All language subtitles for the portable door.2023.480p.bluray.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,434 --> 00:01:29,263 ที่ไหน? คุณเห็นมันที่ไหน? 2 00:01:29,263 --> 00:01:32,309 ทางนี้เหรอ? มันเข้าไปที่นี่เหรอ? ในที่นี่? 3 00:01:34,920 --> 00:01:36,487 อ่า นั่นสินะ 4 00:01:45,975 --> 00:01:48,412 ใครปิดประตู.. เก็บประตู 5 00:01:48,412 --> 00:01:51,328 ไม่ คุณไม่สามารถทำเช่นนี้ได้ 6 00:01:51,328 --> 00:01:52,112 - เลขที่! 7 00:04:01,458 --> 00:04:03,591 อะไร เลขที่... 8 00:04:03,591 --> 00:04:05,375 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่! 9 00:04:07,116 --> 00:04:08,813 โอ้ สัญญาณเตือนเลือด! 10 00:04:27,397 --> 00:04:28,920 - เลขที่! 11 00:04:35,449 --> 00:04:36,493 เนวิลล์! 12 00:04:40,454 --> 00:04:42,020 ล้อเล่นฉัน! 13 00:05:05,392 --> 00:05:06,567 ขอบคุณ 14 00:05:11,398 --> 00:05:12,747 อะไร...? 15 00:05:14,183 --> 00:05:15,445 โอ้! 16 00:05:18,187 --> 00:05:19,493 ขออนุญาต. ขอโทษ. 17 00:05:22,191 --> 00:05:23,323 ขอโทษ. 18 00:05:29,851 --> 00:05:31,505 ขอโทษ. 19 00:05:31,505 --> 00:05:32,767 ขอโทษนะเพื่อนๆ ขออนุญาต. 20 00:05:35,204 --> 00:05:37,641 ขอโทษ. สวัสดี. คือสิ่งนี้ สายสำหรับผู้สมัคร? 21 00:05:37,641 --> 00:05:39,513 - เข้าร่วมคิว - โอ้ขอบคุณ 22 00:05:42,951 --> 00:05:45,170 ขออนุญาต. ขอโทษ. คุณหรือไม่ มาทำงานบาริสต้าเหรอ? 23 00:05:45,170 --> 00:05:47,085 พอล? พอล คาร์เพนเตอร์? 24 00:05:48,435 --> 00:05:50,262 คือ คุณ! 25 00:05:50,262 --> 00:05:52,917 คิด ไม่ใช่คุณสักนาทีหนึ่ง 26 00:05:52,917 --> 00:05:55,006 นี่ฉันโทรมานะ ถึงคนแปลกหน้า 27 00:05:56,268 --> 00:05:57,574 มอนตี้ สมิธ-เกร็กก์. 28 00:05:57,574 --> 00:05:59,837 คุณไม่กล้าบอกฉัน คุณจำฉันไม่ได้ 29 00:05:59,837 --> 00:06:02,013 - อืม... - คุณไม่ทำเหรอ? หรือคุณทำ? 30 00:06:02,013 --> 00:06:03,580 ฉันไม่สามารถบอกด้วย ใบหน้าที่ตลกของคุณ 31 00:06:03,580 --> 00:06:05,408 คุณมีเสมอ ที่ดูในชั้นเรียน 32 00:06:05,408 --> 00:06:08,846 ฉันสอนในศตวรรษที่ 18 จริยธรรมและประวัติศาสตร์ดนตรี 33 00:06:08,846 --> 00:06:11,371 - ที่คิงส์. - โอ้ ฉันไม่ได้ไปที่ร้านคิงส์ 34 00:06:11,371 --> 00:06:13,198 และวิทยาเขตอื่นๆ 35 00:06:13,198 --> 00:06:14,939 ฉันมีผมยาวและมีเครา 36 00:06:14,939 --> 00:06:16,506 คุณเคย นั่งข้างเนวิลล์ 37 00:06:16,506 --> 00:06:17,420 - ใช่... - ตลกเนวิลล์ 38 00:06:17,420 --> 00:06:19,422 ด้วยเข่าที่อ่อนแรงของเขา 39 00:06:19,422 --> 00:06:22,512 นอกจากนี้ฉันยังเป็นโค้ชให้คุณอีกด้วย ในวงการฟุตบอล คุณลืม! 40 00:06:22,512 --> 00:06:25,210 นี่เป็นเรื่องบังเอิญ! 41 00:06:25,210 --> 00:06:27,212 คุณยังมีเสื้อตัวนั้นอยู่เหรอ? อันที่มี เอ่อ... 42 00:06:27,212 --> 00:06:29,519 เอ๊ะ มันพูดว่าอะไรนะ? ฉันควรจะไป 43 00:06:29,519 --> 00:06:32,043 - พี่ชายของคุณเป็นอย่างไรบ้าง? - ฉันไม่มีพี่ชาย. 44 00:06:32,043 --> 00:06:35,220 ยังไงก็ต้องรีบ ฉันมี การสัมภาษณ์เช่นเดียวกับคุณ 45 00:06:35,220 --> 00:06:36,700 บังเอิญอีกแล้ว! 46 00:06:36,700 --> 00:06:38,310 - ลาก่อน! - ลาก่อน. 47 00:06:41,618 --> 00:06:42,619 มอนตี้? 48 00:06:45,666 --> 00:06:47,232 โอ้... 49 00:06:54,588 --> 00:06:57,112 โอ้เยี่ยมมาก... 50 00:06:57,112 --> 00:06:58,505 - เฮ้! 51 00:06:59,636 --> 00:07:00,463 รอ! 52 00:07:03,901 --> 00:07:07,122 หยุด! จับสุนัขตัวนั้น! เฮ้! 53 00:07:59,130 --> 00:08:00,958 สวัสดี? 54 00:08:04,396 --> 00:08:06,747 ภาคกลาง องค์กรลอนดอน... 55 00:08:24,721 --> 00:08:27,332 ด้วยแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดในโลก... 56 00:08:29,987 --> 00:08:32,860 ขอโทษนะ แต่คุณอยู่ที่นี่หรือเปล่า สำหรับการสัมภาษณ์งาน? 57 00:08:32,860 --> 00:08:35,166 มันบอกว่า "ผู้สมัคร" ที่ประตู แต่... 58 00:08:35,166 --> 00:08:37,038 นี่เป็นสถานที่ที่แปลก เพื่อการสัมภาษณ์งาน 59 00:08:39,214 --> 00:08:41,172 จริงๆ แล้วฉันควรจะ ไปสัมภาษณ์ที่ร้านกาแฟ 60 00:08:41,172 --> 00:08:43,000 ซึ่งน่าสนใจ... 61 00:08:43,000 --> 00:08:44,915 อย่างอ่อนโยน 62 00:08:44,915 --> 00:08:47,657 ง-คุณรู้ไหม พวกเขาทำอะไรที่นี่? 63 00:08:47,657 --> 00:08:49,746 - หรือตำแหน่งอะไร...? ฉันเสียใจ. 64 00:08:49,746 --> 00:08:51,705 มีบางอย่างที่ฉันกำลังทำอยู่ ที่จะทำให้คุณอยากคุยกับฉันเหรอ? 65 00:08:51,705 --> 00:08:54,185 - ขอโทษ? - ฉันจำเป็นต้องมีสมาธิจริงๆ 66 00:08:54,185 --> 00:08:55,752 ขอโทษ. 67 00:08:55,752 --> 00:08:58,059 โอ้แน่นอน ใช่. คุณควรมีสมาธิ 68 00:08:59,713 --> 00:09:02,367 โอ้คุณ... คุณกำลังดูอยู่ 69 00:09:02,367 --> 00:09:04,848 บางทีฉัน... ฉันควรจะดูด้วย 70 00:09:04,848 --> 00:09:07,024 เราอยู่ที่นั่นเสมอ... 71 00:09:07,024 --> 00:09:09,549 - ...และจะเป็นเช่นนั้นตลอดไป 72 00:09:11,638 --> 00:09:14,205 ชีวิตที่ JW Wells ในฐานะพนักงานใหม่ 73 00:09:14,205 --> 00:09:15,772 ไม่เคยน่าเบื่อ 74 00:09:15,772 --> 00:09:17,557 ในทางตรงกันข้าม 75 00:09:17,557 --> 00:09:21,038 งานสามารถเรียกร้องได้ และเผชิญหน้ากันบ่อยครั้ง 76 00:09:21,038 --> 00:09:22,605 เราอาจไม่โฆษณา บริการของเรา 77 00:09:22,605 --> 00:09:24,607 และตะโกนชื่อของเรา จากหลังคาบ้าน 78 00:09:24,607 --> 00:09:27,305 แต่นั่นเป็นเพราะ เราไม่จำเป็นต้อง 79 00:09:28,568 --> 00:09:30,787 ชื่อเสียงของเรามีอยู่แล้ว เป็นที่ยอมรับอย่างดี 80 00:09:30,787 --> 00:09:32,789 ซึ่งเป็นเหตุผลที่เราทำได้ ซ่อนตัวอยู่ในเงามืด 81 00:09:32,789 --> 00:09:34,617 กำลังรอธุรกิจ ที่จะมาหาเรา 82 00:09:36,445 --> 00:09:37,881 ตอนนี้คุณก็รู้มาบ้างแล้ว สิ่งที่เราทำที่นี่ 83 00:09:37,881 --> 00:09:40,623 ที่ JW Wells and Company 84 00:09:40,623 --> 00:09:42,625 เราหวังว่า คุณจะเข้าร่วมทีมของเรา 85 00:09:47,848 --> 00:09:50,415 ไม่ คุณเป็น...คุณเป็น โดดเด่นมากที่รัก 86 00:09:50,415 --> 00:09:52,156 คุณเวลส์ประทับใจมาก 87 00:09:52,156 --> 00:09:53,984 - เราทุกคนเคยเป็น - นั่นเป็นความโล่งใจ 88 00:09:53,984 --> 00:09:55,464 เขาเป็นฮีโร่ส่วนตัว ของฉัน คุณก็รู้ 89 00:09:55,464 --> 00:09:56,813 ใช่. 90 00:09:56,813 --> 00:10:00,034 โอ้โชคดี! เพียงแค่สนุกกับมัน 91 00:10:01,383 --> 00:10:03,733 บทสัมภาษณ์อื่นๆ เหล่านี้ เป็นเพียงพิธีการเท่านั้น 92 00:10:03,733 --> 00:10:05,779 งานทั้งหมดยกเว้นของคุณ 93 00:10:08,129 --> 00:10:11,262 พอล คาร์เพนเตอร์! 94 00:10:11,262 --> 00:10:12,829 อะไร...? ม-ฉัน? 95 00:10:14,701 --> 00:10:15,963 เขารู้จักชื่อของฉันได้อย่างไร? 96 00:10:18,574 --> 00:10:19,575 สับสับ! 97 00:10:27,670 --> 00:10:29,629 แล้วคุณมาทำอะไรที่นี่? 98 00:10:31,805 --> 00:10:33,284 เราทำสิ่งที่เราทำได้ 99 00:10:33,284 --> 00:10:34,721 ขวา. 100 00:10:46,907 --> 00:10:48,299 คุณเวลส์ 101 00:10:48,299 --> 00:10:49,997 ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ ของคณะกรรมการ 102 00:10:49,997 --> 00:10:52,216 นี่คือพอล คาร์เพนเตอร์ 103 00:10:52,216 --> 00:10:54,349 ดีใจที่คุณพบเรา 104 00:10:55,393 --> 00:10:58,048 ทางเข้าด้านข้าง ค่อนข้างยุ่งยาก แต่... 105 00:10:58,048 --> 00:11:01,138 ขออภัยเกี่ยวกับล็อบบี้ กำลังได้รับการปรับปรุงใหม่ 106 00:11:01,138 --> 00:11:02,705 ทั้งหมดเพื่อให้สอดคล้องกับ 107 00:11:02,705 --> 00:11:05,490 "รุ่งอรุณใหม่" ของบริษัทอันยิ่งใหญ่ของเรา 108 00:11:05,490 --> 00:11:08,319 คุณจะได้เป็นส่วนหนึ่ง ของรุ่งอรุณใหม่นั้นด้วย 109 00:11:08,319 --> 00:11:10,844 - ฉันจะเป็น? - คุณก็อาจจะเป็นได้ 110 00:11:10,844 --> 00:11:12,323 ทุกอย่างค่อนข้างขึ้นอยู่กับ ในอีกสองนาทีข้างหน้า 111 00:11:12,323 --> 00:11:13,803 คุณจะไม่พูดเหรอ? 112 00:11:13,803 --> 00:11:15,892 - ขวา. - ทำไมไม่บอกเรา 113 00:11:15,892 --> 00:11:17,851 บางอย่างเกี่ยวกับตัวคุณพอล? 114 00:11:17,851 --> 00:11:20,854 อา...มีไม่มาก ที่จะบอกจริงๆ 115 00:11:20,854 --> 00:11:23,508 ฉันมี GCSE สี่วิชา และ A-Level สองอัน 116 00:11:23,508 --> 00:11:25,336 ฉันกำลังอยู่ ระหว่างการจ้างงาน 117 00:11:25,336 --> 00:11:26,860 เดี่ยว. 118 00:11:26,860 --> 00:11:29,558 ฉันอาศัยอยู่กับเพื่อน, เนวิลล์ที่ยังไม่ได้จ่ายเงิน 119 00:11:29,558 --> 00:11:31,038 ครึ่งหนึ่งของค่าเช่าของเขา เป็นเวลา 2 เดือน แต่อย่าทำอย่างนั้น 120 00:11:31,038 --> 00:11:32,604 ถือสิ่งนั้นกับเขา แม้ว่ามันจะหมายถึง 121 00:11:32,604 --> 00:11:34,084 เราคงจะเป็น ไล่ออกเว้นแต่ฉันจะได้งานนี้ 122 00:11:34,084 --> 00:11:36,870 เป็นงาน 123 00:11:36,870 --> 00:11:38,741 มันไม่น่าเป็นไปได้อย่างมาก ว่าผมได้งานนี้... 124 00:11:38,741 --> 00:11:40,743 โดยเฉพาะถ้าฉันพูดต่อไป แต่ฉันก็อยากได้มัน 125 00:11:40,743 --> 00:11:42,919 คุณรู้ไหมไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม ดูเหมือนว่า... 126 00:11:42,919 --> 00:11:44,138 น่าสนใจ. 127 00:11:45,879 --> 00:11:48,925 ถึงอย่างไร, ใช่แล้ว นั่นคือ... ฉัน 128 00:11:48,925 --> 00:11:51,406 และอะไรทำให้คุณคิดว่าคุณต้องการ เหมาะกับตำแหน่งนี้มั้ย? 129 00:11:54,583 --> 00:11:55,410 ฉันไม่รู้. 130 00:11:55,410 --> 00:11:56,933 แล้วอะไรดลใจให้สมัครล่ะ? 131 00:11:56,933 --> 00:11:59,936 เอ่อ บังเอิญจริงๆ 132 00:11:59,936 --> 00:12:01,198 ไปต่อ. 133 00:12:01,198 --> 00:12:02,939 นาฬิกาปลุกของฉันไม่ได้ดัง 134 00:12:02,939 --> 00:12:04,549 กางเกงของฉันมีรอยเปื้อน 135 00:12:04,549 --> 00:12:06,900 เชือกผูกรองเท้าของฉันหักสองครั้ง 136 00:12:06,900 --> 00:12:09,206 สุนัขขโมยผ้าพันคอของฉัน เครื่องปิ้งขนมปังระเบิด 137 00:12:09,206 --> 00:12:11,208 บังเอิญไปเจอคนเคยใช้. เพื่อสอนฉันที่มหาวิทยาลัย 138 00:12:11,208 --> 00:12:12,557 แม้ว่าฉันจะไม่ทำก็ตาม จำเขาได้เลย 139 00:12:12,557 --> 00:12:14,646 แล้วฉันก็ไล่สุนัขไป และฉันอยู่นี่ 140 00:12:16,083 --> 00:12:18,563 - มีงานอดิเรกอะไรบ้าง? - ขอโทษ? 141 00:12:18,563 --> 00:12:20,740 คุณทำงานอะไร ในเวลาว่างของคุณ? 142 00:12:20,740 --> 00:12:23,307 เวลาทั้งหมดของฉันว่างจริงๆ 143 00:12:23,307 --> 00:12:24,874 - อา. - แต่ฉันเคยทาสี 144 00:12:24,874 --> 00:12:26,571 - ทหารจำลอง ช่วงไหน? 145 00:12:26,571 --> 00:12:29,574 ยุคกลาง ฉันด้วย ทำสิ่งแฟนตาซีเหล่านั้น 146 00:12:29,574 --> 00:12:31,925 - โทรลล์และก็อบลิน - ก็อบลิน? 147 00:12:31,925 --> 00:12:33,796 ฉันลองนโปเลียน แต่พวกเขาก็เที่ยวยุ่งวุ่นวายเกินไป 148 00:12:33,796 --> 00:12:35,276 ฉันเห็น. 149 00:12:36,843 --> 00:12:37,931 ตอนนี้ฉันไม่ได้ทำแบบนั้นมากนัก 150 00:12:37,931 --> 00:12:39,889 และสิ่งที่คุณชื่นชมมากที่สุด 151 00:12:39,889 --> 00:12:42,239 เกี่ยวกับผลงานของเชคอฟ? 152 00:12:42,239 --> 00:12:44,981 เอ่อ...ไม่รู้ 153 00:12:44,981 --> 00:12:46,417 แบบที่เขาพูด. “เข้าใจแล้วกัปตัน” 154 00:12:46,417 --> 00:12:47,984 ค่อนข้างเจ๋ง 155 00:12:47,984 --> 00:12:49,246 แต่ส่วนใหญ่เขาไม่ทำ ได้ทำมาก 156 00:12:49,246 --> 00:12:51,727 - Chekhov นักเขียนบทละคร 157 00:12:52,946 --> 00:12:55,426 - "สตาร์ เทรค" - มีภาษาอะไรบ้าง? 158 00:12:55,426 --> 00:12:56,601 เอ่อ ฝรั่งเศสและเยอรมัน ที่โรงเรียน 159 00:12:56,601 --> 00:12:59,996 แต่ฉันไม่สามารถ... 160 00:12:59,996 --> 00:13:00,954 จำมันไว้ตอนนี้เลย 161 00:13:04,609 --> 00:13:06,133 - ขอโทษ? - คาซิเมียร์กำลังถามคุณ 162 00:13:06,133 --> 00:13:07,699 เกี่ยวกับชีวิตทางสังคมของคุณ ฟักทอง 163 00:13:11,442 --> 00:13:13,140 ขอโทษ? 164 00:13:13,140 --> 00:13:15,142 คุณกำลังดูอะไรอยู่ คุณคาร์เพนเตอร์? 165 00:13:15,142 --> 00:13:18,710 โอ้ขอโทษ เอ่อ มันไม่มีอะไรเลย ของมัน... 166 00:13:18,710 --> 00:13:20,190 คุณดูเหมือนฟุ้งซ่าน 167 00:13:22,018 --> 00:13:24,151 มันเป็นเพียงวอลเปเปอร์ 168 00:13:24,151 --> 00:13:26,806 รอยแตกร้าว เป็นแผนที่ของลอนดอน 169 00:13:29,678 --> 00:13:32,463 หลอด. 170 00:13:32,463 --> 00:13:34,944 และนั่นคือ M25 171 00:13:34,944 --> 00:13:36,206 ที่นั่นคือไฮด์ปาร์ค 172 00:13:37,991 --> 00:13:39,906 ทันทีที่คุณเห็นมัน คุณไม่สามารถยกเลิกมันได้ 173 00:13:42,343 --> 00:13:44,258 มันเหมือนกับหนึ่งในนั้น สิ่งมหัศจรรย์ตา 174 00:13:51,004 --> 00:13:53,876 นี่มันช่างเป็นเรื่องจริงจริงๆ ประสบการณ์ที่น่าจดจำ 175 00:13:53,876 --> 00:13:55,965 ฉันขอพบคุณข้างนอกได้ไหม คุณคาร์เพนเตอร์? 176 00:13:55,965 --> 00:13:56,879 - โอ้ไม่เป็นไร - ใช่ ฉันจะ. 177 00:13:56,879 --> 00:13:58,054 - ขอโทษ. - มาเร็ว. 178 00:13:58,054 --> 00:13:59,882 ขอบคุณ สำหรับการพบปะทุกท่าน 179 00:13:59,882 --> 00:14:03,059 อืม ดีที่จะ... ฉันหมายถึงการได้เจอคุณ 180 00:14:03,059 --> 00:14:04,974 เราได้ยินมัน ขอบคุณ 181 00:14:19,510 --> 00:14:21,034 คุณ... 182 00:14:24,080 --> 00:14:25,342 อยู่... 183 00:14:25,342 --> 00:14:26,778 อยู่. 184 00:14:35,613 --> 00:14:36,745 - เอาล่ะ? 185 00:14:38,312 --> 00:14:40,096 โอ้ที่รัก 186 00:14:40,096 --> 00:14:42,098 ใครๆ ก็คงเป็นอย่างไรบ้าง. ได้งานในเมืองนี้เหรอ? 187 00:14:42,098 --> 00:14:44,927 คุณควรไปต่างประเทศเท่านั้น คุณรู้ไหมว่าเป็นคนเขียนจดหมาย 188 00:14:44,927 --> 00:14:48,365 พอล คาร์เพนเตอร์-- มนุษย์ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยา 189 00:14:48,365 --> 00:14:52,108 ผู้ชายยุคฟื้นฟูศิลปวิทยามักมี มากกว่า 5 ปอนด์สำหรับชื่อของพวกเขา 190 00:14:52,108 --> 00:14:53,457 มีผู้หญิงคนไหนบ้าง? 191 00:14:53,457 --> 00:14:54,806 เลขที่ 192 00:14:54,806 --> 00:14:56,896 คนโกหก. หก. 193 00:14:59,333 --> 00:15:00,421 เนวิลล์? 194 00:15:01,988 --> 00:15:03,946 - อืม? - เกิดอะไรขึ้น? 195 00:15:03,946 --> 00:15:05,948 ใช่ โซฟาหายไปแล้ว 196 00:15:05,948 --> 00:15:07,819 ใช่ ฉันสังเกตเห็นสิ่งนั้น 197 00:15:07,819 --> 00:15:09,734 ฉันกำลังย้ายบ้าน 198 00:15:09,734 --> 00:15:13,129 - อะไร?! ชอบตอนนี้เหรอ? - ฉันเสียใจ. ฉันแค่... 199 00:15:13,129 --> 00:15:15,915 เพียงแค่คุณเคยรู้สึกเหมือน คุณไม่ได้มีไว้สำหรับ 200 00:15:15,915 --> 00:15:18,221 แบบนี้คุณก็รู้ “งาน ค่าเช่า บิล รถเมล์ 201 00:15:18,221 --> 00:15:20,310 ท่อ บิล งาน ค่าเช่า" ชีวิตแบบไหน? 202 00:15:20,310 --> 00:15:21,746 แน่นอน! เราทุกคนทำ 203 00:15:21,746 --> 00:15:23,096 ฉันมีสิ่งที่น่าทึ่งนี้ ศักดิ์สิทธิ์เมื่อคืนนี้ 204 00:15:23,096 --> 00:15:24,836 ฉันคิดว่า “เนวิลล์ ทำไมคุณถึงเป็นแบบนั้น” 205 00:15:24,836 --> 00:15:26,751 เป็นทาสของระบบ?” 206 00:15:26,751 --> 00:15:28,840 คุณรู้ไหมว่า "กลับบ้านไป กลับไปที่มหาวิทยาลัย 207 00:15:28,840 --> 00:15:31,104 แค่...อย่าจากไปไหนอีก” 208 00:15:31,104 --> 00:15:32,496 ขวา. และคุณรู้อะไรไหม? 209 00:15:32,496 --> 00:15:34,977 ทันทีที่ผมพูดออกไป ฉันแค่รู้สึกว่า... 210 00:15:34,977 --> 00:15:37,066 ฟรี. 211 00:15:37,066 --> 00:15:39,068 ว้าว. ฉันมีความสุขจริงๆสำหรับคุณ 212 00:15:39,068 --> 00:15:40,591 แต่นั่นจะทิ้งฉันไว้ที่ไหน? 213 00:15:40,591 --> 00:15:41,984 เราทุกคน บุคคล, พอล. 214 00:15:41,984 --> 00:15:43,986 คุณมีอิสระที่จะทำ ทางเลือกของคุณเองเพื่อน 215 00:15:43,986 --> 00:15:45,770 โดยละเลยข้อเท็จจริง ฉันไม่มีงานทำ 216 00:15:45,770 --> 00:15:46,858 และพ่อแม่ของฉัน ได้ย้ายไปฟลอริดาแล้ว 217 00:15:46,858 --> 00:15:47,990 ใช่แล้ว โดยไม่สนใจสิ่งนั้น 218 00:15:47,990 --> 00:15:49,252 ฉันไม่อยากจะเชื่อเรื่องนี้ เนวิลล์! 219 00:15:49,252 --> 00:15:51,080 ฉันรู้, ฉันจะคิดถึงคุณเหมือนกัน 220 00:15:51,080 --> 00:15:52,864 เลขที่! ฉันหมายความว่าฉันตั้งใจจะเป็นอย่างไร หาคนที่ไม่มีการแจ้งเตือนใช่ไหม? 221 00:15:52,864 --> 00:15:54,170 ฉันจะจ่ายเงินสำหรับสัปดาห์หน้า 222 00:15:54,170 --> 00:15:55,519 คุณอยู่แล้ว ช้าไปสองเดือน! 223 00:15:55,519 --> 00:15:56,651 เอาล่ะ เอาละ บางทีคุณอาจจะได้รับ... 224 00:16:05,138 --> 00:16:07,357 “เจดับบลิว เวลส์ แอนด์ โค”? 225 00:16:07,357 --> 00:16:09,794 นั่นคือที่ที่ฉันสัมภาษณ์ 226 00:16:09,794 --> 00:16:12,014 แต่ฉันไม่ได้ให้พวกเขา ที่อยู่นี้ 227 00:16:12,014 --> 00:16:13,885 “เรียนคุณคาร์เพนเตอร์ "ขอบคุณสำหรับ 228 00:16:13,885 --> 00:16:17,106 “บทสัมภาษณ์ที่ยอดเยี่ยมของคุณ เวลา 09:43 น. วันนี้ 229 00:16:17,106 --> 00:16:20,370 “มันเป็นไฮไลท์ที่แท้จริงและ เราประทับใจเป็นเอกฉันท์ 230 00:16:20,370 --> 00:16:22,024 “เราจึงรู้สึกตื่นเต้น ที่จะเสนอให้คุณ 231 00:16:22,024 --> 00:16:24,157 “ตำแหน่ง Paid Intern. 232 00:16:24,157 --> 00:16:25,854 “จะเป็นเรื่องที่น่ายินดีที่สุด ถ้าคุณสามารถทำเองได้ 233 00:16:25,854 --> 00:16:29,466 “พร้อมสำหรับการทำงาน ตั้งแต่พรุ่งนี้ 09.00 น. ตรง 234 00:16:29,466 --> 00:16:31,251 “กรุณาเข้าทางหลัก. ทางเข้าที่ 70 St Mary..." 235 00:16:32,730 --> 00:16:35,124 นรกนองเลือด ฉันได้งานแล้ว! 236 00:16:35,124 --> 00:16:37,648 คุณเห็นไหม? ทุกอย่างได้ผลในที่สุด 237 00:16:40,260 --> 00:16:41,304 ฉันได้งานแล้ว! 238 00:17:16,731 --> 00:17:17,732 ขอบคุณ 239 00:18:19,185 --> 00:18:20,534 คุณโรเดน! 240 00:18:24,799 --> 00:18:26,192 กรุณาอ้างอิง 241 00:18:31,632 --> 00:18:32,720 เอ่อ. 242 00:18:34,722 --> 00:18:36,071 ห้องชุด 1409 243 00:18:41,294 --> 00:18:44,340 เกิดอะไรขึ้น? ต้องการความช่วยเหลือในการนั่งหรือไม่? 244 00:18:44,340 --> 00:18:46,342 - โอ้ ฉัน... ฉันไม่... 245 00:18:46,342 --> 00:18:48,214 อ่า! 246 00:18:50,346 --> 00:18:51,782 หืม? 247 00:18:51,782 --> 00:18:54,307 โรซี่ เราคิดอะไรอยู่ ของล็อบบี้ใหม่เหรอ? 248 00:18:54,307 --> 00:18:56,352 โอ้ คุณเวลส์ 249 00:18:56,352 --> 00:18:58,180 ฉันคาดหวัง ที่จะยินดี 250 00:18:58,180 --> 00:19:00,530 แต่เช้านี้เมื่อไหร่ ฉันเห็นมันเป็นครั้งแรก 251 00:19:00,530 --> 00:19:03,968 หัวใจของฉันระเบิดด้วย ความหลงใหลใหม่ในการทำงานของฉัน 252 00:19:03,968 --> 00:19:05,622 ฉันไม่สามารถบอกได้ ถ้าคุณจริงจัง 253 00:19:05,622 --> 00:19:08,190 ฉันไม่สามารถจริงจังไปกว่านี้ได้แล้ว... 254 00:19:08,190 --> 00:19:09,235 เกี่ยวกับล็อบบี้ใหม่ 255 00:19:12,499 --> 00:19:14,196 - ช่างไม้! - สวัสดี. 256 00:19:14,196 --> 00:19:16,981 - ฉันเห็นใส่ชุดสูท - มม. 257 00:19:16,981 --> 00:19:18,983 ดีมาก. ใช้ความพยายาม--ติ๊ก 258 00:19:18,983 --> 00:19:21,377 กำลังพยายามเป็นตัวของตัวเอง-- เห็บที่ใหญ่กว่า 259 00:19:21,377 --> 00:19:24,163 เราทุกคนเป็นครอบครัวใหญ่ที่มีความสุข นี่พวกเราโรซี่ใช่ไหม? 260 00:19:25,425 --> 00:19:28,384 - ใช่? - ครอบครัวสุขสันต์ขนาดใหญ่ครอบครัวหนึ่ง 261 00:19:28,384 --> 00:19:31,387 เราจะทะลุผ่าน ภูเขาด้วยกัน 262 00:19:31,387 --> 00:19:33,824 - พอล? - พอล. อ่า โอเค 263 00:19:33,824 --> 00:19:36,044 ฉันรัก ฉีก...ภูเขา 264 00:19:43,094 --> 00:19:44,705 พอล คาร์เพนเตอร์. 265 00:19:46,924 --> 00:19:48,883 โอกาสสุดท้าย เพื่อเปลี่ยนใจ 266 00:19:53,104 --> 00:19:57,108 นายแทนเนอร์ เด็กฝึกงานใหม่อยู่ที่นี่ 267 00:19:57,108 --> 00:19:58,762 ไม่ เธออยู่ที่นี่แล้วแม่ 268 00:19:58,762 --> 00:20:00,242 เอ่อ ฉันหมายถึง "โรซี่" 269 00:20:01,461 --> 00:20:03,027 เอาล่ะพวกเขากำลังเข้ามา หนาและรวดเร็ว 270 00:20:03,027 --> 00:20:04,594 เพราะมีอีกคนหนึ่งอยู่ที่นี่ ด้วยสายตาไร้เดียงสา 271 00:20:04,594 --> 00:20:05,726 บนใบหน้าของเขา 272 00:20:07,641 --> 00:20:08,772 ฉันไม่คิดว่า คุณสามารถกรอกฉันเข้าไปได้ 273 00:20:08,772 --> 00:20:10,818 เกี่ยวกับสิ่งที่บริษัทนี้ จริงเหรอ? 274 00:20:22,743 --> 00:20:24,397 ช่างไม้. 275 00:20:25,963 --> 00:20:27,922 ฉันหวังว่าคุณจะตาย 276 00:20:29,315 --> 00:20:30,707 เอาล่ะตามฉันมา 277 00:20:30,707 --> 00:20:32,231 - สับสับ! - เดนนิส! 278 00:20:33,928 --> 00:20:34,798 เสื้อ. 279 00:20:34,798 --> 00:20:35,756 โอ้ใช่ 280 00:20:36,974 --> 00:20:39,194 มาเร็ว. รีบหน่อย! มาเร็ว! 281 00:20:42,589 --> 00:20:44,243 เพื่อเห็นแก่พระเจ้า... 282 00:20:46,941 --> 00:20:48,377 ไม่ ไม่ใช่แบบนั้น... 283 00:20:50,640 --> 00:20:53,252 เหตุใดจึง...? 284 00:20:53,252 --> 00:20:55,906 อา ทั้งหมดนี้หมายถึง จะต้องทำให้เสร็จภายในวันคริสต์มาส! 285 00:20:55,906 --> 00:20:57,604 ภายในวันคริสต์มาส! 286 00:20:59,345 --> 00:21:03,087 ตอนนี้...นักศึกษาฝึกงานรายงานตัว สำหรับฉันและฉันเท่านั้น 287 00:21:03,087 --> 00:21:04,741 - ชัดเจนไหม? - ตกลง. ใช่. 288 00:21:04,741 --> 00:21:07,266 “ครับ คุณแทนเนอร์” 289 00:21:07,266 --> 00:21:11,313 ตอนนี้ เจดับบลิว เวลส์ เป็นบริษัทที่ได้รับการยอมรับอย่างสูง 290 00:21:11,313 --> 00:21:13,272 อ๊ะ! 291 00:21:13,272 --> 00:21:15,404 และเราคาดหวังอะไรน้อยไป กว่าความเป็นเลิศ 292 00:21:15,404 --> 00:21:17,319 จากพนักงานของเรา 293 00:21:17,319 --> 00:21:19,103 - ชัดเจนไหม? - แน่นอน. 294 00:21:19,103 --> 00:21:21,280 “แน่นอนคุณแทนเนอร์”! 295 00:21:22,803 --> 00:21:25,675 ตอนนี้ขอตอบแทนว่า คุณจะทำงาน 296 00:21:25,675 --> 00:21:27,851 สำหรับบริษัทที่มีนวัตกรรมสูงสุด ในประวัติศาสตร์ 297 00:21:27,851 --> 00:21:29,200 ฮับ! 298 00:21:30,811 --> 00:21:32,378 อย่าตื่นตกใจ. 299 00:21:38,471 --> 00:21:40,473 ทุกอย่างชัดเจน ไม่มีอันตรายใดๆ 300 00:21:40,473 --> 00:21:42,518 กับฉันนะเด็กน้อย 301 00:21:44,694 --> 00:21:46,348 ตอนนี้ตั้งใจฟังให้มาก 302 00:21:46,348 --> 00:21:48,437 นี้จริงๆ ทุกสิ่งที่คุณต้องรู้ 303 00:21:48,437 --> 00:21:52,136 เป็นเวลาหลายศตวรรษ บริษัทที่โดดเด่นของเรา JW... 304 00:21:52,136 --> 00:21:53,355 โอ้ ขอบคุณ ขอบคุณ 305 00:21:53,355 --> 00:21:55,531 บริษัทที่มีความโดดเด่นของเรา เจดับบลิว เวลส์, 306 00:21:55,531 --> 00:21:57,620 ได้ทรงกระทำมากมายเหลือเฟือ 307 00:21:57,620 --> 00:22:01,450 ของบริการอันล้ำค่า สำหรับลูกค้าของเรารวมถึง... 308 00:22:01,450 --> 00:22:03,626 - ฉันไม่ได้ยินเลย... 309 00:22:03,626 --> 00:22:06,325 ...การหยุดชั่วคราว หรือความก้าวหน้า 310 00:22:06,325 --> 00:22:08,196 และแน่นอนว่า เมนูซิกเนเจอร์ของเรา 311 00:22:08,196 --> 00:22:10,546 ซึ่งเป็นเรื่องบังเอิญ 312 00:22:10,546 --> 00:22:13,332 ตอนนี้เรายังไม่เคยมี ลูกค้าที่ไม่มีความสุข 313 00:22:17,553 --> 00:22:19,773 และเราไว้วางใจ มันจะคงอยู่อย่างนั้น 314 00:22:21,035 --> 00:22:23,646 หากคุณตัดสินใจที่จะอยู่ต่อ คุณมาถึงเวลา 09.00 น. 315 00:22:23,646 --> 00:22:26,997 มื้อเที่ยงเวลา 13.00 น. ชา 1500, 316 00:22:26,997 --> 00:22:29,696 และปากกาลงไปที่ 5 โมง. 317 00:22:29,696 --> 00:22:32,481 และฉันไม่สนใจเท่าไหร่ คุณมันห่วยมาก 318 00:22:32,481 --> 00:22:36,050 คุณไม่เคยอยู่เลย หลังจากชั่วโมง 319 00:22:36,050 --> 00:22:38,182 - ชัดเจนไหม? - ใช่. 320 00:22:38,182 --> 00:22:40,271 - คุณแทนเนอร์ - ขอบคุณ. 321 00:22:46,452 --> 00:22:48,932 คุณดูเหมือนผู้ชายประเภทหนึ่ง ใครเป็นเจ้าของคอมพิวเตอร์ 322 00:22:48,932 --> 00:22:51,065 อย่าเอามันไปทำงาน. 323 00:22:51,065 --> 00:22:53,372 - รีบไปด้วย! 324 00:22:53,372 --> 00:22:55,417 พวกเขาไม่ทำงาน ภายในกำแพงทั้งสี่นี้ 325 00:22:55,417 --> 00:22:57,463 และที่มากกว่านั้นคือ มันเป็นเรื่องธรรมดา 326 00:22:59,900 --> 00:23:01,510 - มีคำถามอะไรไหม? - ฉันแค่ไม่ค่อยได้ยิน... 327 00:23:01,510 --> 00:23:02,598 ไม่มีคำถาม. ดี. 328 00:23:04,470 --> 00:23:08,212 คุณอาจจะตื่นเต้น เกี่ยวกับการทำงานที่นี่ 329 00:23:08,212 --> 00:23:10,519 นั่นจะเป็นความผิดพลาด 330 00:23:10,519 --> 00:23:13,740 คุณเป็นคนต่ำต้อยที่สุด นายคาร์เพนเตอร์. 331 00:23:16,482 --> 00:23:18,309 ฉันคิดไม่ออก ของสิ่งใดก็ตามที่ต่ำกว่า 332 00:23:18,309 --> 00:23:20,050 แม้แต่ตัวไรที่เล็กที่สุด 333 00:23:20,050 --> 00:23:21,791 ที่อาศัยอยู่ พรมสกปรกนี้ 334 00:23:21,791 --> 00:23:25,316 ที่เราเดินไป มีความสำคัญมากกว่าคุณ 335 00:23:25,316 --> 00:23:26,883 และเช่นเดียวกับตัวไร 336 00:23:26,883 --> 00:23:29,756 ยิ่งคุณถูกพบเห็นน้อยลง ยิ่งคุณอยู่ได้นานเท่าไร 337 00:23:29,756 --> 00:23:30,626 ขวา. 338 00:23:30,626 --> 00:23:32,541 “ถูกต้องคุณแทนเนอร์!” 339 00:23:32,541 --> 00:23:33,455 คุณแทนเนอร์. 340 00:23:34,761 --> 00:23:37,416 ตอนนี้...คุณจะแบ่งปัน 341 00:23:37,416 --> 00:23:39,461 กับอีกอันใหม่ หยดของความไม่สำคัญ 342 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 ที่มาถึงวันนี้ 343 00:23:40,462 --> 00:23:41,768 โอ้. หยดอะไรอีก? 344 00:23:43,509 --> 00:23:44,466 อันนี้. 345 00:23:46,337 --> 00:23:47,643 โซฟี เพตทิงเกล. 346 00:23:47,643 --> 00:23:49,906 เธอจัดการได้ เพื่อมาที่นี่ตรงเวลา 347 00:23:49,906 --> 00:23:51,430 งั้นรออยู่ที่นี่นะ 348 00:23:51,430 --> 00:23:52,474 บางทีอาจมีคนทำ หาอะไรทำ 349 00:23:52,474 --> 00:23:54,563 โอ้! 350 00:23:54,563 --> 00:23:56,652 ทำไมไม่บอกโซฟี... เกี่ยวกับแฟนคนล่าสุดของคุณ? 351 00:23:57,653 --> 00:24:00,351 โอ้ใช่แล้ว คุณไม่เคยมีมัน 352 00:24:05,400 --> 00:24:07,837 นั่นไม่เป็นความจริงเลย 353 00:24:07,837 --> 00:24:10,492 ฉันมี... 354 00:24:10,492 --> 00:24:12,581 เราไม่เคยโทรหากัน แฟนและแฟนสาว... 355 00:24:12,581 --> 00:24:13,495 กลิ่นหอมของกาแฟ ทำให้ฉันรู้สึกไม่สบาย 356 00:24:13,495 --> 00:24:16,193 อะไรนะ? โอ้. ขอโทษ. 357 00:24:23,331 --> 00:24:25,986 อา... โอ้ร้อนจังเลย มาก... 358 00:24:31,165 --> 00:24:32,166 อา. 359 00:24:57,104 --> 00:24:58,671 ดูเหมือนพวกเรานะ ขึ้นสำหรับงานเดียวกัน 360 00:24:58,671 --> 00:25:00,107 อืม 361 00:25:01,325 --> 00:25:03,327 ใช่ ฉันค่อนข้างแน่ใจว่าพวกเขา ทำผิดพลาดจริงๆ 362 00:25:03,327 --> 00:25:05,329 ทั้งหมดขึ้นอยู่กับอะไร พวกเขากำลังมองหา 363 00:25:05,329 --> 00:25:06,679 ถ้ามันไร้สาระ gits ประสาท 364 00:25:06,679 --> 00:25:07,984 ด้วยความสามารถอันน้อยนิด หรือความคิดริเริ่ม 365 00:25:07,984 --> 00:25:09,203 พวกเขาได้ตีทอง 366 00:25:11,248 --> 00:25:13,729 กับฉัน...ฉันหมายถึง. ไม่ใช่คุณ. 367 00:25:13,729 --> 00:25:17,037 เห็นได้ชัดว่าคุณมีความสามารถ และ... ไม่ใช่คอมไพล์ 368 00:25:23,696 --> 00:25:25,219 คุณมีความคิดใด ๆ พวกเขาทำอะไรที่นี่? 369 00:25:26,612 --> 00:25:28,178 กับพนักงานพิมพ์ดีดพวกนั้นเหรอ? 370 00:25:28,178 --> 00:25:30,398 และแผนที่ขนาดใหญ่ที่มี...? 371 00:25:31,791 --> 00:25:33,706 มีผับดีๆอยู่ฝั่งตรงข้าม ถนนซึ่งเป็นสิ่งที่ดี 372 00:25:33,706 --> 00:25:36,099 มันสำคัญไม่ใช่เหรอ? เพื่อดื่มหลังเลิกงาน 373 00:25:36,099 --> 00:25:39,015 หรือเครื่องดื่มตีเป้าหมาย หรือจำหน่ายเครื่องดื่ม 374 00:25:39,015 --> 00:25:42,671 หรือเช่น... ดื่มเครื่องดื่ม 375 00:25:42,671 --> 00:25:44,847 พ่อของฉันเคยไปผับ หลังเลิกงานทุกวัน 376 00:25:44,847 --> 00:25:47,241 แม่ของฉันก็เช่นกัน เครื่องดื่ม "ดีบีฟ" 377 00:25:47,241 --> 00:25:49,199 บรรยายสรุป "dinks" เครื่องดื่ม. 378 00:25:49,199 --> 00:25:50,723 บรรยายสรุปเครื่องดื่ม 379 00:25:51,854 --> 00:25:53,595 คุณเคยทำงานที่ไหน ก่อนงานนี้เหรอ? 380 00:25:53,595 --> 00:25:56,467 เอ่อคำถามประเภทไหน นั่นคือ? 381 00:25:56,467 --> 00:25:58,731 โอ้เอ่อ ฉันแค่สงสัยว่า 382 00:25:58,731 --> 00:26:01,124 งานสำนักงานทั้งหมด เป็นเช่นนี้ 383 00:26:01,124 --> 00:26:03,910 คุณรู้ไหมว่าคุณนั่ง และรอการบอกกล่าว 384 00:26:03,910 --> 00:26:06,782 หรือบางทีคุณอาจจะกรอกฉันเข้าไป เกี่ยวกับการปฏิบัติงานบางอย่าง 385 00:26:08,784 --> 00:26:10,046 คุณรู้ไหมว่าเมื่อใดที่จะ... 386 00:26:10,046 --> 00:26:11,744 ไปผับเหรอ? 387 00:26:11,744 --> 00:26:13,223 อะไร เลขที่ 388 00:26:13,223 --> 00:26:15,617 เอ่อ... เว้นแต่คุณต้องการ 389 00:26:15,617 --> 00:26:17,793 แต่-แต่ไม่ใช่ใน วิธีที่ไม่เหมาะสมแน่นอน 390 00:26:17,793 --> 00:26:20,230 หากมีหนทาง ที่จะทำ...ถ้า... 391 00:26:20,230 --> 00:26:21,754 เพราะฉันหมายถึง ฉันทำไม่ได้ และไม่ต้องการ 392 00:26:21,754 --> 00:26:22,929 ยังไงก็ถาม 393 00:26:22,929 --> 00:26:24,757 และคุณก็เช่นกัน อยากจะถามว่า 394 00:26:24,757 --> 00:26:26,889 หรือถามผมว่าอันไหนดี 395 00:26:26,889 --> 00:26:29,500 เรามีแอพสำหรับสิ่งนั้น 396 00:26:29,500 --> 00:26:31,154 และฉันจะไม่ทำอย่างแน่นอน มองหาคุณในแอพของฉัน 397 00:26:31,154 --> 00:26:32,591 ฉันคิดว่าคุณควรหยุดตอนนี้ 398 00:26:32,591 --> 00:26:33,635 ใช่ ฉันคิดว่าคุณพูดถูก 399 00:26:33,635 --> 00:26:35,594 อะไร?! 400 00:26:35,594 --> 00:26:36,464 จุ๊ๆ 401 00:26:59,705 --> 00:27:01,489 - เธอพยายามจูบคุณหรือเปล่า? - เลขที่. 402 00:27:01,489 --> 00:27:03,186 - เลขที่. - โอ้. 403 00:27:03,186 --> 00:27:05,449 ความอัปยศ. 404 00:27:05,449 --> 00:27:07,234 คุณเห็นลูกมังกรไหม? 405 00:27:09,802 --> 00:27:11,020 งานสำหรับคุณ. 406 00:27:14,720 --> 00:27:16,460 คุณจะต้องผ่านไปได้ แผนที่เหล่านี้ 407 00:27:16,460 --> 00:27:19,463 และวงกลมไซต์ใดๆ ที่ประกอบด้วยแร่บอกไซต์ 408 00:27:19,463 --> 00:27:21,640 - เข้าใจแล้ว? - แล้วฉันล่ะ? 409 00:27:22,728 --> 00:27:23,990 คุณช่วยเขา 410 00:27:25,339 --> 00:27:26,688 โอ้. 411 00:27:26,688 --> 00:27:28,777 มองคุณ. 412 00:27:28,777 --> 00:27:30,692 คุณหน้าแดงไปหมดแล้ว 413 00:27:30,692 --> 00:27:32,825 วันแรก พวกมันยากเสมอ 414 00:27:32,825 --> 00:27:35,349 แต่ฉันอยู่ที่นี่ หืม? 415 00:27:35,349 --> 00:27:37,351 หากคุณต้องการเพื่อนแท้ 416 00:27:41,007 --> 00:27:42,704 มม. 417 00:27:42,704 --> 00:27:44,837 ยังไงก็ขอให้โชคดี 418 00:27:52,366 --> 00:27:54,716 แล้ว...บอกไซต์คือ...? 419 00:27:54,716 --> 00:27:56,152 มันเป็นแร่ธาตุ 420 00:27:56,152 --> 00:27:57,588 พวกเขาสร้างอลูมิเนียมขึ้นมา 421 00:27:57,588 --> 00:27:58,981 - ฟังนะ ปีเตอร์... - พอล. 422 00:27:58,981 --> 00:28:00,548 อย่าเอาสิ่งนี้ ผิดทาง 423 00:28:00,548 --> 00:28:02,332 แต่ฉันไม่สนใจจริงๆ ในเบียร์หลังเลิกงาน 424 00:28:02,332 --> 00:28:04,073 หรือ "สวัสดีทุกคน นี่คือ ปีเตอร์ เพื่อนใหม่ของฉันจากที่ทำงาน” 425 00:28:04,073 --> 00:28:05,727 พอล. 426 00:28:05,727 --> 00:28:07,076 ฉันเป็นส่วนหนึ่งของ โปรแกรมติดตามด่วน 427 00:28:07,076 --> 00:28:08,730 ไปจนถึงผู้บริหารระดับสูง ดังนั้นเราจะไม่แบ่งปัน 428 00:28:08,730 --> 00:28:10,819 รูเล็กๆ ขี้เหร่นี้ เป็นเวลานาน แต่ในขณะที่เรายังอยู่ 429 00:28:10,819 --> 00:28:13,517 จะรังเกียจไหมถ้าเราแค่...? 430 00:28:15,519 --> 00:28:17,391 ใช่. แน่นอน. ใช่. 431 00:28:17,391 --> 00:28:19,349 ฉันก็แค่... 432 00:28:19,349 --> 00:28:21,569 กำลังตรวจสอบ... แร่บอกไซต์ 433 00:29:12,794 --> 00:29:14,665 นั่นเป็นรางวัล 434 00:29:16,624 --> 00:29:18,365 ไม่พบอะลูมิเนียมเลย คุณทำไหม? 435 00:29:22,282 --> 00:29:23,457 มา? 436 00:29:26,112 --> 00:29:27,156 มื้อเที่ยงเราคิดอะไรอยู่? 437 00:29:27,156 --> 00:29:28,984 ฉันสามารถฆ่าพายได้ 438 00:29:28,984 --> 00:29:30,812 อ่อ ฉันเป็นนิดหน่อย ตัวฉันเองเป็นนักฆ่าพาย 439 00:29:30,812 --> 00:29:32,466 ที่จริงแล้วฉันอาจจะ แค่หยิบกาแฟ 440 00:29:33,989 --> 00:29:34,860 ฉันคิดว่าคุณ ไม่ชอบกาแฟ 441 00:29:36,296 --> 00:29:38,385 ทำไมฉันถึงพูดอย่างนั้น? ฉันเกลียดกาแฟ 442 00:29:39,603 --> 00:29:41,910 โซฟี เพตทิงเกล! ฉันมีงานด่วนสำหรับคุณ 443 00:29:41,910 --> 00:29:44,304 คุณสามารถมาได้เช่นกันถ้าคุณต้องการ แต่อย่าทำอะไรเลย 444 00:29:50,484 --> 00:29:51,615 ฉันไม่คิดว่า คุณสามารถกรอกเราได้ 445 00:29:51,615 --> 00:29:53,313 เกี่ยวกับสิ่งที่บริษัทนี้ จริงเหรอ? 446 00:29:56,707 --> 00:29:58,100 นี่ควรจะง่ายมาก 447 00:29:58,100 --> 00:30:01,103 อา. ผู้หญิงคนนั้นคือเดเลีย ไบรสัน 448 00:30:01,103 --> 00:30:02,191 เธอบังเอิญนั่งอยู่... 449 00:30:05,325 --> 00:30:07,240 การสะกดคำแย่มาก 450 00:30:08,981 --> 00:30:11,897 ขวา. ดูเหมือนว่าจะเป็นเช่นนั้น ซับซ้อนกว่านี้เล็กน้อย 451 00:30:14,508 --> 00:30:16,989 เดเลียกำลังอ่าน "การชดใช้" โดย เอียน แม็กอีวาน. 452 00:30:16,989 --> 00:30:18,817 โซฟี ฉันต้องการคุณ เพื่อดูเธอ 453 00:30:18,817 --> 00:30:20,296 และส่งสัญญาณให้ฉัน เมื่อเธอไปถึงส่วนนั้น 454 00:30:20,296 --> 00:30:22,037 เซซิเลียอยู่ที่ไหน กระโดดลงไปในน้ำพุ 455 00:30:22,037 --> 00:30:24,692 - อะไรนะ? - ฉันจะอยู่อีกด้านหนึ่ง 456 00:30:24,692 --> 00:30:27,477 รอ. คุณต้องการฉัน เพื่ออ่านบนไหล่ของเธอ? 457 00:30:27,477 --> 00:30:29,740 ไม่แน่นอน นั่นจะหยาบคาย 458 00:30:29,740 --> 00:30:31,438 แค่มองดูเธอจากในนั้น 459 00:30:43,058 --> 00:30:44,886 เราจะรู้ได้อย่างไร เธอกำลังอ่านอะไรอยู่? 460 00:30:47,541 --> 00:30:49,673 นี่มันไร้สาระ 461 00:31:18,920 --> 00:31:20,008 โอ้พระเจ้า! 462 00:31:20,008 --> 00:31:21,923 - คุณสบายดีไหม? ใช่. 463 00:31:21,923 --> 00:31:23,751 - ที่นี่. - โอ้. 464 00:31:23,751 --> 00:31:26,710 - โอ้... - โอ้ ขอบคุณมาก 465 00:31:26,710 --> 00:31:29,539 ความบังเอิญที่แปลกประหลาดเช่นนี้... 466 00:31:29,539 --> 00:31:31,150 ทำได้ดีมากโซฟี 467 00:31:32,934 --> 00:31:34,936 พ่อแม่ของเขา จ่ายเงินมหาศาลเพื่อสิ่งนั้น 468 00:31:34,936 --> 00:31:36,459 สองคนนั้นจะคิด มันตั้งใจจะเป็น 469 00:31:36,459 --> 00:31:38,461 และหวังว่าจะเล่าเรื่องนี้ แก่ลูกหลานของพวกเขา 470 00:31:38,461 --> 00:31:41,073 แต่... โซฟีอ่านใจเธอออกเหรอ? 471 00:31:41,073 --> 00:31:44,032 โซฟีเป็นผู้ทำนาย เป็นสายพันธุ์ที่หายากมาก 472 00:31:44,032 --> 00:31:46,121 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมเธอถึงเป็น ในโปรแกรมเร่งด่วนของเรา 473 00:31:46,121 --> 00:31:47,993 และคุณพอลก็ไม่เป็นเช่นนั้น 474 00:31:50,952 --> 00:31:53,085 ฉันคิดว่าคุณจะโทรหาเรา นักอภิปรัชญาเชิงปฏิบัติ 475 00:31:53,085 --> 00:31:55,957 หรือวิศวกรเหนือธรรมชาติ 476 00:31:55,957 --> 00:31:58,829 ในแผนกของฉัน เราแย่งสัญชาตญาณของลูกค้า 477 00:31:58,829 --> 00:32:00,570 หรือความรู้สึกลำไส้ แค่นานพอ 478 00:32:00,570 --> 00:32:02,964 ที่จะมีอิทธิพล การตัดสินใจที่ถูกต้อง 479 00:32:02,964 --> 00:32:05,967 โซฟี ฉันมี ลูกค้ามากขึ้นสำหรับคุณ 480 00:32:05,967 --> 00:32:07,142 พอล 481 00:32:07,142 --> 00:32:09,492 คุณสามารถกลับไป... 482 00:32:09,492 --> 00:32:10,929 ไม่ว่ามันจะเป็นอะไรก็ตาม คุณกำลังทำ แผนที่ 483 00:32:12,017 --> 00:32:13,366 ติดตามอย่างรวดเร็ว 484 00:33:01,849 --> 00:33:03,285 บอกไซต์... 485 00:33:03,285 --> 00:33:04,417 ฉลาดหลักแหลม. 486 00:33:40,279 --> 00:33:42,585 ช่างไม้! ที่นี่. 487 00:33:42,585 --> 00:33:45,588 เพ่งสายตาของคุณ ณ จุดหนึ่งซึ่งอยู่ไกลออกไป 488 00:33:45,588 --> 00:33:47,242 เหมือนคุณกำลังมอง ที่ขอบฟ้า 489 00:33:48,548 --> 00:33:49,375 ใช่. 490 00:33:50,724 --> 00:33:55,946 ตอนนี้ยกมือของคุณ เพียงแค่ออกจากแผนที่ 491 00:33:55,946 --> 00:33:58,079 เพื่อให้คุณยังคงรู้สึกได้ 492 00:33:58,079 --> 00:33:59,994 แต่จริงๆ แล้วคุณไม่ใช่ สัมผัสมัน 493 00:34:09,917 --> 00:34:11,397 ใช่. 494 00:34:12,615 --> 00:34:16,097 ใช่. อืม 495 00:34:16,097 --> 00:34:17,577 ใช่แล้ว มันกำลังสร้าง 496 00:34:21,233 --> 00:34:23,017 นั่นคือจุดสั่น 497 00:34:26,499 --> 00:34:27,674 มากับฉัน. 498 00:34:30,459 --> 00:34:32,722 คุณหญิงพาคุณไป ในภารกิจ? 499 00:34:32,722 --> 00:34:35,203 ใช่. ฉันไม่ได้จริงๆ ทำอะไรก็ได้ แต่... 500 00:34:35,203 --> 00:34:38,293 นั่นคือสิ่งที่คุณทำที่นี่? ทำให้คนหลงรัก? 501 00:34:38,293 --> 00:34:41,905 ใช่ ตกหลุมรัก หย่าร้าง ค้นพบแรงโน้มถ่วง ย้ายเมือง 502 00:34:41,905 --> 00:34:44,299 ประดิษฐ์เครื่องยนต์สันดาป ลองร้านกาแฟใหม่... 503 00:34:44,299 --> 00:34:46,388 ระวังพวกนั้นด้วย! 504 00:34:46,388 --> 00:34:50,436 เราควบคุมสัญชาตญาณลำไส้ของพวกเขา หากเพียงไม่กี่วินาที 505 00:34:50,436 --> 00:34:51,741 แต่ทำไม? 506 00:34:51,741 --> 00:34:53,134 ใช่แล้ว! 507 00:34:53,134 --> 00:34:55,789 ไม่มีเครดิต. เงินก็แทบไม่พอ.. 508 00:34:55,789 --> 00:34:57,573 ไม่เคยมีบุญคุณเลย. 509 00:34:57,573 --> 00:35:00,924 จะเสียเวลาอันมีค่าของเราไปทำไม การช่วยเหลือผู้เนรคุณ 510 00:35:00,924 --> 00:35:02,796 ใครเป็นคนยุติธรรม ยังไงก็จะตายใช่ไหม? 511 00:35:26,863 --> 00:35:29,170 เราใกล้จะถึงแล้ว พอล 512 00:35:29,170 --> 00:35:30,824 บนขอบของประวัติศาสตร์ 513 00:35:32,217 --> 00:35:35,176 เราเพิ่งจะเปิดตัว การดำเนินงานพิมพ์ละเอียด, 514 00:35:35,176 --> 00:35:39,006 อิทธิพลที่กล้าหาญที่สุด แคมเปญที่เคยดำเนินการ 515 00:35:39,006 --> 00:35:41,661 เมื่อเราประสบปัญหาเล็กน้อย 516 00:35:42,879 --> 00:35:47,275 และตอนนี้มีเพียงคุณเท่านั้นพอล สามารถพาเรากลับไปสู่เส้นทางเดิมได้ 517 00:35:47,275 --> 00:35:51,279 - ฉัน? ใช่แล้ว... 518 00:35:51,279 --> 00:35:53,063 ใช่ แต่คุณมี ความสามารถพิเศษ 519 00:35:53,063 --> 00:35:55,327 คุณมากกว่า แค่นักพยากรณ์ 520 00:35:56,545 --> 00:35:58,330 ฉันเป็น... นักพยากรณ์เหรอ? 521 00:35:58,330 --> 00:36:01,202 พ่อแม่ของคุณก็ต้องเป็น ภูมิใจในตัวคุณมาก 522 00:36:01,202 --> 00:36:03,161 พ่อแม่ของเขา? 523 00:36:03,161 --> 00:36:05,163 พวกเขาแทบจะไม่ แม้จะรู้ว่าเขายังมีชีวิตอยู่ 524 00:36:07,339 --> 00:36:10,342 เมื่อเขาอายุได้หกขวบพ่อของเขา สูญเสียเขาไปในงานรื่นเริง 525 00:36:10,342 --> 00:36:13,301 เขาใช้เวลา 22 นาที ที่จะตระหนัก 526 00:36:13,301 --> 00:36:14,737 บ้านของพวกเขา แทบจะไม่เคยสะอาดเลย 527 00:36:14,737 --> 00:36:16,739 เพราะแม่ของเขา ใช้เวลาส่วนใหญ่ของเธอ 528 00:36:16,739 --> 00:36:18,219 มีสามเรื่อง 529 00:36:18,219 --> 00:36:20,178 พ่อไม่มีความคิด 530 00:36:20,178 --> 00:36:21,396 เรื่องที่สามคือใคร? 531 00:36:21,396 --> 00:36:23,311 เราไม่เข้าใจ ที่จะเลือกพ่อแม่ของเรา 532 00:36:23,311 --> 00:36:26,009 พ่อของเดนนิสมองดู เหมือนคางคกที่ถูกแบน 533 00:36:26,009 --> 00:36:29,056 พ่อของฉันเป็น ความเห็นแก่ตัวที่ควบคุมได้ 534 00:36:30,275 --> 00:36:32,407 คุณรู้ไหมเขานำเสนอ ในฐานะผู้นำที่อบอุ่นและอ่อนโยน 535 00:36:32,407 --> 00:36:34,192 แต่เบื้องหลัง เขาชั่วร้าย 536 00:36:35,628 --> 00:36:37,543 เมื่อฉันอายุ 12 ปี 537 00:36:37,543 --> 00:36:40,241 เขานั่งฉันลง วางปากกาไว้ในมือของฉัน 538 00:36:40,241 --> 00:36:42,330 และให้ฉันเขียนสัญญา 539 00:36:42,330 --> 00:36:47,248 “ฉัน ฮัมฟรีย์ เวลส์ สัญญาหนักมาก 540 00:36:47,248 --> 00:36:50,077 “อย่าทรยศต่อพ่อของฉัน 541 00:36:50,077 --> 00:36:54,429 “และถ้าฉันทำ จิตวิญญาณของฉันจะเป็นของเขา” 542 00:36:54,429 --> 00:36:57,389 เขารักษาสัญญานั้นไว้ อย่าให้มันคลาดสายตาเขา 543 00:36:57,389 --> 00:37:00,392 มันกักขังฉันเอาไว้ ทำให้ฉันเงียบ 544 00:37:00,392 --> 00:37:03,873 บังคับให้ฉันเป็น บุตรชายผู้เชื่อฟังและเชื่อฟัง 545 00:37:03,873 --> 00:37:07,703 มันเป็นกรมธรรม์ประกันภัยของเขา ต่อต้านฉัน 546 00:37:07,703 --> 00:37:11,185 พ่อแบบไหนที่ต้องการ. ประกันตัวลูกชายตัวเองเหรอ?! 547 00:37:17,147 --> 00:37:19,149 เราคล้ายกันมาก คุณและฉัน 548 00:37:20,325 --> 00:37:21,630 - คุณคิดว่า? - อืม 549 00:37:23,284 --> 00:37:26,069 ประเมินค่าต่ำไป ประเมินต่ำเกินไป 550 00:37:27,375 --> 00:37:29,247 ฉันคิดว่า บางทีอาจเป็นอย่างนั้น 551 00:37:33,425 --> 00:37:35,731 ฉันเชื่อใจคุณได้ไหม 552 00:37:35,731 --> 00:37:39,126 พอล คาร์เพนเตอร์ ปี 57 Wrigglesworth Street, นันเฮด? 553 00:37:40,127 --> 00:37:41,171 อืม... 554 00:37:41,171 --> 00:37:43,086 ฉันหมายถึงฉันหมายเลข 59 555 00:37:43,086 --> 00:37:45,524 แต่ใช่ ฉันคิดว่าคุณสามารถเชื่อใจฉันได้ใช่ 556 00:37:49,136 --> 00:37:50,485 ฉันทำบางสิ่งบางอย่างหายไป 557 00:37:52,444 --> 00:37:54,315 บางสิ่งบางอย่าง ไม่เพียงแต่เป็นที่รักของฉันเท่านั้น 558 00:37:54,315 --> 00:37:57,405 แต่ทรงคุณค่านับไม่ถ้วน 559 00:37:57,405 --> 00:37:59,320 โอ้. นั่นไม่ดีเลย 560 00:37:59,320 --> 00:38:01,104 คุณเห็นมันครั้งสุดท้ายที่ไหน? 561 00:38:01,104 --> 00:38:03,106 นั่นมันไม่เกี่ยวข้องเลย 562 00:38:03,106 --> 00:38:04,760 ไม่ใช่นาฬิกาหรือกระเป๋าสตางค์ 563 00:38:04,760 --> 00:38:06,980 มันเป็นหนึ่งในที่ทรงพลังที่สุด และสิ่งของอันเป็นที่ปรารถนา 564 00:38:06,980 --> 00:38:08,286 เคยมีอยู่ 565 00:38:08,286 --> 00:38:10,636 โอ้. ขวา. เอ้ย 566 00:38:12,072 --> 00:38:14,335 ปัญหาคือมันมี ความสามารถในการปลอมตัว 567 00:38:14,335 --> 00:38:15,902 เหมือนปลาหมึกยักษ์ 568 00:38:17,033 --> 00:38:18,731 มันไม่เหมือนปลาหมึกยักษ์ 569 00:38:23,692 --> 00:38:25,520 คุณคิดว่า เรามีคนที่ใช่ที่นี่เหรอ? 570 00:38:29,394 --> 00:38:31,526 ฉันต้องการให้คุณค้นหามันพอล 571 00:38:31,526 --> 00:38:33,702 มันอยู่ที่ไหนสักแห่งใน ตึกนี้ฉันรู้ว่า 572 00:38:33,702 --> 00:38:35,661 แต่มันจะปฏิเสธ ที่จะพบ 573 00:38:35,661 --> 00:38:38,707 ดังนั้นคุณจะต้องแกล้งทำเป็น ว่าคุณไม่ได้มองหามัน 574 00:38:38,707 --> 00:38:41,144 แกล้งทำ ฉันไม่ได้มองหามัน 575 00:38:41,144 --> 00:38:43,756 ใช่ ฉันมอบความไว้วางใจทั้งหมดของฉัน ในตัวคุณ 576 00:38:45,584 --> 00:38:46,846 เพราะเรื่อง... 577 00:38:48,500 --> 00:38:50,806 สิ่งที่ฉันต้องการ คุณจะพบ... 578 00:38:50,806 --> 00:38:51,677 สิ่งนั้น... 579 00:38:51,677 --> 00:38:53,374 มันเป็นประตู 580 00:38:54,419 --> 00:38:56,334 ใช่ ขอบคุณ เดนนิส 581 00:38:58,423 --> 00:39:00,816 มันเป็นประตู ประตูแบบพกพา, เฉพาะเจาะจง 582 00:39:00,816 --> 00:39:02,470 - แบบพกพา... - คุณไม่ควรแบ่งปันสิ่งนี้ 583 00:39:02,470 --> 00:39:03,471 กับใครก็ตาม 584 00:39:03,471 --> 00:39:05,386 แม้กระทั่งความโรแมนติกที่กำลังเบ่งบานของคุณ 585 00:39:05,386 --> 00:39:07,257 - โอ้ เราไม่แน่นอน... - แต่คุณจะต้องพบมัน 586 00:39:07,257 --> 00:39:09,390 มันเป็นสิ่งสำคัญ สำหรับการดำเนินการพิมพ์แบบละเอียด 587 00:39:09,390 --> 00:39:11,740 และรุ่งอรุณใหม่ ของบริษัท 588 00:39:11,740 --> 00:39:14,569 คุณจะพูดทุกอย่าง ขึ้นอยู่กับความสำเร็จของเขาเหรอ? 589 00:39:14,569 --> 00:39:16,528 ใช่ฉันจะพูดทุกอย่าง ขึ้นอยู่กับ... 590 00:39:16,528 --> 00:39:18,921 ความสำเร็จของเขา 591 00:39:18,921 --> 00:39:19,966 หืม? 592 00:39:23,448 --> 00:39:25,537 ค้นหาประตูของฉัน 593 00:39:25,537 --> 00:39:27,582 - ตกลง. - คนดี. 594 00:39:27,582 --> 00:39:29,236 ยังไง? 595 00:39:30,803 --> 00:39:32,674 คุณมีของขวัญ 596 00:39:32,674 --> 00:39:35,068 โชคชะตาพาเรามาพบกัน 597 00:39:35,068 --> 00:39:37,418 นี่คือเวลาของคุณที่จะเปล่งประกาย! 598 00:39:40,465 --> 00:39:42,467 งั้น...ไปส่องเลย 599 00:39:45,470 --> 00:39:47,428 แล้วพอลล่ะ? 600 00:40:01,877 --> 00:40:04,227 เพียงแค่หาประตู 601 00:40:04,227 --> 00:40:05,490 ง่าย. 602 00:40:08,275 --> 00:40:09,798 นี่ประตู! 603 00:40:09,798 --> 00:40:11,452 เอาล่ะประตู! 604 00:40:22,507 --> 00:40:23,769 คุณกำลังมองหา เพื่ออะไรบางอย่าง? 605 00:40:23,769 --> 00:40:25,118 เลขที่ 606 00:40:26,380 --> 00:40:28,382 คุณดูเหมือน คุณกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่าง 607 00:40:29,601 --> 00:40:32,081 อย่าคิดอย่างนั้น เลขที่ 608 00:40:32,081 --> 00:40:34,083 ไม่ค่อยมั่นใจในตัวเอง คุณหรือไม่? 609 00:40:34,083 --> 00:40:35,955 คุณจำได้ไหมว่าฉันเป็นใคร? 610 00:40:37,870 --> 00:40:38,784 ว่างเปล่า. 611 00:40:40,133 --> 00:40:41,830 ฉันชื่อเนียนเก้ แวน สปี 612 00:40:41,830 --> 00:40:44,354 ASTP, KMCC. 613 00:40:44,354 --> 00:40:46,618 - พอล. - ASTP ย่อมาจาก 614 00:40:46,618 --> 00:40:49,795 “สมาคมสมาพันธ์ฯ ผู้ปฏิบัติศาสตร์เวท” 615 00:40:49,795 --> 00:40:51,449 - ขวา. - พูดแบบนั้นด้วยเสียงกระเพื่อม 616 00:40:54,800 --> 00:40:56,671 และเคเอ็มซีซี 617 00:40:56,671 --> 00:40:58,760 ย่อมาจาก “ผู้รักษา. หลักจรรยาบรรณของนักมายากล” 618 00:40:58,760 --> 00:41:00,022 ซึ่งหมายความว่าคุณมาหาฉัน 619 00:41:00,022 --> 00:41:02,155 ถ้าคุณได้ยินเรื่อง การใช้เวทมนตร์อย่างผิดกฎหมาย 620 00:41:02,155 --> 00:41:04,200 คุณล่ะ? เคยได้ยินบ้างไหม? 621 00:41:06,333 --> 00:41:08,596 คุณเพลิดเพลินกับ งานใหม่เหรอ? 622 00:41:08,596 --> 00:41:10,946 โอ้ โซฟี ช่างน่ายินดีนัก 623 00:41:10,946 --> 00:41:13,122 ถ้าจะซื้อเธอ. ของขวัญฉันจะ 624 00:41:13,122 --> 00:41:16,125 แนะนำผ้าพันคอไหมพรมผืนเล็ก หรือคบเพลิงคุณภาพดี 625 00:41:16,125 --> 00:41:18,171 และไม่ว่าในสถานการณ์ใดก็ตาม 626 00:41:18,171 --> 00:41:20,652 คุณควรจูบเธอไหม หลังจากกินชะเอมเทศแล้ว 627 00:41:20,652 --> 00:41:22,480 - โอ้ เราไม่... - เธอเกลียดสิ่งนี้ 628 00:41:25,352 --> 00:41:27,963 คุณหาคุณเวลส์เจอได้ยังไง? 629 00:41:27,963 --> 00:41:31,663 เขาเป็นเจ้านายที่ยอดเยี่ยม ซื่อสัตย์. 630 00:41:31,663 --> 00:41:33,447 หลับตาลงตรงนี้นะฟักทอง 631 00:41:34,753 --> 00:41:37,712 สิ่งที่คุณเห็นคือสิ่งที่คุณได้รับ กับคุณเวลส์ 632 00:41:37,712 --> 00:41:40,628 ไม่มี...ไม่มี สิ่งที่ฉันกังวล 633 00:41:40,628 --> 00:41:42,500 โดยมีฮัมฟรีย์เป็นผู้ถือหางเสือเรือ 634 00:41:44,110 --> 00:41:45,546 คุณกำลังดูอะไรอยู่ หน้ามันฝรั่ง? 635 00:41:45,546 --> 00:41:46,808 ขอโทษ. 636 00:41:46,808 --> 00:41:47,940 คุณทำงานอยู่หรือเปล่า กับเขาอย่างใกล้ชิดเหรอ? 637 00:41:49,202 --> 00:41:50,725 ไม่เชิง. เลขที่ 638 00:41:52,597 --> 00:41:55,382 ฉันหวังว่า คุณได้รับโอกาสนั้น 639 00:41:55,382 --> 00:41:58,167 ดูเหมือนเขาจะชอบคุณจริงๆ 640 00:41:58,167 --> 00:41:59,908 ซึ่งทำให้สับสน สำหรับพวกเราทุกคน 641 00:42:03,042 --> 00:42:04,826 หัวผักกาดใช่ไหม? 642 00:42:04,826 --> 00:42:06,175 คุณไม่ได้ทำอย่างแน่นอน รับคะแนนของฉัน 643 00:42:06,175 --> 00:42:08,003 ยังไงก็ต้องด้วย 644 00:42:08,003 --> 00:42:10,179 บางทีคุณอาจจะพิสูจน์ว่าฉันผิด! 645 00:42:11,572 --> 00:42:14,532 ห้าโมงแล้ว! กลับบ้านพอล! 646 00:43:19,814 --> 00:43:21,250 อย่าตื่นตกใจ. มันเป็นเพียงความฝัน 647 00:43:21,250 --> 00:43:22,817 - อะไร? คุณเป็นใคร? - ฉันคาซิเมียร์ ซัสโลวิคซ์ 648 00:43:22,817 --> 00:43:23,644 คุณกำลังทำอะไร ในห้องนอนของฉันเหรอ? 649 00:43:23,644 --> 00:43:24,732 นี่ไม่ใช่ห้องนอนของคุณ 650 00:43:24,732 --> 00:43:27,430 นี่คือความฝันของ ห้องนอนของคุณ 651 00:43:27,430 --> 00:43:28,649 - ทำไม? ยังไง? - ว่าฉันอยู่ 652 00:43:28,649 --> 00:43:30,085 มันคือสิ่งที่ฉันทำ 653 00:43:30,085 --> 00:43:33,741 ฉันคิดว่ามันเป็นวิธีที่ดีที่สุด เพื่อเข้าถึงความจริง 654 00:43:33,741 --> 00:43:34,873 - ความจริง? - เพราะว่าเราทุกคนมี 655 00:43:34,873 --> 00:43:38,485 สงสัย ทำไมคุณเวลส์ถึงจ้างคุณ 656 00:43:40,487 --> 00:43:42,054 ฉันสามารถหาบอกไซต์บนแผนที่ได้ 657 00:43:46,798 --> 00:43:49,452 - คุณหรือไม่...? - รอความจริงเหรอ? ใช่. 658 00:43:49,452 --> 00:43:52,542 บริษัทนี้ได้ออกมาจากแร่บอกไซต์ 107 ปีที่แล้ว 659 00:43:53,805 --> 00:43:56,982 ทำไมเขาถึงจ้างคุณ? 660 00:43:56,982 --> 00:43:59,288 ฉันไม่รู้ว่าจะบอกคุณอย่างไร สุจริต. 661 00:43:59,288 --> 00:44:01,769 ฉัน... ฉันคิดว่าเขาเพิ่งเห็น มีศักยภาพที่แท้จริงในตัวฉัน 662 00:44:01,769 --> 00:44:03,684 - และเขา... เขา... 663 00:44:03,684 --> 00:44:05,860 ว... 664 00:44:05,860 --> 00:44:07,949 - มีอะไรผิดปกติพอล? 665 00:44:07,949 --> 00:44:09,690 - เจ็บเท้า? 666 00:44:09,690 --> 00:44:12,562 ทำไมคุณถึงถูกจ้าง พอล? 667 00:44:17,089 --> 00:44:19,221 ไม่แน่ใจว่าคุณจะได้ยินฉัน 668 00:44:19,221 --> 00:44:21,659 ตอนนี้คุณได้ยินฉันไหม? 669 00:44:21,659 --> 00:44:23,704 ทำไมเขาถึงจ้างคุณ? 670 00:44:25,140 --> 00:44:26,489 ฉันไม่สามารถพูดได้! 671 00:44:26,489 --> 00:44:27,839 ฉันทำได้แย่กว่านั้นพอล 672 00:44:27,839 --> 00:44:30,232 ฉันทำได้แย่กว่านี้มาก ตอนนี้ฉันอยู่ที่นี่ 673 00:44:30,232 --> 00:44:31,712 แต่มันเป็นเพียงความฝันใช่ไหม? 674 00:44:31,712 --> 00:44:33,496 โอ้ใช่ มันเป็นแค่ความฝัน! 675 00:44:33,496 --> 00:44:35,716 แต่สิ่งต่าง ๆ มีโลกแห่งความจริง ผลที่ตามมาพอล 676 00:44:35,716 --> 00:44:38,240 ฉันสามารถทำให้คุณเปลื้องผ้าได้ 677 00:44:38,240 --> 00:44:40,721 ไปเดินเล่นข้างนอกสักหน่อย 678 00:44:40,721 --> 00:44:41,809 - คุณจะไม่! - ฉันสามารถทำนิดหน่อย 679 00:44:41,809 --> 00:44:43,332 อีกไม่นานก็ออกมา 680 00:44:43,332 --> 00:44:45,160 จริง ๆ แล้วค่อนข้างน้อย 681 00:44:45,160 --> 00:44:46,727 ตกลง! เอาล่ะ! 682 00:44:46,727 --> 00:44:48,598 เขาอยากให้ฉันไปหา ประตูแบบพกพา! 683 00:44:51,906 --> 00:44:53,734 ดังนั้น... 684 00:44:53,734 --> 00:44:57,520 ฮัมฟรีย์แพ้แล้ว ประตูแบบพกพาของเขา 685 00:44:57,520 --> 00:44:59,740 ฉันไม่รู้ว่ามันทำอะไร 686 00:44:59,740 --> 00:45:01,307 ฉันหมายความว่าทำไมเขา อยากได้มากเลยเหรอ? 687 00:45:02,961 --> 00:45:04,702 คุณรู้คำพูด 688 00:45:04,702 --> 00:45:07,705 “มีทางเดียวเท่านั้น สู่ธนาคารแห่งความตาย"? 689 00:45:07,705 --> 00:45:09,924 ไม่จริง ว-อันนั้นคืออะไร ทางไปธนาคารแห่งความตายเหรอ? 690 00:45:09,924 --> 00:45:11,578 กำลังจะตาย. 691 00:45:12,666 --> 00:45:14,712 ปรากฎว่า นั่นไม่เป็นความจริงเลย 692 00:45:16,322 --> 00:45:17,845 มีวิธีอื่นคือ 693 00:45:20,935 --> 00:45:22,415 ธนาคารของอะไร? 694 00:45:23,721 --> 00:45:24,765 คุณยังฝันอยู่ 695 00:45:24,765 --> 00:45:25,940 อ่า! 696 00:45:45,786 --> 00:45:46,918 ฉันทำได้เพียงแค่กินคุณ 697 00:45:49,572 --> 00:45:50,443 โอ้... 698 00:45:57,015 --> 00:45:59,191 ฉันรักเครื่องใช้สำนักงาน 699 00:46:05,284 --> 00:46:06,764 ฉันต้องการเสมอ ที่จะเป็นผู้บังเอิญ 700 00:46:08,853 --> 00:46:10,463 นั่นคือสิ่งที่ฉันเป็น? 701 00:46:10,463 --> 00:46:11,638 "นั่นคือสิ่งที่ฉันเป็น?" 702 00:46:13,640 --> 00:46:15,816 - เธออยู่ที่นี่. 703 00:46:15,816 --> 00:46:17,818 ขวา. 704 00:46:17,818 --> 00:46:19,733 แค่แสร้งทำเป็นว่าคุณไม่ใช่ กำลังมองหามัน 705 00:48:06,144 --> 00:48:07,101 “ก็อบลินเท่านั้น” 706 00:48:31,821 --> 00:48:34,433 ฉันให้คุณ ได้รับอนุญาตให้ลงที่นี่? 707 00:48:37,958 --> 00:48:41,614 ขอฉันคิดก่อน ฉันให้คุณ ได้รับอนุญาตให้ลงที่นี่? 708 00:48:41,614 --> 00:48:43,224 ไม่ ฉันไม่ได้! 709 00:48:43,224 --> 00:48:45,400 ขอโทษครับ คุณแทนเนอร์ ฉัน... 710 00:48:45,400 --> 00:48:47,098 ฉันคิดว่ามันอาจจะเป็น เป็นสถานที่ที่ดีในการมองหา... 711 00:48:47,098 --> 00:48:48,273 คุณรู้. 712 00:48:48,273 --> 00:48:50,101 อะไรนะ? 713 00:48:50,101 --> 00:48:51,972 ประตูพกพา. 714 00:48:51,972 --> 00:48:54,148 "ประตูแบบพกพา" 715 00:48:54,148 --> 00:48:57,282 ค่อนข้างเป็นโครงการขนาดใหญ่ สำหรับผู้ฝึกงาน 716 00:48:57,282 --> 00:48:58,936 ว่าแต่เป็นยังไงบ้าง? 717 00:48:58,936 --> 00:49:01,460 อืม... ฉันคิดว่าฉันจะโอเค 718 00:49:02,852 --> 00:49:04,985 ถ้าฉันเป็นคุณ ช่างไม้ 719 00:49:04,985 --> 00:49:06,813 ฉันก็จะยอมแพ้ตอนนี้ 720 00:49:06,813 --> 00:49:08,293 เพราะเมื่อคุณล้มเหลว-- 721 00:49:08,293 --> 00:49:10,773 และแน่นอนว่าคุณจะ-- 722 00:49:10,773 --> 00:49:13,167 ไม่มีคำพูด เพื่ออธิบาย 723 00:49:13,167 --> 00:49:15,604 อะไรนะคุณเวลส์ จะทำเพื่อคุณ 724 00:49:15,604 --> 00:49:17,084 โอ้นี่คือหนึ่ง: 725 00:49:17,084 --> 00:49:18,999 ลำไส้ 726 00:49:18,999 --> 00:49:21,654 แทง. 727 00:49:21,654 --> 00:49:23,612 หมัก โอ้ พวกเขากำลังมาตอนนี้ 728 00:49:23,612 --> 00:49:25,092 ใช่. ทอด ลวก... 729 00:49:25,092 --> 00:49:27,312 - ตกลง. ขอบคุณ. - ปอกเปลือก ย่าง... 730 00:49:27,312 --> 00:49:29,923 - ฉันคิดว่าฉันเข้าใจ... - ผ่าท้อง! 731 00:49:44,111 --> 00:49:45,678 รับ...! 732 00:49:51,075 --> 00:49:53,033 ฉันรู้ว่านี่อาจจะเป็น คำถามโง่ๆ 733 00:49:53,033 --> 00:49:55,035 แต่ใครอยู่ข้างล่างนั่น? 734 00:49:55,035 --> 00:49:56,558 ก็อบลิน 735 00:49:56,558 --> 00:49:58,647 เราได้ทำงานร่วมกับพวกเขาแล้ว เป็นเวลาหลายศตวรรษ 736 00:49:58,647 --> 00:50:00,693 พวกเขาติดตามมนุษย์ พวกเขาเฝ้าดูคุณในเวลากลางคืน 737 00:50:00,693 --> 00:50:03,043 ขโมยจากคุณ ก่อวินาศกรรมวันของคุณ 738 00:50:03,043 --> 00:50:06,220 โดยพื้นฐานแล้วพวกเขาหมกมุ่นอยู่กับ และเราใช้ความหลงใหลนั้น 739 00:50:06,220 --> 00:50:08,005 เพื่อจัดเรื่องบังเอิญ 740 00:50:11,095 --> 00:50:12,705 สอบถามร้านซักแห้ง 741 00:50:12,705 --> 00:50:14,011 ถ้าคุณสามารถติดโปสเตอร์นี้ได้ บนผนังของพวกเขา 742 00:50:15,229 --> 00:50:17,188 ลูกพี่ลูกน้องของเธอที่หายไปนาน จะมาถึงในอีกไม่กี่วัน 743 00:50:21,366 --> 00:50:23,237 ขออนุญาต. สวัสดี. 744 00:50:23,237 --> 00:50:25,413 ฉันจะสามารถ จะเอาโปสเตอร์นี้ขึ้นเหรอ? 745 00:50:25,413 --> 00:50:27,372 - เพื่อนของฉันทำสุนัขของเธอหาย - แน่นอนความรัก 746 00:50:27,372 --> 00:50:30,244 ขอบคุณมาก. ฉันซาบซึ้งจริงๆ 747 00:50:30,244 --> 00:50:32,420 เอาล่ะ, คุณมีวันที่น่ารักใช่ไหม? 748 00:50:32,420 --> 00:50:34,031 คุณก็เหมือนกัน ลาก่อน 749 00:50:59,317 --> 00:51:00,448 ฉันแน่ใจว่าคุณสังเกตเห็นแล้ว 750 00:51:00,448 --> 00:51:02,102 บริษัทนี้คือ ในการทำสงครามกับตัวเอง 751 00:51:03,756 --> 00:51:06,280 นับตั้งแต่จอห์น เวลส์ อย่างลึกลับ-- 752 00:51:06,280 --> 00:51:09,109 น่าสงสัย -- หายไป 753 00:51:09,109 --> 00:51:11,720 สิ่งต่างๆ มีการเปลี่ยนแปลง 754 00:51:11,720 --> 00:51:14,332 มันเป็นวันเดียวกับเดนนิส พ่อ อาเธอร์ หายตัวไป 755 00:51:16,290 --> 00:51:18,771 ลูกชายสองคนนั้น กำลังทำอะไรอยู่ 756 00:51:18,771 --> 00:51:20,773 และไม่ใช่แค่การปรับปรุงใหม่เท่านั้น 757 00:51:22,949 --> 00:51:26,561 เราไม่แน่ใจว่าอะไรหรือเมื่อไร 758 00:51:26,561 --> 00:51:29,912 เราไม่แน่ใจด้วยซ้ำว่าทำไม เขาจ้างเพื่อนจอมยุ่งของคุณ 759 00:51:29,912 --> 00:51:32,089 แต่มันเชื่อมโยงกัน 760 00:51:34,352 --> 00:51:36,441 ฉันไม่คิดว่าเขาจะรู้ ทำไมเขาถึงได้รับการว่าจ้าง 761 00:51:36,441 --> 00:51:39,792 ฉันหมายถึง... เขาค่อนข้างดี แต่... 762 00:51:41,272 --> 00:51:43,012 ฉันไม่สามารถบอกได้จริงๆ ฉันหมายถึง... 763 00:51:46,190 --> 00:51:47,974 คุณคือความสับสนวุ่นวายของมนุษย์ ไม่ใช่คุณเหรอ? 764 00:51:50,368 --> 00:51:53,110 คุณเก่งมาก ในการอ่านผู้คน 765 00:51:53,110 --> 00:51:54,633 คุณอาจเป็นผู้หยั่งรู้ที่ยอดเยี่ยม 766 00:51:55,677 --> 00:51:58,289 แต่ดูเหมือนคุณจะไม่ เพื่อให้เกิดความรู้สึกภายใน 767 00:52:00,987 --> 00:52:04,295 มันเหมือนกับว่าคุณมีสองคน สัญชาตญาณต่อสู้กัน 768 00:52:04,295 --> 00:52:06,340 มีอะไรบางอย่าง ฉันควรจะรู้? 769 00:52:08,299 --> 00:52:09,952 ฉัน... 770 00:52:09,952 --> 00:52:11,128 ฉันไม่คิดว่า... 771 00:52:13,391 --> 00:52:14,827 ฉันเดาว่าฉันแค่... 772 00:52:16,350 --> 00:52:18,787 อย่างที่คุณพูด... 773 00:52:18,787 --> 00:52:20,354 ความสับสน 774 00:52:25,838 --> 00:52:27,361 ฉันไม่รู้ เกิดอะไรขึ้นกับฉัน 775 00:52:27,361 --> 00:52:30,190 ฉันกำลังฟังดนตรีแจ๊ส ดื่มกาแฟที่ฉันเกลียด 776 00:52:30,190 --> 00:52:32,323 จู่ๆฉันก็รักลูกโป่ง 777 00:52:32,323 --> 00:52:34,194 ฉันหมายถึงฉันแค่ไม่รู้ ฉันเป็นใครอีกต่อไป 778 00:52:34,194 --> 00:52:35,152 นั่นก็น่าหลงใหล 779 00:52:35,152 --> 00:52:36,370 ฉันควรจะสนใจไหม? 780 00:52:36,370 --> 00:52:37,850 ฉันต้องการ เพื่อเปลี่ยนใจ 781 00:52:37,850 --> 00:52:40,157 แย่จังเลยเพราะว่า. คุณเซ็นสัญญาแล้ว! 782 00:52:42,246 --> 00:52:43,377 ทุกอย่างโอเคไหม? 783 00:52:43,377 --> 00:52:44,378 อะไร 784 00:52:46,206 --> 00:52:47,642 4:53น. 785 00:52:47,642 --> 00:52:49,209 เจ็ดนาที ที่จะออกจากอาคาร! 786 00:52:52,256 --> 00:52:53,431 ฉันสบายดี. 787 00:52:56,042 --> 00:52:57,348 มา? 788 00:52:57,348 --> 00:52:58,218 ใช่. 789 00:53:01,221 --> 00:53:03,223 ดูเหมือนเป็นการแชทที่ร้อนแรง 790 00:53:03,223 --> 00:53:04,659 - กับแทนเนอร์เหรอ? - เอ่อมันก็แค่ 791 00:53:04,659 --> 00:53:07,358 ความไม่เห็นด้วย เกี่ยวกับสัญญาจ้างงานของฉัน 792 00:53:07,358 --> 00:53:10,361 - คุณจะไม่ไปใช่ไหม? - เริ่มคิดว่าควรทำ 793 00:53:10,361 --> 00:53:12,363 นั่นคงจะแย่มาก และเศร้า 794 00:53:12,363 --> 00:53:13,842 ทำไม 795 00:53:13,842 --> 00:53:16,018 เพราะใคร. จะปกป้องคุณจาก...? 796 00:53:16,018 --> 00:53:17,759 อย่างแน่นอน. 797 00:53:17,759 --> 00:53:19,892 เพียงแค่ดีใจ คุณไม่ใช่คนเย็บกระดาษ 798 00:53:24,723 --> 00:53:27,856 จู่ๆ...ก็...จริงๆ... 799 00:53:27,856 --> 00:53:30,381 ในใจฉัน... 800 00:53:32,296 --> 00:53:33,906 ความต้องการ... 801 00:53:36,474 --> 00:53:38,215 ...ชะเอมเทศ 802 00:53:38,215 --> 00:53:40,217 คุณเกลียดชะเอมเทศ ใช่ไหม? 803 00:53:40,217 --> 00:53:42,393 ใช่ฉันทำ แต่ตอนนี้ฉันรักมัน 804 00:53:46,266 --> 00:53:47,572 อืม! 805 00:53:47,572 --> 00:53:50,401 อืม เป็นเช่นนั้น อืม... ชะเอมเทศ 806 00:54:05,894 --> 00:54:07,983 - คุณต้องการที่จะรับเครื่องดื่มไหม? - ใช่ ได้โปรด. 807 00:54:16,427 --> 00:54:19,386 ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงกินสิ่งนั้น มีใครกินแบบนั้นได้ยังไง? 808 00:54:19,386 --> 00:54:21,475 จริงๆ แล้วฉันไม่รังเกียจชะเอมเทศ 809 00:54:21,475 --> 00:54:23,085 ใช่ แต่คุณแต่งตัวเหมือน นักบัญชีอายุ 12 ปี 810 00:54:23,085 --> 00:54:24,522 ฉลาดหลักแหลม. 811 00:54:25,697 --> 00:54:26,654 ขอโทษ. 812 00:54:29,353 --> 00:54:32,443 ฟังนะ... ทุกอย่างโอเคไหม? 813 00:54:32,443 --> 00:54:33,357 ใช่. 814 00:54:34,967 --> 00:54:36,577 ดี. 815 00:54:36,577 --> 00:54:38,884 ฉันว่าฉันแค่คิดว่า... 816 00:54:40,451 --> 00:54:41,756 ตอนนี้คุณคงเป็น CEO แล้ว 817 00:54:41,756 --> 00:54:43,323 ฮา. ใช่. 818 00:54:45,369 --> 00:54:48,502 ฉันไม่รู้ ฉันรู้สึกขอบคุณ สำหรับเส้นทางที่รวดเร็ว 819 00:54:48,502 --> 00:54:50,330 และคุณหญิง แต่... 820 00:54:50,330 --> 00:54:52,767 เกิดอะไรขึ้นถ้าข้อเสีย ไม่คุ้มเหรอ? 821 00:54:52,767 --> 00:54:55,117 แล้วข้อเสียล่ะ? 822 00:54:55,117 --> 00:54:56,945 เป็นคนมีความทุกข์ตลอดเวลา? 823 00:54:56,945 --> 00:54:59,165 ฉันไม่ได้เศร้าโศก ฉันมีความทะเยอทะยาน 824 00:55:00,558 --> 00:55:01,863 คุณจะไม่เข้าใจมันพอล คุณรู้ไหมว่าคุณมีความสุข 825 00:55:01,863 --> 00:55:03,343 ดูแผนที่ทั้งวัน และคุณไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว 826 00:55:03,343 --> 00:55:05,171 ฉันแค่หวังว่าฉันจะ... 827 00:55:09,393 --> 00:55:11,743 โอ้... พระเจ้า...พระเจ้า 828 00:55:13,397 --> 00:55:14,876 คุณ กำลัง ทำมากกว่านี้ 829 00:55:14,876 --> 00:55:17,009 - อะไร? - คุณทำอะไรอยู่? 830 00:55:17,009 --> 00:55:19,359 อะไร ไม่มีอะไร. ฉันไม่สามารถพูดได้ มัน...ไม่มีอะไร 831 00:55:22,188 --> 00:55:24,843 คุณเวลส์พาฉันไปเที่ยว งานพิเศษแต่พูดไม่ได้ 832 00:55:26,497 --> 00:55:28,803 ดูเหมือนว่าค่อนข้างสำคัญ สำหรับเขาแล้ว 833 00:55:28,803 --> 00:55:30,370 เพราะฉันเป็นคนเดียวที่... 834 00:55:30,370 --> 00:55:32,851 - คุณเป็นคนเดียวที่อะไร? - ฉันไม่สามารถพูดได้ 835 00:55:36,028 --> 00:55:37,508 ตกลง. 836 00:55:37,508 --> 00:55:40,162 เอาล่ะ เพื่อให้คุณรู้ว่า ระวัง. 837 00:55:40,162 --> 00:55:41,468 ของอะไร? 838 00:55:41,468 --> 00:55:44,558 ของเขา ฮัมฟรีย์ เขาไม่ปกติ 839 00:55:44,558 --> 00:55:48,170 โอ้และคุณหญิงก็ยุติธรรม ผู้จัดการสำนักงานโดยเฉลี่ยของคุณ 840 00:55:48,170 --> 00:55:49,955 เขาจะไม่ต้องการบางสิ่งบางอย่าง เพื่ออะไรพอล 841 00:55:51,609 --> 00:55:53,611 อย่างจริงจังมีอะไรกับทั้งหมด ความเกลียดชังต่อฮัมฟรีย์ เวลส์เหรอ? 842 00:55:54,916 --> 00:55:56,396 เขาไม่ผลักดัน คนบริสุทธิ์ลงไปในน้ำพุ 843 00:55:56,396 --> 00:55:58,180 คุณไร้เดียงสามาก ฉันหมายถึงก่อนอื่นเรารู้ 844 00:55:58,180 --> 00:55:59,704 มีอะไรมากกว่านี้ รุ่งอรุณใหม่กว่าการปรับปรุงใหม่ 845 00:55:59,704 --> 00:56:01,183 - ขออภัย "เรา" คือใคร? - นอกจากนี้คุณหญิงยังคิด 846 00:56:01,183 --> 00:56:02,184 ฮัมฟรีย์หายตัวไป พ่อของเขาเอง 847 00:56:03,751 --> 00:56:06,406 - แล้วจอห์น เวลส์อยู่ไหนล่ะ? - ฉันไม่รู้. เกษียณแล้ว 848 00:56:06,406 --> 00:56:07,451 ฮะ. 849 00:56:09,583 --> 00:56:11,846 แค่... 850 00:56:11,846 --> 00:56:13,718 ถือว่าเตือนตัวเอง 851 00:56:16,721 --> 00:56:19,201 บางทีคุณอาจจะอิจฉา 852 00:56:19,201 --> 00:56:20,551 บางทีคุณอาจไม่สามารถจัดการได้ ความจริง 853 00:56:20,551 --> 00:56:22,248 ว่า CEO รักฉัน และไม่ใช่คุณ 854 00:56:22,248 --> 00:56:23,728 เคยเป็นมั้ย หยิ่งนี้? 855 00:56:23,728 --> 00:56:25,556 บางทีฉันอาจจะอยู่ เส้นทางที่รวดเร็วเป็นพิเศษ 856 00:56:25,556 --> 00:56:27,079 - เส้นทางที่เร็วสุด ๆ เหรอ? - และคุณก็อยู่ 857 00:56:27,079 --> 00:56:28,602 - เส้นทางด่วนปกติ 858 00:56:28,602 --> 00:56:30,561 - ความจริงนั้นยากที่จะได้ยิน - เชื่อฉันสิคุณไม่ใช่ 859 00:56:30,561 --> 00:56:32,258 คุณตกลงไปในงานนี้ 860 00:56:32,258 --> 00:56:34,260 คุณไม่ได้ถูกถอนออก จากความสับสนและการให้คำปรึกษา 861 00:56:34,260 --> 00:56:36,088 โดยซีอีโอเพราะว่า พวกเขาหาที่อื่นไม่ได้แล้ว 862 00:56:36,088 --> 00:56:38,395 ฉลาดปานกลาง มีการศึกษาปานกลาง 863 00:56:38,395 --> 00:56:40,440 ภาษาอังกฤษหน้าตาดีเล็กน้อย เด็กชายในเมืองลอนดอน 864 00:56:40,440 --> 00:56:42,877 หาก CEO ถามคุณ เพื่อค้นหาบางสิ่งบางอย่าง 865 00:56:42,877 --> 00:56:45,140 เป็นเพราะพวกเขาไม่รู้ จะทำอะไรกับคุณอีก 866 00:57:01,461 --> 00:57:03,289 ตกลง. 867 00:57:03,289 --> 00:57:04,464 เรื่องนี้สนุกดี 868 00:57:04,464 --> 00:57:06,161 - มาทำกันอีกครั้ง - ใช่. 869 00:57:24,005 --> 00:57:25,485 นี่เขาอยู่ 870 00:57:25,485 --> 00:57:27,618 วันที่จากนรก? 871 00:57:27,618 --> 00:57:29,271 อะไร 872 00:57:29,271 --> 00:57:31,491 “ไปดื่มกันเถอะ และตะโกนใส่กัน" 873 00:57:31,491 --> 00:57:34,320 - อ้าว เดี๋ยวก่อน... - ไม่เจ๋งเลยโรมิโอ! 874 00:57:34,320 --> 00:57:36,061 ไม่เจ๋ง. 875 00:57:39,717 --> 00:57:42,328 พอล! คาซิมีร์ ซุสโลวิซ 876 00:57:43,851 --> 00:57:45,331 เราพบกันตอนสัมภาษณ์ของคุณ 877 00:57:48,639 --> 00:57:50,162 หวังว่าคุณจะปรับตัวได้ 878 00:57:51,555 --> 00:57:52,991 ต้องรีบ. 879 00:57:55,733 --> 00:57:58,518 ขวา. วันนี้เป็นวันพอล 880 00:57:58,518 --> 00:57:59,563 วันนี้เป็นวันอะไร? 881 00:58:03,392 --> 00:58:05,960 - ฉันรู้จักคุณ - ฉันดูเหมือนคนเยอะมาก 882 00:58:05,960 --> 00:58:08,528 มอนตี้. เราพบกัน ก่อนการสัมภาษณ์ของฉัน 883 00:58:08,528 --> 00:58:11,139 ใครจะรู้? ถึงอย่างไร, หันกลับมาแล้วกลับขึ้นไป 884 00:58:11,139 --> 00:58:11,966 ฉันแค่จะ มองลงไป... 885 00:58:11,966 --> 00:58:13,707 คุณไม่สามารถ 886 00:58:13,707 --> 00:58:16,057 - ทำไมไม่? - ฉันไม่มีรายละเอียดเหล่านั้น 887 00:58:16,057 --> 00:58:18,146 บอกได้คำเดียวว่า "อย่า. ให้ใครก็ได้ในห้องใต้ดิน” 888 00:58:18,146 --> 00:58:19,887 แต่ก็มีเพียงแค่ ตู้เสื้อผ้าเก่าข้างล่างนั่น 889 00:58:19,887 --> 00:58:22,542 - นั่นคือสิ่งที่ฉันพูด: ตู้เสื้อผ้า - คุณบอกว่าชั้นใต้ดิน 890 00:58:22,542 --> 00:58:24,805 - ไม่ ไม่ ฉันบอกว่าตู้เสื้อผ้า - คุณบอกว่าชั้นใต้ดินแน่นอน 891 00:58:28,374 --> 00:58:30,332 กรุณาอย่าบอก คุณแทนเนอร์ ฉันพูดอย่างนั้น 892 00:58:30,332 --> 00:58:31,725 ทำไมไม่? 893 00:58:31,725 --> 00:58:33,031 เขามีความคิดสร้างสรรค์มาก ด้วยการลงโทษของเขา 894 00:58:34,380 --> 00:58:36,556 คุณไม่ได้สอนฉัน ประวัติศาสตร์ดนตรี 895 00:58:36,556 --> 00:58:39,167 หรือโค้ชฟุตบอลใช่ไหม? 896 00:58:39,167 --> 00:58:40,647 เลขที่ 897 00:58:41,953 --> 00:58:43,563 คุณกำลังพยายามทำให้ฉัน คิดถึงการสัมภาษณ์ของฉัน 898 00:58:43,563 --> 00:58:45,739 ใช่. ตามที่ได้สั่งสอน. 899 00:58:49,613 --> 00:58:52,006 ฉันจะไม่บอกคุณแทนเนอร์ คุณพูดว่า "ห้องใต้ดิน" 900 00:58:52,006 --> 00:58:54,531 โอ้นั่นเป็นสิ่งที่ดีมาก ของคุณ 901 00:58:54,531 --> 00:58:55,706 ถ้าคุณให้ฉันลงไปที่นั่น 902 01:02:07,898 --> 01:02:09,595 - อ๊ะ! 903 01:03:43,515 --> 01:03:44,646 พบคุณ. 904 01:04:29,039 --> 01:04:30,083 ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 905 01:04:30,083 --> 01:04:31,215 เพื่อนของฉัน 906 01:04:31,215 --> 01:04:34,000 หากฉันได้รับความสนใจจากคุณ 907 01:04:34,000 --> 01:04:35,349 ขอบคุณ 908 01:04:35,349 --> 01:04:39,049 สิ่งที่คุณกำลังจะได้เห็น-- 909 01:04:39,049 --> 01:04:41,921 และมันไม่ได้พูดเกินจริง ที่จะพูดแบบนี้-- 910 01:04:41,921 --> 01:04:45,925 กำลังจะเปลี่ยนไป โลกตลอดไป 911 01:04:47,057 --> 01:04:49,929 ดูสิ เป็นเวลาหลายศตวรรษ 912 01:04:49,929 --> 01:04:54,064 พวกเราอยู่ที่ JW Wells อยู่ในธุรกิจ 913 01:04:54,064 --> 01:04:59,025 ของการเปลี่ยนแปลงชีวิตเล็กๆ น้อยๆ ในรูปแบบเล็กๆ 914 01:04:59,025 --> 01:05:01,201 น่ารักอย่างแน่นอน 915 01:05:01,201 --> 01:05:02,768 ทีนี้ ทำให้ฉันหลงอยู่เสมอ 916 01:05:02,768 --> 01:05:06,119 เหมือนขยะแปลกๆ ของความสามารถของเรา 917 01:05:06,119 --> 01:05:10,210 ดังนั้นเมื่อพ่อของฉันหายตัวไป สันนิษฐานว่าตายแล้ว 918 01:05:10,210 --> 01:05:13,474 ฉันตัดสินใจว่านี่เป็นโอกาสของเรา 919 01:05:13,474 --> 01:05:15,259 โอกาสอยู่ตรงนี้แหละ ต่อหน้าเรา 920 01:05:15,259 --> 01:05:17,130 ขอใช้. 921 01:05:19,045 --> 01:05:21,613 เราเสมอมา ให้บริการ 922 01:05:21,613 --> 01:05:23,093 สำหรับลูกค้าของเรา 923 01:05:23,093 --> 01:05:25,965 จะเป็นอย่างไรถ้าเราทำให้พวกเขารับใช้เรา? 924 01:05:25,965 --> 01:05:30,274 จะเป็นอย่างไรถ้าเราสร้างมันขึ้นมา สินค้า? 925 01:05:30,274 --> 01:05:33,407 นายแทนเนอร์ มากินหนูตะเภากันเถอะ 926 01:05:33,407 --> 01:05:35,844 ขอรวมตัวกันหน่อย 927 01:05:35,844 --> 01:05:37,629 ฉันมีบางอย่างจะแสดงให้คุณดู 928 01:05:40,675 --> 01:05:42,155 โซฟี เพียง คำถามสั้นๆ อีกสองสามข้อ 929 01:05:42,155 --> 01:05:43,635 มีอาการกลัวอะไรบ้าง 930 01:05:43,635 --> 01:05:46,333 ลูกโป่งแปลกๆ 931 01:05:46,333 --> 01:05:48,422 - คุณชอบกาแฟไหม? - ไม่เลย ขออภัย 932 01:05:48,422 --> 01:05:50,163 สไตล์ดนตรีที่ชอบ? 933 01:05:50,163 --> 01:05:52,513 ฉันชอบเพลงมากมาย แค่ไม่ใช่ดนตรีแจ๊ส 934 01:05:52,513 --> 01:05:53,819 คุณคิดอย่างไรเมื่อฉัน 935 01:05:53,819 --> 01:05:55,647 พูดคำว่า "ชะเอมเทศ" เหรอ? 936 01:05:55,647 --> 01:05:58,171 ฉันเกือบจะอ้าปากค้างจริงๆ 937 01:05:58,171 --> 01:05:59,303 นี่คือของฉัน สัมภาษณ์ด่วน... 938 01:05:59,303 --> 01:06:00,478 โอเค ถือไว้ตรงนั้น 939 01:06:02,828 --> 01:06:04,090 หลังจากการสัมภาษณ์ครั้งนั้น 940 01:06:04,090 --> 01:06:08,051 เราสามารถมีอิทธิพลได้ ผู้บริโภครุ่นใหม่รายนี้ 941 01:06:09,356 --> 01:06:10,270 ฉันไม่รู้ เกิดอะไรขึ้นกับฉัน 942 01:06:10,270 --> 01:06:11,880 ฉันกำลังฟังดนตรีแจ๊ส 943 01:06:11,880 --> 01:06:13,143 การดื่มกาแฟ ที่ฉันเกลียด 944 01:06:13,143 --> 01:06:15,188 จู่ๆ ฉันก็หลงรักลูกโป่ง 945 01:06:15,188 --> 01:06:17,016 ฉันหมายถึง ฉันแค่ไม่รู้ ฉันเป็นใครอีกต่อไป 946 01:06:21,890 --> 01:06:23,805 ขอบคุณเดนนิส 947 01:06:23,805 --> 01:06:25,372 รอ... 948 01:06:25,372 --> 01:06:29,159 หากเราสามารถทำเช่นนี้ได้ สู่ผู้มีการศึกษาดี... 949 01:06:29,159 --> 01:06:31,335 หนุ่มสาว, 950 01:06:31,335 --> 01:06:33,467 บุคคลที่เข้มแข็งเอาแต่ใจ 951 01:06:33,467 --> 01:06:36,427 ลองจินตนาการถึงสิ่งที่เราสามารถทำได้ สู่มวลชน 952 01:06:38,603 --> 01:06:42,128 ราคาของคุณจะพุ่งสูงขึ้น 953 01:06:42,128 --> 01:06:47,220 ฐานผู้บริโภคของคุณ จะเพิ่มเป็นสองเท่า สามสี่เท่า! 954 01:06:47,220 --> 01:06:50,832 โรเจอร์ของคุณจะชนะ การเลือกตั้งของเขาถล่มทลาย! 955 01:06:50,832 --> 01:06:52,138 คุณทำเช่นนี้ได้อย่างไร? 956 01:06:52,138 --> 01:06:53,879 ด้วยสัญญาผูกมัดง่ายๆ 957 01:06:53,879 --> 01:06:55,228 พวกเขาไม่รู้ด้วยซ้ำ พวกเขาได้ลงนามแล้ว 958 01:06:55,228 --> 01:06:57,448 ประตู! - เช่นเดียวกับที่โซฟีของเราทำ 959 01:06:58,449 --> 01:07:02,670 ฉันจะขายคุณ ความประสงค์ของประชาชน 960 01:07:02,670 --> 01:07:04,672 ประตู! ฉันจะส่งคุณ 961 01:07:04,672 --> 01:07:06,239 ความปรารถนาของพวกเขา 962 01:07:06,239 --> 01:07:09,068 สัญชาตญาณของลำไส้ บนจานเงิน 963 01:07:09,068 --> 01:07:12,071 เพราะที่ JW Wells 964 01:07:12,071 --> 01:07:13,899 อิทธิพลคือ... 965 01:07:13,899 --> 01:07:15,118 โห่. 966 01:07:18,121 --> 01:07:19,426 ขอบคุณเดนนิส 967 01:07:21,994 --> 01:07:26,433 อิทธิพลไม่ใช่เรื่องบังเอิญ 968 01:07:32,178 --> 01:07:33,701 "ก๊อก ก๊อก" 969 01:07:33,701 --> 01:07:34,789 ตกลง. 970 01:07:37,140 --> 01:07:38,097 ก๊อก ก๊อก 971 01:07:40,099 --> 01:07:42,710 ทำไมเราไม่ทำมัน เติมความสดชื่นหน่อยไหม? 972 01:07:42,710 --> 01:07:44,756 คุณแทนเนอร์? เดนนิส! 973 01:07:46,932 --> 01:07:48,107 ซูเปอร์มาร์เก็ต! 974 01:08:39,637 --> 01:08:40,812 พอล. 975 01:08:42,814 --> 01:08:46,513 - คุณถูกไล่ล่าหรือเปล่า? เอ่อไม่มี ดี. 976 01:08:46,513 --> 01:08:48,950 คุณกำลังพองตัว และคุณดูหวาดกลัว 977 01:08:48,950 --> 01:08:52,954 อ่า ไม่ แค่... แค่ฉันกระตือรือร้นที่จะไปทำงาน 978 01:08:52,954 --> 01:08:53,955 ดังนั้นยังไงก็ขอบคุณสำหรับ... 979 01:08:53,955 --> 01:08:55,043 พอล. 980 01:08:56,480 --> 01:08:59,178 หากคุณพบว่ามัน 981 01:08:59,178 --> 01:09:00,310 นี่คือคนที่คุณมาหา 982 01:09:02,399 --> 01:09:03,182 ขวา. 983 01:09:10,363 --> 01:09:12,191 พอล! 984 01:09:12,191 --> 01:09:14,193 เราต้องฟอกอากาศ 985 01:09:14,193 --> 01:09:17,631 ฉันขอโทษเกี่ยวกับ สิ่งที่ฉันพูดเมื่อคืนนี้ 986 01:09:17,631 --> 01:09:21,200 แต่ฉันคิดว่าเราเป็น ผู้คนที่แตกต่างกันโดยพื้นฐาน 987 01:09:21,200 --> 01:09:22,984 และบางคนก็ไม่เป็นเช่นนั้น หมายถึงการใช้เวลาร่วมกัน 988 01:09:22,984 --> 01:09:24,551 เฮ้! อะไรวะ? 989 01:09:27,598 --> 01:09:29,208 พวกเขากำลังถ่ายทำคุณ เรา. 990 01:09:29,208 --> 01:09:30,514 - อะไร? - คุณ. 991 01:09:30,514 --> 01:09:32,342 พวกเขากำลังควบคุมคุณ โซฟี 992 01:09:32,342 --> 01:09:33,995 คุณกำลังพูดถึงอะไร? 993 01:09:33,995 --> 01:09:35,388 เขาพูดอะไรบางอย่าง เกี่ยวกับสัญญา 994 01:09:36,433 --> 01:09:38,174 ฉันเห็น... 995 01:09:40,393 --> 01:09:42,221 - ฉันพบมันแล้ว - พบอะไร? 996 01:09:46,617 --> 01:09:47,879 นี้. 997 01:09:51,056 --> 01:09:52,275 คุณเจอผ้าเช็ดตัวไหม? 998 01:09:53,711 --> 01:09:55,191 เพียงแค่ดูสิ่งนี้ 999 01:09:57,628 --> 01:09:59,934 - ก๊อก ก๊อก 1000 01:10:09,901 --> 01:10:11,381 นั่นเป็นประตู 1001 01:10:11,381 --> 01:10:13,774 ใช่. 1002 01:10:13,774 --> 01:10:14,949 พร้อม? 1003 01:10:20,651 --> 01:10:21,565 ซูเปอร์มาร์เก็ต. 1004 01:10:25,308 --> 01:10:27,048 นี่ไม่ใช่... 1005 01:10:27,048 --> 01:10:28,615 มีบางอย่างผิดพลาด 1006 01:10:28,615 --> 01:10:30,530 สวัสดี? - นั่นใคร? 1007 01:10:30,530 --> 01:10:32,402 รออยู่ตรงนั้น ฉันกำลังมา! 1008 01:10:32,402 --> 01:10:33,838 กรุณาอย่า...! 1009 01:10:37,320 --> 01:10:39,278 เสียงใครน่ะ? 1010 01:10:39,278 --> 01:10:41,889 “ประกาศจุดหมายปลายทางของคุณ ก่อนเปิด" 1011 01:10:41,889 --> 01:10:43,674 ตกลง. แย่ของฉัน. 1012 01:10:45,197 --> 01:10:47,199 - ก๊อก ก๊อก 1013 01:10:48,940 --> 01:10:52,248 ตกลง. ส-ส...เอ่อ... 1014 01:10:52,248 --> 01:10:53,423 แฟลตของฉัน 1015 01:10:55,860 --> 01:10:58,428 ดู? ประตูพกพา. 1016 01:11:04,608 --> 01:11:06,087 นี่คือแฟลตของคุณเหรอ? 1017 01:11:06,087 --> 01:11:07,001 ใช่. 1018 01:11:08,220 --> 01:11:09,352 คุณค่อนข้างเรียบร้อยจริงๆ 1019 01:11:11,310 --> 01:11:12,268 อะไร...? 1020 01:11:17,229 --> 01:11:18,883 ดังนั้นมันไป ทุกที่ที่คุณต้องการไป 1021 01:11:20,624 --> 01:11:22,452 นี่ก็เพิ่งจะกลายเป็น งานที่ดีที่สุดในโลก 1022 01:11:24,802 --> 01:11:26,325 ก่อนที่คุณจะทำอย่างนั้น เราแค่...? 1023 01:11:26,325 --> 01:11:28,327 - ก๊อก ก๊อก - ฉันต้องบอกคุณสิ่งที่ฉันเห็น 1024 01:11:28,327 --> 01:11:30,503 - อัศจรรย์! - มันเป็นการสัมภาษณ์กับคุณ 1025 01:11:30,503 --> 01:11:31,635 มีคนดูอยู่เต็มไปหมด... 1026 01:11:31,635 --> 01:11:33,332 มาเร็ว! 1027 01:11:35,334 --> 01:11:37,510 ขึ้นมาที่นี่! 1028 01:11:37,510 --> 01:11:38,903 ว้าว! 1029 01:11:45,866 --> 01:11:47,999 เราอยู่บนจุดสูงสุดของโลก! 1030 01:11:51,524 --> 01:11:52,525 ปิดตาของคุณ 1031 01:11:52,525 --> 01:11:54,179 ไม่--หูของคุณ 1032 01:11:55,398 --> 01:11:58,226 ♪ อืม อืม อืม มม. มม. มม. มม. ♪ 1033 01:11:58,226 --> 01:12:00,794 ♪ มม มม มม มม มม 1034 01:12:03,362 --> 01:12:05,364 - ฟิจิ? - เลขที่! 1035 01:12:05,364 --> 01:12:07,366 - จาเมกา? - อุ่นขึ้น 1036 01:12:07,366 --> 01:12:11,152 ♪ มาคุยกับฉันหน่อยสิ 1037 01:12:11,152 --> 01:12:13,329 ♪ ที่รัก โดวีย์ ที่รัก... 1038 01:12:13,329 --> 01:12:16,984 โห่! 1039 01:12:16,984 --> 01:12:19,813 ♪ โอ้ โอ้ ว้าว-ว้าว ว้าว-โอ้ 1040 01:12:19,813 --> 01:12:22,512 ♪ โอ้ โอ้ โว้ว-ว้าว ว้าว-โอ้ ♪ 1041 01:12:22,512 --> 01:12:25,166 ♪ โอ้ โอ้ ว้าว-ว้าว ว้าว-โอ้ 1042 01:12:25,166 --> 01:12:26,516 ♪ โอ้โอ้โอ้... 1043 01:12:26,516 --> 01:12:27,995 จริงหรือ 1044 01:12:27,995 --> 01:12:29,736 - ♪ เล่าเรื่องให้คุณฟัง... 1045 01:12:29,736 --> 01:12:32,522 ♪ เกิดขึ้นเมื่อนานมาแล้ว 1046 01:12:32,522 --> 01:12:33,523 - ♪ เจ้าตัวน้อยน่ารัก... 1047 01:12:33,523 --> 01:12:35,176 สัปดาห์นี้ฉันไม่ว่าง 1048 01:12:35,176 --> 01:12:36,569 คุณควรจะสามารถ เพื่อจัดการกับลูกค้าเหล่านี้ใช่ไหม? 1049 01:12:38,441 --> 01:12:41,487 ♪ โอ้ โอ้ ว้าว-ว้าว ว้าว-โอ้ 1050 01:12:41,487 --> 01:12:44,011 ♪ โอ้ โอ้ โว้ว-ว้าว ว้าว-โอ้ ♪ 1051 01:12:44,011 --> 01:12:46,492 ♪ โอ้ โอ้ ว้าว-ว้าว ว้าว-โอ้ 1052 01:12:46,492 --> 01:12:48,494 ♪ โอ้-โอ้-โอ้ ว้าว โอ้ โอ้ 1053 01:12:48,494 --> 01:12:50,931 ♪ เจ้าตัวน้อยน่ารัก 1054 01:12:50,931 --> 01:12:53,499 ♪ มาคุยกับฉันหน่อยสิ 1055 01:12:53,499 --> 01:12:56,502 ♪ ที่รัก โดวีย์ ที่รัก 1056 01:12:56,502 --> 01:12:58,417 ♪ มานั่งคุกเข่าฉันสิ 1057 01:12:59,984 --> 01:13:02,552 ♪ มม มม มม. มม. มม. มม. มม. 1058 01:13:02,552 --> 01:13:05,119 ♪ อืม อืม อืม มม มม มม มม ♪ 1059 01:13:06,817 --> 01:13:09,428 ดูนั่นสิ อัศจรรย์. 1060 01:13:09,428 --> 01:13:10,429 มันเจ๋งมาก 1061 01:13:10,429 --> 01:13:12,431 ที่นี่สวยงามมาก 1062 01:13:12,431 --> 01:13:15,260 แล้วคุณชอบสถานที่ไหน ที่เราเคยไป? 1063 01:13:15,260 --> 01:13:18,219 สถานที่โปรดของฉัน ที่เราเคยไป... 1064 01:13:18,219 --> 01:13:20,047 นั่นเป็นคำถามที่ยากจริงๆ ฉันไม่รู้. 1065 01:13:20,047 --> 01:13:22,267 ทำไมฉันถึงเสมอ ต้องตอบก่อนเหรอ? 1066 01:13:36,107 --> 01:13:38,239 ฉันพูดถึงฉันเป็น จูเนียร์ตะวันออกเฉียงใต้ 1067 01:13:38,239 --> 01:13:39,719 แชมป์ห้องบอลรูม สามปีติดต่อกัน? 1068 01:13:39,719 --> 01:13:41,547 คุณล้มเหลวจริงๆ 1069 01:13:41,547 --> 01:13:42,766 สามปีฉันจริงจัง 1070 01:13:42,766 --> 01:13:44,550 คุณซ่อนมันไว้อย่างดี 1071 01:13:44,550 --> 01:13:46,117 ฉันไม่ต้องการ เพื่ออวด 1072 01:13:46,117 --> 01:13:47,771 อย่าเป็นอย่างนั้นนะ คุณเก่งจริงๆ 1073 01:14:16,582 --> 01:14:19,280 ฉันไม่เชื่อ! 1074 01:14:44,218 --> 01:14:45,350 โอ้! 1075 01:15:10,854 --> 01:15:12,508 ถ้าฉันบอกคุณ ตอนนี้ฉันอ่านใจได้แล้วใช่ไหม? 1076 01:15:14,031 --> 01:15:15,728 จริงหรือ 1077 01:15:15,728 --> 01:15:17,904 ฉันกำลังคิดอะไรอยู่? 1078 01:15:17,904 --> 01:15:19,732 “เฮ้อ พอลหล่อมาก” และน่าสนใจ" 1079 01:15:27,479 --> 01:15:29,133 บางทีเราควรอยู่ที่นี่ 1080 01:15:31,135 --> 01:15:33,529 เอ๊ะ? แค่กินอาหารทะเลสดๆ ทุกวัน. 1081 01:15:34,617 --> 01:15:36,357 ใช่... 1082 01:15:36,357 --> 01:15:38,011 ยกเว้นว่าฉันเกลียดปลา 1083 01:15:38,011 --> 01:15:40,536 แต่คุณไม่รู้จักตัวเอง... คุณล่ะ? บางทีคุณอาจจะรักมัน 1084 01:15:46,803 --> 01:15:48,761 หรือเราจะเอาก็ได้ ประตูแบบพกพาสำหรับมื้อกลางวัน 1085 01:15:48,761 --> 01:15:50,502 ที่ไหนสักแห่งที่แตกต่างกันทุกวัน 1086 01:15:53,723 --> 01:15:54,898 เราก็สร้างได้ บ้านหลังเล็ก ๆ 1087 01:15:57,074 --> 01:15:58,423 ที่นั่น. 1088 01:16:05,822 --> 01:16:07,171 ฉันชอบคุณ. 1089 01:16:08,738 --> 01:16:10,261 ฉันทำจริงๆ ค่อนข้างมาก 1090 01:16:10,261 --> 01:16:13,656 ซึ่งมันแปลก เพราะคุณช่าง... 1091 01:16:21,533 --> 01:16:24,754 แต่ตั้งแต่ฉันลงนามนั้น สัญญาด่วนโง่ๆ... 1092 01:16:26,277 --> 01:16:27,452 ฉันรู้สึกเหมือน พวกเขาอยู่ในการควบคุม 1093 01:16:27,452 --> 01:16:28,584 ของส่วนทั้งหมดของฉันนั้น 1094 01:16:30,542 --> 01:16:32,283 สัญชาตญาณของฉันและ... 1095 01:16:35,460 --> 01:16:36,853 หัวใจของฉัน 1096 01:16:40,813 --> 01:16:42,772 ฉันไม่ไว้ใจความรู้สึกของตัวเอง 1097 01:16:46,689 --> 01:16:49,213 ฉันเดาว่าฉันไม่รู้ว่าอะไร ฉันรู้สึกสำหรับคุณจริง 1098 01:16:53,870 --> 01:16:55,349 ถ้าอย่างนั้นเราก็ต้องค้นหา สิ่งที่คุณลงนามนี้ 1099 01:16:57,134 --> 01:16:58,614 ทำไม 1100 01:16:58,614 --> 01:17:00,833 เราสามารถย้อนกลับมันได้ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง 1101 01:17:00,833 --> 01:17:03,531 แล้วคุณจะรู้ คุณเป็นใครจริงๆ 1102 01:17:03,531 --> 01:17:08,014 และคุณรู้สึกอย่างไรจริงๆ เกี่ยวกับพายและแจ๊ส 1103 01:17:08,014 --> 01:17:09,320 และโดยเฉพาะอย่างยิ่ง... 1104 01:17:11,235 --> 01:17:12,671 ชะเอมเทศ 1105 01:17:12,671 --> 01:17:15,282 แต่เราจะย้อนกลับได้อย่างไร? 1106 01:17:15,282 --> 01:17:18,242 ฉันไม่รู้ แต่เราต้องพยายาม 1107 01:17:21,724 --> 01:17:24,030 - ก๊อก ก๊อก 1108 01:17:27,817 --> 01:17:29,645 เราควรตรวจสอบ ห้องทำงานของฮัมฟรีย์ก่อน 1109 01:17:29,645 --> 01:17:30,646 หลังเลิกงาน. 1110 01:17:36,347 --> 01:17:37,870 เด็กฝึกงาน! 1111 01:17:37,870 --> 01:17:39,698 มีข่าวลือไปทั่ว และฉันหวังว่ามันจะเป็น-- 1112 01:17:41,352 --> 01:17:43,006 ทำไมคุณถึงแต่งตัวแบบนั้น? 1113 01:17:43,006 --> 01:17:44,485 - เราไม่ได้. - ธีมปาร์ตี้ 1114 01:17:44,485 --> 01:17:46,705 - คืนนี้. - เมื่อคืน. เอ่อ... ธีมชายหาด 1115 01:17:46,705 --> 01:17:48,533 มันเป็นปาร์ตี้ที่ดีจริงๆ มันสนุกมาก 1116 01:17:56,062 --> 01:17:59,022 คุณมีความคิดใด ๆ คุณอยู่บนน้ำแข็งบางๆ อะไร? 1117 01:18:01,764 --> 01:18:05,115 ฉันจะพูดเรื่องนี้อีกครั้งหนึ่งว่า แล้วคุณก็อยู่ด้วยตัวเอง 1118 01:18:06,377 --> 01:18:09,815 พับขึ้นวางไว้ข้างนอก ประตูบ้านคุณเวลส์ 1119 01:18:09,815 --> 01:18:13,210 เดินออกไป และไม่เคยและไม่เคยกลับมา 1120 01:18:14,777 --> 01:18:16,213 และถ้าคุณโชคดี... 1121 01:18:17,736 --> 01:18:19,738 เขาจะยุ่งเกินไป ที่จะรบกวนการฆ่าคุณ 1122 01:18:25,875 --> 01:18:27,920 เขารู้ แต่เขาไม่ได้ทำอะไรเลย 1123 01:18:27,920 --> 01:18:29,835 เขาพูดถูก. เขาพูดถูกเหรอ? เราควรออกไป. 1124 01:18:29,835 --> 01:18:30,880 เราต้องหาสัญญาของคุณ 1125 01:18:30,880 --> 01:18:33,056 - แล้วอะไรล่ะ? ฉีกมันขึ้นมาเหรอ? - ฉันไม่รู้. 1126 01:18:33,056 --> 01:18:34,753 แต่เราต้องทำอะไรบางอย่าง 1127 01:18:34,753 --> 01:18:35,885 เราจะกลับมาคืนนี้ 1128 01:18:35,885 --> 01:18:37,408 ตกลง. 1129 01:18:47,766 --> 01:18:49,246 - สวัสดีตอนเย็น. - ราตรีสวัสดิ์. 1130 01:19:37,468 --> 01:19:38,991 คุณไม่ได้พูด 'ห้องทำงานของฮัมฟรีย์'? 1131 01:19:38,991 --> 01:19:40,819 ฉันทำ. 1132 01:19:40,819 --> 01:19:42,473 นี่ไม่ใช่ ห้องทำงานของฮัมฟรีย์ 1133 01:19:43,866 --> 01:19:45,476 นั่นเป็นเครื่องพิมพ์จำนวนมาก 1134 01:19:45,476 --> 01:19:48,131 ดอร์อยากให้เรามาที่นี่ 1135 01:19:48,131 --> 01:19:50,655 แล้วอะไรล่ะ ตอนนี้มีบุคลิกแล้วเหรอ? 1136 01:19:52,396 --> 01:19:54,006 โอ้อึ! มันคืออะไร? 1137 01:19:55,225 --> 01:19:56,661 มันหายไปแล้ว 1138 01:19:57,749 --> 01:19:59,838 แค่...ระวังตัวด้วย 1139 01:20:05,975 --> 01:20:07,019 ครั้งสุดท้าย ฉันอยู่ที่นี่ 1140 01:20:07,019 --> 01:20:09,108 เครื่องพิมพ์เหล่านี้ กำลังพิมพ์ทั้งหมด 1141 01:20:09,108 --> 01:20:10,327 แต่ฉันไม่รู้ว่าอะไร 1142 01:20:12,764 --> 01:20:15,027 มันเป็นข้อกำหนดและเงื่อนไข 1143 01:20:15,027 --> 01:20:17,856 สิ่งที่คุณคลิก "ตกลง" แต่ไม่เคยอ่าน 1144 01:20:19,292 --> 01:20:22,121 "ปฏิบัติการพิมพ์ละเอียด" 1145 01:20:22,121 --> 01:20:23,470 ฮัมฟรีย์พูดถึงเรื่องนั้น 1146 01:20:25,821 --> 01:20:28,040 นั่นเป็นเสียงกรีดร้องที่ไม่ดี หรือกรีดร้องดี? 1147 01:20:28,040 --> 01:20:29,999 ฉันหวังดีใช่ไหม? 1148 01:20:34,090 --> 01:20:35,700 ฉันหมายความว่าพวกเขาทั้งหมดแตกต่างกัน 1149 01:20:37,006 --> 01:20:38,921 อันนี้เป็นสมาชิกยิม 1150 01:20:40,923 --> 01:20:42,663 นี่คือตั๋วรถไฟ 1151 01:20:42,663 --> 01:20:46,754 สัญญาเช่า. แต่ทำไม JW Wells กำลังรวบรวมพวกมันอยู่หรือเปล่า? 1152 01:20:48,974 --> 01:20:51,020 บางทีนี่อาจเป็นสิ่งที่ฉันลงนาม 1153 01:21:22,921 --> 01:21:23,966 เราต้อง ไปที่ร้านฮัมฟรีย์... 1154 01:21:23,966 --> 01:21:25,750 - นั่นอะไรน่ะ! 1155 01:21:30,276 --> 01:21:31,495 ฉันไม่รู้จริงๆ 1156 01:21:36,979 --> 01:21:38,545 โซฟี! 1157 01:21:45,465 --> 01:21:47,032 ฉันดีใจที่ไม่พบ นั่นคืออะไร 1158 01:21:47,032 --> 01:21:48,947 และคุณก็รู้ ยึดติดกับแผน 1159 01:21:50,731 --> 01:21:52,385 อย่างน้อยเราควรมอง 1160 01:21:52,385 --> 01:21:53,604 เราควรหรือไม่? 1161 01:21:54,648 --> 01:21:57,303 หนึ่ง สอง... 1162 01:21:57,303 --> 01:21:58,087 สาม! 1163 01:22:49,181 --> 01:22:50,052 - ก๊อก ก๊อก 1164 01:22:54,708 --> 01:22:55,971 ห้องทำงานของฮัมฟรีย์ 1165 01:23:05,589 --> 01:23:07,069 มันไม่ฟังเราเลย 1166 01:23:13,162 --> 01:23:14,902 "ศพริแพ" 1167 01:23:19,211 --> 01:23:20,604 "ธนาคารแห่งความตาย" 1168 01:23:22,693 --> 01:23:24,347 "วิธีหนึ่ง" 1169 01:23:24,347 --> 01:23:26,044 นั่นคือความฝันของฉัน 1170 01:23:26,044 --> 01:23:28,220 เขาพูดอะไรบางอย่างเกี่ยวกับเรื่องนั้น 1171 01:23:28,220 --> 01:23:29,700 ฉันคิดว่าฉันเห็นสิ่งนั้น 1172 01:23:29,700 --> 01:23:31,267 ในการพิมพ์ที่ดี 1173 01:23:38,883 --> 01:23:41,407 ที่นี่. "ธนาคารแห่งความตาย" 1174 01:23:41,407 --> 01:23:42,843 "โดยการคลิก 'ตกลง' ฉันยินยอม 1175 01:23:42,843 --> 01:23:45,150 "เพื่อลงนามในจิตวิญญาณของฉัน จิตวิญญาณทั้งหมดของฉัน 1176 01:23:45,150 --> 01:23:46,847 “เพราะฉะนั้นความปรารถนาทั้งปวง สัญชาตญาณและความต้องการ 1177 01:23:46,847 --> 01:23:48,675 "ถึงเจดับบลิว เวลส์ แอนด์ คอมพานี 1178 01:23:48,675 --> 01:23:51,330 “ให้จัดขึ้นที่ธนาคาร แห่งความตายตลอดกาล 1179 01:23:51,330 --> 01:23:54,203 "ตลอดไปและหนึ่งวันใน ดินแดนและจักรวาลทั้งหมด” 1180 01:23:54,203 --> 01:23:56,292 การดำเนินการพิมพ์แบบละเอียด 1181 01:23:57,510 --> 01:24:00,078 - ฮัมฟรีย์และเดนนิส - พวกเขากำลังขโมยวิญญาณ 1182 01:24:00,078 --> 01:24:01,775 พวกเขาขโมยจิตวิญญาณของฉัน 1183 01:24:04,735 --> 01:24:06,258 และตอนนี้ของฮัมฟรีย์ จะควบคุมสัญชาตญาณ 1184 01:24:06,258 --> 01:24:08,695 ของใครก็ตามที่ลงนามในสิ่งนี้ หรือคลิก "ตกลง" 1185 01:24:08,695 --> 01:24:10,393 ฉันหมายความว่านั่นอาจเป็นได้ ผู้คนนับล้าน 1186 01:24:13,961 --> 01:24:15,485 โซฟี? 1187 01:24:17,574 --> 01:24:19,706 บางทีเราควร... เดินมาที่นี่ 1188 01:24:19,706 --> 01:24:21,534 ใช่? 1189 01:24:21,534 --> 01:24:22,753 เพียงแค่เดิน 1190 01:24:23,971 --> 01:24:26,104 อย่าเคลื่อนไหวกะทันหัน 1191 01:24:28,193 --> 01:24:29,281 ไม่มีอะไรต้องตื่นตระหนก 1192 01:24:30,500 --> 01:24:32,067 แค่ตรงนี้.. 1193 01:24:33,590 --> 01:24:36,941 ช้า. ช้า. 1194 01:24:38,334 --> 01:24:39,596 ไป. 1195 01:24:45,254 --> 01:24:47,299 นี่คงเป็นทางออก 1196 01:24:49,562 --> 01:24:51,956 พอล? 1197 01:24:59,442 --> 01:25:01,139 โซฟี ไปซะ! 1198 01:25:01,139 --> 01:25:02,358 ผ่านที่นี่! 1199 01:25:02,358 --> 01:25:04,099 ไปไปไปไป! 1200 01:25:08,799 --> 01:25:10,409 คุณโอเคไหม? ใช่. 1201 01:25:10,409 --> 01:25:13,151 ใช่. คุณโอเคไหม? 1202 01:25:13,151 --> 01:25:15,110 ใช่. 1203 01:25:20,637 --> 01:25:23,944 ฉันให้คุณ ได้รับอนุญาตให้ลงที่นี่? 1204 01:25:23,944 --> 01:25:27,252 ขอฉันคิดก่อน ไม่ฉันไม่ได้ 1205 01:25:27,252 --> 01:25:29,776 นายแทนเนอร์ สถานที่ทั้งหมดกำลังคลาน 1206 01:25:29,776 --> 01:25:31,691 ด้วยความที่น่ารังเกียจที่สุด สิ่งที่น่ากลัว 1207 01:25:31,691 --> 01:25:34,259 ตอนนี้มันน่ารังเกียจจริงๆ 1208 01:25:34,259 --> 01:25:36,827 สิ่งเหล่านี้เป็นสาเหตุ... 1209 01:25:36,827 --> 01:25:40,265 คุณเป็นสิ่งต้องห้าม จะต้องอยู่ที่นี่หลังเลิกงาน! 1210 01:25:40,265 --> 01:25:41,832 มันไม่เหมือนกับว่า คุณไม่ได้รับการเตือน! 1211 01:25:43,312 --> 01:25:44,965 คุณเป็นก็อบลิน 1212 01:25:44,965 --> 01:25:47,620 ฮ่า! คุณใจดีแค่ไหนที่จะสังเกตเห็น 1213 01:25:49,056 --> 01:25:51,842 พวกคุณโง่มาก 1214 01:25:51,842 --> 01:25:54,975 ฉันคอยดูแลคุณแล้ว ทั้งชีวิตของคุณช่างไม้ 1215 01:25:54,975 --> 01:25:56,412 ถ้าไม่ใช่เพราะก็อบลิน 1216 01:25:56,412 --> 01:25:58,370 คุณยังคงเก็บหมัดอยู่ ออกจากหลังกัน 1217 01:25:58,370 --> 01:26:01,156 และรวบรวมอาหารของคุณจนตาย มีกระดูกขากรรไกร 1218 01:26:03,854 --> 01:26:07,510 แต่คุณก็ละเลย คำแนะนำง่ายๆของฉัน 1219 01:26:07,510 --> 01:26:08,815 ตอนนี้... 1220 01:26:08,815 --> 01:26:11,078 มอบมันให้ 1221 01:26:11,078 --> 01:26:13,080 เดนนิส! เพียงพอ! 1222 01:26:14,517 --> 01:26:16,214 คุณเวลส์! 1223 01:26:17,215 --> 01:26:19,652 ฉันคาดหวังมากกว่านี้มาก จากคุณพอล 1224 01:26:19,652 --> 01:26:23,090 นี่มันดึกแล้ว คุณเวลส์ ฉันมีมันอยู่ภายใต้การควบคุม 1225 01:26:23,090 --> 01:26:26,355 โอ้คุณจะทำอย่างไร? ทำให้พวกเขายอมแพ้เหรอ? 1226 01:26:26,355 --> 01:26:29,009 คุณมันเยิ้ม ปรสิตจมูกอันธพาล 1227 01:26:29,009 --> 01:26:30,228 - เอากระเป๋ามาให้ฉัน - เรียกคางคกของคุณออก 1228 01:26:30,228 --> 01:26:31,751 กล้าดียังไง! 1229 01:26:31,751 --> 01:26:33,536 - โทรพวกมันออกไป! - ฉันไม่กลัวคุณ 1230 01:26:33,536 --> 01:26:36,016 นี่คือโดเมนของฉันที่นี่! 1231 01:26:37,844 --> 01:26:40,238 ระวังเดนนิส 1232 01:26:40,238 --> 01:26:43,415 คุณควรจะคิด อย่างระมัดระวัง 1233 01:26:43,415 --> 01:26:45,243 ก็อบลินที่อาศัยอยู่ในรางน้ำ 1234 01:26:45,243 --> 01:26:47,376 ท้าทายพ่อมดผู้ยิ่งใหญ่เหรอ? 1235 01:26:47,376 --> 01:26:50,553 ตอนนี้คุณนายพ่อมดผู้ยิ่งใหญ่ 1236 01:26:50,553 --> 01:26:53,208 คุณจะไม่มีอะไรเลยหากไม่มีเรา 1237 01:26:53,208 --> 01:26:56,254 ใครจะเข้าแถว. ลูกค้าของคุณ? หืม? 1238 01:26:56,254 --> 01:26:59,214 ใครจะทำ. งานฮึดฮัดของคุณ? เอ๊ะ? 1239 01:26:59,214 --> 01:27:00,389 แล้วคุณจะทำอย่างไร? 1240 01:27:00,389 --> 01:27:03,087 ไม่มีงานไม่มีที่จะอยู่ 1241 01:27:03,087 --> 01:27:05,698 ไม่มีอุปทานไม่จำกัด ของนกพิราบแสนอร่อย 1242 01:27:08,962 --> 01:27:10,616 - หันหลังให้พวกเขา 1243 01:27:11,922 --> 01:27:12,879 - หันหลังให้พวกเขา! - ก๊อก ก๊อก 1244 01:27:12,879 --> 01:27:14,054 - ประตู 1245 01:27:14,054 --> 01:27:15,099 - พูดที่ไหนสักแห่ง - ไม่ต้องพูดอะไร! 1246 01:27:22,498 --> 01:27:24,761 ใครปิดประตู.. เก็บประตู 1247 01:27:39,950 --> 01:27:42,126 ฉันพยายามจะพูดที่ไหนสักแห่ง แต่ฮัมฟรีย์หยุดฉันไว้ 1248 01:28:01,667 --> 01:28:02,886 คุณเป็นใคร? 1249 01:28:06,368 --> 01:28:08,413 คุณมีมันไหม? - เราต้องออกไปจากที่นี่! 1250 01:28:08,413 --> 01:28:09,980 อยู่ในที่ที่คุณอยู่ 1251 01:28:11,895 --> 01:28:13,331 อ้าว... ระวังพอล! 1252 01:28:13,331 --> 01:28:15,202 ไปไหนไม่ได้แล้ว! 1253 01:28:15,202 --> 01:28:17,161 เว้นแต่คุณจะมีมัน คุณไม่สามารถออกไปได้! 1254 01:28:17,161 --> 01:28:19,772 - เกิดอะไรขึ้นพอล? 1255 01:28:19,772 --> 01:28:21,600 - คุณเป็นใคร? - คุณไม่มีมันใช่ไหม? 1256 01:28:21,600 --> 01:28:23,298 ประตูแบบพกพา 1257 01:28:23,298 --> 01:28:25,169 - เราทำ แต่... - โอ้! 1258 01:28:28,172 --> 01:28:30,174 รอ! เราจะออกจาก...ได้อย่างไร? 1259 01:28:30,174 --> 01:28:31,480 รอ! เราต้องออกไป! 1260 01:28:31,480 --> 01:28:34,352 ใครปิดประตู.. เก็บประตู 1261 01:28:34,352 --> 01:28:38,138 นั่นหมายความว่าอะไร, “ใครปิดประตู”? 1262 01:28:38,138 --> 01:28:40,880 ฮัมฟรีย์ปิดประตู แล้วเขาเก็บมันไว้เหรอ? 1263 01:28:40,880 --> 01:28:42,447 เราถูกล้อมรอบด้วยประตู 1264 01:28:42,447 --> 01:28:43,709 ก็ต้องเป็นหนึ่งในนั้น ทางออก 1265 01:28:45,145 --> 01:28:46,364 อวยพรคุณ 1266 01:28:46,364 --> 01:28:48,366 คุณอยู่ในเนเธอร์ 1267 01:28:48,366 --> 01:28:49,933 ไม่มีประตู ออกจากนรก 1268 01:28:51,674 --> 01:28:53,545 คุณคือจอห์น เวลส์ 1269 01:28:56,418 --> 01:28:58,507 คุณมีจิตวิญญาณของฮัมฟรีย์ 1270 01:28:58,507 --> 01:29:00,204 คุณรู้ได้อย่างไร? 1271 01:29:00,204 --> 01:29:01,640 คุณทำให้เขาลงนามในจิตวิญญาณของเขา ถึงคุณ 1272 01:29:01,640 --> 01:29:02,815 นั่นคือสัญญา 1273 01:29:02,815 --> 01:29:05,731 โอ้ คุณ-- เขาเป็นเด็กที่ชั่วร้าย แย่มาก. 1274 01:29:05,731 --> 01:29:07,733 ฉันต้องการประกัน 1275 01:29:07,733 --> 01:29:10,257 แล้วคุณจะควบคุมเขาได้เหรอ? 1276 01:29:10,257 --> 01:29:11,911 - คุณสามารถทำให้เขาปล่อยเราออกไปได้ - อะไรคุณไม่คิด 1277 01:29:11,911 --> 01:29:14,218 ฉันจะคิดอย่างนั้น หลายปีก่อน? 1278 01:29:14,218 --> 01:29:15,828 ฉันมีสัญญา, แต่มันไร้จุดหมาย 1279 01:29:15,828 --> 01:29:17,221 ถ้าฉันไม่สามารถไปธนาคารได้ 1280 01:29:19,441 --> 01:29:21,399 ธนาคารแห่งความตาย... 1281 01:29:22,574 --> 01:29:23,880 ตอนนี้รอสักครู่ 1282 01:29:25,447 --> 01:29:28,014 คุณมีสัญญา เพื่อจิตวิญญาณของฮัมฟรีย์ เวลส์เหรอ? 1283 01:29:28,014 --> 01:29:29,755 และถ้าเรานำมันไปที่ธนาคาร เขาเป็นของคุณเหรอ? 1284 01:29:29,755 --> 01:29:31,409 อืม 1285 01:29:31,409 --> 01:29:33,542 คุณได้พบต้นตอแล้วจริงๆ ถึงปัญหา 1286 01:29:34,891 --> 01:29:35,892 แล้วเราจะอยู่ที่นี่ตลอดไปเหรอ? 1287 01:29:37,633 --> 01:29:38,895 ใช่. 1288 01:29:40,070 --> 01:29:41,376 ฉันสามารถหาทางออกได้ 1289 01:29:43,465 --> 01:29:45,031 มันคือสิ่งที่ฉันทำ 1290 01:29:45,031 --> 01:29:47,730 ไม่มีประตู ออกจากนรก เฉพาะใน. 1291 01:30:01,787 --> 01:30:03,528 ฉันไม่ชอบสิ่งนี้อีกต่อไป กว่าที่คุณทำ 1292 01:30:03,528 --> 01:30:04,964 แต่มันจะต้องทำ 1293 01:30:04,964 --> 01:30:07,445 ข้าวต้มข้าวเจ้าสุนัข! 1294 01:30:07,445 --> 01:30:08,794 ลากกรณีของคุณ 1295 01:30:08,794 --> 01:30:11,667 คุณคอร์กี้ตัวน้อยที่น่ากลัว! 1296 01:30:20,806 --> 01:30:22,242 ฮัมฟรีย์จึงใช้ ประตูแบบพกพา 1297 01:30:22,242 --> 01:30:24,331 เพื่อรับจิตวิญญาณของฉัน สู่ธนาคารแห่งความตาย 1298 01:30:24,331 --> 01:30:25,898 - และเพื่อดักฉัน 1299 01:30:25,898 --> 01:30:28,466 แต่แล้วมันก็หายไป.. เขาจึงต้องการให้พอลไปหามัน 1300 01:30:30,250 --> 01:30:31,469 ไม่. 1301 01:30:35,342 --> 01:30:37,388 - เขาดักคุณอยู่ที่นี่ได้อย่างไร? 1302 01:30:39,172 --> 01:30:40,347 เขาหลอกฉัน 1303 01:30:42,045 --> 01:30:44,613 ลูกมังกรของฉัน ถูกใช้เพื่อล่อฉันเข้าไป 1304 01:30:46,049 --> 01:30:48,486 เคล็ดลับง่ายๆจริงๆ ฉันไม่ควรตกหลุมรักมัน 1305 01:30:48,486 --> 01:30:49,835 โหดร้ายมาก 1306 01:30:51,315 --> 01:30:52,795 เขาทิ้งฉันไว้กับหนังสือของฉัน 1307 01:30:52,795 --> 01:30:55,319 - ทำไม? - มีบางอย่างให้อ่าน 1308 01:30:55,319 --> 01:30:57,321 ฉันหมายถึงทำไมที่นี่? 1309 01:30:57,321 --> 01:31:01,499 โอ้ มันเป็นที่เดียวเท่านั้น ที่จะถือพ่อมดผู้ยิ่งใหญ่ 1310 01:31:01,499 --> 01:31:03,632 ฉันจะอยู่ที่นี่ตลอดไป 1311 01:31:03,632 --> 01:31:04,502 มันแตกต่างสำหรับคุณ 1312 01:31:06,852 --> 01:31:08,506 คุณจะหมดอาหาร และรดน้ำภายในไม่กี่วัน 1313 01:31:08,506 --> 01:31:10,465 และตายอย่างยุ่งเหยิง 1314 01:31:11,901 --> 01:31:15,295 และฉันจะติดอยู่กับคู่รัก ของซากศพที่เน่าเปื่อย 1315 01:31:15,295 --> 01:31:16,471 และไม่มีที่สำหรับวางพวกมัน 1316 01:31:34,532 --> 01:31:36,186 ฉันสบายดี! 1317 01:32:23,233 --> 01:32:24,756 พบอะไรบางอย่าง! 1318 01:32:26,758 --> 01:32:28,499 อันนี้จริงๆ ไปที่ไหนสักแห่ง 1319 01:32:33,417 --> 01:32:34,766 เป็นไปไม่ได้. 1320 01:32:50,782 --> 01:32:52,262 ฉันว่าง! 1321 01:32:52,262 --> 01:32:54,220 ฉัน f--ฉัน fr-- พอล คาร์เพนเตอร์, 1322 01:32:54,220 --> 01:32:56,745 คุณอาจจะมากกว่านี้ มากกว่าแค่นักทำนาย 1323 01:32:56,745 --> 01:32:58,268 บางทีคุณอาจเป็น... 1324 01:32:58,268 --> 01:32:59,965 ใช่แล้ว ลงไปสักหน่อย 1325 01:32:59,965 --> 01:33:01,663 บางทีฉันอาจเป็นอะไร? 1326 01:33:02,664 --> 01:33:04,491 ฉันปรารถนาจริงๆ เขาจะจบประโยค 1327 01:33:08,452 --> 01:33:10,628 คุณเวลส์! คุณยังมีชีวิตอยู่! 1328 01:33:10,628 --> 01:33:12,412 ใช่มาก โรซี่ 1329 01:33:12,412 --> 01:33:14,284 น่าเสียดาย คุณอาจจะสายเกินไป 1330 01:33:14,284 --> 01:33:16,721 ขวา! ตอนนี้ก็ขึ้นอยู่กับคุณสองคนแล้ว 1331 01:33:16,721 --> 01:33:18,244 รับสิ่งนี้ สู่ธนาคารแห่งความตาย 1332 01:33:18,244 --> 01:33:20,290 นั่นจะทำให้ฉันควบคุมได้ ของฮัมฟรีย์. 1333 01:33:20,290 --> 01:33:22,422 จริงๆ แล้ว, ฉันจะมากับคุณ 1334 01:33:22,422 --> 01:33:23,902 อืม... 1335 01:33:23,902 --> 01:33:25,600 เอ่อ โรซี่ พาสามีของคุณไป 1336 01:33:35,087 --> 01:33:36,611 แค่ตามฉันมา 1337 01:33:38,874 --> 01:33:40,527 ...คุณน่ารังเกียจ โทรลล์ตัวน้อย! 1338 01:33:42,791 --> 01:33:45,184 เหล่านั้นคือ สัญญา วิญญาณเหล่านั้นทั้งหมด 1339 01:33:45,184 --> 01:33:47,491 ประตูจะต้องอยู่ใกล้ ๆ 1340 01:33:48,405 --> 01:33:50,320 เดนนิส ทำให้พวกเขาเคลื่อนไหว! 1341 01:33:50,320 --> 01:33:51,669 หรือพวกเขาต้องการมากกว่านี้ แรงจูงใจ? 1342 01:33:51,669 --> 01:33:53,932 ฉันมีความคิดสร้างสรรค์มาก พร้อมลุ้น! 1343 01:33:53,932 --> 01:33:56,674 มาเลย มาด้วย คุณได้ยินคุณเวลส์แล้ว 1344 01:33:56,674 --> 01:33:57,980 ได้ยินไหมนาย... 1345 01:33:57,980 --> 01:33:59,808 คุณ! คุณคิดอย่างไร คุณกำลังทำอยู่เหรอ?! 1346 01:33:59,808 --> 01:34:01,679 หมดเวลาพักน้ำชาแล้ว คุณคิดว่านี่คืออะไร 1347 01:34:01,679 --> 01:34:03,768 ฟอร์ทนัมและเมสันกระหายเลือด?! 1348 01:34:03,768 --> 01:34:06,684 และคุณ! ออกไปจากตูดเจ้าเล่ห์ของคุณ! 1349 01:34:06,684 --> 01:34:09,295 มาตอนนี้เลย ทุกคน! มาด้วย! 1350 01:34:09,295 --> 01:34:12,298 ที่นี่ไม่ใช่พระราชวังบักกิงแฮม! มันไม่ใช่ปาร์ตี้ในสวน! 1351 01:34:12,298 --> 01:34:14,518 มันไม่ใช่ปาร์ตี้ในสวน! 1352 01:34:14,518 --> 01:34:16,346 ธนาคารเปิดให้บริการแล้ว 1353 01:34:16,346 --> 01:34:18,827 สัญญาของคุณจะอยู่ข้างใน 1354 01:34:18,827 --> 01:34:20,002 ฮัมฟรีย์อยู่ที่ไหน? 1355 01:34:20,002 --> 01:34:20,829 ฉันจะดูแลเขา 1356 01:34:22,613 --> 01:34:24,789 คุณเพียงแค่ใช้สัญญานั้น เข้าไปในธนาคาร 1357 01:34:24,789 --> 01:34:27,052 เมื่อทำการฝากเงินแล้ว เขาเป็นของฉัน 1358 01:34:27,052 --> 01:34:29,315 เอาล่ะเอาล่ะ... 1359 01:34:29,315 --> 01:34:30,795 รีบหน่อยสิ! ก้าวต่อไป! 1360 01:34:40,718 --> 01:34:41,850 คุณเวลส์! 1361 01:34:43,939 --> 01:34:45,027 สวัสดีคุณพ่อ 1362 01:34:49,509 --> 01:34:51,207 ไป! 1363 01:34:52,425 --> 01:34:54,689 ธนาคารรออยู่. เพื่อไม่มีมนุษย์คนใด กลับไปทำงานเถอะ 1364 01:35:04,568 --> 01:35:06,918 ใจเย็นไว้! 1365 01:35:06,918 --> 01:35:08,093 กลับไปทำงาน! 1366 01:35:08,093 --> 01:35:10,095 ลุกขึ้น! ลุกขึ้นมา! ลุกขึ้น! 1367 01:35:15,927 --> 01:35:18,538 - โซฟี! - พอล พอล ประตู! 1368 01:35:18,538 --> 01:35:19,888 - นำไปที่ธนาคาร! - รับเขา! 1369 01:35:19,888 --> 01:35:22,151 ประตู! พอล! 1370 01:35:23,761 --> 01:35:26,546 ออกไป! 1371 01:35:26,546 --> 01:35:28,723 ออกไป! มันไม่สมควร! ออกไปจากผู้ชายคนนั้น! 1372 01:35:52,007 --> 01:35:53,138 พอล! 1373 01:35:54,923 --> 01:35:56,968 คุณหญิง เราต้องการคุณ 1374 01:35:56,968 --> 01:35:58,578 ฮัมฟรีย์กำลังขโมย ดวงวิญญาณนับล้าน 1375 01:35:58,578 --> 01:36:00,580 และตอนนี้เขากำลังจะไป ฆ่าจอห์น เวลส์! 1376 01:36:03,627 --> 01:36:05,281 เอริค? คุณสบายดีไหม? 1377 01:36:06,848 --> 01:36:08,632 โซฟี! 1378 01:36:08,632 --> 01:36:09,981 ออกไป! 1379 01:36:17,989 --> 01:36:19,338 คุณโอเคไหม? 1380 01:36:23,952 --> 01:36:24,909 คุณแทนเนอร์! 1381 01:36:24,909 --> 01:36:27,433 - ใช่? ช่วย! 1382 01:36:27,433 --> 01:36:28,521 อย่าทำอย่างนั้น เดนนิส! 1383 01:36:29,958 --> 01:36:32,003 ไม่ ไม่ เซอร์ฮัมฟรีย์แห่ง ไม่แน่นอน 1384 01:36:32,003 --> 01:36:32,830 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่... 1385 01:36:32,830 --> 01:36:34,484 ขออภัยเกี่ยวกับเรื่องนี้พอล 1386 01:36:34,484 --> 01:36:35,615 แค่ทำตามคำสั่ง.. 1387 01:36:35,615 --> 01:36:37,139 ช่องความสะดวกสบาย 1388 01:36:37,139 --> 01:36:39,445 ฉันชื่อมอนตี้ และหากฉันมีทางของฉัน 1389 01:36:39,445 --> 01:36:41,926 ฉันจะชตังค์ ฮัมฟรีย์นั้นอยู่ใน uhab 1390 01:36:41,926 --> 01:36:44,624 อะไร - พอล! 1391 01:36:44,624 --> 01:36:45,756 แม่! 1392 01:36:47,323 --> 01:36:49,804 คุณเวลส์! อาเธอร์นั่นเอง! 1393 01:37:13,523 --> 01:37:14,872 อาเธอร์! 1394 01:37:14,872 --> 01:37:17,570 โรซี่! ที่รัก! 1395 01:37:22,097 --> 01:37:23,489 โอ้... 1396 01:37:23,489 --> 01:37:25,361 พ่อคุณกลับมาแล้ว! 1397 01:37:27,102 --> 01:37:28,581 เดนนิส! 1398 01:37:35,023 --> 01:37:39,027 โอ้เราอ่อนแอลงหรือเปล่า โดย Nether? 1399 01:37:39,027 --> 01:37:41,072 พอล! วิ่ง! 1400 01:37:42,204 --> 01:37:43,205 ระวังพอล! 1401 01:37:51,691 --> 01:37:53,998 ฮัมฟรีย์... ฮัมฟรีย์ นี่คือสมบูรณ์ 1402 01:37:53,998 --> 01:37:55,347 ขัดต่อ จรรยาบรรณของนักมายากล 1403 01:37:55,347 --> 01:37:56,914 ใกล้เข้ามาอีกก้าวหนึ่งแล้ว 1404 01:37:58,916 --> 01:38:02,441 ดูเหมือนว่าพ่อของฉันจะไม่เป็นเช่นนั้น ทรงพลังอย่างที่เขาคิด 1405 01:38:02,441 --> 01:38:03,747 คุณกำลังจะทำอะไร, ฮัมฟรีย์? 1406 01:38:03,747 --> 01:38:04,791 คุณจะต้องฆ่าพวกเราทุกคน 1407 01:38:04,791 --> 01:38:06,532 ได้โปรด ฮัมฟรีย์ หยุดสิ่งนี้เดี๋ยวนี้ 1408 01:38:06,532 --> 01:38:08,752 ทั้งหมดที่ฉันต้องการ คือการคิดใหญ่ 1409 01:38:10,232 --> 01:38:13,104 คุณไม่กล้าพอ 1410 01:38:13,104 --> 01:38:15,019 บริษัทนี้อยู่ข้างหลัง การลงจอดบนดวงจันทร์ 1411 01:38:15,019 --> 01:38:17,065 อะตอมแตกตัว! 1412 01:38:17,065 --> 01:38:18,893 เพื่ออะไร? 1413 01:38:18,893 --> 01:38:20,590 เป็นมนุษย์ ยังทำลายทุกอย่างอยู่เหรอ? 1414 01:38:20,590 --> 01:38:22,461 แน่นอนพวกเขาเป็น 1415 01:38:22,461 --> 01:38:25,377 พวกเขาตระหนักหรือไม่ เราทำอะไรให้พวกเขา? 1416 01:38:25,377 --> 01:38:27,075 แน่นอนว่าพวกเขาไม่ได้ 1417 01:38:34,647 --> 01:38:37,955 ฉันจะดำเนินการต่อ แผนของฉันคนเดียว 1418 01:38:37,955 --> 01:38:41,872 ตอนนี้ผู้ทรยศ ถูกรมควันแล้ว 1419 01:38:43,352 --> 01:38:45,832 ใช่แล้ว การกบฏจบลงแล้ว พวกคุณทุกคนกำลังจะไป Nether 1420 01:38:45,832 --> 01:38:48,096 แต่ก่อนอื่น... 1421 01:38:48,096 --> 01:38:49,010 คุณ. 1422 01:38:50,272 --> 01:38:51,838 นำมามากกว่า. 1423 01:38:54,015 --> 01:38:55,930 - เลขที่! 1424 01:38:55,930 --> 01:38:57,540 - ฮัมฟรีย์ พอแล้ว! 1425 01:38:59,455 --> 01:39:00,978 เอาล่ะช่างไม้ 1426 01:39:04,286 --> 01:39:08,638 ฉันอยากให้คุณนำมา สัญญาบ้าๆนั้นตกมาถึงฉัน 1427 01:39:11,467 --> 01:39:15,123 ฉันอยากให้คุณนำจิตวิญญาณของฉันมา มาหาฉัน 1428 01:39:17,038 --> 01:39:21,999 และฉันจะถือมันไว้ข้างหน้า จากดวงตาที่ซีดจางของพ่อฉัน 1429 01:39:21,999 --> 01:39:24,871 และฉันอยากจะฉีกมัน เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย 1430 01:39:28,005 --> 01:39:30,138 เพราะสิ่งสุดท้าย. คุณจะเห็น 1431 01:39:30,138 --> 01:39:32,531 คือจุดสิ้นสุด จากการที่คุณยึดถือฉัน 1432 01:39:32,531 --> 01:39:34,185 ฉัน... 1433 01:39:34,185 --> 01:39:38,146 อะไร อะไร ไม่ ขอโทษ. ไม่เข้าใจ. 1434 01:39:38,146 --> 01:39:40,365 มีใครเข้าใจอะไรมั้ย...? เลขที่? 1435 01:39:42,237 --> 01:39:43,716 ช่างไม้. เอาล่ะมีมัน 1436 01:39:45,153 --> 01:39:46,806 ไม่พอล - มาเร็ว. 1437 01:39:46,806 --> 01:39:47,894 พอล อย่าทำแบบนั้น ได้โปรด 1438 01:39:50,071 --> 01:39:51,159 คุณไม่สามารถให้เขาได้ 1439 01:39:51,159 --> 01:39:55,032 ได้รับการย้าย อย่าฟังพวกเขา 1440 01:39:55,032 --> 01:39:55,902 พอล... 1441 01:39:57,382 --> 01:39:58,688 พอล. 1442 01:40:00,255 --> 01:40:01,865 ถ้าคุณได้ยินฉัน แตะหูของคุณ 1443 01:40:04,215 --> 01:40:06,174 ในนรก กับประตูเหล่านั้น... 1444 01:40:06,174 --> 01:40:08,393 ทำต่อไปทำต่อไป! 1445 01:40:08,393 --> 01:40:11,005 ...จะเป็นอย่างไรหากคุณไม่พบ ทางออก? 1446 01:40:12,876 --> 01:40:14,182 จะเป็นอย่างไรหากคุณสร้างมันขึ้นมา 1447 01:40:17,054 --> 01:40:18,969 ธนาคารอยู่ด้านล่างคุณ 1448 01:40:22,625 --> 01:40:25,062 ทำประตูของคุณเองพอล 1449 01:40:26,237 --> 01:40:28,022 ทำต่อไป! มาเร็ว! 1450 01:41:14,764 --> 01:41:16,896 เขา...หายไปแล้ว 1451 01:41:16,896 --> 01:41:17,984 เขาไปไหน? 1452 01:41:57,372 --> 01:41:58,373 ต่อไปได้โปรด 1453 01:42:02,638 --> 01:42:05,162 นายคาร์เพนเตอร์. 1454 01:42:05,162 --> 01:42:10,167 คุณยังไม่ครบกำหนดที่นี่ เป็นเวลา 142 ปี 1455 01:42:10,167 --> 01:42:12,691 อืม... 1456 01:42:12,691 --> 01:42:14,563 ฉันต้องการฝากเงิน 1457 01:42:35,236 --> 01:42:36,585 จริงๆ แล้ว... 1458 01:42:38,674 --> 01:42:40,066 ฉันต้องการทำการค้า 1459 01:42:46,377 --> 01:42:47,552 นั่นไงคุณเวลส์ 1460 01:42:47,552 --> 01:42:49,206 เขาทำมันเสร็จแล้ว 1461 01:42:49,206 --> 01:42:50,990 คุณได้จิตวิญญาณของเขาแล้ว 1462 01:42:50,990 --> 01:42:51,687 อย่างรวดเร็ว. 1463 01:42:53,906 --> 01:42:55,386 - ประตู - ประตู! 1464 01:42:55,386 --> 01:42:56,605 โซฟี เร็วเข้า รับประตู 1465 01:42:59,869 --> 01:43:01,087 ก๊อก ก๊อก 1466 01:43:23,588 --> 01:43:24,372 เลขที่ 1467 01:43:26,287 --> 01:43:28,376 เลขที่ 1468 01:43:28,376 --> 01:43:30,073 โปรด... 1469 01:43:34,904 --> 01:43:36,775 โปรด. โปรด. 1470 01:43:49,614 --> 01:43:51,399 พ่อ ได้โปรด โปรด. 1471 01:43:55,229 --> 01:43:56,491 - จอห์น. - คุณต้อง. 1472 01:43:59,102 --> 01:44:00,495 ไป. 1473 01:44:12,855 --> 01:44:15,292 โซฟี ขอประตูหน่อยได้ไหม? 1474 01:44:21,472 --> 01:44:23,866 เขาไปแล้ว! มันจบแล้ว! 1475 01:44:25,128 --> 01:44:26,564 โอ้ ในที่สุดคุณก็กลับมาแล้ว 1476 01:44:34,268 --> 01:44:36,095 คุณกำลังทำอะไร? 1477 01:44:36,095 --> 01:44:38,750 ประตูนี้จะไม่มีวัน จะถูกเปิดอีกครั้ง 1478 01:44:38,750 --> 01:44:40,143 แต่แล้วพอลล่ะ? 1479 01:44:41,884 --> 01:44:43,451 เราจะเอาเขากลับมาได้อย่างไร? 1480 01:44:46,671 --> 01:44:48,325 - โซฟี... 1481 01:45:09,128 --> 01:45:10,956 โอ้ เอ่อ... 1482 01:45:10,956 --> 01:45:14,177 ฉันคิดว่านี่เป็นของคุณเหรอ? 1483 01:45:30,193 --> 01:45:32,413 พ่อ! แม่! เลขที่! 1484 01:45:34,589 --> 01:45:35,851 เราทำได้แล้วพอล 1485 01:45:38,549 --> 01:45:40,246 ไม่มาก. 1486 01:45:46,035 --> 01:45:47,515 ลืมอันหนึ่ง 1487 01:46:02,791 --> 01:46:03,966 นั่งลง 1488 01:46:06,055 --> 01:46:07,404 เดนนิส! 1489 01:46:10,276 --> 01:46:13,236 ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับ เสื้อคลุมของฉัน ลูกชายจอมแทงข้างหลัง 1490 01:46:13,236 --> 01:46:14,759 เขาจะไม่รบกวนคุณอีกแล้ว ได้ไหมเดน...? 1491 01:46:18,546 --> 01:46:20,417 ขออภัยเกี่ยวกับเรื่องนั้น 1492 01:46:21,679 --> 01:46:23,855 ฮัมฟรีย์ต้องเลือกที่เย็บกระดาษ ไม่ใช่เขาเหรอ? 1493 01:46:23,855 --> 01:46:26,380 ตอนนี้ลำดับแรกของธุรกิจ: 1494 01:46:26,380 --> 01:46:28,382 จะทำอย่างไรกับคุณสองคน 1495 01:46:29,600 --> 01:46:31,515 พอล 1496 01:46:31,515 --> 01:46:34,779 ด้วย... ทักษะของคุณ 1497 01:46:34,779 --> 01:46:38,435 เราคิดว่าคุณเหมาะสมที่สุด สู่ตำแหน่งผู้เยาว์ 1498 01:46:38,435 --> 01:46:40,394 ใน ของหายและพบ. 1499 01:46:40,394 --> 01:46:41,699 โอ้เยี่ยมเลย 1500 01:46:41,699 --> 01:46:43,440 คุณต้องล้อเล่นฉันแน่ๆ 1501 01:46:43,440 --> 01:46:48,227 ไม่กี่ปีที่ผ่านมาได้รับ ทำลายบริษัทอันยิ่งใหญ่ของเรา 1502 01:46:48,227 --> 01:46:50,447 คุณกำลังฟังอยู่ ถึงความคิดของฉัน? 1503 01:46:50,447 --> 01:46:51,753 ...การจับวิญญาณ ต่อต้านอย่างเคร่งครัด... 1504 01:46:51,753 --> 01:46:53,450 โซฟี? 1505 01:46:53,450 --> 01:46:55,060 - - [จอห์น] ...จรรยาบรรณ มันเป็นจริง. 1506 01:46:55,060 --> 01:46:56,453 คุณมีข้อผิดพลาดแปลกๆ เล็กๆ น้อยๆ บนหน้าผากของคุณ 1507 01:46:59,630 --> 01:47:00,457 ขอโทษ. 1508 01:47:02,938 --> 01:47:06,463 ดวงวิญญาณทั้งหมดกลับคืนมา... 1509 01:47:06,463 --> 01:47:08,422 ตอนนี้คุณก็ทำได้แล้ว ได้ยินความคิดของฉันไหม? 1510 01:47:10,032 --> 01:47:11,642 ฉันไม่สามารถบล็อกคุณออกไปได้? 1511 01:47:11,642 --> 01:47:13,818 ...เคย. อย่างแน่นอน. 1512 01:47:13,818 --> 01:47:15,994 ดี... - ตกลง จากนั้น 1513 01:47:15,994 --> 01:47:20,129 ฉันขอถามได้ไหมว่าตอนนี้คุณมีแล้ว ควบคุมสัญชาตญาณของคุณอย่างเต็มที่ 1514 01:47:20,129 --> 01:47:22,305 หัวใจของคุณ 1515 01:47:22,305 --> 01:47:25,264 คุณยังรู้สึกอย่างนั้นอยู่ไหม สำหรับฉัน? 1516 01:47:25,264 --> 01:47:27,353 และโซฟี 1517 01:47:27,353 --> 01:47:31,619 ด้วยความสามารถอันน่าทึ่งของคุณ และพรสวรรค์ตามธรรมชาติของคุณ 1518 01:47:31,619 --> 01:47:35,623 คุณจะถูกติดตามอย่างรวดเร็ว สู่ตำแหน่งรองประธาน 1519 01:47:35,623 --> 01:47:37,538 ในแผนก แห่งความบังเอิญ. 1520 01:47:41,324 --> 01:47:43,979 คุณชอบเสียงนั้นไหม โซฟี? 1521 01:47:44,936 --> 01:47:47,852 แล้วคุณ... รู้สึกเหมือนกันบ้างไหม? 1522 01:47:47,852 --> 01:47:48,940 โซฟี ใช่ไหม? 1523 01:47:48,940 --> 01:47:51,465 ใช่. ฉันทำ. 1524 01:47:52,988 --> 01:47:54,555 ยอดเยี่ยม. 1525 01:48:44,474 --> 01:48:45,997 แม่บ้าน. ก๊อก ก๊อก 1526 01:54:04,011 --> 01:54:07,014 ♪ มม มม มม. มม. มม. มม. มม. 1527 01:54:07,014 --> 01:54:09,886 ♪ อืม อืม อืม มม มม มม มม ♪ 1528 01:54:09,886 --> 01:54:12,497 ♪ มม มม มม. มม. มม. มม. มม. 1529 01:54:12,497 --> 01:54:15,413 ♪ อืมมมมม มม. มม. มม. ♪ 1530 01:54:15,413 --> 01:54:18,068 ♪ มม มม มม. มม. มม. มม. มม. 1531 01:54:18,068 --> 01:54:20,897 ♪ อืม อืม อืม มม มม มม มม ♪ 1532 01:54:20,897 --> 01:54:23,682 ♪ มม มม มม. มม. มม. มม. มม. 1533 01:54:23,682 --> 01:54:26,337 ♪ อืมมมมม มม. มม. มม. ♪ 1534 01:54:26,337 --> 01:54:29,036 ♪ มม มม มม มม มม 1535 01:54:29,036 --> 01:54:29,906 ♪ อืม อืม อืม มม มม มม มม... ♪ 1536 01:54:33,867 --> 01:54:36,521 - ♪ เจ้าตัวน้อยน่ารัก 1537 01:54:36,521 --> 01:54:39,437 ♪ มาคุยกับฉันหน่อยสิ... 1538 01:54:39,437 --> 01:54:42,005 - ♪ ที่รัก โดวีย์ ที่รัก 1539 01:54:42,005 --> 01:54:45,704 ♪ มานั่งคุกเข่าฉันสิ 1540 01:54:45,704 --> 01:54:48,011 ♪ โอ้ โอ้ ว้าว-ว้าว ว้าว-โอ้ 1541 01:54:48,011 --> 01:54:49,926 ♪ โอ้ โอ้ โว้ว-ว้าว ว้าว-โอ้... ♪ 1542 01:54:56,759 --> 01:54:59,022 เอ่อ สูญหายและพบ พอลพูด. 176443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.