือนผู้ชายประเภทหนึ่ง
ใครเป็นเจ้าของคอมพิวเตอร์
322
00:22:48,932 --> 00:22:51,065
อย่าเอามันไปทำงาน.
323
00:22:51,065 --> 00:22:53,372
- รีบไปด้วย!
324
00:22:53,372 --> 00:22:55,417
พวกเขาไม่ทำงาน
ภายในกำแพงทั้งสี่นี้
325
00:22:55,417 --> 00:22:57,463
และที่มากกว่านั้นคือ
มันเป็นเรื่องธรรมดา
326
00:22:59,900 --> 00:23:01,510
- มีคำถามอะไรไหม?
- ฉันแค่ไม่ค่อยได้ยิน...
327
00:23:01,510 --> 00:23:02,598
ไม่มีคำถาม. ดี.
328
00:23:04,470 --> 00:23:08,212
คุณอาจจะตื่นเต้น
เกี่ยวกับการทำงานที่นี่
329
00:23:08,212 --> 00:23:10,519
นั่นจะเป็นความผิดพลาด
330
00:23:10,519 --> 00:23:13,740
คุณเป็นคนต่ำต้อยที่สุด
นายคาร์เพนเตอร์.
331
00:23:16,482 --> 00:23:18,309
ฉันคิดไม่ออก
ของสิ่งใดก็ตามที่ต่ำกว่า
332
00:23:18,309 --> 00:23:20,050
แม้แต่ตัวไรที่เล็กที่สุด
333
00:23:20,050 --> 00:23:21,791
ที่อาศัยอยู่
พรมสกปรกนี้
334
00:23:21,791 --> 00:23:25,316
ที่เราเดินไป
มีความสำคัญมากกว่าคุณ
335
00:23:25,316 --> 00:23:26,883
และเช่นเดียวกับตัวไร
336
00:23:26,883 --> 00:23:29,756
ยิ่งคุณถูกพบเห็นน้อยลง
ยิ่งคุณอยู่ได้นานเท่าไร
337
00:23:29,756 --> 00:23:30,626
ขวา.
338
00:23:30,626 --> 00:23:32,541
“ถูกต้องคุณแทนเนอร์!”
339
00:23:32,541 --> 00:23:33,455
คุณแทนเนอร์.
340
00:23:34,761 --> 00:23:37,416
ตอนนี้...คุณจะแบ่งปัน
341
00:23:37,416 --> 00:23:39,461
กับอีกอันใหม่
หยดของความไม่สำคัญ
342
00:23:39,461 --> 00:23:40,462
ที่มาถึงวันนี้
343
00:23:40,462 --> 00:23:41,768
โอ้. หยดอะไรอีก?
344
00:23:43,509 --> 00:23:44,466
อันนี้.
345
00:23:46,337 --> 00:23:47,643
โซฟี เพตทิงเกล.
346
00:23:47,643 --> 00:23:49,906
เธอจัดการได้
เพื่อมาที่นี่ตรงเวลา
347
00:23:49,906 --> 00:23:51,430
งั้นรออยู่ที่นี่นะ
348
00:23:51,430 --> 00:23:52,474
บางทีอาจมีคนทำ
หาอะไรทำ
349
00:23:52,474 --> 00:23:54,563
โอ้!
350
00:23:54,563 --> 00:23:56,652
ทำไมไม่บอกโซฟี...
เกี่ยวกับแฟนคนล่าสุดของคุณ?
351
00:23:57,653 --> 00:24:00,351
โอ้ใช่แล้ว
คุณไม่เคยมีมัน
352
00:24:05,400 --> 00:24:07,837
นั่นไม่เป็นความจริงเลย
353
00:24:07,837 --> 00:24:10,492
ฉันมี...
354
00:24:10,492 --> 00:24:12,581
เราไม่เคยโทรหากัน
แฟนและแฟนสาว...
355
00:24:12,581 --> 00:24:13,495
กลิ่นหอมของกาแฟ
ทำให้ฉันรู้สึกไม่สบาย
356
00:24:13,495 --> 00:24:16,193
อะไรนะ? โอ้. ขอโทษ.
357
00:24:23,331 --> 00:24:25,986
อา...
โอ้ร้อนจังเลย มาก...
358
00:24:31,165 --> 00:24:32,166
อา.
359
00:24:57,104 --> 00:24:58,671
ดูเหมือนพวกเรานะ
ขึ้นสำหรับงานเดียวกัน
360
00:24:58,671 --> 00:25:00,107
อืม
361
00:25:01,325 --> 00:25:03,327
ใช่ ฉันค่อนข้างแน่ใจว่าพวกเขา
ทำผิดพลาดจริงๆ
362
00:25:03,327 --> 00:25:05,329
ทั้งหมดขึ้นอยู่กับอะไร
พวกเขากำลังมองหา
363
00:25:05,329 --> 00:25:06,679
ถ้ามันไร้สาระ
gits ประสาท
364
00:25:06,679 --> 00:25:07,984
ด้วยความสามารถอันน้อยนิด
หรือความคิดริเริ่ม
365
00:25:07,984 --> 00:25:09,203
พวกเขาได้ตีทอง
366
00:25:11,248 --> 00:25:13,729
กับฉัน...ฉันหมายถึง.
ไม่ใช่คุณ.
367
00:25:13,729 --> 00:25:17,037
เห็นได้ชัดว่าคุณมีความสามารถ
และ... ไม่ใช่คอมไพล์
368
00:25:23,696 --> 00:25:25,219
คุณมีความคิดใด ๆ
พวกเขาทำอะไรที่นี่?
369
00:25:26,612 --> 00:25:28,178
กับพนักงานพิมพ์ดีดพวกนั้นเหรอ?
370
00:25:28,178 --> 00:25:30,398
และแผนที่ขนาดใหญ่ที่มี...?
371
00:25:31,791 --> 00:25:33,706
มีผับดีๆอยู่ฝั่งตรงข้าม
ถนนซึ่งเป็นสิ่งที่ดี
372
00:25:33,706 --> 00:25:36,099
มันสำคัญไม่ใช่เหรอ?
เพื่อดื่มหลังเลิกงาน
373
00:25:36,099 --> 00:25:39,015
หรือเครื่องดื่มตีเป้าหมาย
หรือจำหน่ายเครื่องดื่ม
374
00:25:39,015 --> 00:25:42,671
หรือเช่น... ดื่มเครื่องดื่ม
375
00:25:42,671 --> 00:25:44,847
พ่อของฉันเคยไปผับ
หลังเลิกงานทุกวัน
376
00:25:44,847 --> 00:25:47,241
แม่ของฉันก็เช่นกัน
เครื่องดื่ม "ดีบีฟ"
377
00:25:47,241 --> 00:25:49,199
บรรยายสรุป "dinks" เครื่องดื่ม.
378
00:25:49,199 --> 00:25:50,723
บรรยายสรุปเครื่องดื่ม
379
00:25:51,854 --> 00:25:53,595
คุณเคยทำงานที่ไหน
ก่อนงานนี้เหรอ?
380
00:25:53,595 --> 00:25:56,467
เอ่อคำถามประเภทไหน
นั่นคือ?
381
00:25:56,467 --> 00:25:58,731
โอ้เอ่อ
ฉันแค่สงสัยว่า
382
00:25:58,731 --> 00:26:01,124
งานสำนักงานทั้งหมด
เป็นเช่นนี้
383
00:26:01,124 --> 00:26:03,910
คุณรู้ไหมว่าคุณนั่ง
และรอการบอกกล่าว
384
00:26:03,910 --> 00:26:06,782
หรือบางทีคุณอาจจะกรอกฉันเข้าไป
เกี่ยวกับการปฏิบัติงานบางอย่าง
385
00:26:08,784 --> 00:26:10,046
คุณรู้ไหมว่าเมื่อใดที่จะ...
386
00:26:10,046 --> 00:26:11,744
ไปผับเหรอ?
387
00:26:11,744 --> 00:26:13,223
อะไร เลขที่
388
00:26:13,223 --> 00:26:15,617
เอ่อ... เว้นแต่คุณต้องการ
389
00:26:15,617 --> 00:26:17,793
แต่-แต่ไม่ใช่ใน
วิธีที่ไม่เหมาะสมแน่นอน
390
00:26:17,793 --> 00:26:20,230
หากมีหนทาง
ที่จะทำ...ถ้า...
391
00:26:20,230 --> 00:26:21,754
เพราะฉันหมายถึง ฉันทำไม่ได้
และไม่ต้องการ
392
00:26:21,754 --> 00:26:22,929
ยังไงก็ถาม
393
00:26:22,929 --> 00:26:24,757
และคุณก็เช่นกัน
อยากจะถามว่า
394
00:26:24,757 --> 00:26:26,889
หรือถามผมว่าอันไหนดี
395
00:26:26,889 --> 00:26:29,500
เรามีแอพสำหรับสิ่งนั้น
396
00:26:29,500 --> 00:26:31,154
และฉันจะไม่ทำอย่างแน่นอน
มองหาคุณในแอพของฉัน
397
00:26:31,154 --> 00:26:32,591
ฉันคิดว่าคุณควรหยุดตอนนี้
398
00:26:32,591 --> 00:26:33,635
ใช่ ฉันคิดว่าคุณพูดถูก
399
00:26:33,635 --> 00:26:35,594
อะไร?!
400
00:26:35,594 --> 00:26:36,464
จุ๊ๆ
401
00:26:59,705 --> 00:27:01,489
- เธอพยายามจูบคุณหรือเปล่า?
- เลขที่.
402
00:27:01,489 --> 00:27:03,186
- เลขที่.
- โอ้.
403
00:27:03,186 --> 00:27:05,449
ความอัปยศ.
404
00:27:05,449 --> 00:27:07,234
คุณเห็นลูกมังกรไหม?
405
00:27:09,802 --> 00:27:11,020
งานสำหรับคุณ.
406
00:27:14,720 --> 00:27:16,460
คุณจะต้องผ่านไปได้
แผนที่เหล่านี้
407
00:27:16,460 --> 00:27:19,463
และวงกลมไซต์ใดๆ
ที่ประกอบด้วยแร่บอกไซต์
408
00:27:19,463 --> 00:27:21,640
- เข้าใจแล้ว?
- แล้วฉันล่ะ?
409
00:27:22,728 --> 00:27:23,990
คุณช่วยเขา
410
00:27:25,339 --> 00:27:26,688
โอ้.
411
00:27:26,688 --> 00:27:28,777
มองคุณ.
412
00:27:28,777 --> 00:27:30,692
คุณหน้าแดงไปหมดแล้ว
413
00:27:30,692 --> 00:27:32,825
วันแรก
พวกมันยากเสมอ
414
00:27:32,825 --> 00:27:35,349
แต่ฉันอยู่ที่นี่ หืม?
415
00:27:35,349 --> 00:27:37,351
หากคุณต้องการเพื่อนแท้
416
00:27:41,007 --> 00:27:42,704
มม.
417
00:27:42,704 --> 00:27:44,837
ยังไงก็ขอให้โชคดี
418
00:27:52,366 --> 00:27:54,716
แล้ว...บอกไซต์คือ...?
419
00:27:54,716 --> 00:27:56,152
มันเป็นแร่ธาตุ
420
00:27:56,152 --> 00:27:57,588
พวกเขาสร้างอลูมิเนียมขึ้นมา
421
00:27:57,588 --> 00:27:58,981
- ฟังนะ ปีเตอร์...
- พอล.
422
00:27:58,981 --> 00:28:00,548
อย่าเอาสิ่งนี้
ผิดทาง
423
00:28:00,548 --> 00:28:02,332
แต่ฉันไม่สนใจจริงๆ
ในเบียร์หลังเลิกงาน
424
00:28:02,332 --> 00:28:04,073
หรือ "สวัสดีทุกคน นี่คือ
ปีเตอร์ เพื่อนใหม่ของฉันจากที่ทำงาน”
425
00:28:04,073 --> 00:28:05,727
พอล.
426
00:28:05,727 --> 00:28:07,076
ฉันเป็นส่วนหนึ่งของ
โปรแกรมติดตามด่วน
427
00:28:07,076 --> 00:28:08,730
ไปจนถึงผู้บริหารระดับสูง
ดังนั้นเราจะไม่แบ่งปัน
428
00:28:08,730 --> 00:28:10,819
รูเล็กๆ ขี้เหร่นี้
เป็นเวลานาน แต่ในขณะที่เรายังอยู่
429
00:28:10,819 --> 00:28:13,517
จะรังเกียจไหมถ้าเราแค่...?
430
00:28:15,519 --> 00:28:17,391
ใช่. แน่นอน. ใช่.
431
00:28:17,391 --> 00:28:19,349
ฉันก็แค่...
432
00:28:19,349 --> 00:28:21,569
กำลังตรวจสอบ... แร่บอกไซต์
433
00:29:12,794 --> 00:29:14,665
นั่นเป็นรางวัล
434
00:29:16,624 --> 00:29:18,365
ไม่พบอะลูมิเนียมเลย
คุณทำไหม?
435
00:29:22,282 --> 00:29:23,457
มา?
436
00:29:26,112 --> 00:29:27,156
มื้อเที่ยงเราคิดอะไรอยู่?
437
00:29:27,156 --> 00:29:28,984
ฉันสามารถฆ่าพายได้
438
00:29:28,984 --> 00:29:30,812
อ่อ ฉันเป็นนิดหน่อย
ตัวฉันเองเป็นนักฆ่าพาย
439
00:29:30,812 --> 00:29:32,466
ที่จริงแล้วฉันอาจจะ
แค่หยิบกาแฟ
440
00:29:33,989 --> 00:29:34,860
ฉันคิดว่าคุณ
ไม่ชอบกาแฟ
441
00:29:36,296 --> 00:29:38,385
ทำไมฉันถึงพูดอย่างนั้น?
ฉันเกลียดกาแฟ
442
00:29:39,603 --> 00:29:41,910
โซฟี เพตทิงเกล!
ฉันมีงานด่วนสำหรับคุณ
443
00:29:41,910 --> 00:29:44,304
คุณสามารถมาได้เช่นกันถ้าคุณต้องการ
แต่อย่าทำอะไรเลย
444
00:29:50,484 --> 00:29:51,615
ฉันไม่คิดว่า
คุณสามารถกรอกเราได้
445
00:29:51,615 --> 00:29:53,313
เกี่ยวกับสิ่งที่บริษัทนี้
จริงเหรอ?
446
00:29:56,707 --> 00:29:58,100
นี่ควรจะง่ายมาก
447
00:29:58,100 --> 00:30:01,103
อา.
ผู้หญิงคนนั้นคือเดเลีย ไบรสัน
448
00:30:01,103 --> 00:30:02,191
เธอบังเอิญนั่งอยู่...
449
00:30:05,325 --> 00:30:07,240
การสะกดคำแย่มาก
450
00:30:08,981 --> 00:30:11,897
ขวา. ดูเหมือนว่าจะเป็นเช่นนั้น
ซับซ้อนกว่านี้เล็กน้อย
451
00:30:14,508 --> 00:30:16,989
เดเลียกำลังอ่าน "การชดใช้"
โดย เอียน แม็กอีวาน.
452
00:30:16,989 --> 00:30:18,817
โซฟี ฉันต้องการคุณ
เพื่อดูเธอ
453
00:30:18,817 --> 00:30:20,296
และส่งสัญญาณให้ฉัน
เมื่อเธอไปถึงส่วนนั้น
454
00:30:20,296 --> 00:30:22,037
เซซิเลียอยู่ที่ไหน
กระโดดลงไปในน้ำพุ
455
00:30:22,037 --> 00:30:24,692
- อะไรนะ?
- ฉันจะอยู่อีกด้านหนึ่ง
456
00:30:24,692 --> 00:30:27,477
รอ. คุณต้องการฉัน
เพื่ออ่านบนไหล่ของเธอ?
457
00:30:27,477 --> 00:30:29,740
ไม่แน่นอน
นั่นจะหยาบคาย
458
00:30:29,740 --> 00:30:31,438
แค่มองดูเธอจากในนั้น
459
00:30:43,058 --> 00:30:44,886
เราจะรู้ได้อย่างไร
เธอกำลังอ่านอะไรอยู่?
460
00:30:47,541 --> 00:30:49,673
นี่มันไร้สาระ
461
00:31:18,920 --> 00:31:20,008
โอ้พระเจ้า!
462
00:31:20,008 --> 00:31:21,923
- คุณสบายดีไหม?
ใช่.
463
00:31:21,923 --> 00:31:23,751
- ที่นี่.
- โอ้.
464
00:31:23,751 --> 00:31:26,710
- โอ้...
- โอ้ ขอบคุณมาก
465
00:31:26,710 --> 00:31:29,539
ความบังเอิญที่แปลกประหลาดเช่นนี้...
466
00:31:29,539 --> 00:31:31,150
ทำได้ดีมากโซฟี
467
00:31:32,934 --> 00:31:34,936
พ่อแม่ของเขา
จ่ายเงินมหาศาลเพื่อสิ่งนั้น
468
00:31:34,936 --> 00:31:36,459
สองคนนั้นจะคิด
มันตั้งใจจะเป็น
469
00:31:36,459 --> 00:31:38,461
และหวังว่าจะเล่าเรื่องนี้
แก่ลูกหลานของพวกเขา
470
00:31:38,461 --> 00:31:41,073
แต่...
โซฟีอ่านใจเธอออกเหรอ?
471
00:31:41,073 --> 00:31:44,032
โซฟีเป็นผู้ทำนาย
เป็นสายพันธุ์ที่หายากมาก
472
00:31:44,032 --> 00:31:46,121
นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมเธอถึงเป็น
ในโปรแกรมเร่งด่วนของเรา
473
00:31:46,121 --> 00:31:47,993
และคุณพอลก็ไม่เป็นเช่นนั้น
474
00:31:50,952 --> 00:31:53,085
ฉันคิดว่าคุณจะโทรหาเรา
นักอภิปรัชญาเชิงปฏิบัติ
475
00:31:53,085 --> 00:31:55,957
หรือวิศวกรเหนือธรรมชาติ
476
00:31:55,957 --> 00:31:58,829
ในแผนกของฉัน
เราแย่งสัญชาตญาณของลูกค้า
477
00:31:58,829 --> 00:32:00,570
หรือความรู้สึกลำไส้
แค่นานพอ
478
00:32:00,570 --> 00:32:02,964
ที่จะมีอิทธิพล
การตัดสินใจที่ถูกต้อง
479
00:32:02,964 --> 00:32:05,967
โซฟี ฉันมี
ลูกค้ามากขึ้นสำหรับคุณ
480
00:32:05,967 --> 00:32:07,142
พอล
481
00:32:07,142 --> 00:32:09,492
คุณสามารถกลับไป...
482
00:32:09,492 --> 00:32:10,929
ไม่ว่ามันจะเป็นอะไรก็ตาม
คุณกำลังทำ แผนที่
483
00:32:12,017 --> 00:32:13,366
ติดตามอย่างรวดเร็ว
484
00:33:01,849 --> 00:33:03,285
บอกไซต์...
485
00:33:03,285 --> 00:33:04,417
ฉลาดหลักแหลม.
486
00:33:40,279 --> 00:33:42,585
ช่างไม้!
ที่นี่.
487
00:33:42,585 --> 00:33:45,588
เพ่งสายตาของคุณ
ณ จุดหนึ่งซึ่งอยู่ไกลออกไป
488
00:33:45,588 --> 00:33:47,242
เหมือนคุณกำลังมอง
ที่ขอบฟ้า
489
00:33:48,548 --> 00:33:49,375
ใช่.
490
00:33:50,724 --> 00:33:55,946
ตอนนี้ยกมือของคุณ
เพียงแค่ออกจากแผนที่
491
00:33:55,946 --> 00:33:58,079
เพื่อให้คุณยังคงรู้สึกได้
492
00:33:58,079 --> 00:33:59,994
แต่จริงๆ แล้วคุณไม่ใช่
สัมผัสมัน
493
00:34:09,917 --> 00:34:11,397
ใช่.
494
00:34:12,615 --> 00:34:16,097
ใช่. อืม
495
00:34:16,097 --> 00:34:17,577
ใช่แล้ว มันกำลังสร้าง
496
00:34:21,233 --> 00:34:23,017
นั่นคือจุดสั่น
497
00:34:26,499 --> 00:34:27,674
มากับฉัน.
498
00:34:30,459 --> 00:34:32,722
คุณหญิงพาคุณไป
ในภารกิจ?
499
00:34:32,722 --> 00:34:35,203
ใช่. ฉันไม่ได้จริงๆ
ทำอะไรก็ได้ แต่...
500
00:34:35,203 --> 00:34:38,293
นั่นคือสิ่งที่คุณทำที่นี่?
ทำให้คนหลงรัก?
501
00:34:38,293 --> 00:34:41,905
ใช่ ตกหลุมรัก หย่าร้าง
ค้นพบแรงโน้มถ่วง ย้ายเมือง
502
00:34:41,905 --> 00:34:44,299
ประดิษฐ์เครื่องยนต์สันดาป
ลองร้านกาแฟใหม่...
503
00:34:44,299 --> 00:34:46,388
ระวังพวกนั้นด้วย!
504
00:34:46,388 --> 00:34:50,436
เราควบคุมสัญชาตญาณลำไส้ของพวกเขา
หากเพียงไม่กี่วินาที
505
00:34:50,436 --> 00:34:51,741
แต่ทำไม?
506
00:34:51,741 --> 00:34:53,134
ใช่แล้ว!
507
00:34:53,134 --> 00:34:55,789
ไม่มีเครดิต.
เงินก็แทบไม่พอ..
508
00:34:55,789 --> 00:34:57,573
ไม่เคยมีบุญคุณเลย.
509
00:34:57,573 --> 00:35:00,924
จะเสียเวลาอันมีค่าของเราไปทำไม
การช่วยเหลือผู้เนรคุณ
510
00:35:00,924 --> 00:35:02,796
ใครเป็นคนยุติธรรม
ยังไงก็จะตายใช่ไหม?
511
00:35:26,863 --> 00:35:29,170
เราใกล้จะถึงแล้ว พอล
512
00:35:29,170 --> 00:35:30,824
บนขอบของประวัติศาสตร์
513
00:35:32,217 --> 00:35:35,176
เราเพิ่งจะเปิดตัว
การดำเนินงานพิมพ์ละเอียด,
514
00:35:35,176 --> 00:35:39,006
อิทธิพลที่กล้าหาญที่สุด
แคมเปญที่เคยดำเนินการ
515
00:35:39,006 --> 00:35:41,661
เมื่อเราประสบปัญหาเล็กน้อย
516
00:35:42,879 --> 00:35:47,275
และตอนนี้มีเพียงคุณเท่านั้นพอล
สามารถพาเรากลับไปสู่เส้นทางเดิมได้
517
00:35:47,275 --> 00:35:51,279
- ฉัน?
ใช่แล้ว...
518
00:35:51,279 --> 00:35:53,063
ใช่ แต่คุณมี
ความสามารถพิเศษ
519
00:35:53,063 --> 00:35:55,327
คุณมากกว่า
แค่นักพยากรณ์
520
00:35:56,545 --> 00:35:58,330
ฉันเป็น... นักพยากรณ์เหรอ?
521
00:35:58,330 --> 00:36:01,202
พ่อแม่ของคุณก็ต้องเป็น
ภูมิใจในตัวคุณมาก
522
00:36:01,202 --> 00:36:03,161
พ่อแม่ของเขา?
523
00:36:03,161 --> 00:36:05,163
พวกเขาแทบจะไม่
แม้จะรู้ว่าเขายังมีชีวิตอยู่
524
00:36:07,339 --> 00:36:10,342
เมื่อเขาอายุได้หกขวบพ่อของเขา
สูญเสียเขาไปในงานรื่นเริง
525
00:36:10,342 --> 00:36:13,301
เขาใช้เวลา 22 นาที
ที่จะตระหนัก
526
00:36:13,301 --> 00:36:14,737
บ้านของพวกเขา
แทบจะไม่เคยสะอาดเลย
527
00:36:14,737 --> 00:36:16,739
เพราะแม่ของเขา
ใช้เวลาส่วนใหญ่ของเธอ
528
00:36:16,739 --> 00:36:18,219
มีสามเรื่อง
529
00:36:18,219 --> 00:36:20,178
พ่อไม่มีความคิด
530
00:36:20,178 --> 00:36:21,396
เรื่องที่สามคือใคร?
531
00:36:21,396 --> 00:36:23,311
เราไม่เข้าใจ
ที่จะเลือกพ่อแม่ของเรา
532
00:36:23,311 --> 00:36:26,009
พ่อของเดนนิสมองดู
เหมือนคางคกที่ถูกแบน
533
00:36:26,009 --> 00:36:29,056
พ่อของฉันเป็น
ความเห็นแก่ตัวที่ควบคุมได้
534
00:36:30,275 --> 00:36:32,407
คุณรู้ไหมเขานำเสนอ
ในฐานะผู้นำที่อบอุ่นและอ่อนโยน
535
00:36:32,407 --> 00:36:34,192
แต่เบื้องหลัง
เขาชั่วร้าย
536
00:36:35,628 --> 00:36:37,543
เมื่อฉันอายุ 12 ปี
537
00:36:37,543 --> 00:36:40,241
เขานั่งฉันลง
วางปากกาไว้ในมือของฉัน
538
00:36:40,241 --> 00:36:42,330
และให้ฉันเขียนสัญญา
539
00:36:42,330 --> 00:36:47,248
“ฉัน ฮัมฟรีย์ เวลส์
สัญญาหนักมาก
540
00:36:47,248 --> 00:36:50,077
“อย่าทรยศต่อพ่อของฉัน
541
00:36:50,077 --> 00:36:54,429
“และถ้าฉันทำ
จิตวิญญาณของฉันจะเป็นของเขา”
542
00:36:54,429 --> 00:36:57,389
เขารักษาสัญญานั้นไว้
อย่าให้มันคลาดสายตาเขา
543
00:36:57,389 --> 00:37:00,392
มันกักขังฉันเอาไว้
ทำให้ฉันเงียบ
544
00:37:00,392 --> 00:37:03,873
บังคับให้ฉันเป็น
บุตรชายผู้เชื่อฟังและเชื่อฟัง
545
00:37:03,873 --> 00:37:07,703
มันเป็นกรมธรรม์ประกันภัยของเขา
ต่อต้านฉัน
546
00:37:07,703 --> 00:37:11,185
พ่อแบบไหนที่ต้องการ.
ประกันตัวลูกชายตัวเองเหรอ?!
547
00:37:17,147 --> 00:37:19,149
เราคล้ายกันมาก คุณและฉัน
548
00:37:20,325 --> 00:37:21,630
- คุณคิดว่า?
- อืม
549
00:37:23,284 --> 00:37:26,069
ประเมินค่าต่ำไป
ประเมินต่ำเกินไป
550
00:37:27,375 --> 00:37:29,247
ฉันคิดว่า
บางทีอาจเป็นอย่างนั้น
551
00:37:33,425 --> 00:37:35,731
ฉันเชื่อใจคุณได้ไหม
552
00:37:35,731 --> 00:37:39,126
พอล คาร์เพนเตอร์ ปี 57
Wrigglesworth Street, นันเฮด?
553
00:37:40,127 --> 00:37:41,171
อืม...
554
00:37:41,171 --> 00:37:43,086
ฉันหมายถึงฉันหมายเลข 59
555
00:37:43,086 --> 00:37:45,524
แต่ใช่
ฉันคิดว่าคุณสามารถเชื่อใจฉันได้ใช่
556
00:37:49,136 --> 00:37:50,485
ฉันทำบางสิ่งบางอย่างหายไป
557
00:37:52,444 --> 00:37:54,315
บางสิ่งบางอย่าง
ไม่เพียงแต่เป็นที่รักของฉันเท่านั้น
558
00:37:54,315 --> 00:37:57,405
แต่ทรงคุณค่านับไม่ถ้วน
559
00:37:57,405 --> 00:37:59,320
โอ้. นั่นไม่ดีเลย
560
00:37:59,320 --> 00:38:01,104
คุณเห็นมันครั้งสุดท้ายที่ไหน?
561
00:38:01,104 --> 00:38:03,106
นั่นมันไม่เกี่ยวข้องเลย
562
00:38:03,106 --> 00:38:04,760
ไม่ใช่นาฬิกาหรือกระเป๋าสตางค์
563
00:38:04,760 --> 00:38:06,980
มันเป็นหนึ่งในที่ทรงพลังที่สุด
และสิ่งของอันเป็นที่ปรารถนา
564
00:38:06,980 --> 00:38:08,286
เคยมีอยู่
565
00:38:08,286 --> 00:38:10,636
โอ้. ขวา. เอ้ย
566
00:38:12,072 --> 00:38:14,335
ปัญหาคือมันมี
ความสามารถในการปลอมตัว
567
00:38:14,335 --> 00:38:15,902
เหมือนปลาหมึกยักษ์
568
00:38:17,033 --> 00:38:18,731
มันไม่เหมือนปลาหมึกยักษ์
569
00:38:23,692 --> 00:38:25,520
คุณคิดว่า
เรามีคนที่ใช่ที่นี่เหรอ?
570
00:38:29,394 --> 00:38:31,526
ฉันต้องการให้คุณค้นหามันพอล
571
00:38:31,526 --> 00:38:33,702
มันอยู่ที่ไหนสักแห่งใน
ตึกนี้ฉันรู้ว่า
572
00:38:33,702 --> 00:38:35,661
แต่มันจะปฏิเสธ
ที่จะพบ
573
00:38:35,661 --> 00:38:38,707
ดังนั้นคุณจะต้องแกล้งทำเป็น
ว่าคุณไม่ได้มองหามัน
574
00:38:38,707 --> 00:38:41,144
แกล้งทำ
ฉันไม่ได้มองหามัน
575
00:38:41,144 --> 00:38:43,756
ใช่ ฉันมอบความไว้วางใจทั้งหมดของฉัน
ในตัวคุณ
576
00:38:45,584 --> 00:38:46,846
เพราะเรื่อง...
577
00:38:48,500 --> 00:38:50,806
สิ่งที่ฉันต้องการ
คุณจะพบ...
578
00:38:50,806 --> 00:38:51,677
สิ่งนั้น...
579
00:38:51,677 --> 00:38:53,374
มันเป็นประตู
580
00:38:54,419 --> 00:38:56,334
ใช่ ขอบคุณ เดนนิส
581
00:38:58,423 --> 00:39:00,816
มันเป็นประตู ประตูแบบพกพา,
เฉพาะเจาะจง
582
00:39:00,816 --> 00:39:02,470
- แบบพกพา...
- คุณไม่ควรแบ่งปันสิ่งนี้
583
00:39:02,470 --> 00:39:03,471
กับใครก็ตาม
584
00:39:03,471 --> 00:39:05,386
แม้กระทั่งความโรแมนติกที่กำลังเบ่งบานของคุณ
585
00:39:05,386 --> 00:39:07,257
- โอ้ เราไม่แน่นอน...
- แต่คุณจะต้องพบมัน
586
00:39:07,257 --> 00:39:09,390
มันเป็นสิ่งสำคัญ
สำหรับการดำเนินการพิมพ์แบบละเอียด
587
00:39:09,390 --> 00:39:11,740
และรุ่งอรุณใหม่
ของบริษัท
588
00:39:11,740 --> 00:39:14,569
คุณจะพูดทุกอย่าง
ขึ้นอยู่กับความสำเร็จของเขาเหรอ?
589
00:39:14,569 --> 00:39:16,528
ใช่ฉันจะพูดทุกอย่าง
ขึ้นอยู่กับ...
590
00:39:16,528 --> 00:39:18,921
ความสำเร็จของเขา
591
00:39:18,921 --> 00:39:19,966
หืม?
592
00:39:23,448 --> 00:39:25,537
ค้นหาประตูของฉัน
593
00:39:25,537 --> 00:39:27,582
- ตกลง.
- คนดี.
594
00:39:27,582 --> 00:39:29,236
ยังไง?
595
00:39:30,803 --> 00:39:32,674
คุณมีของขวัญ
596
00:39:32,674 --> 00:39:35,068
โชคชะตาพาเรามาพบกัน
597
00:39:35,068 --> 00:39:37,418
นี่คือเวลาของคุณที่จะเปล่งประกาย!
598
00:39:40,465 --> 00:39:42,467
งั้น...ไปส่องเลย
599
00:39:45,470 --> 00:39:47,428
แล้วพอลล่ะ?
600
00:40:01,877 --> 00:40:04,227
เพียงแค่หาประตู
601
00:40:04,227 --> 00:40:05,490
ง่าย.
602
00:40:08,275 --> 00:40:09,798
นี่ประตู!
603
00:40:09,798 --> 00:40:11,452
เอาล่ะประตู!
604
00:40:22,507 --> 00:40:23,769
คุณกำลังมองหา
เพื่ออะไรบางอย่าง?
605
00:40:23,769 --> 00:40:25,118
เลขที่
606
00:40:26,380 --> 00:40:28,382
คุณดูเหมือน
คุณกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่าง
607
00:40:29,601 --> 00:40:32,081
อย่าคิดอย่างนั้น เลขที่
608
00:40:32,081 --> 00:40:34,083
ไม่ค่อยมั่นใจในตัวเอง
คุณหรือไม่?
609
00:40:34,083 --> 00:40:35,955
คุณจำได้ไหมว่าฉันเป็นใคร?
610
00:40:37,870 --> 00:40:38,784
ว่างเปล่า.
611
00:40:40,133 --> 00:40:41,830
ฉันชื่อเนียนเก้ แวน สปี
612
00:40:41,830 --> 00:40:44,354
ASTP, KMCC.
613
00:40:44,354 --> 00:40:46,618
- พอล.
- ASTP ย่อมาจาก
614
00:40:46,618 --> 00:40:49,795
“สมาคมสมาพันธ์ฯ
ผู้ปฏิบัติศาสตร์เวท”
615
00:40:49,795 --> 00:40:51,449
- ขวา.
- พูดแบบนั้นด้วยเสียงกระเพื่อม
616
00:40:54,800 --> 00:40:56,671
และเคเอ็มซีซี
617
00:40:56,671 --> 00:40:58,760
ย่อมาจาก “ผู้รักษา.
หลักจรรยาบรรณของนักมายากล”
618
00:40:58,760 --> 00:41:00,022
ซึ่งหมายความว่าคุณมาหาฉัน
619
00:41:00,022 --> 00:41:02,155
ถ้าคุณได้ยินเรื่อง
การใช้เวทมนตร์อย่างผิดกฎหมาย
620
00:41:02,155 --> 00:41:04,200
คุณล่ะ? เคยได้ยินบ้างไหม?
621
00:41:06,333 --> 00:41:08,596
คุณเพลิดเพลินกับ
งานใหม่เหรอ?
622
00:41:08,596 --> 00:41:10,946
โอ้ โซฟี ช่างน่ายินดีนัก
623
00:41:10,946 --> 00:41:13,122
ถ้าจะซื้อเธอ.
ของขวัญฉันจะ
624
00:41:13,122 --> 00:41:16,125
แนะนำผ้าพันคอไหมพรมผืนเล็ก
หรือคบเพลิงคุณภาพดี
625
00:41:16,125 --> 00:41:18,171
และไม่ว่าในสถานการณ์ใดก็ตาม
626
00:41:18,171 --> 00:41:20,652
คุณควรจูบเธอไหม
หลังจากกินชะเอมเทศแล้ว
627
00:41:20,652 --> 00:41:22,480
- โอ้ เราไม่...
- เธอเกลียดสิ่งนี้
628
00:41:25,352 --> 00:41:27,963
คุณหาคุณเวลส์เจอได้ยังไง?
629
00:41:27,963 --> 00:41:31,663
เขาเป็นเจ้านายที่ยอดเยี่ยม ซื่อสัตย์.
630
00:41:31,663 --> 00:41:33,447
หลับตาลงตรงนี้นะฟักทอง
631
00:41:34,753 --> 00:41:37,712
สิ่งที่คุณเห็นคือสิ่งที่คุณได้รับ
กับคุณเวลส์
632
00:41:37,712 --> 00:41:40,628
ไม่มี...ไม่มี
สิ่งที่ฉันกังวล
633
00:41:40,628 --> 00:41:42,500
โดยมีฮัมฟรีย์เป็นผู้ถือหางเสือเรือ
634
00:41:44,110 --> 00:41:45,546
คุณกำลังดูอะไรอยู่
หน้ามันฝรั่ง?
635
00:41:45,546 --> 00:41:46,808
ขอโทษ.
636
00:41:46,808 --> 00:41:47,940
คุณทำงานอยู่หรือเปล่า
กับเขาอย่างใกล้ชิดเหรอ?
637
00:41:49,202 --> 00:41:50,725
ไม่เชิง. เลขที่
638
00:41:52,597 --> 00:41:55,382
ฉันหวังว่า
คุณได้รับโอกาสนั้น
639
00:41:55,382 --> 00:41:58,167
ดูเหมือนเขาจะชอบคุณจริงๆ
640
00:41:58,167 --> 00:41:59,908
ซึ่งทำให้สับสน
สำหรับพวกเราทุกคน
641
00:42:03,042 --> 00:42:04,826
หัวผักกาดใช่ไหม?
642
00:42:04,826 --> 00:42:06,175
คุณไม่ได้ทำอย่างแน่นอน
รับคะแนนของฉัน
643
00:42:06,175 --> 00:42:08,003
ยังไงก็ต้องด้วย
644
00:42:08,003 --> 00:42:10,179
บางทีคุณอาจจะพิสูจน์ว่าฉันผิด!
645
00:42:11,572 --> 00:42:14,532
ห้าโมงแล้ว!
กลับบ้านพอล!
646
00:43:19,814 --> 00:43:21,250
อย่าตื่นตกใจ.
มันเป็นเพียงความฝัน
647
00:43:21,250 --> 00:43:22,817
- อะไร? คุณเป็นใคร?
- ฉันคาซิเมียร์ ซัสโลวิคซ์
648
00:43:22,817 --> 00:43:23,644
คุณกำลังทำอะไร
ในห้องนอนของฉันเหรอ?
649
00:43:23,644 --> 00:43:24,732
นี่ไม่ใช่ห้องนอนของคุณ
650
00:43:24,732 --> 00:43:27,430
นี่คือความฝันของ
ห้องนอนของคุณ
651
00:43:27,430 --> 00:43:28,649
- ทำไม? ยังไง?
- ว่าฉันอยู่
652
00:43:28,649 --> 00:43:30,085
มันคือสิ่งที่ฉันทำ
653
00:43:30,085 --> 00:43:33,741
ฉันคิดว่ามันเป็นวิธีที่ดีที่สุด
เพื่อเข้าถึงความจริง
654
00:43:33,741 --> 00:43:34,873
- ความจริง?
- เพราะว่าเราทุกคนมี
655
00:43:34,873 --> 00:43:38,485
สงสัย
ทำไมคุณเวลส์ถึงจ้างคุณ
656
00:43:40,487 --> 00:43:42,054
ฉันสามารถหาบอกไซต์บนแผนที่ได้
657
00:43:46,798 --> 00:43:49,452
- คุณหรือไม่...?
- รอความจริงเหรอ? ใช่.
658
00:43:49,452 --> 00:43:52,542
บริษัทนี้ได้ออกมาจากแร่บอกไซต์
107 ปีที่แล้ว
659
00:43:53,805 --> 00:43:56,982
ทำไมเขาถึงจ้างคุณ?
660
00:43:56,982 --> 00:43:59,288
ฉันไม่รู้ว่าจะบอกคุณอย่างไร สุจริต.
661
00:43:59,288 --> 00:44:01,769
ฉัน... ฉันคิดว่าเขาเพิ่งเห็น
มีศักยภาพที่แท้จริงในตัวฉัน
662
00:44:01,769 --> 00:44:03,684
- และเขา... เขา...
663
00:44:03,684 --> 00:44:05,860
ว...
664
00:44:05,860 --> 00:44:07,949
- มีอะไรผิดปกติพอล?
665
00:44:07,949 --> 00:44:09,690
- เจ็บเท้า?
666
00:44:09,690 --> 00:44:12,562
ทำไมคุณถึงถูกจ้าง พอล?
667
00:44:17,089 --> 00:44:19,221
ไม่แน่ใจว่าคุณจะได้ยินฉัน
668
00:44:19,221 --> 00:44:21,659
ตอนนี้คุณได้ยินฉันไหม?
669
00:44:21,659 --> 00:44:23,704
ทำไมเขาถึงจ้างคุณ?
670
00:44:25,140 --> 00:44:26,489
ฉันไม่สามารถพูดได้!
671
00:44:26,489 --> 00:44:27,839
ฉันทำได้แย่กว่านั้นพอล
672
00:44:27,839 --> 00:44:30,232
ฉันทำได้แย่กว่านี้มาก
ตอนนี้ฉันอยู่ที่นี่
673
00:44:30,232 --> 00:44:31,712
แต่มันเป็นเพียงความฝันใช่ไหม?
674
00:44:31,712 --> 00:44:33,496
โอ้ใช่
มันเป็นแค่ความฝัน!
675
00:44:33,496 --> 00:44:35,716
แต่สิ่งต่าง ๆ มีโลกแห่งความจริง
ผลที่ตามมาพอล
676
00:44:35,716 --> 00:44:38,240
ฉันสามารถทำให้คุณเปลื้องผ้าได้
677
00:44:38,240 --> 00:44:40,721
ไปเดินเล่นข้างนอกสักหน่อย
678
00:44:40,721 --> 00:44:41,809
- คุณจะไม่!
- ฉันสามารถทำนิดหน่อย
679
00:44:41,809 --> 00:44:43,332
อีกไม่นานก็ออกมา
680
00:44:43,332 --> 00:44:45,160
จริง ๆ แล้วค่อนข้างน้อย
681
00:44:45,160 --> 00:44:46,727
ตกลง! เอาล่ะ!
682
00:44:46,727 --> 00:44:48,598
เขาอยากให้ฉันไปหา
ประตูแบบพกพา!
683
00:44:51,906 --> 00:44:53,734
ดังนั้น...
684
00:44:53,734 --> 00:44:57,520
ฮัมฟรีย์แพ้แล้ว
ประตูแบบพกพาของเขา
685
00:44:57,520 --> 00:44:59,740
ฉันไม่รู้ว่ามันทำอะไร
686
00:44:59,740 --> 00:45:01,307
ฉันหมายความว่าทำไมเขา
อยากได้มากเลยเหรอ?
687
00:45:02,961 --> 00:45:04,702
คุณรู้คำพูด
688
00:45:04,702 --> 00:45:07,705
“มีทางเดียวเท่านั้น
สู่ธนาคารแห่งความตาย"?
689
00:45:07,705 --> 00:45:09,924
ไม่จริง ว-อันนั้นคืออะไร
ทางไปธนาคารแห่งความตายเหรอ?
690
00:45:09,924 --> 00:45:11,578
กำลังจะตาย.
691
00:45:12,666 --> 00:45:14,712
ปรากฎว่า
นั่นไม่เป็นความจริงเลย
692
00:45:16,322 --> 00:45:17,845
มีวิธีอื่นคือ
693
00:45:20,935 --> 00:45:22,415
ธนาคารของอะไร?
694
00:45:23,721 --> 00:45:24,765
คุณยังฝันอยู่
695
00:45:24,765 --> 00:45:25,940
อ่า!
696
00:45:45,786 --> 00:45:46,918
ฉันทำได้เพียงแค่กินคุณ
697
00:45:49,572 --> 00:45:50,443
โอ้...
698
00:45:57,015 --> 00:45:59,191
ฉันรักเครื่องใช้สำนักงาน
699
00:46:05,284 --> 00:46:06,764
ฉันต้องการเสมอ
ที่จะเป็นผู้บังเอิญ
700
00:46:08,853 --> 00:46:10,463
นั่นคือสิ่งที่ฉันเป็น?
701
00:46:10,463 --> 00:46:11,638
"นั่นคือสิ่งที่ฉันเป็น?"
702
00:46:13,640 --> 00:46:15,816
- เธออยู่ที่นี่.
703
00:46:15,816 --> 00:46:17,818
ขวา.
704
00:46:17,818 --> 00:46:19,733
แค่แสร้งทำเป็นว่าคุณไม่ใช่
กำลังมองหามัน
705
00:48:06,144 --> 00:48:07,101
“ก็อบลินเท่านั้น”
706
00:48:31,821 --> 00:48:34,433
ฉันให้คุณ
ได้รับอนุญาตให้ลงที่นี่?
707
00:48:37,958 --> 00:48:41,614
ขอฉันคิดก่อน ฉันให้คุณ
ได้รับอนุญาตให้ลงที่นี่?
708
00:48:41,614 --> 00:48:43,224
ไม่ ฉันไม่ได้!
709
00:48:43,224 --> 00:48:45,400
ขอโทษครับ คุณแทนเนอร์ ฉัน...
710
00:48:45,400 --> 00:48:47,098
ฉันคิดว่ามันอาจจะเป็น
เป็นสถานที่ที่ดีในการมองหา...
711
00:48:47,098 --> 00:48:48,273
คุณรู้.
712
00:48:48,273 --> 00:48:50,101
อะไรนะ?
713
00:48:50,101 --> 00:48:51,972
ประตูพกพา.
714
00:48:51,972 --> 00:48:54,148
"ประตูแบบพกพา"
715
00:48:54,148 --> 00:48:57,282
ค่อนข้างเป็นโครงการขนาดใหญ่
สำหรับผู้ฝึกงาน
716
00:48:57,282 --> 00:48:58,936
ว่าแต่เป็นยังไงบ้าง?
717
00:48:58,936 --> 00:49:01,460
อืม... ฉันคิดว่าฉันจะโอเค
718
00:49:02,852 --> 00:49:04,985
ถ้าฉันเป็นคุณ ช่างไม้
719
00:49:04,985 --> 00:49:06,813
ฉันก็จะยอมแพ้ตอนนี้
720
00:49:06,813 --> 00:49:08,293
เพราะเมื่อคุณล้มเหลว--
721
00:49:08,293 --> 00:49:10,773
และแน่นอนว่าคุณจะ--
722
00:49:10,773 --> 00:49:13,167
ไม่มีคำพูด
เพื่ออธิบาย
723
00:49:13,167 --> 00:49:15,604
อะไรนะคุณเวลส์
จะทำเพื่อคุณ
724
00:49:15,604 --> 00:49:17,084
โอ้นี่คือหนึ่ง:
725
00:49:17,084 --> 00:49:18,999
ลำไส้
726
00:49:18,999 --> 00:49:21,654
แทง.
727
00:49:21,654 --> 00:49:23,612
หมัก
โอ้ พวกเขากำลังมาตอนนี้
728
00:49:23,612 --> 00:49:25,092
ใช่. ทอด ลวก...
729
00:49:25,092 --> 00:49:27,312
- ตกลง. ขอบคุณ.
- ปอกเปลือก ย่าง...
730
00:49:27,312 --> 00:49:29,923
- ฉันคิดว่าฉันเข้าใจ...
- ผ่าท้อง!
731
00:49:44,111 --> 00:49:45,678
รับ...!
732
00:49:51,075 --> 00:49:53,033
ฉันรู้ว่านี่อาจจะเป็น
คำถามโง่ๆ
733
00:49:53,033 --> 00:49:55,035
แต่ใครอยู่ข้างล่างนั่น?
734
00:49:55,035 --> 00:49:56,558
ก็อบลิน
735
00:49:56,558 --> 00:49:58,647
เราได้ทำงานร่วมกับพวกเขาแล้ว
เป็นเวลาหลายศตวรรษ
736
00:49:58,647 --> 00:50:00,693
พวกเขาติดตามมนุษย์
พวกเขาเฝ้าดูคุณในเวลากลางคืน
737
00:50:00,693 --> 00:50:03,043
ขโมยจากคุณ
ก่อวินาศกรรมวันของคุณ
738
00:50:03,043 --> 00:50:06,220
โดยพื้นฐานแล้วพวกเขาหมกมุ่นอยู่กับ
และเราใช้ความหลงใหลนั้น
739
00:50:06,220 --> 00:50:08,005
เพื่อจัดเรื่องบังเอิญ
740
00:50:11,095 --> 00:50:12,705
สอบถามร้านซักแห้ง
741
00:50:12,705 --> 00:50:14,011
ถ้าคุณสามารถติดโปสเตอร์นี้ได้
บนผนังของพวกเขา
742
00:50:15,229 --> 00:50:17,188
ลูกพี่ลูกน้องของเธอที่หายไปนาน
จะมาถึงในอีกไม่กี่วัน
743
00:50:21,366 --> 00:50:23,237
ขออนุญาต. สวัสดี.
744
00:50:23,237 --> 00:50:25,413
ฉันจะสามารถ
จะเอาโปสเตอร์นี้ขึ้นเหรอ?
745
00:50:25,413 --> 00:50:27,372
- เพื่อนของฉันทำสุนัขของเธอหาย
- แน่นอนความรัก
746
00:50:27,372 --> 00:50:30,244
ขอบคุณมาก.
ฉันซาบซึ้งจริงๆ
747
00:50:30,244 --> 00:50:32,420
เอาล่ะ,
คุณมีวันที่น่ารักใช่ไหม?
748
00:50:32,420 --> 00:50:34,031
คุณก็เหมือนกัน ลาก่อน
749
00:50:59,317 --> 00:51:00,448
ฉันแน่ใจว่าคุณสังเกตเห็นแล้ว
750
00:51:00,448 --> 00:51:02,102
บริษัทนี้คือ
ในการทำสงครามกับตัวเอง
751
00:51:03,756 --> 00:51:06,280
นับตั้งแต่จอห์น เวลส์
อย่างลึกลับ--
752
00:51:06,280 --> 00:51:09,109
น่าสงสัย -- หายไป
753
00:51:09,109 --> 00:51:11,720
สิ่งต่างๆ มีการเปลี่ยนแปลง
754
00:51:11,720 --> 00:51:14,332
มันเป็นวันเดียวกับเดนนิส
พ่อ อาเธอร์ หายตัวไป
755
00:51:16,290 --> 00:51:18,771
ลูกชายสองคนนั้น
กำลังทำอะไรอยู่
756
00:51:18,771 --> 00:51:20,773
และไม่ใช่แค่การปรับปรุงใหม่เท่านั้น
757
00:51:22,949 --> 00:51:26,561
เราไม่แน่ใจว่าอะไรหรือเมื่อไร
758
00:51:26,561 --> 00:51:29,912
เราไม่แน่ใจด้วยซ้ำว่าทำไม
เขาจ้างเพื่อนจอมยุ่งของคุณ
759
00:51:29,912 --> 00:51:32,089
แต่มันเชื่อมโยงกัน
760
00:51:34,352 --> 00:51:36,441
ฉันไม่คิดว่าเขาจะรู้
ทำไมเขาถึงได้รับการว่าจ้าง
761
00:51:36,441 --> 00:51:39,792
ฉันหมายถึง...
เขาค่อนข้างดี แต่...
762
00:51:41,272 --> 00:51:43,012
ฉันไม่สามารถบอกได้จริงๆ
ฉันหมายถึง...
763
00:51:46,190 --> 00:51:47,974
คุณคือความสับสนวุ่นวายของมนุษย์
ไม่ใช่คุณเหรอ?
764
00:51:50,368 --> 00:51:53,110
คุณเก่งมาก
ในการอ่านผู้คน
765
00:51:53,110 --> 00:51:54,633
คุณอาจเป็นผู้หยั่งรู้ที่ยอดเยี่ยม
766
00:51:55,677 --> 00:51:58,289
แต่ดูเหมือนคุณจะไม่
เพื่อให้เกิดความรู้สึกภายใน
767
00:52:00,987 --> 00:52:04,295
มันเหมือนกับว่าคุณมีสองคน
สัญชาตญาณต่อสู้กัน
768
00:52:04,295 --> 00:52:06,340
มีอะไรบางอย่าง
ฉันควรจะรู้?
769
00:52:08,299 --> 00:52:09,952
ฉัน...
770
00:52:09,952 --> 00:52:11,128
ฉันไม่คิดว่า...
771
00:52:13,391 --> 00:52:14,827
ฉันเดาว่าฉันแค่...
772
00:52:16,350 --> 00:52:18,787
อย่างที่คุณพูด...
773
00:52:18,787 --> 00:52:20,354
ความสับสน
774
00:52:25,838 --> 00:52:27,361
ฉันไม่รู้
เกิดอะไรขึ้นกับฉัน
775
00:52:27,361 --> 00:52:30,190
ฉันกำลังฟังดนตรีแจ๊ส
ดื่มกาแฟที่ฉันเกลียด
776
00:52:30,190 --> 00:52:32,323
จู่ๆฉันก็รักลูกโป่ง
777
00:52:32,323 --> 00:52:34,194
ฉันหมายถึงฉันแค่ไม่รู้
ฉันเป็นใครอีกต่อไป
778
00:52:34,194 --> 00:52:35,152
นั่นก็น่าหลงใหล
779
00:52:35,152 --> 00:52:36,370
ฉันควรจะสนใจไหม?
780
00:52:36,370 --> 00:52:37,850
ฉันต้องการ
เพื่อเปลี่ยนใจ
781
00:52:37,850 --> 00:52:40,157
แย่จังเลยเพราะว่า.
คุณเซ็นสัญญาแล้ว!
782
00:52:42,246 --> 00:52:43,377
ทุกอย่างโอเคไหม?
783
00:52:43,377 --> 00:52:44,378
อะไร
784
00:52:46,206 --> 00:52:47,642
4:53น.
785
00:52:47,642 --> 00:52:49,209
เจ็ดนาที
ที่จะออกจากอาคาร!
786
00:52:52,256 --> 00:52:53,431
ฉันสบายดี.
787
00:52:56,042 --> 00:52:57,348
มา?
788
00:52:57,348 --> 00:52:58,218
ใช่.
789
00:53:01,221 --> 00:53:03,223
ดูเหมือนเป็นการแชทที่ร้อนแรง
790
00:53:03,223 --> 00:53:04,659
- กับแทนเนอร์เหรอ?
- เอ่อมันก็แค่
791
00:53:04,659 --> 00:53:07,358
ความไม่เห็นด้วย
เกี่ยวกับสัญญาจ้างงานของฉัน
792
00:53:07,358 --> 00:53:10,361
- คุณจะไม่ไปใช่ไหม?
- เริ่มคิดว่าควรทำ
793
00:53:10,361 --> 00:53:12,363
นั่นคงจะแย่มาก และเศร้า
794
00:53:12,363 --> 00:53:13,842
ทำไม
795
00:53:13,842 --> 00:53:16,018
เพราะใคร.
จะปกป้องคุณจาก...?
796
00:53:16,018 --> 00:53:17,759
อย่างแน่นอน.
797
00:53:17,759 --> 00:53:19,892
เพียงแค่ดีใจ
คุณไม่ใช่คนเย็บกระดาษ
798
00:53:24,723 --> 00:53:27,856
จู่ๆ...ก็...จริงๆ...
799
00:53:27,856 --> 00:53:30,381
ในใจฉัน...
800
00:53:32,296 --> 00:53:33,906
ความต้องการ...
801
00:53:36,474 --> 00:53:38,215
...ชะเอมเทศ
802
00:53:38,215 --> 00:53:40,217
คุณเกลียดชะเอมเทศ
ใช่ไหม?
803
00:53:40,217 --> 00:53:42,393
ใช่ฉันทำ
แต่ตอนนี้ฉันรักมัน
804
00:53:46,266 --> 00:53:47,572
อืม!
805
00:53:47,572 --> 00:53:50,401
อืม เป็นเช่นนั้น อืม... ชะเอมเทศ
806
00:54:05,894 --> 00:54:07,983
- คุณต้องการที่จะรับเครื่องดื่มไหม?
- ใช่ ได้โปรด.
807
00:54:16,427 --> 00:54:19,386
ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงกินสิ่งนั้น
มีใครกินแบบนั้นได้ยังไง?
808
00:54:19,386 --> 00:54:21,475
จริงๆ แล้วฉันไม่รังเกียจชะเอมเทศ
809
00:54:21,475 --> 00:54:23,085
ใช่ แต่คุณแต่งตัวเหมือน
นักบัญชีอายุ 12 ปี
810
00:54:23,085 --> 00:54:24,522
ฉลาดหลักแหลม.
811
00:54:25,697 --> 00:54:26,654
ขอโทษ.
812
00:54:29,353 --> 00:54:32,443
ฟังนะ... ทุกอย่างโอเคไหม?
813
00:54:32,443 --> 00:54:33,357
ใช่.
814
00:54:34,967 --> 00:54:36,577
ดี.
815
00:54:36,577 --> 00:54:38,884
ฉันว่าฉันแค่คิดว่า...
816
00:54:40,451 --> 00:54:41,756
ตอนนี้คุณคงเป็น CEO แล้ว
817
00:54:41,756 --> 00:54:43,323
ฮา. ใช่.
818
00:54:45,369 --> 00:54:48,502
ฉันไม่รู้ ฉันรู้สึกขอบคุณ
สำหรับเส้นทางที่รวดเร็ว
819
00:54:48,502 --> 00:54:50,330
และคุณหญิง แต่...
820
00:54:50,330 --> 00:54:52,767
เกิดอะไรขึ้นถ้าข้อเสีย
ไม่คุ้มเหรอ?
821
00:54:52,767 --> 00:54:55,117
แล้วข้อเสียล่ะ?
822
00:54:55,117 --> 00:54:56,945
เป็นคนมีความทุกข์ตลอดเวลา?
823
00:54:56,945 --> 00:54:59,165
ฉันไม่ได้เศร้าโศก
ฉันมีความทะเยอทะยาน
824
00:55:00,558 --> 00:55:01,863
คุณจะไม่เข้าใจมันพอล
คุณรู้ไหมว่าคุณมีความสุข
825
00:55:01,863 --> 00:55:03,343
ดูแผนที่ทั้งวัน
และคุณไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว
826
00:55:03,343 --> 00:55:05,171
ฉันแค่หวังว่าฉันจะ...
827
00:55:09,393 --> 00:55:11,743
โอ้... พระเจ้า...พระเจ้า
828
00:55:13,397 --> 00:55:14,876
คุณ
กำลัง ทำมากกว่านี้
829
00:55:14,876 --> 00:55:17,009
- อะไร?
- คุณทำอะไรอยู่?
830
00:55:17,009 --> 00:55:19,359
อะไร ไม่มีอะไร.
ฉันไม่สามารถพูดได้ มัน...ไม่มีอะไร
831
00:55:22,188 --> 00:55:24,843
คุณเวลส์พาฉันไปเที่ยว
งานพิเศษแต่พูดไม่ได้
832
00:55:26,497 --> 00:55:28,803
ดูเหมือนว่าค่อนข้างสำคัญ
สำหรับเขาแล้ว
833
00:55:28,803 --> 00:55:30,370
เพราะฉันเป็นคนเดียวที่...
834
00:55:30,370 --> 00:55:32,851
- คุณเป็นคนเดียวที่อะไร?
- ฉันไม่สามารถพูดได้
835
00:55:36,028 --> 00:55:37,508
ตกลง.
836
00:55:37,508 --> 00:55:40,162
เอาล่ะ เพื่อให้คุณรู้ว่า
ระวัง.
837
00:55:40,162 --> 00:55:41,468
ของอะไร?
838
00:55:41,468 --> 00:55:44,558
ของเขา ฮัมฟรีย์
เขาไม่ปกติ
839
00:55:44,558 --> 00:55:48,170
โอ้และคุณหญิงก็ยุติธรรม
ผู้จัดการสำนักงานโดยเฉลี่ยของคุณ
840
00:55:48,170 --> 00:55:49,955
เขาจะไม่ต้องการบางสิ่งบางอย่าง
เพื่ออะไรพอล
841
00:55:51,609 --> 00:55:53,611
อย่างจริงจังมีอะไรกับทั้งหมด
ความเกลียดชังต่อฮัมฟรีย์ เวลส์เหรอ?
842
00:55:54,916 --> 00:55:56,396
เขาไม่ผลักดัน
คนบริสุทธิ์ลงไปในน้ำพุ
843
00:55:56,396 --> 00:55:58,180
คุณไร้เดียงสามาก
ฉันหมายถึงก่อนอื่นเรารู้
844
00:55:58,180 --> 00:55:59,704
มีอะไรมากกว่านี้
รุ่งอรุณใหม่กว่าการปรับปรุงใหม่
845
00:55:59,704 --> 00:56:01,183
- ขออภัย "เรา" คือใคร?
- นอกจากนี้คุณหญิงยังคิด
846
00:56:01,183 --> 00:56:02,184
ฮัมฟรีย์หายตัวไป
พ่อของเขาเอง
847
00:56:03,751 --> 00:56:06,406
- แล้วจอห์น เวลส์อยู่ไหนล่ะ?
- ฉันไม่รู้. เกษียณแล้ว
848
00:56:06,406 --> 00:56:07,451
ฮะ.
849
00:56:09,583 --> 00:56:11,846
แค่...
850
00:56:11,846 --> 00:56:13,718
ถือว่าเตือนตัวเอง
851
00:56:16,721 --> 00:56:19,201
บางทีคุณอาจจะอิจฉา
852
00:56:19,201 --> 00:56:20,551
บางทีคุณอาจไม่สามารถจัดการได้
ความจริง
853
00:56:20,551 --> 00:56:22,248
ว่า CEO รักฉัน
และไม่ใช่คุณ
854
00:56:22,248 --> 00:56:23,728
เคยเป็นมั้ย
หยิ่งนี้?
855
00:56:23,728 --> 00:56:25,556
บางทีฉันอาจจะอยู่
เส้นทางที่รวดเร็วเป็นพิเศษ
856
00:56:25,556 --> 00:56:27,079
- เส้นทางที่เร็วสุด ๆ เหรอ?
- และคุณก็อยู่
857
00:56:27,079 --> 00:56:28,602
- เส้นทางด่วนปกติ
858
00:56:28,602 --> 00:56:30,561
- ความจริงนั้นยากที่จะได้ยิน
- เชื่อฉันสิคุณไม่ใช่
859
00:56:30,561 --> 00:56:32,258
คุณตกลงไปในงานนี้
860
00:56:32,258 --> 00:56:34,260
คุณไม่ได้ถูกถอนออก
จากความสับสนและการให้คำปรึกษา
861
00:56:34,260 --> 00:56:36,088
โดยซีอีโอเพราะว่า
พวกเขาหาที่อื่นไม่ได้แล้ว
862
00:56:36,088 --> 00:56:38,395
ฉลาดปานกลาง
มีการศึกษาปานกลาง
863
00:56:38,395 --> 00:56:40,440
ภาษาอังกฤษหน้าตาดีเล็กน้อย
เด็กชายในเมืองลอนดอน
864
00:56:40,440 --> 00:56:42,877
หาก CEO ถามคุณ
เพื่อค้นหาบางสิ่งบางอย่าง
865
00:56:42,877 --> 00:56:45,140
เป็นเพราะพวกเขาไม่รู้
จะทำอะไรกับคุณอีก
866
00:57:01,461 --> 00:57:03,289
ตกลง.
867
00:57:03,289 --> 00:57:04,464
เรื่องนี้สนุกดี
868
00:57:04,464 --> 00:57:06,161
- มาทำกันอีกครั้ง
- ใช่.
869
00:57:24,005 --> 00:57:25,485
นี่เขาอยู่
870
00:57:25,485 --> 00:57:27,618
วันที่จากนรก?
871
00:57:27,618 --> 00:57:29,271
อะไร
872
00:57:29,271 --> 00:57:31,491
“ไปดื่มกันเถอะ
และตะโกนใส่กัน"
873
00:57:31,491 --> 00:57:34,320
- อ้าว เดี๋ยวก่อน...
- ไม่เจ๋งเลยโรมิโอ!
874
00:57:34,320 --> 00:57:36,061
ไม่เจ๋ง.
875
00:57:39,717 --> 00:57:42,328
พอล! คาซิมีร์ ซุสโลวิซ
876
00:57:43,851 --> 00:57:45,331
เราพบกันตอนสัมภาษณ์ของคุณ
877
00:57:48,639 --> 00:57:50,162
หวังว่าคุณจะปรับตัวได้
878
00:57:51,555 --> 00:57:52,991
ต้องรีบ.
879
00:57:55,733 --> 00:57:58,518
ขวา.
วันนี้เป็นวันพอล
880
00:57:58,518 --> 00:57:59,563
วันนี้เป็นวันอะไร?
881
00:58:03,392 --> 00:58:05,960
- ฉันรู้จักคุณ
- ฉันดูเหมือนคนเยอะมาก
882
00:58:05,960 --> 00:58:08,528
มอนตี้. เราพบกัน
ก่อนการสัมภาษณ์ของฉัน
883
00:58:08,528 --> 00:58:11,139
ใครจะรู้? ถึงอย่างไร,
หันกลับมาแล้วกลับขึ้นไป
884
00:58:11,139 --> 00:58:11,966
ฉันแค่จะ
มองลงไป...
885
00:58:11,966 --> 00:58:13,707
คุณไม่สามารถ
886
00:58:13,707 --> 00:58:16,057
- ทำไมไม่?
- ฉันไม่มีรายละเอียดเหล่านั้น
887
00:58:16,057 --> 00:58:18,146
บอกได้คำเดียวว่า "อย่า.
ให้ใครก็ได้ในห้องใต้ดิน”
888
00:58:18,146 --> 00:58:19,887
แต่ก็มีเพียงแค่
ตู้เสื้อผ้าเก่าข้างล่างนั่น
889
00:58:19,887 --> 00:58:22,542
- นั่นคือสิ่งที่ฉันพูด: ตู้เสื้อผ้า
- คุณบอกว่าชั้นใต้ดิน
890
00:58:22,542 --> 00:58:24,805
- ไม่ ไม่ ฉันบอกว่าตู้เสื้อผ้า
- คุณบอกว่าชั้นใต้ดินแน่นอน
891
00:58:28,374 --> 00:58:30,332
กรุณาอย่าบอก
คุณแทนเนอร์ ฉันพูดอย่างนั้น
892
00:58:30,332 --> 00:58:31,725
ทำไมไม่?
893
00:58:31,725 --> 00:58:33,031
เขามีความคิดสร้างสรรค์มาก
ด้วยการลงโทษของเขา
894
00:58:34,380 --> 00:58:36,556
คุณไม่ได้สอนฉัน
ประวัติศาสตร์ดนตรี
895
00:58:36,556 --> 00:58:39,167
หรือโค้ชฟุตบอลใช่ไหม?
896
00:58:39,167 --> 00:58:40,647
เลขที่
897
00:58:41,953 --> 00:58:43,563
คุณกำลังพยายามทำให้ฉัน
คิดถึงการสัมภาษณ์ของฉัน
898
00:58:43,563 --> 00:58:45,739
ใช่. ตามที่ได้สั่งสอน.
899
00:58:49,613 --> 00:58:52,006
ฉันจะไม่บอกคุณแทนเนอร์
คุณพูดว่า "ห้องใต้ดิน"
900
00:58:52,006 --> 00:58:54,531
โอ้นั่นเป็นสิ่งที่ดีมาก
ของคุณ
901
00:58:54,531 --> 00:58:55,706
ถ้าคุณให้ฉันลงไปที่นั่น
902
01:02:07,898 --> 01:02:09,595
- อ๊ะ!
903
01:03:43,515 --> 01:03:44,646
พบคุณ.
904
01:04:29,039 --> 01:04:30,083
ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ
905
01:04:30,083 --> 01:04:31,215
เพื่อนของฉัน
906
01:04:31,215 --> 01:04:34,000
หากฉันได้รับความสนใจจากคุณ
907
01:04:34,000 --> 01:04:35,349
ขอบคุณ
908
01:04:35,349 --> 01:04:39,049
สิ่งที่คุณกำลังจะได้เห็น--
909
01:04:39,049 --> 01:04:41,921
และมันไม่ได้พูดเกินจริง
ที่จะพูดแบบนี้--
910
01:04:41,921 --> 01:04:45,925
กำลังจะเปลี่ยนไป
โลกตลอดไป
911
01:04:47,057 --> 01:04:49,929
ดูสิ เป็นเวลาหลายศตวรรษ
912
01:04:49,929 --> 01:04:54,064
พวกเราอยู่ที่ JW Wells
อยู่ในธุรกิจ
913
01:04:54,064 --> 01:04:59,025
ของการเปลี่ยนแปลงชีวิตเล็กๆ น้อยๆ
ในรูปแบบเล็กๆ
914
01:04:59,025 --> 01:05:01,201
น่ารักอย่างแน่นอน
915
01:05:01,201 --> 01:05:02,768
ทีนี้
ทำให้ฉันหลงอยู่เสมอ
916
01:05:02,768 --> 01:05:06,119
เหมือนขยะแปลกๆ
ของความสามารถของเรา
917
01:05:06,119 --> 01:05:10,210
ดังนั้นเมื่อพ่อของฉันหายตัวไป
สันนิษฐานว่าตายแล้ว
918
01:05:10,210 --> 01:05:13,474
ฉันตัดสินใจว่านี่เป็นโอกาสของเรา
919
01:05:13,474 --> 01:05:15,259
โอกาสอยู่ตรงนี้แหละ
ต่อหน้าเรา
920
01:05:15,259 --> 01:05:17,130
ขอใช้.
921
01:05:19,045 --> 01:05:21,613
เราเสมอมา
ให้บริการ
922
01:05:21,613 --> 01:05:23,093
สำหรับลูกค้าของเรา
923
01:05:23,093 --> 01:05:25,965
จะเป็นอย่างไรถ้าเราทำให้พวกเขารับใช้เรา?
924
01:05:25,965 --> 01:05:30,274
จะเป็นอย่างไรถ้าเราสร้างมันขึ้นมา
สินค้า?
925
01:05:30,274 --> 01:05:33,407
นายแทนเนอร์
มากินหนูตะเภากันเถอะ
926
01:05:33,407 --> 01:05:35,844
ขอรวมตัวกันหน่อย
927
01:05:35,844 --> 01:05:37,629
ฉันมีบางอย่างจะแสดงให้คุณดู
928
01:05:40,675 --> 01:05:42,155
โซฟี เพียง
คำถามสั้นๆ อีกสองสามข้อ
929
01:05:42,155 --> 01:05:43,635
มีอาการกลัวอะไรบ้าง
930
01:05:43,635 --> 01:05:46,333
ลูกโป่งแปลกๆ
931
01:05:46,333 --> 01:05:48,422
- คุณชอบกาแฟไหม?
- ไม่เลย ขออภัย
932
01:05:48,422 --> 01:05:50,163
สไตล์ดนตรีที่ชอบ?
933
01:05:50,163 --> 01:05:52,513
ฉันชอบเพลงมากมาย
แค่ไม่ใช่ดนตรีแจ๊ส
934
01:05:52,513 --> 01:05:53,819
คุณคิดอย่างไรเมื่อฉัน
935
01:05:53,819 --> 01:05:55,647
พูดคำว่า "ชะเอมเทศ" เหรอ?
936
01:05:55,647 --> 01:05:58,171
ฉันเกือบจะอ้าปากค้างจริงๆ
937
01:05:58,171 --> 01:05:59,303
นี่คือของฉัน
สัมภาษณ์ด่วน...
938
01:05:59,303 --> 01:06:00,478
โอเค ถือไว้ตรงนั้น
939
01:06:02,828 --> 01:06:04,090
หลังจากการสัมภาษณ์ครั้งนั้น
940
01:06:04,090 --> 01:06:08,051
เราสามารถมีอิทธิพลได้
ผู้บริโภครุ่นใหม่รายนี้
941
01:06:09,356 --> 01:06:10,270
ฉันไม่รู้
เกิดอะไรขึ้นกับฉัน
942
01:06:10,270 --> 01:06:11,880
ฉันกำลังฟังดนตรีแจ๊ส
943
01:06:11,880 --> 01:06:13,143
การดื่มกาแฟ
ที่ฉันเกลียด
944
01:06:13,143 --> 01:06:15,188
จู่ๆ ฉันก็หลงรักลูกโป่ง
945
01:06:15,188 --> 01:06:17,016
ฉันหมายถึง ฉันแค่ไม่รู้
ฉันเป็นใครอีกต่อไป
946
01:06:21,890 --> 01:06:23,805
ขอบคุณเดนนิส
947
01:06:23,805 --> 01:06:25,372
รอ...
948
01:06:25,372 --> 01:06:29,159
หากเราสามารถทำเช่นนี้ได้
สู่ผู้มีการศึกษาดี...
949
01:06:29,159 --> 01:06:31,335
หนุ่มสาว,
950
01:06:31,335 --> 01:06:33,467
บุคคลที่เข้มแข็งเอาแต่ใจ
951
01:06:33,467 --> 01:06:36,427
ลองจินตนาการถึงสิ่งที่เราสามารถทำได้
สู่มวลชน
952
01:06:38,603 --> 01:06:42,128
ราคาของคุณจะพุ่งสูงขึ้น
953
01:06:42,128 --> 01:06:47,220
ฐานผู้บริโภคของคุณ
จะเพิ่มเป็นสองเท่า สามสี่เท่า!
954
01:06:47,220 --> 01:06:50,832
โรเจอร์ของคุณจะชนะ
การเลือกตั้งของเขาถล่มทลาย!
955
01:06:50,832 --> 01:06:52,138
คุณทำเช่นนี้ได้อย่างไร?
956
01:06:52,138 --> 01:06:53,879
ด้วยสัญญาผูกมัดง่ายๆ
957
01:06:53,879 --> 01:06:55,228
พวกเขาไม่รู้ด้วยซ้ำ
พวกเขาได้ลงนามแล้ว
958
01:06:55,228 --> 01:06:57,448
ประตู!
- เช่นเดียวกับที่โซฟีของเราทำ
959
01:06:58,449 --> 01:07:02,670
ฉันจะขายคุณ
ความประสงค์ของประชาชน
960
01:07:02,670 --> 01:07:04,672
ประตู!
ฉันจะส่งคุณ
961
01:07:04,672 --> 01:07:06,239
ความปรารถนาของพวกเขา
962
01:07:06,239 --> 01:07:09,068
สัญชาตญาณของลำไส้
บนจานเงิน
963
01:07:09,068 --> 01:07:12,071
เพราะที่ JW Wells
964
01:07:12,071 --> 01:07:13,899
อิทธิพลคือ...
965
01:07:13,899 --> 01:07:15,118
โห่.
966
01:07:18,121 --> 01:07:19,426
ขอบคุณเดนนิส
967
01:07:21,994 --> 01:07:26,433
อิทธิพลไม่ใช่เรื่องบังเอิญ
968
01:07:32,178 --> 01:07:33,701
"ก๊อก ก๊อก"
969
01:07:33,701 --> 01:07:34,789
ตกลง.
970
01:07:37,140 --> 01:07:38,097
ก๊อก ก๊อก
971
01:07:40,099 --> 01:07:42,710
ทำไมเราไม่ทำมัน
เติมความสดชื่นหน่อยไหม?
972
01:07:42,710 --> 01:07:44,756
คุณแทนเนอร์? เดนนิส!
973
01:07:46,932 --> 01:07:48,107
ซูเปอร์มาร์เก็ต!
974
01:08:39,637 --> 01:08:40,812
พอล.
975
01:08:42,814 --> 01:08:46,513
- คุณถูกไล่ล่าหรือเปล่า?
เอ่อไม่มี ดี.
976
01:08:46,513 --> 01:08:48,950
คุณกำลังพองตัว
และคุณดูหวาดกลัว
977
01:08:48,950 --> 01:08:52,954
อ่า ไม่ แค่...
แค่ฉันกระตือรือร้นที่จะไปทำงาน
978
01:08:52,954 --> 01:08:53,955
ดังนั้นยังไงก็ขอบคุณสำหรับ...
979
01:08:53,955 --> 01:08:55,043
พอล.
980
01:08:56,480 --> 01:08:59,178
หากคุณพบว่ามัน
981
01:08:59,178 --> 01:09:00,310
นี่คือคนที่คุณมาหา
982
01:09:02,399 --> 01:09:03,182
ขวา.
983
01:09:10,363 --> 01:09:12,191
พอล!
984
01:09:12,191 --> 01:09:14,193
เราต้องฟอกอากาศ
985
01:09:14,193 --> 01:09:17,631
ฉันขอโทษเกี่ยวกับ
สิ่งที่ฉันพูดเมื่อคืนนี้
986
01:09:17,631 --> 01:09:21,200
แต่ฉันคิดว่าเราเป็น
ผู้คนที่แตกต่างกันโดยพื้นฐาน
987
01:09:21,200 --> 01:09:22,984
และบางคนก็ไม่เป็นเช่นนั้น
หมายถึงการใช้เวลาร่วมกัน
988
01:09:22,984 --> 01:09:24,551
เฮ้! อะไรวะ?
989
01:09:27,598 --> 01:09:29,208
พวกเขากำลังถ่ายทำคุณ เรา.
990
01:09:29,208 --> 01:09:30,514
- อะไร?
- คุณ.
991
01:09:30,514 --> 01:09:32,342
พวกเขากำลังควบคุมคุณ โซฟี
992
01:09:32,342 --> 01:09:33,995
คุณกำลังพูดถึงอะไร?
993
01:09:33,995 --> 01:09:35,388
เขาพูดอะไรบางอย่าง
เกี่ยวกับสัญญา
994
01:09:36,433 --> 01:09:38,174
ฉันเห็น...
995
01:09:40,393 --> 01:09:42,221
- ฉันพบมันแล้ว
- พบอะไร?
996
01:09:46,617 --> 01:09:47,879
นี้.
997
01:09:51,056 --> 01:09:52,275
คุณเจอผ้าเช็ดตัวไหม?
998
01:09:53,711 --> 01:09:55,191
เพียงแค่ดูสิ่งนี้
999
01:09:57,628 --> 01:09:59,934
- ก๊อก ก๊อก
1000
01:10:09,901 --> 01:10:11,381
นั่นเป็นประตู
1001
01:10:11,381 --> 01:10:13,774
ใช่.
1002
01:10:13,774 --> 01:10:14,949
พร้อม?
1003
01:10:20,651 --> 01:10:21,565
ซูเปอร์มาร์เก็ต.
1004
01:10:25,308 --> 01:10:27,048
นี่ไม่ใช่...
1005
01:10:27,048 --> 01:10:28,615
มีบางอย่างผิดพลาด
1006
01:10:28,615 --> 01:10:30,530
สวัสดี?
- นั่นใคร?
1007
01:10:30,530 --> 01:10:32,402
รออยู่ตรงนั้น ฉันกำลังมา!
1008
01:10:32,402 --> 01:10:33,838
กรุณาอย่า...!
1009
01:10:37,320 --> 01:10:39,278
เสียงใครน่ะ?
1010
01:10:39,278 --> 01:10:41,889
“ประกาศจุดหมายปลายทางของคุณ
ก่อนเปิด"
1011
01:10:41,889 --> 01:10:43,674
ตกลง. แย่ของฉัน.
1012
01:10:45,197 --> 01:10:47,199
- ก๊อก ก๊อก
1013
01:10:48,940 --> 01:10:52,248
ตกลง. ส-ส...เอ่อ...
1014
01:10:52,248 --> 01:10:53,423
แฟลตของฉัน
1015
01:10:55,860 --> 01:10:58,428
ดู? ประตูพกพา.
1016
01:11:04,608 --> 01:11:06,087
นี่คือแฟลตของคุณเหรอ?
1017
01:11:06,087 --> 01:11:07,001
ใช่.
1018
01:11:08,220 --> 01:11:09,352
คุณค่อนข้างเรียบร้อยจริงๆ
1019
01:11:11,310 --> 01:11:12,268
อะไร...?
1020
01:11:17,229 --> 01:11:18,883
ดังนั้นมันไป
ทุกที่ที่คุณต้องการไป
1021
01:11:20,624 --> 01:11:22,452
นี่ก็เพิ่งจะกลายเป็น
งานที่ดีที่สุดในโลก
1022
01:11:24,802 --> 01:11:26,325
ก่อนที่คุณจะทำอย่างนั้น
เราแค่...?
1023
01:11:26,325 --> 01:11:28,327
- ก๊อก ก๊อก
- ฉันต้องบอกคุณสิ่งที่ฉันเห็น
1024
01:11:28,327 --> 01:11:30,503
- อัศจรรย์!
- มันเป็นการสัมภาษณ์กับคุณ
1025
01:11:30,503 --> 01:11:31,635
มีคนดูอยู่เต็มไปหมด...
1026
01:11:31,635 --> 01:11:33,332
มาเร็ว!
1027
01:11:35,334 --> 01:11:37,510
ขึ้นมาที่นี่!
1028
01:11:37,510 --> 01:11:38,903
ว้าว!
1029
01:11:45,866 --> 01:11:47,999
เราอยู่บนจุดสูงสุดของโลก!
1030
01:11:51,524 --> 01:11:52,525
ปิดตาของคุณ
1031
01:11:52,525 --> 01:11:54,179
ไม่--หูของคุณ
1032
01:11:55,398 --> 01:11:58,226
♪ อืม อืม อืม
มม. มม. มม. มม. ♪
1033
01:11:58,226 --> 01:12:00,794
♪ มม มม มม มม มม
1034
01:12:03,362 --> 01:12:05,364
- ฟิจิ?
- เลขที่!
1035
01:12:05,364 --> 01:12:07,366
- จาเมกา?
- อุ่นขึ้น
1036
01:12:07,366 --> 01:12:11,152
♪ มาคุยกับฉันหน่อยสิ
1037
01:12:11,152 --> 01:12:13,329
♪ ที่รัก โดวีย์ ที่รัก...
1038
01:12:13,329 --> 01:12:16,984
โห่!
1039
01:12:16,984 --> 01:12:19,813
♪ โอ้ โอ้ ว้าว-ว้าว ว้าว-โอ้
1040
01:12:19,813 --> 01:12:22,512
♪ โอ้ โอ้
โว้ว-ว้าว ว้าว-โอ้ ♪
1041
01:12:22,512 --> 01:12:25,166
♪ โอ้ โอ้ ว้าว-ว้าว ว้าว-โอ้
1042
01:12:25,166 --> 01:12:26,516
♪ โอ้โอ้โอ้...
1043
01:12:26,516 --> 01:12:27,995
จริงหรือ
1044
01:12:27,995 --> 01:12:29,736
-
♪ เล่าเรื่องให้คุณฟัง...
1045
01:12:29,736 --> 01:12:32,522
♪ เกิดขึ้นเมื่อนานมาแล้ว
1046
01:12:32,522 --> 01:12:33,523
-
♪ เจ้าตัวน้อยน่ารัก...
1047
01:12:33,523 --> 01:12:35,176
สัปดาห์นี้ฉันไม่ว่าง
1048
01:12:35,176 --> 01:12:36,569
คุณควรจะสามารถ
เพื่อจัดการกับลูกค้าเหล่านี้ใช่ไหม?
1049
01:12:38,441 --> 01:12:41,487
♪ โอ้ โอ้ ว้าว-ว้าว ว้าว-โอ้
1050
01:12:41,487 --> 01:12:44,011
♪ โอ้ โอ้
โว้ว-ว้าว ว้าว-โอ้ ♪
1051
01:12:44,011 --> 01:12:46,492
♪ โอ้ โอ้ ว้าว-ว้าว ว้าว-โอ้
1052
01:12:46,492 --> 01:12:48,494
♪ โอ้-โอ้-โอ้ ว้าว โอ้ โอ้
1053
01:12:48,494 --> 01:12:50,931
♪ เจ้าตัวน้อยน่ารัก
1054
01:12:50,931 --> 01:12:53,499
♪ มาคุยกับฉันหน่อยสิ
1055
01:12:53,499 --> 01:12:56,502
♪ ที่รัก โดวีย์ ที่รัก
1056
01:12:56,502 --> 01:12:58,417
♪ มานั่งคุกเข่าฉันสิ
1057
01:12:59,984 --> 01:13:02,552
♪ มม มม มม. มม. มม. มม. มม.
1058
01:13:02,552 --> 01:13:05,119
♪ อืม อืม อืม
มม มม มม มม ♪
1059
01:13:06,817 --> 01:13:09,428
ดูนั่นสิ อัศจรรย์.
1060
01:13:09,428 --> 01:13:10,429
มันเจ๋งมาก
1061
01:13:10,429 --> 01:13:12,431
ที่นี่สวยงามมาก
1062
01:13:12,431 --> 01:13:15,260
แล้วคุณชอบสถานที่ไหน
ที่เราเคยไป?
1063
01:13:15,260 --> 01:13:18,219
สถานที่โปรดของฉัน
ที่เราเคยไป...
1064
01:13:18,219 --> 01:13:20,047
นั่นเป็นคำถามที่ยากจริงๆ
ฉันไม่รู้.
1065
01:13:20,047 --> 01:13:22,267
ทำไมฉันถึงเสมอ
ต้องตอบก่อนเหรอ?
1066
01:13:36,107 --> 01:13:38,239
ฉันพูดถึงฉันเป็น
จูเนียร์ตะวันออกเฉียงใต้
1067
01:13:38,239 --> 01:13:39,719
แชมป์ห้องบอลรูม
สามปีติดต่อกัน?
1068
01:13:39,719 --> 01:13:41,547
คุณล้มเหลวจริงๆ
1069
01:13:41,547 --> 01:13:42,766
สามปีฉันจริงจัง
1070
01:13:42,766 --> 01:13:44,550
คุณซ่อนมันไว้อย่างดี
1071
01:13:44,550 --> 01:13:46,117
ฉันไม่ต้องการ
เพื่ออวด
1072
01:13:46,117 --> 01:13:47,771
อย่าเป็นอย่างนั้นนะ
คุณเก่งจริงๆ
1073
01:14:16,582 --> 01:14:19,280
ฉันไม่เชื่อ!
1074
01:14:44,218 --> 01:14:45,350
โอ้!
1075
01:15:10,854 --> 01:15:12,508
ถ้าฉันบอกคุณ
ตอนนี้ฉันอ่านใจได้แล้วใช่ไหม?
1076
01:15:14,031 --> 01:15:15,728
จริงหรือ
1077
01:15:15,728 --> 01:15:17,904
ฉันกำลังคิดอะไรอยู่?
1078
01:15:17,904 --> 01:15:19,732
“เฮ้อ พอลหล่อมาก”
และน่าสนใจ"
1079
01:15:27,479 --> 01:15:29,133
บางทีเราควรอยู่ที่นี่
1080
01:15:31,135 --> 01:15:33,529
เอ๊ะ? แค่กินอาหารทะเลสดๆ
ทุกวัน.
1081
01:15:34,617 --> 01:15:36,357
ใช่...
1082
01:15:36,357 --> 01:15:38,011
ยกเว้นว่าฉันเกลียดปลา
1083
01:15:38,011 --> 01:15:40,536
แต่คุณไม่รู้จักตัวเอง...
คุณล่ะ? บางทีคุณอาจจะรักมัน
1084
01:15:46,803 --> 01:15:48,761
หรือเราจะเอาก็ได้
ประตูแบบพกพาสำหรับมื้อกลางวัน
1085
01:15:48,761 --> 01:15:50,502
ที่ไหนสักแห่งที่แตกต่างกันทุกวัน
1086
01:15:53,723 --> 01:15:54,898
เราก็สร้างได้
บ้านหลังเล็ก ๆ
1087
01:15:57,074 --> 01:15:58,423
ที่นั่น.
1088
01:16:05,822 --> 01:16:07,171
ฉันชอบคุณ.
1089
01:16:08,738 --> 01:16:10,261
ฉันทำจริงๆ ค่อนข้างมาก
1090
01:16:10,261 --> 01:16:13,656
ซึ่งมันแปลก
เพราะคุณช่าง...
1091
01:16:21,533 --> 01:16:24,754
แต่ตั้งแต่ฉันลงนามนั้น
สัญญาด่วนโง่ๆ...
1092
01:16:26,277 --> 01:16:27,452
ฉันรู้สึกเหมือน
พวกเขาอยู่ในการควบคุม
1093
01:16:27,452 --> 01:16:28,584
ของส่วนทั้งหมดของฉันนั้น
1094
01:16:30,542 --> 01:16:32,283
สัญชาตญาณของฉันและ...
1095
01:16:35,460 --> 01:16:36,853
หัวใจของฉัน
1096
01:16:40,813 --> 01:16:42,772
ฉันไม่ไว้ใจความรู้สึกของตัวเอง
1097
01:16:46,689 --> 01:16:49,213
ฉันเดาว่าฉันไม่รู้ว่าอะไร
ฉันรู้สึกสำหรับคุณจริง
1098
01:16:53,870 --> 01:16:55,349
ถ้าอย่างนั้นเราก็ต้องค้นหา
สิ่งที่คุณลงนามนี้
1099
01:16:57,134 --> 01:16:58,614
ทำไม
1100
01:16:58,614 --> 01:17:00,833
เราสามารถย้อนกลับมันได้ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง
1101
01:17:00,833 --> 01:17:03,531
แล้วคุณจะรู้
คุณเป็นใครจริงๆ
1102
01:17:03,531 --> 01:17:08,014
และคุณรู้สึกอย่างไรจริงๆ
เกี่ยวกับพายและแจ๊ส
1103
01:17:08,014 --> 01:17:09,320
และโดยเฉพาะอย่างยิ่ง...
1104
01:17:11,235 --> 01:17:12,671
ชะเอมเทศ
1105
01:17:12,671 --> 01:17:15,282
แต่เราจะย้อนกลับได้อย่างไร?
1106
01:17:15,282 --> 01:17:18,242
ฉันไม่รู้
แต่เราต้องพยายาม
1107
01:17:21,724 --> 01:17:24,030
- ก๊อก ก๊อก
1108
01:17:27,817 --> 01:17:29,645
เราควรตรวจสอบ
ห้องทำงานของฮัมฟรีย์ก่อน
1109
01:17:29,645 --> 01:17:30,646
หลังเลิกงาน.
1110
01:17:36,347 --> 01:17:37,870
เด็กฝึกงาน!
1111
01:17:37,870 --> 01:17:39,698
มีข่าวลือไปทั่ว
และฉันหวังว่ามันจะเป็น--
1112
01:17:41,352 --> 01:17:43,006
ทำไมคุณถึงแต่งตัวแบบนั้น?
1113
01:17:43,006 --> 01:17:44,485
- เราไม่ได้.
- ธีมปาร์ตี้
1114
01:17:44,485 --> 01:17:46,705
- คืนนี้.
- เมื่อคืน. เอ่อ... ธีมชายหาด
1115
01:17:46,705 --> 01:17:48,533
มันเป็นปาร์ตี้ที่ดีจริงๆ
มันสนุกมาก
1116
01:17:56,062 --> 01:17:59,022
คุณมีความคิดใด ๆ
คุณอยู่บนน้ำแข็งบางๆ อะไร?
1117
01:18:01,764 --> 01:18:05,115
ฉันจะพูดเรื่องนี้อีกครั้งหนึ่งว่า
แล้วคุณก็อยู่ด้วยตัวเอง
1118
01:18:06,377 --> 01:18:09,815
พับขึ้นวางไว้ข้างนอก
ประตูบ้านคุณเวลส์
1119
01:18:09,815 --> 01:18:13,210
เดินออกไป
และไม่เคยและไม่เคยกลับมา
1120
01:18:14,777 --> 01:18:16,213
และถ้าคุณโชคดี...
1121
01:18:17,736 --> 01:18:19,738
เขาจะยุ่งเกินไป
ที่จะรบกวนการฆ่าคุณ
1122
01:18:25,875 --> 01:18:27,920
เขารู้
แต่เขาไม่ได้ทำอะไรเลย
1123
01:18:27,920 --> 01:18:29,835
เขาพูดถูก. เขาพูดถูกเหรอ?
เราควรออกไป.
1124
01:18:29,835 --> 01:18:30,880
เราต้องหาสัญญาของคุณ
1125
01:18:30,880 --> 01:18:33,056
- แล้วอะไรล่ะ? ฉีกมันขึ้นมาเหรอ?
- ฉันไม่รู้.
1126
01:18:33,056 --> 01:18:34,753
แต่เราต้องทำอะไรบางอย่าง
1127
01:18:34,753 --> 01:18:35,885
เราจะกลับมาคืนนี้
1128
01:18:35,885 --> 01:18:37,408
ตกลง.
1129
01:18:47,766 --> 01:18:49,246
- สวัสดีตอนเย็น.
- ราตรีสวัสดิ์.
1130
01:19:37,468 --> 01:19:38,991
คุณไม่ได้พูด
'ห้องทำงานของฮัมฟรีย์'?
1131
01:19:38,991 --> 01:19:40,819
ฉันทำ.
1132
01:19:40,819 --> 01:19:42,473
นี่ไม่ใช่
ห้องทำงานของฮัมฟรีย์
1133
01:19:43,866 --> 01:19:45,476
นั่นเป็นเครื่องพิมพ์จำนวนมาก
1134
01:19:45,476 --> 01:19:48,131
ดอร์อยากให้เรามาที่นี่
1135
01:19:48,131 --> 01:19:50,655
แล้วอะไรล่ะ
ตอนนี้มีบุคลิกแล้วเหรอ?
1136
01:19:52,396 --> 01:19:54,006
โอ้อึ!
มันคืออะไร?
1137
01:19:55,225 --> 01:19:56,661
มันหายไปแล้ว
1138
01:19:57,749 --> 01:19:59,838
แค่...ระวังตัวด้วย
1139
01:20:05,975 --> 01:20:07,019
ครั้งสุดท้าย
ฉันอยู่ที่นี่
1140
01:20:07,019 --> 01:20:09,108
เครื่องพิมพ์เหล่านี้
กำลังพิมพ์ทั้งหมด
1141
01:20:09,108 --> 01:20:10,327
แต่ฉันไม่รู้ว่าอะไร
1142
01:20:12,764 --> 01:20:15,027
มันเป็นข้อกำหนดและเงื่อนไข
1143
01:20:15,027 --> 01:20:17,856
สิ่งที่คุณคลิก "ตกลง"
แต่ไม่เคยอ่าน
1144
01:20:19,292 --> 01:20:22,121
"ปฏิบัติการพิมพ์ละเอียด"
1145
01:20:22,121 --> 01:20:23,470
ฮัมฟรีย์พูดถึงเรื่องนั้น
1146
01:20:25,821 --> 01:20:28,040
นั่นเป็นเสียงกรีดร้องที่ไม่ดี
หรือกรีดร้องดี?
1147
01:20:28,040 --> 01:20:29,999
ฉันหวังดีใช่ไหม?
1148
01:20:34,090 --> 01:20:35,700
ฉันหมายความว่าพวกเขาทั้งหมดแตกต่างกัน
1149
01:20:37,006 --> 01:20:38,921
อันนี้เป็นสมาชิกยิม
1150
01:20:40,923 --> 01:20:42,663
นี่คือตั๋วรถไฟ
1151
01:20:42,663 --> 01:20:46,754
สัญญาเช่า. แต่ทำไม
JW Wells กำลังรวบรวมพวกมันอยู่หรือเปล่า?
1152
01:20:48,974 --> 01:20:51,020
บางทีนี่อาจเป็นสิ่งที่ฉันลงนาม
1153
01:21:22,921 --> 01:21:23,966
เราต้อง
ไปที่ร้านฮัมฟรีย์...
1154
01:21:23,966 --> 01:21:25,750
- นั่นอะไรน่ะ!
1155
01:21:30,276 --> 01:21:31,495
ฉันไม่รู้จริงๆ
1156
01:21:36,979 --> 01:21:38,545
โซฟี!
1157
01:21:45,465 --> 01:21:47,032
ฉันดีใจที่ไม่พบ
นั่นคืออะไร
1158
01:21:47,032 --> 01:21:48,947
และคุณก็รู้
ยึดติดกับแผน
1159
01:21:50,731 --> 01:21:52,385
อย่างน้อยเราควรมอง
1160
01:21:52,385 --> 01:21:53,604
เราควรหรือไม่?
1161
01:21:54,648 --> 01:21:57,303
หนึ่ง สอง...
1162
01:21:57,303 --> 01:21:58,087
สาม!
1163
01:22:49,181 --> 01:22:50,052
- ก๊อก ก๊อก
1164
01:22:54,708 --> 01:22:55,971
ห้องทำงานของฮัมฟรีย์
1165
01:23:05,589 --> 01:23:07,069
มันไม่ฟังเราเลย
1166
01:23:13,162 --> 01:23:14,902
"ศพริแพ"
1167
01:23:19,211 --> 01:23:20,604
"ธนาคารแห่งความตาย"
1168
01:23:22,693 --> 01:23:24,347
"วิธีหนึ่ง"
1169
01:23:24,347 --> 01:23:26,044
นั่นคือความฝันของฉัน
1170
01:23:26,044 --> 01:23:28,220
เขาพูดอะไรบางอย่างเกี่ยวกับเรื่องนั้น
1171
01:23:28,220 --> 01:23:29,700
ฉันคิดว่าฉันเห็นสิ่งนั้น
1172
01:23:29,700 --> 01:23:31,267
ในการพิมพ์ที่ดี
1173
01:23:38,883 --> 01:23:41,407
ที่นี่. "ธนาคารแห่งความตาย"
1174
01:23:41,407 --> 01:23:42,843
"โดยการคลิก 'ตกลง'
ฉันยินยอม
1175
01:23:42,843 --> 01:23:45,150
"เพื่อลงนามในจิตวิญญาณของฉัน
จิตวิญญาณทั้งหมดของฉัน
1176
01:23:45,150 --> 01:23:46,847
“เพราะฉะนั้นความปรารถนาทั้งปวง
สัญชาตญาณและความต้องการ
1177
01:23:46,847 --> 01:23:48,675
"ถึงเจดับบลิว เวลส์ แอนด์ คอมพานี
1178
01:23:48,675 --> 01:23:51,330
“ให้จัดขึ้นที่ธนาคาร
แห่งความตายตลอดกาล
1179
01:23:51,330 --> 01:23:54,203
"ตลอดไปและหนึ่งวันใน
ดินแดนและจักรวาลทั้งหมด”
1180
01:23:54,203 --> 01:23:56,292
การดำเนินการพิมพ์แบบละเอียด
1181
01:23:57,510 --> 01:24:00,078
- ฮัมฟรีย์และเดนนิส
- พวกเขากำลังขโมยวิญญาณ
1182
01:24:00,078 --> 01:24:01,775
พวกเขาขโมยจิตวิญญาณของฉัน
1183
01:24:04,735 --> 01:24:06,258
และตอนนี้ของฮัมฟรีย์
จะควบคุมสัญชาตญาณ
1184
01:24:06,258 --> 01:24:08,695
ของใครก็ตามที่ลงนามในสิ่งนี้
หรือคลิก "ตกลง"
1185
01:24:08,695 --> 01:24:10,393
ฉันหมายความว่านั่นอาจเป็นได้
ผู้คนนับล้าน
1186
01:24:13,961 --> 01:24:15,485
โซฟี?
1187
01:24:17,574 --> 01:24:19,706
บางทีเราควร...
เดินมาที่นี่
1188
01:24:19,706 --> 01:24:21,534
ใช่?
1189
01:24:21,534 --> 01:24:22,753
เพียงแค่เดิน
1190
01:24:23,971 --> 01:24:26,104
อย่าเคลื่อนไหวกะทันหัน
1191
01:24:28,193 --> 01:24:29,281
ไม่มีอะไรต้องตื่นตระหนก
1192
01:24:30,500 --> 01:24:32,067
แค่ตรงนี้..
1193
01:24:33,590 --> 01:24:36,941
ช้า. ช้า.
1194
01:24:38,334 --> 01:24:39,596
ไป.
1195
01:24:45,254 --> 01:24:47,299
นี่คงเป็นทางออก
1196
01:24:49,562 --> 01:24:51,956
พอล?
1197
01:24:59,442 --> 01:25:01,139
โซฟี ไปซะ!
1198
01:25:01,139 --> 01:25:02,358
ผ่านที่นี่!
1199
01:25:02,358 --> 01:25:04,099
ไปไปไปไป!
1200
01:25:08,799 --> 01:25:10,409
คุณโอเคไหม?
ใช่.
1201
01:25:10,409 --> 01:25:13,151
ใช่. คุณโอเคไหม?
1202
01:25:13,151 --> 01:25:15,110
ใช่.
1203
01:25:20,637 --> 01:25:23,944
ฉันให้คุณ
ได้รับอนุญาตให้ลงที่นี่?
1204
01:25:23,944 --> 01:25:27,252
ขอฉันคิดก่อน
ไม่ฉันไม่ได้
1205
01:25:27,252 --> 01:25:29,776
นายแทนเนอร์
สถานที่ทั้งหมดกำลังคลาน
1206
01:25:29,776 --> 01:25:31,691
ด้วยความที่น่ารังเกียจที่สุด
สิ่งที่น่ากลัว
1207
01:25:31,691 --> 01:25:34,259
ตอนนี้มันน่ารังเกียจจริงๆ
1208
01:25:34,259 --> 01:25:36,827
สิ่งเหล่านี้เป็นสาเหตุ...
1209
01:25:36,827 --> 01:25:40,265
คุณเป็นสิ่งต้องห้าม
จะต้องอยู่ที่นี่หลังเลิกงาน!
1210
01:25:40,265 --> 01:25:41,832
มันไม่เหมือนกับว่า
คุณไม่ได้รับการเตือน!
1211
01:25:43,312 --> 01:25:44,965
คุณเป็นก็อบลิน
1212
01:25:44,965 --> 01:25:47,620
ฮ่า!
คุณใจดีแค่ไหนที่จะสังเกตเห็น
1213
01:25:49,056 --> 01:25:51,842
พวกคุณโง่มาก
1214
01:25:51,842 --> 01:25:54,975
ฉันคอยดูแลคุณแล้ว
ทั้งชีวิตของคุณช่างไม้
1215
01:25:54,975 --> 01:25:56,412
ถ้าไม่ใช่เพราะก็อบลิน
1216
01:25:56,412 --> 01:25:58,370
คุณยังคงเก็บหมัดอยู่
ออกจากหลังกัน
1217
01:25:58,370 --> 01:26:01,156
และรวบรวมอาหารของคุณจนตาย
มีกระดูกขากรรไกร
1218
01:26:03,854 --> 01:26:07,510
แต่คุณก็ละเลย
คำแนะนำง่ายๆของฉัน
1219
01:26:07,510 --> 01:26:08,815
ตอนนี้...
1220
01:26:08,815 --> 01:26:11,078
มอบมันให้
1221
01:26:11,078 --> 01:26:13,080
เดนนิส! เพียงพอ!
1222
01:26:14,517 --> 01:26:16,214
คุณเวลส์!
1223
01:26:17,215 --> 01:26:19,652
ฉันคาดหวังมากกว่านี้มาก
จากคุณพอล
1224
01:26:19,652 --> 01:26:23,090
นี่มันดึกแล้ว คุณเวลส์
ฉันมีมันอยู่ภายใต้การควบคุม
1225
01:26:23,090 --> 01:26:26,355
โอ้คุณจะทำอย่างไร?
ทำให้พวกเขายอมแพ้เหรอ?
1226
01:26:26,355 --> 01:26:29,009
คุณมันเยิ้ม
ปรสิตจมูกอันธพาล
1227
01:26:29,009 --> 01:26:30,228
- เอากระเป๋ามาให้ฉัน
- เรียกคางคกของคุณออก
1228
01:26:30,228 --> 01:26:31,751
กล้าดียังไง!
1229
01:26:31,751 --> 01:26:33,536
- โทรพวกมันออกไป!
- ฉันไม่กลัวคุณ
1230
01:26:33,536 --> 01:26:36,016
นี่คือโดเมนของฉันที่นี่!
1231
01:26:37,844 --> 01:26:40,238
ระวังเดนนิส
1232
01:26:40,238 --> 01:26:43,415
คุณควรจะคิด
อย่างระมัดระวัง
1233
01:26:43,415 --> 01:26:45,243
ก็อบลินที่อาศัยอยู่ในรางน้ำ
1234
01:26:45,243 --> 01:26:47,376
ท้าทายพ่อมดผู้ยิ่งใหญ่เหรอ?
1235
01:26:47,376 --> 01:26:50,553
ตอนนี้คุณนายพ่อมดผู้ยิ่งใหญ่
1236
01:26:50,553 --> 01:26:53,208
คุณจะไม่มีอะไรเลยหากไม่มีเรา
1237
01:26:53,208 --> 01:26:56,254
ใครจะเข้าแถว.
ลูกค้าของคุณ? หืม?
1238
01:26:56,254 --> 01:26:59,214
ใครจะทำ.
งานฮึดฮัดของคุณ? เอ๊ะ?
1239
01:26:59,214 --> 01:27:00,389
แล้วคุณจะทำอย่างไร?
1240
01:27:00,389 --> 01:27:03,087
ไม่มีงานไม่มีที่จะอยู่
1241
01:27:03,087 --> 01:27:05,698
ไม่มีอุปทานไม่จำกัด
ของนกพิราบแสนอร่อย
1242
01:27:08,962 --> 01:27:10,616
- หันหลังให้พวกเขา
1243
01:27:11,922 --> 01:27:12,879
- หันหลังให้พวกเขา!
- ก๊อก ก๊อก
1244
01:27:12,879 --> 01:27:14,054
- ประตู
1245
01:27:14,054 --> 01:27:15,099
- พูดที่ไหนสักแห่ง
- ไม่ต้องพูดอะไร!
1246
01:27:22,498 --> 01:27:24,761
ใครปิดประตู..
เก็บประตู
1247
01:27:39,950 --> 01:27:42,126
ฉันพยายามจะพูดที่ไหนสักแห่ง
แต่ฮัมฟรีย์หยุดฉันไว้
1248
01:28:01,667 --> 01:28:02,886
คุณเป็นใคร?
1249
01:28:06,368 --> 01:28:08,413
คุณมีมันไหม?
- เราต้องออกไปจากที่นี่!
1250
01:28:08,413 --> 01:28:09,980
อยู่ในที่ที่คุณอยู่
1251
01:28:11,895 --> 01:28:13,331
อ้าว...
ระวังพอล!
1252
01:28:13,331 --> 01:28:15,202
ไปไหนไม่ได้แล้ว!
1253
01:28:15,202 --> 01:28:17,161
เว้นแต่คุณจะมีมัน
คุณไม่สามารถออกไปได้!
1254
01:28:17,161 --> 01:28:19,772
- เกิดอะไรขึ้นพอล?
1255
01:28:19,772 --> 01:28:21,600
- คุณเป็นใคร?
- คุณไม่มีมันใช่ไหม?
1256
01:28:21,600 --> 01:28:23,298
ประตูแบบพกพา
1257
01:28:23,298 --> 01:28:25,169
- เราทำ แต่...
- โอ้!
1258
01:28:28,172 --> 01:28:30,174
รอ!
เราจะออกจาก...ได้อย่างไร?
1259
01:28:30,174 --> 01:28:31,480
รอ!
เราต้องออกไป!
1260
01:28:31,480 --> 01:28:34,352
ใครปิดประตู..
เก็บประตู
1261
01:28:34,352 --> 01:28:38,138
นั่นหมายความว่าอะไร,
“ใครปิดประตู”?
1262
01:28:38,138 --> 01:28:40,880
ฮัมฟรีย์ปิดประตู
แล้วเขาเก็บมันไว้เหรอ?
1263
01:28:40,880 --> 01:28:42,447
เราถูกล้อมรอบด้วยประตู
1264
01:28:42,447 --> 01:28:43,709
ก็ต้องเป็นหนึ่งในนั้น
ทางออก
1265
01:28:45,145 --> 01:28:46,364
อวยพรคุณ
1266
01:28:46,364 --> 01:28:48,366
คุณอยู่ในเนเธอร์
1267
01:28:48,366 --> 01:28:49,933
ไม่มีประตู
ออกจากนรก
1268
01:28:51,674 --> 01:28:53,545
คุณคือจอห์น เวลส์
1269
01:28:56,418 --> 01:28:58,507
คุณมีจิตวิญญาณของฮัมฟรีย์
1270
01:28:58,507 --> 01:29:00,204
คุณรู้ได้อย่างไร?
1271
01:29:00,204 --> 01:29:01,640
คุณทำให้เขาลงนามในจิตวิญญาณของเขา
ถึงคุณ
1272
01:29:01,640 --> 01:29:02,815
นั่นคือสัญญา
1273
01:29:02,815 --> 01:29:05,731
โอ้ คุณ--
เขาเป็นเด็กที่ชั่วร้าย แย่มาก.
1274
01:29:05,731 --> 01:29:07,733
ฉันต้องการประกัน
1275
01:29:07,733 --> 01:29:10,257
แล้วคุณจะควบคุมเขาได้เหรอ?
1276
01:29:10,257 --> 01:29:11,911
- คุณสามารถทำให้เขาปล่อยเราออกไปได้
- อะไรคุณไม่คิด
1277
01:29:11,911 --> 01:29:14,218
ฉันจะคิดอย่างนั้น
หลายปีก่อน?
1278
01:29:14,218 --> 01:29:15,828
ฉันมีสัญญา,
แต่มันไร้จุดหมาย
1279
01:29:15,828 --> 01:29:17,221
ถ้าฉันไม่สามารถไปธนาคารได้
1280
01:29:19,441 --> 01:29:21,399
ธนาคารแห่งความตาย...
1281
01:29:22,574 --> 01:29:23,880
ตอนนี้รอสักครู่
1282
01:29:25,447 --> 01:29:28,014
คุณมีสัญญา
เพื่อจิตวิญญาณของฮัมฟรีย์ เวลส์เหรอ?
1283
01:29:28,014 --> 01:29:29,755
และถ้าเรานำมันไปที่ธนาคาร
เขาเป็นของคุณเหรอ?
1284
01:29:29,755 --> 01:29:31,409
อืม
1285
01:29:31,409 --> 01:29:33,542
คุณได้พบต้นตอแล้วจริงๆ
ถึงปัญหา
1286
01:29:34,891 --> 01:29:35,892
แล้วเราจะอยู่ที่นี่ตลอดไปเหรอ?
1287
01:29:37,633 --> 01:29:38,895
ใช่.
1288
01:29:40,070 --> 01:29:41,376
ฉันสามารถหาทางออกได้
1289
01:29:43,465 --> 01:29:45,031
มันคือสิ่งที่ฉันทำ
1290
01:29:45,031 --> 01:29:47,730
ไม่มีประตู
ออกจากนรก เฉพาะใน.
1291
01:30:01,787 --> 01:30:03,528
ฉันไม่ชอบสิ่งนี้อีกต่อไป
กว่าที่คุณทำ
1292
01:30:03,528 --> 01:30:04,964
แต่มันจะต้องทำ
1293
01:30:04,964 --> 01:30:07,445
ข้าวต้มข้าวเจ้าสุนัข!
1294
01:30:07,445 --> 01:30:08,794
ลากกรณีของคุณ
1295
01:30:08,794 --> 01:30:11,667
คุณคอร์กี้ตัวน้อยที่น่ากลัว!
1296
01:30:20,806 --> 01:30:22,242
ฮัมฟรีย์จึงใช้
ประตูแบบพกพา
1297
01:30:22,242 --> 01:30:24,331
เพื่อรับจิตวิญญาณของฉัน
สู่ธนาคารแห่งความตาย
1298
01:30:24,331 --> 01:30:25,898
- และเพื่อดักฉัน
1299
01:30:25,898 --> 01:30:28,466
แต่แล้วมันก็หายไป..
เขาจึงต้องการให้พอลไปหามัน
1300
01:30:30,250 --> 01:30:31,469
ไม่.
1301
01:30:35,342 --> 01:30:37,388
- เขาดักคุณอยู่ที่นี่ได้อย่างไร?
1302
01:30:39,172 --> 01:30:40,347
เขาหลอกฉัน
1303
01:30:42,045 --> 01:30:44,613
ลูกมังกรของฉัน
ถูกใช้เพื่อล่อฉันเข้าไป
1304
01:30:46,049 --> 01:30:48,486
เคล็ดลับง่ายๆจริงๆ
ฉันไม่ควรตกหลุมรักมัน
1305
01:30:48,486 --> 01:30:49,835
โหดร้ายมาก
1306
01:30:51,315 --> 01:30:52,795
เขาทิ้งฉันไว้กับหนังสือของฉัน
1307
01:30:52,795 --> 01:30:55,319
- ทำไม?
- มีบางอย่างให้อ่าน
1308
01:30:55,319 --> 01:30:57,321
ฉันหมายถึงทำไมที่นี่?
1309
01:30:57,321 --> 01:31:01,499
โอ้ มันเป็นที่เดียวเท่านั้น
ที่จะถือพ่อมดผู้ยิ่งใหญ่
1310
01:31:01,499 --> 01:31:03,632
ฉันจะอยู่ที่นี่ตลอดไป
1311
01:31:03,632 --> 01:31:04,502
มันแตกต่างสำหรับคุณ
1312
01:31:06,852 --> 01:31:08,506
คุณจะหมดอาหาร
และรดน้ำภายในไม่กี่วัน
1313
01:31:08,506 --> 01:31:10,465
และตายอย่างยุ่งเหยิง
1314
01:31:11,901 --> 01:31:15,295
และฉันจะติดอยู่กับคู่รัก
ของซากศพที่เน่าเปื่อย
1315
01:31:15,295 --> 01:31:16,471
และไม่มีที่สำหรับวางพวกมัน
1316
01:31:34,532 --> 01:31:36,186
ฉันสบายดี!
1317
01:32:23,233 --> 01:32:24,756
พบอะไรบางอย่าง!
1318
01:32:26,758 --> 01:32:28,499
อันนี้จริงๆ
ไปที่ไหนสักแห่ง
1319
01:32:33,417 --> 01:32:34,766
เป็นไปไม่ได้.
1320
01:32:50,782 --> 01:32:52,262
ฉันว่าง!
1321
01:32:52,262 --> 01:32:54,220
ฉัน f--ฉัน fr--
พอล คาร์เพนเตอร์,
1322
01:32:54,220 --> 01:32:56,745
คุณอาจจะมากกว่านี้
มากกว่าแค่นักทำนาย
1323
01:32:56,745 --> 01:32:58,268
บางทีคุณอาจเป็น...
1324
01:32:58,268 --> 01:32:59,965
ใช่แล้ว ลงไปสักหน่อย
1325
01:32:59,965 --> 01:33:01,663
บางทีฉันอาจเป็นอะไร?
1326
01:33:02,664 --> 01:33:04,491
ฉันปรารถนาจริงๆ
เขาจะจบประโยค
1327
01:33:08,452 --> 01:33:10,628
คุณเวลส์! คุณยังมีชีวิตอยู่!
1328
01:33:10,628 --> 01:33:12,412
ใช่มาก โรซี่
1329
01:33:12,412 --> 01:33:14,284
น่าเสียดาย
คุณอาจจะสายเกินไป
1330
01:33:14,284 --> 01:33:16,721
ขวา!
ตอนนี้ก็ขึ้นอยู่กับคุณสองคนแล้ว
1331
01:33:16,721 --> 01:33:18,244
รับสิ่งนี้
สู่ธนาคารแห่งความตาย
1332
01:33:18,244 --> 01:33:20,290
นั่นจะทำให้ฉันควบคุมได้
ของฮัมฟรีย์.
1333
01:33:20,290 --> 01:33:22,422
จริงๆ แล้ว,
ฉันจะมากับคุณ
1334
01:33:22,422 --> 01:33:23,902
อืม...
1335
01:33:23,902 --> 01:33:25,600
เอ่อ โรซี่ พาสามีของคุณไป
1336
01:33:35,087 --> 01:33:36,611
แค่ตามฉันมา
1337
01:33:38,874 --> 01:33:40,527
...คุณน่ารังเกียจ
โทรลล์ตัวน้อย!
1338
01:33:42,791 --> 01:33:45,184
เหล่านั้นคือ
สัญญา วิญญาณเหล่านั้นทั้งหมด
1339
01:33:45,184 --> 01:33:47,491
ประตูจะต้องอยู่ใกล้ ๆ
1340
01:33:48,405 --> 01:33:50,320
เดนนิส ทำให้พวกเขาเคลื่อนไหว!
1341
01:33:50,320 --> 01:33:51,669
หรือพวกเขาต้องการมากกว่านี้
แรงจูงใจ?
1342
01:33:51,669 --> 01:33:53,932
ฉันมีความคิดสร้างสรรค์มาก
พร้อมลุ้น!
1343
01:33:53,932 --> 01:33:56,674
มาเลย มาด้วย
คุณได้ยินคุณเวลส์แล้ว
1344
01:33:56,674 --> 01:33:57,980
ได้ยินไหมนาย...
1345
01:33:57,980 --> 01:33:59,808
คุณ! คุณคิดอย่างไร
คุณกำลังทำอยู่เหรอ?!
1346
01:33:59,808 --> 01:34:01,679
หมดเวลาพักน้ำชาแล้ว
คุณคิดว่านี่คืออะไร
1347
01:34:01,679 --> 01:34:03,768
ฟอร์ทนัมและเมสันกระหายเลือด?!
1348
01:34:03,768 --> 01:34:06,684
และคุณ!
ออกไปจากตูดเจ้าเล่ห์ของคุณ!
1349
01:34:06,684 --> 01:34:09,295
มาตอนนี้เลย ทุกคน!
มาด้วย!
1350
01:34:09,295 --> 01:34:12,298
ที่นี่ไม่ใช่พระราชวังบักกิงแฮม!
มันไม่ใช่ปาร์ตี้ในสวน!
1351
01:34:12,298 --> 01:34:14,518
มันไม่ใช่ปาร์ตี้ในสวน!
1352
01:34:14,518 --> 01:34:16,346
ธนาคารเปิดให้บริการแล้ว
1353
01:34:16,346 --> 01:34:18,827
สัญญาของคุณจะอยู่ข้างใน
1354
01:34:18,827 --> 01:34:20,002
ฮัมฟรีย์อยู่ที่ไหน?
1355
01:34:20,002 --> 01:34:20,829
ฉันจะดูแลเขา
1356
01:34:22,613 --> 01:34:24,789
คุณเพียงแค่ใช้สัญญานั้น
เข้าไปในธนาคาร
1357
01:34:24,789 --> 01:34:27,052
เมื่อทำการฝากเงินแล้ว
เขาเป็นของฉัน
1358
01:34:27,052 --> 01:34:29,315
เอาล่ะเอาล่ะ...
1359
01:34:29,315 --> 01:34:30,795
รีบหน่อยสิ!
ก้าวต่อไป!
1360
01:34:40,718 --> 01:34:41,850
คุณเวลส์!
1361
01:34:43,939 --> 01:34:45,027
สวัสดีคุณพ่อ
1362
01:34:49,509 --> 01:34:51,207
ไป!
1363
01:34:52,425 --> 01:34:54,689
ธนาคารรออยู่.
เพื่อไม่มีมนุษย์คนใด กลับไปทำงานเถอะ
1364
01:35:04,568 --> 01:35:06,918
ใจเย็นไว้!
1365
01:35:06,918 --> 01:35:08,093
กลับไปทำงาน!
1366
01:35:08,093 --> 01:35:10,095
ลุกขึ้น!
ลุกขึ้นมา! ลุกขึ้น!
1367
01:35:15,927 --> 01:35:18,538
- โซฟี!
- พอล พอล ประตู!
1368
01:35:18,538 --> 01:35:19,888
- นำไปที่ธนาคาร!
- รับเขา!
1369
01:35:19,888 --> 01:35:22,151
ประตู! พอล!
1370
01:35:23,761 --> 01:35:26,546
ออกไป!
1371
01:35:26,546 --> 01:35:28,723
ออกไป! มันไม่สมควร!
ออกไปจากผู้ชายคนนั้น!
1372
01:35:52,007 --> 01:35:53,138
พอล!
1373
01:35:54,923 --> 01:35:56,968
คุณหญิง เราต้องการคุณ
1374
01:35:56,968 --> 01:35:58,578
ฮัมฟรีย์กำลังขโมย
ดวงวิญญาณนับล้าน
1375
01:35:58,578 --> 01:36:00,580
และตอนนี้เขากำลังจะไป
ฆ่าจอห์น เวลส์!
1376
01:36:03,627 --> 01:36:05,281
เอริค? คุณสบายดีไหม?
1377
01:36:06,848 --> 01:36:08,632
โซฟี!
1378
01:36:08,632 --> 01:36:09,981
ออกไป!
1379
01:36:17,989 --> 01:36:19,338
คุณโอเคไหม?
1380
01:36:23,952 --> 01:36:24,909
คุณแทนเนอร์!
1381
01:36:24,909 --> 01:36:27,433
- ใช่?
ช่วย!
1382
01:36:27,433 --> 01:36:28,521
อย่าทำอย่างนั้น เดนนิส!
1383
01:36:29,958 --> 01:36:32,003
ไม่ ไม่ เซอร์ฮัมฟรีย์แห่ง
ไม่แน่นอน
1384
01:36:32,003 --> 01:36:32,830
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่...
1385
01:36:32,830 --> 01:36:34,484
ขออภัยเกี่ยวกับเรื่องนี้พอล
1386
01:36:34,484 --> 01:36:35,615
แค่ทำตามคำสั่ง..
1387
01:36:35,615 --> 01:36:37,139
ช่องความสะดวกสบาย
1388
01:36:37,139 --> 01:36:39,445
ฉันชื่อมอนตี้
และหากฉันมีทางของฉัน
1389
01:36:39,445 --> 01:36:41,926
ฉันจะชตังค์
ฮัมฟรีย์นั้นอยู่ใน uhab
1390
01:36:41,926 --> 01:36:44,624
อะไร
- พอล!
1391
01:36:44,624 --> 01:36:45,756
แม่!
1392
01:36:47,323 --> 01:36:49,804
คุณเวลส์! อาเธอร์นั่นเอง!
1393
01:37:13,523 --> 01:37:14,872
อาเธอร์!
1394
01:37:14,872 --> 01:37:17,570
โรซี่! ที่รัก!
1395
01:37:22,097 --> 01:37:23,489
โอ้...
1396
01:37:23,489 --> 01:37:25,361
พ่อคุณกลับมาแล้ว!
1397
01:37:27,102 --> 01:37:28,581
เดนนิส!
1398
01:37:35,023 --> 01:37:39,027
โอ้เราอ่อนแอลงหรือเปล่า
โดย Nether?
1399
01:37:39,027 --> 01:37:41,072
พอล! วิ่ง!
1400
01:37:42,204 --> 01:37:43,205
ระวังพอล!
1401
01:37:51,691 --> 01:37:53,998
ฮัมฟรีย์... ฮัมฟรีย์
นี่คือสมบูรณ์
1402
01:37:53,998 --> 01:37:55,347
ขัดต่อ
จรรยาบรรณของนักมายากล
1403
01:37:55,347 --> 01:37:56,914
ใกล้เข้ามาอีกก้าวหนึ่งแล้ว
1404
01:37:58,916 --> 01:38:02,441
ดูเหมือนว่าพ่อของฉันจะไม่เป็นเช่นนั้น
ทรงพลังอย่างที่เขาคิด
1405
01:38:02,441 --> 01:38:03,747
คุณกำลังจะทำอะไร,
ฮัมฟรีย์?
1406
01:38:03,747 --> 01:38:04,791
คุณจะต้องฆ่าพวกเราทุกคน
1407
01:38:04,791 --> 01:38:06,532
ได้โปรด ฮัมฟรีย์
หยุดสิ่งนี้เดี๋ยวนี้
1408
01:38:06,532 --> 01:38:08,752
ทั้งหมดที่ฉันต้องการ
คือการคิดใหญ่
1409
01:38:10,232 --> 01:38:13,104
คุณไม่กล้าพอ
1410
01:38:13,104 --> 01:38:15,019
บริษัทนี้อยู่ข้างหลัง
การลงจอดบนดวงจันทร์
1411
01:38:15,019 --> 01:38:17,065
อะตอมแตกตัว!
1412
01:38:17,065 --> 01:38:18,893
เพื่ออะไร?
1413
01:38:18,893 --> 01:38:20,590
เป็นมนุษย์
ยังทำลายทุกอย่างอยู่เหรอ?
1414
01:38:20,590 --> 01:38:22,461
แน่นอนพวกเขาเป็น
1415
01:38:22,461 --> 01:38:25,377
พวกเขาตระหนักหรือไม่
เราทำอะไรให้พวกเขา?
1416
01:38:25,377 --> 01:38:27,075
แน่นอนว่าพวกเขาไม่ได้
1417
01:38:34,647 --> 01:38:37,955
ฉันจะดำเนินการต่อ
แผนของฉันคนเดียว
1418
01:38:37,955 --> 01:38:41,872
ตอนนี้ผู้ทรยศ
ถูกรมควันแล้ว
1419
01:38:43,352 --> 01:38:45,832
ใช่แล้ว การกบฏจบลงแล้ว
พวกคุณทุกคนกำลังจะไป Nether
1420
01:38:45,832 --> 01:38:48,096
แต่ก่อนอื่น...
1421
01:38:48,096 --> 01:38:49,010
คุณ.
1422
01:38:50,272 --> 01:38:51,838
นำมามากกว่า.
1423
01:38:54,015 --> 01:38:55,930
- เลขที่!
1424
01:38:55,930 --> 01:38:57,540
- ฮัมฟรีย์ พอแล้ว!
1425
01:38:59,455 --> 01:39:00,978
เอาล่ะช่างไม้
1426
01:39:04,286 --> 01:39:08,638
ฉันอยากให้คุณนำมา
สัญญาบ้าๆนั้นตกมาถึงฉัน
1427
01:39:11,467 --> 01:39:15,123
ฉันอยากให้คุณนำจิตวิญญาณของฉันมา
มาหาฉัน
1428
01:39:17,038 --> 01:39:21,999
และฉันจะถือมันไว้ข้างหน้า
จากดวงตาที่ซีดจางของพ่อฉัน
1429
01:39:21,999 --> 01:39:24,871
และฉันอยากจะฉีกมัน
เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
1430
01:39:28,005 --> 01:39:30,138
เพราะสิ่งสุดท้าย.
คุณจะเห็น
1431
01:39:30,138 --> 01:39:32,531
คือจุดสิ้นสุด
จากการที่คุณยึดถือฉัน
1432
01:39:32,531 --> 01:39:34,185
ฉัน...
1433
01:39:34,185 --> 01:39:38,146
อะไร อะไร
ไม่ ขอโทษ. ไม่เข้าใจ.
1434
01:39:38,146 --> 01:39:40,365
มีใครเข้าใจอะไรมั้ย...?
เลขที่?
1435
01:39:42,237 --> 01:39:43,716
ช่างไม้. เอาล่ะมีมัน
1436
01:39:45,153 --> 01:39:46,806
ไม่พอล
- มาเร็ว.
1437
01:39:46,806 --> 01:39:47,894
พอล อย่าทำแบบนั้น ได้โปรด
1438
01:39:50,071 --> 01:39:51,159
คุณไม่สามารถให้เขาได้
1439
01:39:51,159 --> 01:39:55,032
ได้รับการย้าย
อย่าฟังพวกเขา
1440
01:39:55,032 --> 01:39:55,902
พอล...
1441
01:39:57,382 --> 01:39:58,688
พอล.
1442
01:40:00,255 --> 01:40:01,865
ถ้าคุณได้ยินฉัน
แตะหูของคุณ
1443
01:40:04,215 --> 01:40:06,174
ในนรก
กับประตูเหล่านั้น...
1444
01:40:06,174 --> 01:40:08,393
ทำต่อไปทำต่อไป!
1445
01:40:08,393 --> 01:40:11,005
...จะเป็นอย่างไรหากคุณไม่พบ
ทางออก?
1446
01:40:12,876 --> 01:40:14,182
จะเป็นอย่างไรหากคุณสร้างมันขึ้นมา
1447
01:40:17,054 --> 01:40:18,969
ธนาคารอยู่ด้านล่างคุณ
1448
01:40:22,625 --> 01:40:25,062
ทำประตูของคุณเองพอล
1449
01:40:26,237 --> 01:40:28,022
ทำต่อไป! มาเร็ว!
1450
01:41:14,764 --> 01:41:16,896
เขา...หายไปแล้ว
1451
01:41:16,896 --> 01:41:17,984
เขาไปไหน?
1452
01:41:57,372 --> 01:41:58,373
ต่อไปได้โปรด
1453
01:42:02,638 --> 01:42:05,162
นายคาร์เพนเตอร์.
1454
01:42:05,162 --> 01:42:10,167
คุณยังไม่ครบกำหนดที่นี่
เป็นเวลา 142 ปี
1455
01:42:10,167 --> 01:42:12,691
อืม...
1456
01:42:12,691 --> 01:42:14,563
ฉันต้องการฝากเงิน
1457
01:42:35,236 --> 01:42:36,585
จริงๆ แล้ว...
1458
01:42:38,674 --> 01:42:40,066
ฉันต้องการทำการค้า
1459
01:42:46,377 --> 01:42:47,552
นั่นไงคุณเวลส์
1460
01:42:47,552 --> 01:42:49,206
เขาทำมันเสร็จแล้ว
1461
01:42:49,206 --> 01:42:50,990
คุณได้จิตวิญญาณของเขาแล้ว
1462
01:42:50,990 --> 01:42:51,687
อย่างรวดเร็ว.
1463
01:42:53,906 --> 01:42:55,386
- ประตู
- ประตู!
1464
01:42:55,386 --> 01:42:56,605
โซฟี เร็วเข้า
รับประตู
1465
01:42:59,869 --> 01:43:01,087
ก๊อก ก๊อก
1466
01:43:23,588 --> 01:43:24,372
เลขที่
1467
01:43:26,287 --> 01:43:28,376
เลขที่
1468
01:43:28,376 --> 01:43:30,073
โปรด...
1469
01:43:34,904 --> 01:43:36,775
โปรด. โปรด.
1470
01:43:49,614 --> 01:43:51,399
พ่อ ได้โปรด โปรด.
1471
01:43:55,229 --> 01:43:56,491
- จอห์น.
- คุณต้อง.
1472
01:43:59,102 --> 01:44:00,495
ไป.
1473
01:44:12,855 --> 01:44:15,292
โซฟี
ขอประตูหน่อยได้ไหม?
1474
01:44:21,472 --> 01:44:23,866
เขาไปแล้ว! มันจบแล้ว!
1475
01:44:25,128 --> 01:44:26,564
โอ้ ในที่สุดคุณก็กลับมาแล้ว
1476
01:44:34,268 --> 01:44:36,095
คุณกำลังทำอะไร?
1477
01:44:36,095 --> 01:44:38,750
ประตูนี้จะไม่มีวัน
จะถูกเปิดอีกครั้ง
1478
01:44:38,750 --> 01:44:40,143
แต่แล้วพอลล่ะ?
1479
01:44:41,884 --> 01:44:43,451
เราจะเอาเขากลับมาได้อย่างไร?
1480
01:44:46,671 --> 01:44:48,325
- โซฟี...
1481
01:45:09,128 --> 01:45:10,956
โอ้ เอ่อ...
1482
01:45:10,956 --> 01:45:14,177
ฉันคิดว่านี่เป็นของคุณเหรอ?
1483
01:45:30,193 --> 01:45:32,413
พ่อ! แม่! เลขที่!
1484
01:45:34,589 --> 01:45:35,851
เราทำได้แล้วพอล
1485
01:45:38,549 --> 01:45:40,246
ไม่มาก.
1486
01:45:46,035 --> 01:45:47,515
ลืมอันหนึ่ง
1487
01:46:02,791 --> 01:46:03,966
นั่งลง
1488
01:46:06,055 --> 01:46:07,404
เดนนิส!
1489
01:46:10,276 --> 01:46:13,236
ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับ
เสื้อคลุมของฉัน ลูกชายจอมแทงข้างหลัง
1490
01:46:13,236 --> 01:46:14,759
เขาจะไม่รบกวนคุณอีกแล้ว
ได้ไหมเดน...?
1491
01:46:18,546 --> 01:46:20,417
ขออภัยเกี่ยวกับเรื่องนั้น
1492
01:46:21,679 --> 01:46:23,855
ฮัมฟรีย์ต้องเลือกที่เย็บกระดาษ
ไม่ใช่เขาเหรอ?
1493
01:46:23,855 --> 01:46:26,380
ตอนนี้ลำดับแรกของธุรกิจ:
1494
01:46:26,380 --> 01:46:28,382
จะทำอย่างไรกับคุณสองคน
1495
01:46:29,600 --> 01:46:31,515
พอล
1496
01:46:31,515 --> 01:46:34,779
ด้วย... ทักษะของคุณ
1497
01:46:34,779 --> 01:46:38,435
เราคิดว่าคุณเหมาะสมที่สุด
สู่ตำแหน่งผู้เยาว์
1498
01:46:38,435 --> 01:46:40,394
ใน ของหายและพบ.
1499
01:46:40,394 --> 01:46:41,699
โอ้เยี่ยมเลย
1500
01:46:41,699 --> 01:46:43,440
คุณต้องล้อเล่นฉันแน่ๆ
1501
01:46:43,440 --> 01:46:48,227
ไม่กี่ปีที่ผ่านมาได้รับ
ทำลายบริษัทอันยิ่งใหญ่ของเรา
1502
01:46:48,227 --> 01:46:50,447
คุณกำลังฟังอยู่
ถึงความคิดของฉัน?
1503
01:46:50,447 --> 01:46:51,753
...การจับวิญญาณ
ต่อต้านอย่างเคร่งครัด...
1504
01:46:51,753 --> 01:46:53,450
โซฟี?
1505
01:46:53,450 --> 01:46:55,060
- - [จอห์น] ...จรรยาบรรณ
มันเป็นจริง.
1506
01:46:55,060 --> 01:46:56,453
คุณมีข้อผิดพลาดแปลกๆ เล็กๆ น้อยๆ
บนหน้าผากของคุณ
1507
01:46:59,630 --> 01:47:00,457
ขอโทษ.
1508
01:47:02,938 --> 01:47:06,463
ดวงวิญญาณทั้งหมดกลับคืนมา...
1509
01:47:06,463 --> 01:47:08,422
ตอนนี้คุณก็ทำได้แล้ว
ได้ยินความคิดของฉันไหม?
1510
01:47:10,032 --> 01:47:11,642
ฉันไม่สามารถบล็อกคุณออกไปได้?
1511
01:47:11,642 --> 01:47:13,818
...เคย.
อย่างแน่นอน.
1512
01:47:13,818 --> 01:47:15,994
ดี...
- ตกลง จากนั้น
1513
01:47:15,994 --> 01:47:20,129
ฉันขอถามได้ไหมว่าตอนนี้คุณมีแล้ว
ควบคุมสัญชาตญาณของคุณอย่างเต็มที่
1514
01:47:20,129 --> 01:47:22,305
หัวใจของคุณ
1515
01:47:22,305 --> 01:47:25,264
คุณยังรู้สึกอย่างนั้นอยู่ไหม
สำหรับฉัน?
1516
01:47:25,264 --> 01:47:27,353
และโซฟี
1517
01:47:27,353 --> 01:47:31,619
ด้วยความสามารถอันน่าทึ่งของคุณ
และพรสวรรค์ตามธรรมชาติของคุณ
1518
01:47:31,619 --> 01:47:35,623
คุณจะถูกติดตามอย่างรวดเร็ว
สู่ตำแหน่งรองประธาน
1519
01:47:35,623 --> 01:47:37,538
ในแผนก
แห่งความบังเอิญ.
1520
01:47:41,324 --> 01:47:43,979
คุณชอบเสียงนั้นไหม
โซฟี?
1521
01:47:44,936 --> 01:47:47,852
แล้วคุณ... รู้สึกเหมือนกันบ้างไหม?
1522
01:47:47,852 --> 01:47:48,940
โซฟี ใช่ไหม?
1523
01:47:48,940 --> 01:47:51,465
ใช่. ฉันทำ.
1524
01:47:52,988 --> 01:47:54,555
ยอดเยี่ยม.
1525
01:48:44,474 --> 01:48:45,997
แม่บ้าน. ก๊อก ก๊อก
1526
01:54:04,011 --> 01:54:07,014
♪ มม มม มม. มม. มม. มม. มม.
1527
01:54:07,014 --> 01:54:09,886
♪ อืม อืม อืม
มม มม มม มม ♪
1528
01:54:09,886 --> 01:54:12,497
♪ มม มม มม. มม. มม. มม. มม.
1529
01:54:12,497 --> 01:54:15,413
♪ อืมมมมม
มม. มม. มม. ♪
1530
01:54:15,413 --> 01:54:18,068
♪ มม มม มม. มม. มม. มม. มม.
1531
01:54:18,068 --> 01:54:20,897
♪ อืม อืม อืม
มม มม มม มม ♪
1532
01:54:20,897 --> 01:54:23,682
♪ มม มม มม. มม. มม. มม. มม.
1533
01:54:23,682 --> 01:54:26,337
♪ อืมมมมม
มม. มม. มม. ♪
1534
01:54:26,337 --> 01:54:29,036
♪ มม มม มม มม มม
1535
01:54:29,036 --> 01:54:29,906
♪ อืม อืม อืม
มม มม มม มม... ♪
1536
01:54:33,867 --> 01:54:36,521
- ♪ เจ้าตัวน้อยน่ารัก
1537
01:54:36,521 --> 01:54:39,437
♪ มาคุยกับฉันหน่อยสิ...
1538
01:54:39,437 --> 01:54:42,005
- ♪ ที่รัก โดวีย์ ที่รัก
1539
01:54:42,005 --> 01:54:45,704
♪ มานั่งคุกเข่าฉันสิ
1540
01:54:45,704 --> 01:54:48,011
♪ โอ้ โอ้ ว้าว-ว้าว ว้าว-โอ้
1541
01:54:48,011 --> 01:54:49,926
♪ โอ้ โอ้
โว้ว-ว้าว ว้าว-โอ้... ♪
1542
01:54:56,759 --> 01:54:59,022
เอ่อ สูญหายและพบ
พอลพูด.
176443