Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,286 --> 00:01:40,390
Peanut butter.
2
00:01:42,463 --> 00:01:44,767
And so it begins.
3
00:01:45,903 --> 00:01:47,405
Ucch!
4
00:01:47,406 --> 00:01:49,910
Kelci! Sammy! Becca!
5
00:01:49,911 --> 00:01:51,347
Everybody up! We're late!
6
00:02:00,534 --> 00:02:01,268
What--
7
00:02:02,538 --> 00:02:04,608
Give me that.
8
00:02:06,948 --> 00:02:09,218
Come on, Mom.
- He likes it.
9
00:02:09,219 --> 00:02:12,058
All right. Fine. He can have
peanut butter sandwiches.
10
00:02:12,059 --> 00:02:14,161
You guys get dog food
for lunch.
11
00:02:17,436 --> 00:02:18,070
Becca? Honey?
Wake up.
12
00:02:19,908 --> 00:02:22,313
Rise and shine. We're late.
Let's go. Let's go.
13
00:02:23,950 --> 00:02:25,987
Oh! Why didn't you wake me?
14
00:02:25,988 --> 00:02:28,292
I gotta pack
my soccer bag and--
15
00:02:28,293 --> 00:02:30,998
Oh, you didn't forget
to wash my jersey, did you?
16
00:02:30,999 --> 00:02:32,234
Oh, of course, honey.
17
00:02:32,235 --> 00:02:33,905
I did not forget
to wash your jersey.
18
00:02:33,906 --> 00:02:36,575
That's ridiculous.
19
00:02:36,576 --> 00:02:38,914
Let me go get your--
Let me go get your jersey
20
00:02:38,915 --> 00:02:40,317
which I did not forget to wash.
21
00:02:49,204 --> 00:02:52,176
Oh. Okay.
22
00:02:53,780 --> 00:02:54,882
Ucch.
23
00:03:04,670 --> 00:03:08,678
Becca, don't forget your lunch.
Here. Did you have breakfast?
24
00:03:08,679 --> 00:03:10,081
Mom, where's my jersey?
25
00:03:10,082 --> 00:03:12,152
Oh. Here. Freshly laundered
jersey coming up.
26
00:03:12,153 --> 00:03:14,623
I don't need
the hanger.
27
00:03:14,624 --> 00:03:16,228
I got an early game today,
okay?
28
00:03:16,229 --> 00:03:17,563
And it's your turn
to be snack mom.
29
00:03:17,564 --> 00:03:19,768
So please don't be late.
- Yes, I know. I know.
30
00:03:19,769 --> 00:03:20,871
I know. I know.
31
00:03:20,872 --> 00:03:23,375
Sammy-- Hey, mister,
I see that. I see that.
32
00:03:23,376 --> 00:03:25,346
Here. Take this.
- I didn't do anything.
33
00:03:25,347 --> 00:03:26,716
Just go.
34
00:03:29,689 --> 00:03:32,328
Hey, Mom,
Mango's drinking coffee.
35
00:03:32,329 --> 00:03:34,699
Hey! Hey! Off! Down!
36
00:03:34,700 --> 00:03:36,503
Bad dog! Out!
37
00:03:36,504 --> 00:03:38,475
Kelci, move it.
You're late for school.
38
00:03:38,476 --> 00:03:40,913
All right already.
39
00:03:42,717 --> 00:03:43,485
Eh.
40
00:03:45,423 --> 00:03:47,493
We have to
stretch out, you guys!
41
00:03:47,494 --> 00:03:50,465
# As you can see,
I've got everything I need #
42
00:03:50,466 --> 00:03:54,541
# Everybody wants
to be like me #
43
00:03:54,542 --> 00:03:57,514
# I've got more money
than you've ever seen #
44
00:03:57,515 --> 00:04:01,356
# I've spent more green
than your family tree #
45
00:04:01,357 --> 00:04:02,459
# I want more #
46
00:04:05,065 --> 00:04:05,966
# Just give me more #
47
00:04:08,271 --> 00:04:09,306
# I want more #
48
00:04:12,180 --> 00:04:15,786
# Just give me
more-ore-ore-ore-ore-ore #
49
00:04:18,393 --> 00:04:20,696
So whose butt
are we kicking today?
50
00:04:20,697 --> 00:04:23,637
Mar Vista.
51
00:04:23,638 --> 00:04:26,075
Is my makeup
natural enough for soccer?
52
00:04:26,076 --> 00:04:28,849
It's fine.
Oh, and, darling,
53
00:04:28,850 --> 00:04:31,419
if we lose today,
you're still my daughter.
54
00:04:33,692 --> 00:04:37,032
It'll just be, uh,
a little harder to love you.
55
00:04:37,033 --> 00:04:39,570
That's fair.
56
00:04:43,146 --> 00:04:47,621
Okay, girls. We all have
different strengths in life.
57
00:04:47,622 --> 00:04:49,224
Mine are gourmet cooking,
58
00:04:49,225 --> 00:04:51,630
Thai massage,
and coaching soccer.
59
00:04:51,631 --> 00:04:53,766
Unfortunately for me,
60
00:04:53,767 --> 00:04:58,010
none of your strengths
are playing soccer.
61
00:04:58,011 --> 00:05:01,985
Now, we know that,
in spite of all of my efforts,
62
00:05:01,986 --> 00:05:04,222
we're going to lose today.
63
00:05:04,223 --> 00:05:05,459
Oh, yes.
64
00:05:05,460 --> 00:05:08,699
These Malibu girls
outplay us on every level.
65
00:05:08,700 --> 00:05:10,903
Now, there's only one thing
for us to do.
66
00:05:10,904 --> 00:05:12,608
Forfeit?
67
00:05:12,609 --> 00:05:16,147
I wish you would've mentioned
that before we got here.
68
00:05:16,148 --> 00:05:18,586
It's gonna be a little strange
if we just up and left.
69
00:05:18,587 --> 00:05:22,461
No. What you girls
are really good at
70
00:05:22,462 --> 00:05:25,501
is losing gracefully, huh?
71
00:05:25,502 --> 00:05:28,207
Oh. Thanks, Coach.
I'm gonna be the best loser I can be.
72
00:05:28,208 --> 00:05:31,647
That's the spirit, Becca.
That's the way to be a winner...
73
00:05:31,648 --> 00:05:33,317
at losing.
74
00:05:33,318 --> 00:05:35,756
Keep it going! Keep it going!
75
00:05:35,757 --> 00:05:39,363
Oh, my God!
76
00:05:39,364 --> 00:05:41,468
I knew something
smelled weird.
77
00:05:41,469 --> 00:05:43,907
Oh. Wow, Tiffany.
I'm surprised to see you here.
78
00:05:43,908 --> 00:05:45,543
I thought your mom
ate her young.
79
00:05:45,544 --> 00:05:47,280
That's so not true.
80
00:05:47,281 --> 00:05:50,320
Tiffany's mom
hardly eats anything.
81
00:05:50,321 --> 00:05:52,291
At least my mom's here.
82
00:05:53,929 --> 00:05:55,966
Those are
not very nice girls.
83
00:05:55,967 --> 00:05:57,837
But they are terrific
soccer players.
84
00:06:03,416 --> 00:06:05,419
I have to get the phone.
85
00:06:06,589 --> 00:06:09,627
Hair Studio. This is Wendy.
86
00:06:09,628 --> 00:06:11,232
Yes, Miss Humperdink.
87
00:06:11,233 --> 00:06:14,037
Okay. I'll put you down
with Harry at 3.
88
00:06:14,038 --> 00:06:16,609
Thanks. See you then. Bye.
89
00:06:16,610 --> 00:06:19,717
You are going to love
this new look.
90
00:06:19,718 --> 00:06:21,453
Does it come with a new house?
A new car?
91
00:06:21,454 --> 00:06:22,756
A new tuchus?
92
00:06:22,757 --> 00:06:24,525
All the above.
93
00:06:24,526 --> 00:06:27,165
But first, I do your roots.
- Deal.
94
00:06:27,166 --> 00:06:30,304
Years doing special effects,
and they want me to interview
95
00:06:30,305 --> 00:06:33,044
for a measly little
slash-and-splatter film.
96
00:06:33,045 --> 00:06:36,250
Like I couldn't do an arterial
spray with my eyes closed.
97
00:06:36,251 --> 00:06:39,392
Oh, Harry, I just wish you knew
how to make a dramatic entrance.
98
00:06:39,393 --> 00:06:42,231
I told them to take their job
and shove it right up their--
99
00:06:42,232 --> 00:06:44,000
Family business.
- Exactly.
100
00:06:44,001 --> 00:06:46,806
I mean, get a bottle of ketchup,
for God's sake, if all you want is blood.
101
00:06:46,807 --> 00:06:47,641
You are an artist.
102
00:06:47,642 --> 00:06:49,745
Exactly. I am an artist.
103
00:06:49,746 --> 00:06:51,049
Here we go.
104
00:06:51,050 --> 00:06:54,757
I can transform.
I can create. I--
105
00:06:54,758 --> 00:06:56,227
Can terrify!
106
00:06:56,228 --> 00:06:57,864
Yes, we know.
- Thank you.
107
00:06:57,865 --> 00:06:59,834
But first,
your 11:00 is here.
108
00:07:02,709 --> 00:07:04,277
Oh, bless her.
109
00:07:04,278 --> 00:07:06,348
Well, some transformations
110
00:07:06,349 --> 00:07:08,185
are more challenging
than others.
111
00:07:08,186 --> 00:07:10,256
Come on, Davies. Game time.
112
00:07:11,960 --> 00:07:13,563
Game time?
113
00:07:13,564 --> 00:07:15,635
Becca's early game.
Oh, I suck so bad.
114
00:07:15,636 --> 00:07:17,305
What are you doing?
115
00:07:17,306 --> 00:07:19,242
Can you man the phones?
I gotta go.
116
00:07:19,243 --> 00:07:22,649
Wait. Wait. At least
let me just rinse you out!
117
00:07:25,991 --> 00:07:28,495
Come on! Here we go!
Here we go! Here we go!
118
00:07:28,496 --> 00:07:30,633
Yeah. Come on. Back up the
other way. Remember what we said.
119
00:07:30,634 --> 00:07:32,670
Be the ball. Be the ball.
120
00:07:32,671 --> 00:07:34,507
Hey-- There goes the ball.
121
00:07:37,281 --> 00:07:38,684
Oh, that is so disappointing!
122
00:07:44,664 --> 00:07:47,870
Okay, that's right, Becca.
Yeah. Do what you do best.
123
00:07:47,871 --> 00:07:49,239
Better. Better.
124
00:07:53,383 --> 00:07:54,783
Yes! Yes! Yes! Yes!
125
00:07:56,622 --> 00:07:59,996
Oh, fantastic run, Becca!
Fantastic run!
126
00:08:01,666 --> 00:08:04,070
Come on! Come on!
127
00:08:04,071 --> 00:08:07,044
Yeah! Good job, Laurie!
All right, Kim!
128
00:08:07,045 --> 00:08:11,286
You guys look
great out there! Whoo!
129
00:08:12,589 --> 00:08:14,159
Hey, woman.
- Oh, hey.
130
00:08:14,160 --> 00:08:15,395
Your girl's
doing real good today.
131
00:08:15,396 --> 00:08:16,531
Yeah?
- Mm-hmm.
132
00:08:16,532 --> 00:08:17,933
What's the score?
133
00:08:17,934 --> 00:08:19,836
It's not pretty.
- Oh.
134
00:08:19,837 --> 00:08:21,207
What?
135
00:08:21,208 --> 00:08:22,944
Um...
136
00:08:22,945 --> 00:08:25,215
Oh, God. Oh, God.
I thought I got all those.
137
00:08:25,216 --> 00:08:28,121
That's nothing. The other day,
I found a Cheeto in my bra.
138
00:08:28,122 --> 00:08:29,925
Did you eat it?
- What do you think?
139
00:08:29,926 --> 00:08:32,197
That's it, Laurie!
140
00:08:32,198 --> 00:08:35,036
All right, Becca!
141
00:08:38,845 --> 00:08:40,081
Ow!
142
00:08:44,090 --> 00:08:46,995
Aw, man!
- Red card. Yeah.
143
00:08:46,996 --> 00:08:49,032
Oh.
144
00:08:49,033 --> 00:08:51,939
What a shame.
Somebody got a red card.
145
00:08:54,746 --> 00:08:56,949
At least she's
getting discipline somewhere,
146
00:08:56,950 --> 00:09:00,156
'cause you know she's not
getting it at home.
147
00:09:00,157 --> 00:09:03,028
Oh, speaking of
not getting it at home,
148
00:09:03,029 --> 00:09:05,768
did I tell you about Cheryl
and her aromatherapist?
149
00:09:10,111 --> 00:09:11,948
I know you're not
gonna listen to a woman
150
00:09:11,949 --> 00:09:14,486
who gets fat from her butt
injected into her face!
151
00:09:14,487 --> 00:09:16,290
Oh, Dee Dee.
152
00:09:16,291 --> 00:09:18,428
You're raising three kids
without a dad,
153
00:09:18,429 --> 00:09:19,698
and you're doing a good job.
154
00:09:19,699 --> 00:09:21,201
Becca's
just having a bad day.
155
00:09:21,202 --> 00:09:23,505
It's not just her getting red-flagged.
- Carded.
156
00:09:23,506 --> 00:09:26,043
It's not just her getting
red-carded. It's everything.
157
00:09:26,044 --> 00:09:28,382
She gets U's
on her report card now.
158
00:09:28,383 --> 00:09:30,587
Last week, she got
detention for fighting.
159
00:09:30,588 --> 00:09:32,423
Did she win?
160
00:09:32,424 --> 00:09:35,364
And her therapist, which,
by the way, I cannot afford,
161
00:09:35,365 --> 00:09:37,001
says that she's
at a crossroads.
162
00:09:37,002 --> 00:09:39,506
And, you know, whatever
road she heads down,
163
00:09:39,507 --> 00:09:41,244
I'm afraid she might
never come back.
164
00:09:41,245 --> 00:09:45,452
I just-- I don't want to lose
my sweet little girl, you know?
165
00:09:45,453 --> 00:09:46,288
Come here.
166
00:09:51,499 --> 00:09:53,435
Hey, good work out there.
167
00:09:55,708 --> 00:09:57,144
Cheer up, girls.
168
00:09:57,145 --> 00:09:59,181
You only lost by six goals.
169
00:10:02,791 --> 00:10:05,127
What, are you texting them
a pep talk?
170
00:10:05,128 --> 00:10:07,031
I mean, I'm no coach,
but those girls--
171
00:10:07,032 --> 00:10:09,135
They just endured an
inning of torture out there.
172
00:10:09,136 --> 00:10:10,339
They're called halves.
173
00:10:10,340 --> 00:10:11,941
Well,
whatever they're called,
174
00:10:11,942 --> 00:10:13,545
why don't you walk
over to your team
175
00:10:13,546 --> 00:10:14,613
and give them a little
encouragement?
176
00:10:14,614 --> 00:10:16,249
How's about you stick
177
00:10:16,250 --> 00:10:19,624
to bringing juice boxes
and cheering at the wrong time,
178
00:10:19,625 --> 00:10:20,927
and leave the coaching
to someone
179
00:10:20,928 --> 00:10:22,897
who was captain
of his soccer team
180
00:10:22,898 --> 00:10:25,204
his fifth and sixth years
of junior college?
181
00:10:25,205 --> 00:10:27,208
What, they wouldn't
give you a seventh year?
182
00:10:27,209 --> 00:10:29,212
No. It's against the rules.
183
00:10:29,213 --> 00:10:30,781
Hey, he may be terrible,
184
00:10:30,782 --> 00:10:32,786
but you think playing zone
is, like, some new diet,
185
00:10:32,787 --> 00:10:34,222
so could you maybe
butt out, please?
186
00:10:34,223 --> 00:10:35,959
Okay, maybe I don't know much
about coaching soccer--
187
00:10:35,960 --> 00:10:37,161
Coaching soccer?
188
00:10:37,162 --> 00:10:38,330
Last time
you were snack mom,
189
00:10:38,331 --> 00:10:39,566
you brought a pack of gum
190
00:10:39,567 --> 00:10:40,970
and half a roll
of Life Savers.
191
00:10:40,971 --> 00:10:42,439
That was all I had in my purse.
192
00:10:42,440 --> 00:10:44,376
Look, I just think you girls
deserve better than that.
193
00:10:44,377 --> 00:10:45,579
Well, we had better,
and then he died.
194
00:10:48,086 --> 00:10:49,855
You can't replace him,
so just stop trying, okay?
195
00:10:49,856 --> 00:10:51,124
Sweetheart--
196
00:10:51,125 --> 00:10:52,361
This isn't
a Hallmark moment, Mom.
197
00:11:00,746 --> 00:11:03,551
# I know what it takes #
198
00:11:03,552 --> 00:11:06,190
# To make me beautiful #
199
00:11:09,631 --> 00:11:12,269
# I know what it takes #
200
00:11:12,270 --> 00:11:17,682
# To make me smile #
201
00:11:19,319 --> 00:11:22,022
# And I want you to see #
202
00:11:23,495 --> 00:11:27,502
# We were meant
to be together #
203
00:11:27,503 --> 00:11:31,511
# Someday you say
you'll come around #
204
00:11:31,512 --> 00:11:35,919
# But I can hear the sound
of your voice fading #
205
00:11:38,660 --> 00:11:41,532
Oh, hey, sweetie. I'm sorry.
I didn't mean to wake you up.
206
00:11:41,533 --> 00:11:43,868
I was just, uh--
207
00:11:43,869 --> 00:11:46,241
Your dad loved coaching you.
208
00:11:47,645 --> 00:11:49,749
It's not the same without him.
209
00:11:49,750 --> 00:11:51,285
Yeah, I know.
210
00:11:53,424 --> 00:11:55,995
Nothing is, is it?
211
00:11:55,996 --> 00:11:59,169
I don't want to play anymore.
I'm gonna quit the team.
212
00:11:59,170 --> 00:12:03,479
What? No. You love soccer.
It makes you happy.
213
00:12:03,480 --> 00:12:06,718
Right. I'm so happy.
214
00:12:12,498 --> 00:12:15,604
# And as hard as it seems #
215
00:12:17,242 --> 00:12:19,946
# This is not gonna be #
216
00:12:19,947 --> 00:12:21,783
Becca says she's
gonna quit the team.
217
00:12:21,784 --> 00:12:24,322
Yeah, right. And I'm gonna
stop watching my neighbor
218
00:12:24,323 --> 00:12:26,794
mowing his grass
with his shirt off.
219
00:12:26,795 --> 00:12:28,597
You don't quit what you love.
220
00:12:28,598 --> 00:12:30,969
I think she's serious.
221
00:12:30,970 --> 00:12:32,973
That would be terrible.
222
00:12:32,974 --> 00:12:33,975
Yeah.
Soccer's the only thing
223
00:12:33,976 --> 00:12:35,713
that means anything
to her anymore.
224
00:12:35,714 --> 00:12:38,018
If she quits that,
what else is there?
225
00:12:39,288 --> 00:12:41,725
You know Dad couldn't
miss this for nothing.
226
00:12:41,726 --> 00:12:43,897
Oh, no. He's not here.
227
00:12:48,808 --> 00:12:51,246
This is not
his visitation day.
228
00:12:51,247 --> 00:12:52,481
Wendy.
- Wally.
229
00:12:52,482 --> 00:12:53,851
Dee.
230
00:12:53,852 --> 00:12:56,256
It's Friday, Wally. Friday.
231
00:12:56,257 --> 00:12:58,661
Not Saturday.
232
00:12:58,662 --> 00:13:01,634
We worked out a schedule
so that you could see Laurie
233
00:13:01,635 --> 00:13:03,404
and I would not
have to see you.
234
00:13:03,405 --> 00:13:05,309
You know what?
- What?
235
00:13:05,310 --> 00:13:06,345
You look good, baby.
236
00:13:06,346 --> 00:13:08,282
All right. I'll see you.
237
00:13:08,283 --> 00:13:09,986
Okay. Fantastic.
238
00:13:09,987 --> 00:13:11,690
Don't even try it.
239
00:13:12,860 --> 00:13:14,462
Huddle up!
240
00:13:14,463 --> 00:13:17,066
I have a very important
announcement to make.
241
00:13:17,067 --> 00:13:18,971
Some might say life-changing.
242
00:13:18,972 --> 00:13:21,443
Uh, Coach, I have something
I want to say.
243
00:13:21,444 --> 00:13:24,283
Becca, please.
Don't you try and stop me.
244
00:13:26,355 --> 00:13:29,661
You know, girls, life is
like a box of chocolates.
245
00:13:29,662 --> 00:13:33,002
Sometimes it's bitter,
sometimes it's sweet.
246
00:13:33,003 --> 00:13:35,006
Sometimes it's bittersweet.
247
00:13:35,007 --> 00:13:38,145
The point is,
as many of you know,
248
00:13:38,146 --> 00:13:41,319
my day job
is as a crucial member
249
00:13:41,320 --> 00:13:43,590
of the Score sports team.
250
00:13:43,591 --> 00:13:45,393
I am quite literally
the glue
251
00:13:45,394 --> 00:13:48,267
that holds the clothing
line together.
252
00:13:48,268 --> 00:13:49,737
Doesn't he just supply
the zippers?
253
00:13:49,738 --> 00:13:52,242
Very quiet, please.
Very quiet.
254
00:13:54,581 --> 00:13:59,557
Now, I've just been informed
I'm being transferred to Milan.
255
00:13:59,558 --> 00:14:03,399
After Saturday, I won't be
here to coach the team.
256
00:14:03,400 --> 00:14:04,801
That's the bitter chocolate.
257
00:14:05,838 --> 00:14:08,709
Now, some of you may know
258
00:14:08,710 --> 00:14:12,118
that Lorenzo Vincenzo
is a brilliant superstar
259
00:14:12,119 --> 00:14:13,888
with Italy's great
260
00:14:13,889 --> 00:14:16,929
Nazionale Italiano
soccer team.
261
00:14:16,930 --> 00:14:18,164
Or he was...
262
00:14:18,165 --> 00:14:20,636
until a knee injury
forced him to retire.
263
00:14:20,637 --> 00:14:22,673
Lorenzo the Great?
- One and the same.
264
00:14:22,674 --> 00:14:25,980
Now, I met Lorenzo
on a company retreat.
265
00:14:25,981 --> 00:14:28,752
We bonded, and because I...
266
00:14:28,753 --> 00:14:32,093
impressed him so much,
267
00:14:32,094 --> 00:14:35,934
that he would be honored
to coach my team for me.
268
00:14:38,342 --> 00:14:40,778
Lorenzo Vincenzo is coming?
He's coaching us?
269
00:14:40,779 --> 00:14:43,317
Until regionals.
Until regionals,
270
00:14:43,318 --> 00:14:44,952
and then he has to start
a promotional tour.
271
00:14:44,953 --> 00:14:47,292
When are you leaving?
272
00:14:47,293 --> 00:14:49,796
I mean, when is he coming?
273
00:14:49,797 --> 00:14:51,033
Sunday.
274
00:14:55,343 --> 00:14:57,681
That would be the day
after Saturday.
275
00:14:57,682 --> 00:14:59,417
Oh, my God!
276
00:14:59,418 --> 00:15:01,723
Let's have a welcome party.
We can do it at my place, right?
277
00:15:01,724 --> 00:15:04,696
A welcome party? Does this
mean you're still on the team?
278
00:15:04,697 --> 00:15:05,898
We can have the party,
right, Mom?
279
00:15:05,899 --> 00:15:07,536
Oh, well, of course.
280
00:15:07,537 --> 00:15:09,806
I just cleaned last Christmas,
so that's--
281
00:15:09,807 --> 00:15:12,010
Awesome!
- And my mom can cook.
282
00:15:12,011 --> 00:15:13,747
Oh, great.
283
00:15:13,748 --> 00:15:15,819
Oh, my God!
Lorenzo's coming!
284
00:15:15,820 --> 00:15:17,523
I think I'm gonna throw up
or faint or both.
285
00:15:19,428 --> 00:15:20,997
Oh, my God!
286
00:15:20,998 --> 00:15:22,867
Thank you,
Vincenzo Lorenzo.
287
00:15:22,868 --> 00:15:24,571
I think you mean
Lorenzo Vincenzo.
288
00:15:24,572 --> 00:15:25,673
Oh, whatever.
289
00:15:26,810 --> 00:15:28,245
Those poor guys.
290
00:15:28,246 --> 00:15:30,517
They are gonna really miss me.
291
00:15:31,586 --> 00:15:33,322
Lorenzo Vincenzo's coming.
292
00:15:33,323 --> 00:15:36,496
I am so excited,
I just might throw up.
293
00:15:36,497 --> 00:15:38,501
There's a lot of that
going on.
294
00:15:38,502 --> 00:15:40,104
Oh, don't worry.
If he hurls on you,
295
00:15:40,105 --> 00:15:41,741
you get
a ten percent discount.
296
00:15:41,742 --> 00:15:43,043
It's unbelievable.
297
00:15:43,044 --> 00:15:45,683
I mean, a genuine superstar
will be teaching them.
298
00:15:45,684 --> 00:15:48,087
This is life changing.
I am so jealous.
299
00:15:48,088 --> 00:15:50,158
Well, I can probably get you
on the team, hotshot.
300
00:15:50,159 --> 00:15:52,164
You think you can fit yourself
into a pair of junior girls' shorts?
301
00:15:52,165 --> 00:15:54,066
For Lorenzo,
I'd eat my shorts.
302
00:15:54,067 --> 00:15:56,705
You have got to introduce me
to Vincenzo.
303
00:15:56,706 --> 00:15:57,874
He's your type?
304
00:15:57,875 --> 00:15:59,178
He's everybody's type.
305
00:15:59,179 --> 00:16:01,682
Well, whether or not
he's my type,
306
00:16:01,683 --> 00:16:03,787
I was chosen to pick him up
at his hotel.
307
00:16:03,788 --> 00:16:06,093
Well, then, you are
picking up a living legend.
308
00:16:06,094 --> 00:16:08,732
He was the best soccer player
in Europe till he got injured.
309
00:16:08,733 --> 00:16:10,334
I didn't know you
were so into soccer.
310
00:16:10,335 --> 00:16:12,172
Are you kidding me?
Huge into soccer.
311
00:16:12,173 --> 00:16:14,210
I played a ton
when I was young.
312
00:16:14,211 --> 00:16:16,714
And, of course, I realized
you can't exactly pay the rent
313
00:16:16,715 --> 00:16:19,520
playing intramural sports,
so, uh, I gave it up.
314
00:16:19,521 --> 00:16:22,561
I cried like a baby
when he ruined his knee.
315
00:16:22,562 --> 00:16:24,398
You also cried like a baby when
they took "Friends" off the air.
316
00:16:24,399 --> 00:16:26,669
Yes,
because that was sad.
317
00:16:35,490 --> 00:16:37,894
Thank you very much.
318
00:16:37,895 --> 00:16:40,264
Hey, honey, is
that Lorenzo Vincenzo?
319
00:16:40,265 --> 00:16:43,004
Yeah, it is.
320
00:16:43,005 --> 00:16:45,609
Oh, wow!
321
00:16:45,610 --> 00:16:47,714
Hey, Lorenzo!
322
00:16:47,715 --> 00:16:49,451
Lorenzo, right here!
- Can we have your autograph?
323
00:16:49,452 --> 00:16:52,123
You're our favorite player.
- Yes. Ah. Okay.
324
00:16:52,124 --> 00:16:55,296
Ah. Okay.
What's your name?
325
00:16:55,297 --> 00:16:57,067
Sean.
- Sean.
326
00:16:57,068 --> 00:17:02,812
Your numero uno favorite
hero, Lorenzo Vincenzo.
327
00:17:02,813 --> 00:17:04,650
That's me.
- Thank you.
328
00:17:04,651 --> 00:17:07,289
I sign your shirt.
This a big L. This a big V.
329
00:17:07,290 --> 00:17:09,159
There's my initials.
There's my number.
330
00:17:09,160 --> 00:17:10,595
Ciao. God bless. Ciao.
- Thank you.
331
00:17:10,596 --> 00:17:12,233
Bye. You're cool.
332
00:17:12,234 --> 00:17:14,404
Uh, Mr. Vincenzo?
- Si.
333
00:17:14,405 --> 00:17:15,941
Hi, I'm Wendy Handler.
334
00:17:15,942 --> 00:17:17,610
Wendy. Hello. Okay. Wendy.
335
00:17:17,611 --> 00:17:19,816
Your name...
336
00:17:19,817 --> 00:17:21,787
This is my cell number.
337
00:17:21,788 --> 00:17:24,425
Lorenzo, he like some
company, huh? Andiamo.
338
00:17:24,426 --> 00:17:26,563
Well, if you like company,
you've come to the right place.
339
00:17:26,564 --> 00:17:29,503
I know 13 girls
who can't wait to meet you.
340
00:17:30,839 --> 00:17:33,378
Thirteen...girls?
341
00:17:33,379 --> 00:17:34,814
God bless America.
342
00:17:34,815 --> 00:17:38,722
They are so excited
for you to coach them.
343
00:17:38,723 --> 00:17:41,695
Coach? Th-These girls--
they don't know how to do--
344
00:17:41,696 --> 00:17:43,966
Oh, no, no, no.
Let me start over.
345
00:17:43,967 --> 00:17:45,637
These are 14-year-old girls,
346
00:17:45,638 --> 00:17:47,774
and you're gonna be
coaching them soccer.
347
00:17:48,978 --> 00:17:51,749
Soccer. Ah, no. No.
348
00:17:51,750 --> 00:17:54,857
Lorenzo does not coach
the little girls soccer. No.
349
00:17:54,858 --> 00:17:57,628
But, w-well, Coach Kenny told--
told me that you would.
350
00:17:57,629 --> 00:17:59,199
Kenny from Score Sports.
Zipper Kenny.
351
00:17:59,200 --> 00:18:00,869
Zipper. Ah, si, si.
352
00:18:00,870 --> 00:18:03,074
I know this, uh--
this Kenny you speak of.
353
00:18:03,075 --> 00:18:04,578
He's, uh, stupido.
354
00:18:04,579 --> 00:18:06,447
Oh, si, si. Very stupido.
355
00:18:06,448 --> 00:18:09,020
I tell him, "Si, si, si,"
to make him go away.
356
00:18:09,021 --> 00:18:11,825
Wait. Oh, no. Stop. Wait.
So-- So stop.
357
00:18:11,826 --> 00:18:13,562
So you're not
gonna be coaching them?
358
00:18:13,563 --> 00:18:15,333
I am gonna have
an entire team of girls
359
00:18:15,334 --> 00:18:16,870
who are gonna be
so disappointed.
360
00:18:16,871 --> 00:18:18,907
My own daughter
will be devastated.
361
00:18:18,908 --> 00:18:21,346
Too bad, so sad.
362
00:18:23,084 --> 00:18:25,488
Wait. No. Lorenzo, stop!
363
00:18:25,489 --> 00:18:26,490
I'll do anything!
364
00:18:31,068 --> 00:18:32,036
Anything?
365
00:18:38,383 --> 00:18:41,488
Okay, Lorenzo have an idea.
366
00:18:41,489 --> 00:18:44,327
First, we start with a squeeze--
367
00:18:44,328 --> 00:18:47,936
Then another squeeze--
368
00:18:47,937 --> 00:18:49,439
Va bene.
369
00:18:49,440 --> 00:18:53,315
So we need to get the saddle
and the maid's uniform.
370
00:18:57,556 --> 00:19:01,297
The slap of love.
It's very nice.
371
00:19:01,298 --> 00:19:03,802
Oh, stop it! Stop it!
- Hey!
372
00:19:03,803 --> 00:19:06,074
Get those bags out.
373
00:19:06,075 --> 00:19:08,045
No. Stay away from me,
you crazy American.
374
00:19:08,046 --> 00:19:10,550
You keep her away from me!
She tried to kill--
375
00:19:10,551 --> 00:19:15,060
Oh, my knee!
- Can I help you--
376
00:19:15,061 --> 00:19:17,164
Get away from me,
you crazy American woman!
377
00:19:17,165 --> 00:19:19,736
I just want to help.
- No, no, no.
378
00:19:19,737 --> 00:19:21,338
This woman, she--
Ahhhh!
379
00:19:21,339 --> 00:19:25,080
I-- So, does this mean you're
definitely not coaching?
380
00:19:25,081 --> 00:19:26,550
Closer.
381
00:19:26,551 --> 00:19:28,354
Yes?
382
00:19:28,355 --> 00:19:29,758
No!
383
00:19:29,759 --> 00:19:31,093
I'm not coaching.
384
00:19:42,919 --> 00:19:44,957
Hi, sweetie.
385
00:19:44,958 --> 00:19:46,994
Where are you?
Is he with you?
386
00:19:46,995 --> 00:19:49,198
No, honey.
I'm afraid he's not.
387
00:19:49,199 --> 00:19:50,869
I knew it.
388
00:19:50,870 --> 00:19:53,274
I knew it was
too good to be true.
389
00:19:53,275 --> 00:19:55,278
Please don't talk that way.
- What way?
390
00:19:55,279 --> 00:19:58,686
Don't talk about reality?
I knew he wouldn't come.
391
00:19:58,687 --> 00:20:00,790
I really, really
wanted this to happen,
392
00:20:00,791 --> 00:20:02,828
and that should've been
the first clue it never would.
393
00:20:04,365 --> 00:20:07,404
Nothing works out for me
anymore.
394
00:20:07,405 --> 00:20:09,742
Seems like after Dad died,
395
00:20:09,743 --> 00:20:11,712
everything's
just a big nothing.
396
00:20:14,487 --> 00:20:18,027
I can't believe I even
thought this was gonna happen.
397
00:20:18,028 --> 00:20:19,830
Hello?
398
00:20:19,831 --> 00:20:22,469
Mom! Hello!
399
00:20:22,470 --> 00:20:24,140
Mom, are you even listening?
400
00:20:24,141 --> 00:20:27,146
What? Yes. Yes, of course I'm--
Of course I'm listening.
401
00:20:27,147 --> 00:20:30,085
I just-- I don't see
why you're so upset.
402
00:20:30,086 --> 00:20:33,124
Big surprise.
You don't even care about me.
403
00:20:33,125 --> 00:20:36,633
Oh, of course
I care about you.
404
00:20:36,634 --> 00:20:38,737
I just don't see why you can't
wait a few more hours.
405
00:20:38,738 --> 00:20:41,277
A few hours?
Wait. He's coming?
406
00:20:41,278 --> 00:20:43,448
Duh! He's coming.
407
00:20:43,449 --> 00:20:45,418
Of course he's--
I didn't say he wasn't coming.
408
00:20:45,419 --> 00:20:47,289
He's not at the hotel yet,
you know.
409
00:20:47,290 --> 00:20:49,260
His flight was delayed.
It was so delayed.
410
00:20:49,261 --> 00:20:50,996
You know,
one of the wings fell off.
411
00:20:50,997 --> 00:20:52,666
Oh, my God. Is he okay?
412
00:20:52,667 --> 00:20:54,136
No. I mean,
it wasn't an important wing.
413
00:20:54,137 --> 00:20:55,572
It was a back wing,
you know, so--
414
00:20:55,573 --> 00:20:56,843
He's coming!
415
00:20:58,580 --> 00:20:59,982
I'm just gonna go
pick him up.
416
00:20:59,983 --> 00:21:02,520
Okay. I gotta go. Bye.
417
00:21:02,521 --> 00:21:04,258
A wing fell off?
418
00:21:04,259 --> 00:21:06,663
And then Dr. Phil says,
"Lady, you have got
419
00:21:06,664 --> 00:21:08,768
to get your act together
and stop lying."
420
00:21:08,769 --> 00:21:10,170
Excuse me.
We've got to talk.
421
00:21:10,171 --> 00:21:12,275
I am in the middle
of a great Dr. Phil story.
422
00:21:12,276 --> 00:21:13,577
I'm sure. Come on.
423
00:21:13,578 --> 00:21:15,180
Which--
I'll be right back.
424
00:21:15,181 --> 00:21:16,617
Where are you taking me?
425
00:21:16,618 --> 00:21:18,154
To the dungeon.
We need Harry for this.
426
00:21:18,155 --> 00:21:19,991
Har-- For what?
427
00:21:21,762 --> 00:21:24,634
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
428
00:21:24,635 --> 00:21:26,605
Tell me what's going on.
429
00:21:26,606 --> 00:21:28,109
I need to look like him.
430
00:21:30,181 --> 00:21:32,452
Eh. You know, Wendy,
431
00:21:32,453 --> 00:21:35,690
there are a lot of great
antipsychotics out on the market today,
432
00:21:35,691 --> 00:21:37,594
many with only mild side
effects.
433
00:21:37,595 --> 00:21:39,198
You and Harry need
to help me be him.
434
00:21:39,199 --> 00:21:40,468
Nausea, dry mouth.
435
00:21:40,469 --> 00:21:42,371
I'm not kidding. Shh!
436
00:21:42,372 --> 00:21:44,142
Enter.
437
00:21:49,221 --> 00:21:51,124
Greetings, my lovelies.
438
00:21:51,125 --> 00:21:53,194
What brings you
to my little lair?
439
00:21:53,195 --> 00:21:54,832
Mmm.
440
00:21:54,833 --> 00:21:58,205
Lorenzo Vincenzo.
441
00:21:58,206 --> 00:22:01,880
Please, Harry. Meeting Lorenzo
means the world to Becca,
442
00:22:01,881 --> 00:22:04,085
and I can't watch her
be disappointed again.
443
00:22:04,086 --> 00:22:05,387
Oh, come on.
444
00:22:05,388 --> 00:22:06,823
You can't be serious
about this.
445
00:22:06,824 --> 00:22:09,329
Well, if anyone can do it,
Harry can.
446
00:22:09,330 --> 00:22:11,767
Mmm.
- When you turned Brooke Shields
447
00:22:11,768 --> 00:22:13,839
into a zombie for
"Help, My Step-mom's a Zombie,"
448
00:22:13,840 --> 00:22:16,144
I mean, she was utterly
unrecognizable.
449
00:22:16,145 --> 00:22:18,783
Really? I always thought the brain
matter was a little too spongy.
450
00:22:18,784 --> 00:22:20,854
You're crazy.
451
00:22:20,855 --> 00:22:23,425
You're crazy, Wendy.
You can't fool your daughter
452
00:22:23,426 --> 00:22:25,262
and her entire soccer team.
453
00:22:25,263 --> 00:22:26,666
He has got a point
there, love.
454
00:22:26,667 --> 00:22:28,335
Monsters are easy.
People are hard.
455
00:22:28,336 --> 00:22:30,308
No, but when we worked
together on Broadway--
456
00:22:30,309 --> 00:22:33,179
Broadway?
Turning you into a cat
457
00:22:33,180 --> 00:22:34,783
is very different than--
458
00:22:34,784 --> 00:22:36,286
than passing you
off as a man
459
00:22:36,287 --> 00:22:37,690
up close and personal.
460
00:22:37,691 --> 00:22:39,627
Come on.
- Mm-hmm.
461
00:22:39,628 --> 00:22:42,600
I know. You're right.
I mean, what was I thinking?
462
00:22:42,601 --> 00:22:44,837
When was the last time you did
anything other than blood and guts?
463
00:22:44,838 --> 00:22:45,806
It hasn't been that long.
464
00:22:45,807 --> 00:22:47,610
Well, maybe not in years.
465
00:22:47,611 --> 00:22:48,712
But you are getting older.
466
00:22:48,713 --> 00:22:50,817
I mean, people
lose a little something.
467
00:22:50,818 --> 00:22:53,055
You know what? Let's just
forget I ever said anything.
468
00:22:53,056 --> 00:22:56,596
So thank you anyway,
and I'll see you back at work.
469
00:22:56,597 --> 00:23:02,141
Just stop there one moment,
you little minx.
470
00:23:02,142 --> 00:23:04,413
Hmm. I'm gonna
say something to you
471
00:23:04,414 --> 00:23:07,352
that my father said to me
many, many years ago.
472
00:23:07,353 --> 00:23:10,090
"Get out"?
- No. Before that.
473
00:23:10,091 --> 00:23:13,531
I'm gonna turn you into a man
if it's the last thing I do.
474
00:23:13,532 --> 00:23:16,071
Oh, Harry.
475
00:23:16,072 --> 00:23:18,876
Thank you, Harry! Oh!
476
00:23:29,533 --> 00:23:31,770
Oh, yeah. That's good.
477
00:23:31,771 --> 00:23:33,708
It's Becca.
478
00:23:33,709 --> 00:23:34,610
Mmm.
479
00:23:36,047 --> 00:23:37,783
Hello?
- Mom?
480
00:23:37,784 --> 00:23:40,689
Hi, honey. Yeah.
I'm at the airport right now.
481
00:23:40,690 --> 00:23:43,396
I can barely hear you.
482
00:23:45,668 --> 00:23:46,802
What?
483
00:23:46,803 --> 00:23:48,773
Why, Daddy, there you are.
484
00:23:48,774 --> 00:23:50,778
Grandfather, I was on an aircraft.
485
00:23:50,779 --> 00:23:53,116
I told you I'd call the minute
his plane landed, didn't I?
486
00:23:53,117 --> 00:23:55,320
Can you hurry up?
Everybody's already eating.
487
00:23:55,321 --> 00:23:57,024
Relax. I'm almost done.
488
00:23:57,025 --> 00:23:58,360
Done?
489
00:23:58,361 --> 00:24:00,231
You know, I'm almost done
picking him up.
490
00:24:00,232 --> 00:24:02,168
That's what I mean, you know.
His plane has almost landed.
491
00:24:02,169 --> 00:24:04,674
So I guess I'll see you
in just a little bit, then.
492
00:24:04,675 --> 00:24:06,210
Okay. Bye.
493
00:24:18,537 --> 00:24:20,474
# My head's all good #
494
00:24:20,475 --> 00:24:22,511
# Baby, you'll be mine #
495
00:24:22,512 --> 00:24:24,582
# Just look at me now #
496
00:24:24,583 --> 00:24:27,689
# Baby, I can
blow your mind #
497
00:24:33,035 --> 00:24:35,439
# I'm as fast as a shark #
498
00:24:35,440 --> 00:24:36,976
# You can't catch me #
499
00:24:36,977 --> 00:24:38,912
# Hurts so good #
500
00:24:38,913 --> 00:24:42,487
# You know I'm bad
as bad can be #
501
00:24:47,732 --> 00:24:49,368
# I'm a modern man #
502
00:24:49,369 --> 00:24:51,707
# Let me be your boy toy #
503
00:24:51,708 --> 00:24:52,942
# A modern man #
504
00:24:52,943 --> 00:24:55,616
# Let me be your boy toy #
505
00:24:55,617 --> 00:24:58,087
Wow.
506
00:24:58,088 --> 00:24:59,957
Amazing.
507
00:24:59,958 --> 00:25:01,860
Does it really work?
508
00:25:01,861 --> 00:25:04,600
Oh, yeah.
You are a genius.
509
00:25:04,601 --> 00:25:06,971
Tell me something
I don't know.
510
00:25:06,972 --> 00:25:09,577
Cargo pants are out.
511
00:25:33,964 --> 00:25:35,800
He's here!
- Oh, wow!
512
00:25:35,801 --> 00:25:37,771
So, uh, Coach Lorenzo,
he got the question.
513
00:25:37,772 --> 00:25:40,544
If you so happy
you getting a new coach,
514
00:25:40,545 --> 00:25:42,681
how come
I no get a handshake
515
00:25:42,682 --> 00:25:45,821
or a single
"Hello, Coach Lorenzo"?
516
00:25:45,822 --> 00:25:47,792
Hello, Coach Lorenzo.
517
00:25:47,793 --> 00:25:51,099
Ah, bene. This-a more like
the welcome I expecting.
518
00:25:51,100 --> 00:25:53,571
Hello this-a.
Oh, yes. A-wow that.
519
00:25:53,572 --> 00:25:56,644
How exciting it is-a.
520
00:25:56,645 --> 00:25:58,949
Ladies. Hi. Hi. Hi.
521
00:25:58,950 --> 00:26:00,754
He looks like Al Pacino.
522
00:26:00,755 --> 00:26:02,725
Or the Burger King guy.
523
00:26:02,726 --> 00:26:04,327
Nice to meet you.
Hi.
524
00:26:04,328 --> 00:26:08,169
Coach Lorenzo, we are honored
having you coach our girls.
525
00:26:08,170 --> 00:26:10,206
Oh, no, no, no.
It is I who am honored
526
00:26:10,207 --> 00:26:11,576
to be coaching
these-a ragazzas.
527
00:26:11,577 --> 00:26:12,811
Grazie.
528
00:26:12,812 --> 00:26:13,813
I'm-- I'm Becca Handler.
529
00:26:13,814 --> 00:26:15,985
My mom picked you up
from the airport.
530
00:26:15,986 --> 00:26:19,226
Oh, si, si.
What a delightful woman.
531
00:26:19,227 --> 00:26:21,764
So beautiful, charming,
532
00:26:21,765 --> 00:26:24,470
organized, punctual.
533
00:26:24,471 --> 00:26:26,307
Great taste in the clothing.
534
00:26:26,308 --> 00:26:28,980
Smells like the sweet rain
of the springtime.
535
00:26:28,981 --> 00:26:32,754
Uh, you're talking
about Wendy Handler--
536
00:26:32,755 --> 00:26:35,559
yea-high and thinks
she's really funny?
537
00:26:35,560 --> 00:26:38,199
Ah, hilarious, this woman.
538
00:26:38,200 --> 00:26:40,538
You're so lucky
to have her for mother.
539
00:26:40,539 --> 00:26:43,242
I'm just saying.
540
00:26:43,243 --> 00:26:46,016
Come to think of it,
where is Wendy?
541
00:26:47,754 --> 00:26:50,492
She's getting more of the munchies
for these-a little ragazzas.
542
00:26:50,493 --> 00:26:53,566
They're growing.
They need to get strong-a.
543
00:26:53,567 --> 00:26:54,767
You know,
you surprised us.
544
00:26:54,768 --> 00:26:55,936
But in a good way.
545
00:26:55,937 --> 00:26:57,072
Yeah.
546
00:26:57,073 --> 00:26:58,274
Well,
I-- I start to make-a
547
00:26:58,275 --> 00:27:01,215
da knock-knock-knock
on the front door,
548
00:27:01,216 --> 00:27:03,452
but then Lorenzo,
he change his mind.
549
00:27:03,453 --> 00:27:05,256
I go around the back,
I see the gate,
550
00:27:05,257 --> 00:27:06,292
I come inside,
and-a boom, I'm here.
551
00:27:06,293 --> 00:27:08,230
This, my Galaxy girls,
552
00:27:08,231 --> 00:27:10,000
is soccer lesson
numero uno, okay?
553
00:27:10,001 --> 00:27:13,006
So always,
you go straight for the goal
554
00:27:13,007 --> 00:27:15,311
like you gonna knock-knock-knock-knock
on the front door,
555
00:27:15,312 --> 00:27:17,182
and then boom, you go through
the side door, the back door.
556
00:27:17,183 --> 00:27:18,851
I don't care
which way you going,
557
00:27:18,852 --> 00:27:23,094
just so long as it's not the
way the other team expecting.
558
00:27:23,095 --> 00:27:27,838
And this is a-football lesson
numero uno. Capisce?
559
00:27:29,008 --> 00:27:30,577
Si.
560
00:27:34,152 --> 00:27:36,223
You must be exhausted
from your flight.
561
00:27:36,224 --> 00:27:38,227
Si, si. But I try
to coming and meet,
562
00:27:38,228 --> 00:27:40,730
I must,
my new a-students.
563
00:27:40,731 --> 00:27:42,569
So now I go to my hotel,
564
00:27:42,570 --> 00:27:44,673
I get a little of the
bright-eye, bushy-tail sleeping,
565
00:27:44,674 --> 00:27:46,811
and then I come back
tomorrow for practice.
566
00:27:46,812 --> 00:27:48,882
Let me drive you, Coach.
- No, no.
567
00:27:48,883 --> 00:27:51,722
Always when I in a new
time zone, I must-a walk--
568
00:27:51,723 --> 00:27:54,460
a-walk for miles,
or else Coach Lorenzo,
569
00:27:54,461 --> 00:27:56,532
he cannot, uh--
how you say-- sleep.
570
00:27:56,533 --> 00:28:00,106
You girls, you better get out of
here, go home and get some rest.
571
00:28:00,107 --> 00:28:02,645
You know why? Because tomorrow
I gonna work-a your butts
572
00:28:02,646 --> 00:28:04,916
like never before
in the practice!
573
00:28:04,917 --> 00:28:06,118
Okay?
574
00:28:07,456 --> 00:28:10,427
All right-a. Ciao.
575
00:28:10,428 --> 00:28:12,533
See you tomorrow.
- Ciao!
576
00:28:12,534 --> 00:28:15,372
Ciao, Lorenzo. Ciao.
577
00:28:18,445 --> 00:28:21,351
What am I doing?
578
00:28:24,860 --> 00:28:28,499
Hey. It's over already?
What did I miss?
579
00:28:28,500 --> 00:28:30,604
As usual, I was
the life of the party.
580
00:28:30,605 --> 00:28:34,378
As usual. Bye, girls.
581
00:28:34,379 --> 00:28:37,084
A certain Italian
was looking at me
582
00:28:37,085 --> 00:28:40,359
like I was a basket of
breadsticks from the Olive Garden.
583
00:28:40,360 --> 00:28:42,062
Oh, really?
584
00:28:42,063 --> 00:28:44,434
Don't tell me you didn't want
to rip his shirt off.
585
00:28:44,435 --> 00:28:47,641
Yes. Yes, I did.
586
00:28:47,642 --> 00:28:51,181
And his goatee
and his nose, too, yes.
587
00:28:51,182 --> 00:28:53,685
Good night.
588
00:28:53,686 --> 00:28:55,690
Hey.
- Oh, my God.
589
00:28:55,691 --> 00:28:57,829
Yeah?
- He's so amazing!
590
00:28:57,830 --> 00:28:59,933
He's so real!
I mean, you know, it's just--
591
00:28:59,934 --> 00:29:02,572
I mean, so not about being
a big star at all.
592
00:29:02,573 --> 00:29:05,111
I can tell right away he's
gonna be the best coach ever.
593
00:29:05,112 --> 00:29:07,181
I can't believe it.
- I wouldn't be too hasty.
594
00:29:07,182 --> 00:29:09,219
Huh?
- I said won't these be tasty?
595
00:29:23,150 --> 00:29:25,321
Good work. Good work, Becca.
596
00:29:27,259 --> 00:29:29,162
Oh, I gotta take this.
597
00:29:29,163 --> 00:29:32,069
Oh, I hate it when she works
on the weekends.
598
00:29:32,070 --> 00:29:34,006
Here. Meet me in the car.
599
00:29:35,876 --> 00:29:37,946
You know,
she almost quit the team.
600
00:29:37,947 --> 00:29:40,853
Yes. I, um--
601
00:29:40,854 --> 00:29:42,824
How do you feel about that?
602
00:29:42,825 --> 00:29:44,226
Well, you know,
I'm glad she didn't,
603
00:29:44,227 --> 00:29:46,499
but I'm worried
that she wanted to.
604
00:29:46,500 --> 00:29:48,503
So you're conflicted.
605
00:29:48,504 --> 00:29:51,376
Of course I'm conflicted.
Shouldn't I be conflicted?
606
00:29:51,377 --> 00:29:52,745
You tell me.
607
00:29:52,746 --> 00:29:55,685
No, you tell me.
Should I be worried?
608
00:29:55,686 --> 00:29:57,321
Uh, what do you think?
609
00:29:57,322 --> 00:29:59,358
No, I want to know
what you think.
610
00:30:00,663 --> 00:30:03,267
Uh, really? Well,
611
00:30:03,268 --> 00:30:05,138
you know when we
talked about before
612
00:30:05,139 --> 00:30:06,941
that Becca's
at a crossroads?
613
00:30:06,942 --> 00:30:10,716
Well, I think this coach would
put her on the right path,
614
00:30:10,717 --> 00:30:13,288
and I think it's really
important.
615
00:30:13,289 --> 00:30:14,726
You do?
616
00:30:14,727 --> 00:30:16,162
Do you?
617
00:30:16,163 --> 00:30:18,834
I think we're done here.
618
00:30:18,835 --> 00:30:20,804
Are we?
619
00:30:22,743 --> 00:30:24,278
I'll, uh, just--
620
00:30:26,083 --> 00:30:27,585
Oh, yeah.
621
00:30:27,586 --> 00:30:30,959
Well, our-- our time's up
anyway, so--
622
00:30:30,960 --> 00:30:32,463
Okay.
623
00:30:32,464 --> 00:30:34,533
Hey, kick it over here.
624
00:30:34,534 --> 00:30:36,905
Yes, I have new cars
coming in by next Tuesday.
625
00:30:39,712 --> 00:30:42,150
Oh, this is crazy.
What was I thinking?
626
00:30:42,151 --> 00:30:44,287
This is not gonna work.
This is not gonna work.
627
00:30:44,288 --> 00:30:46,225
No. I am Lorenzo.
I am Lorenzo.
628
00:30:46,226 --> 00:30:48,295
I am-a Lorenzo.
629
00:30:48,296 --> 00:30:51,403
Ciao, bambolinas.
Coach Lorenzo's here.
630
00:30:51,404 --> 00:30:52,906
Hey!
631
00:30:52,907 --> 00:30:56,179
Yes-a! So very nice-a.
632
00:30:56,180 --> 00:30:58,852
Hi. I'm Dee Dee. We met the
other night at the party.
633
00:30:58,853 --> 00:31:00,823
I could never forget such a lovely face.
- It's so good to see you.
634
00:31:00,824 --> 00:31:02,627
And how you doin', sir?
I'm Dee Dee's husband.
635
00:31:02,628 --> 00:31:05,766
Oh, Lorenzo stay away.
636
00:31:05,767 --> 00:31:07,670
Take a picture? Please?
- Yes-a!
637
00:31:07,671 --> 00:31:10,910
That's wonderful.
- Arms around Coach Lorenzo.
638
00:31:10,911 --> 00:31:14,919
And when we count to three,
we say what-a? Formaggio.
639
00:31:14,920 --> 00:31:18,460
One, two, three.
- Formaggio!
640
00:31:18,461 --> 00:31:20,364
That was wonderful.
641
00:31:20,365 --> 00:31:21,633
Ah!
642
00:31:21,634 --> 00:31:23,637
Thank you.
- Very exciting.
643
00:31:23,638 --> 00:31:25,608
We here to start
the practice.
644
00:31:25,609 --> 00:31:27,881
Lorenzo, you're the greatest
dribbler I've ever seen.
645
00:31:27,882 --> 00:31:30,451
Can you show us?
- Yeah, show us some of your footwork.
646
00:31:35,664 --> 00:31:38,469
I love to dribble more
than anything in this life,
647
00:31:38,470 --> 00:31:40,272
but I hurt my leg last year.
648
00:31:40,273 --> 00:31:41,675
I can no longer do the thing
649
00:31:41,676 --> 00:31:42,912
I love more than anything
in this world.
650
00:31:42,913 --> 00:31:44,349
But you can.
651
00:31:44,350 --> 00:31:47,822
I will teach all of you
how to be champions.
652
00:31:47,823 --> 00:31:48,957
Where? Out there,
653
00:31:50,630 --> 00:31:53,133
in here, and most important,
654
00:31:54,503 --> 00:31:56,507
in here, okay?
655
00:32:00,149 --> 00:32:01,752
Well, Coach, we're
just here to learn,
656
00:32:01,753 --> 00:32:02,921
so show us
any way you can.
657
00:32:08,066 --> 00:32:10,403
I, uh--
658
00:32:10,404 --> 00:32:12,341
I--
659
00:32:16,282 --> 00:32:18,354
Coach Lorenzo,
what's wrong?
660
00:32:18,355 --> 00:32:20,325
I'm sorry. I--
661
00:32:20,326 --> 00:32:23,029
I cannot do this. I--
662
00:32:23,030 --> 00:32:25,503
I cannot coach you.
663
00:32:25,504 --> 00:32:27,473
You see, I, uh--
664
00:32:27,474 --> 00:32:29,979
I am not what you think.
You see, I--
665
00:32:29,980 --> 00:32:32,885
Why not? Why can't you coach us?
- I'm not, uh--
666
00:32:32,886 --> 00:32:36,459
Uh, because Coach Lorenzo's
assistant coach is late.
667
00:32:36,460 --> 00:32:38,462
Sorry.
668
00:32:38,463 --> 00:32:40,735
Sorry about that. Sorry.
- Yes. Bene. Bene
669
00:32:40,736 --> 00:32:43,506
Yeah.
- Try not to be late anymore. Yes, no?
670
00:32:43,507 --> 00:32:44,910
It won't happen again.
671
00:32:44,911 --> 00:32:47,683
This is your assistant coach,
Tony DaSilva. Yes.
672
00:32:47,684 --> 00:32:50,188
How are you?
- Tony, you do Coach Lorenzo's hair?
673
00:32:51,659 --> 00:32:54,062
Um-- Well, your-- your--
674
00:32:54,063 --> 00:32:56,502
No. Actually, your mom, uh,
675
00:32:56,503 --> 00:32:59,707
asked me to, uh, come and
help out since I speak Italian,
676
00:32:59,708 --> 00:33:01,845
and Coach's English might be
a little tough to follow.
677
00:33:01,846 --> 00:33:04,084
It's not so bene.
Non capisco.
678
00:33:04,085 --> 00:33:06,956
Italian,
American girls-a, yes-a.
679
00:33:06,957 --> 00:33:08,626
My mom thought of that?
680
00:33:08,627 --> 00:33:10,798
Yeah. Your mom thought of that.
All right.
681
00:33:10,799 --> 00:33:13,470
Let's get to work. The coach
gave me his instructions here.
682
00:33:13,471 --> 00:33:15,775
Uh, let's see.
Start out each practice
683
00:33:15,776 --> 00:33:17,479
with leg stretches
and ball hops.
684
00:33:17,480 --> 00:33:20,118
Right, Coach?
- Si. Yes. Yes. Right-a.
685
00:33:20,119 --> 00:33:22,022
So what you
standing around for?
686
00:33:22,023 --> 00:33:24,059
You waiting I should
send you an Evite?
687
00:33:24,060 --> 00:33:26,798
www.getyourbuttsonthefield.com!
688
00:33:26,799 --> 00:33:29,270
Let's go, let's go,
let's go!
689
00:33:29,271 --> 00:33:31,174
Let's go! Go!
690
00:33:33,714 --> 00:33:35,217
Yeah.
- Let's do it.
691
00:33:37,722 --> 00:33:41,230
Hey, mille grazie.
692
00:33:41,231 --> 00:33:43,868
Just, uh, let me
lead the stretches,
693
00:33:43,869 --> 00:33:45,271
and then you announce
you're running them
694
00:33:45,272 --> 00:33:47,342
through a split
cross drive drill.
695
00:33:47,343 --> 00:33:48,912
A split cross drive drill?
696
00:33:48,913 --> 00:33:50,315
No. Just-- Just--
Just follow my lead,
697
00:33:50,316 --> 00:33:52,352
and you'll be fine,
Wendy.
698
00:33:52,353 --> 00:33:53,957
I mean, Coach Lorenzo.
699
00:33:53,958 --> 00:33:55,492
Grazie.
700
00:33:55,493 --> 00:33:58,065
Attenzione!
701
00:33:58,066 --> 00:34:01,005
Come closer. In a momento,
702
00:34:01,006 --> 00:34:03,109
we're gonna
form the two lines-a,
703
00:34:03,110 --> 00:34:06,182
and Coach Tony here is going
to warm up the muscles.
704
00:34:06,183 --> 00:34:09,656
And then we're going to do
a split cross drive drills.
705
00:34:11,861 --> 00:34:13,897
Go, go, go, go!
- Got it!
706
00:34:13,898 --> 00:34:15,869
Good one!
707
00:34:15,870 --> 00:34:17,673
Hey!
- Got it!
708
00:34:17,674 --> 00:34:19,443
Oh!
- Nice!
709
00:34:21,850 --> 00:34:23,887
Whoo!
- Send it back!
710
00:34:23,888 --> 00:34:26,225
Yeah!
- Nice one!
711
00:34:26,226 --> 00:34:28,262
Good one!
712
00:34:28,263 --> 00:34:31,368
Whoa!
- Great!
713
00:34:35,077 --> 00:34:37,616
You guys, just do it!
- Come on!
714
00:34:37,617 --> 00:34:39,887
Yeah, guys, footwork!
715
00:34:41,425 --> 00:34:43,796
Side toe! Side toe!
716
00:34:43,797 --> 00:34:46,501
Oh, beauty! Beauty!
- Yeah! Whoo!
717
00:34:46,502 --> 00:34:47,937
Yeah!
718
00:34:47,938 --> 00:34:50,242
How fantastico!
719
00:34:50,243 --> 00:34:52,982
Fantastico, girls!
Nice work!
720
00:34:55,887 --> 00:34:58,961
Okay, here's your sum-up
and final thoughts.
721
00:34:58,962 --> 00:35:00,965
How can I ever repay you?
722
00:35:00,966 --> 00:35:03,036
I'll think of something.
723
00:35:03,037 --> 00:35:05,108
Okay, girls.
724
00:35:05,109 --> 00:35:07,612
Hey, come closer.
725
00:35:10,754 --> 00:35:13,225
How many of you are kicking
only with the right foot?
726
00:35:13,226 --> 00:35:15,997
Okay. Next practice,
you not even allowed
727
00:35:15,998 --> 00:35:19,036
to touch the ball
with your right foot.
728
00:35:19,037 --> 00:35:20,139
Only the left. Capisce?
729
00:35:20,140 --> 00:35:21,375
Capisce.
730
00:35:21,376 --> 00:35:23,045
Uh--
- Capisce!
731
00:35:23,046 --> 00:35:25,817
A defender who got no idea
which-a way you gonna kick,
732
00:35:25,818 --> 00:35:29,024
and then a-boom, suddenly she got
a-twice as many things to worry about.
733
00:35:29,025 --> 00:35:31,463
Right?
- Right, yeah.
734
00:35:31,464 --> 00:35:34,203
Right!
- Okay. Now get out. Go home.
735
00:35:34,204 --> 00:35:35,038
See you later.
736
00:35:38,713 --> 00:35:40,715
Great practice today, Coach.
737
00:35:40,716 --> 00:35:43,321
Hey, you do a nice job today,
too-a.
738
00:35:43,322 --> 00:35:45,693
I can tell you must have
the soccer in your blood.
739
00:35:45,694 --> 00:35:47,529
Oh, yeah. My dad used
to coach the team.
740
00:35:47,530 --> 00:35:50,637
Yes, I hear this-a
from Coach Tony.
741
00:35:50,638 --> 00:35:53,075
Um, can I tell you
something crazy?
742
00:35:54,980 --> 00:35:58,488
Nothing you say
to Lorenzo is crazy.
743
00:35:58,489 --> 00:35:59,890
Well, I just have
the strangest feeling
744
00:35:59,891 --> 00:36:02,561
like I know you
from someplace.
745
00:36:02,562 --> 00:36:04,333
You crazy.
It's impossible.
746
00:36:23,140 --> 00:36:26,112
You know, you're always
the last mom to show up.
747
00:36:26,113 --> 00:36:29,953
Honey, I'm so sorry. I know. I
got caught up at work. It was--
748
00:36:29,954 --> 00:36:31,890
Yeah, well, it's always busy
at work, Mom.
749
00:36:34,097 --> 00:36:37,035
I promise you I will
make it up to you, okay?
750
00:36:37,036 --> 00:36:39,407
Whatever you want.
751
00:36:39,408 --> 00:36:41,479
I wanna invite Coach Lorenzo
over for dinner.
752
00:36:41,480 --> 00:36:42,714
No!
753
00:36:42,715 --> 00:36:44,551
Why not?
754
00:36:44,552 --> 00:36:46,756
I mean, there's no way he's
gonna have time to just,
755
00:36:46,757 --> 00:36:49,862
you know, lounge around
eating dinner with us
756
00:36:49,863 --> 00:36:51,832
in our dining room, eating.
757
00:36:51,833 --> 00:36:53,569
Like you know what he can
and cannot do.
758
00:36:53,570 --> 00:36:56,143
I mean, you haven't been to
one practice since he started.
759
00:36:57,847 --> 00:36:59,249
Oh, my God! A spider!
760
00:36:59,250 --> 00:37:01,420
Oh, my--
761
00:37:01,421 --> 00:37:03,826
Oh! Uh--
762
00:37:03,827 --> 00:37:05,295
Kill it! Kill it!
763
00:37:05,296 --> 00:37:07,332
I think you got it.
You got it. You got it.
764
00:37:07,333 --> 00:37:08,804
Godzilla could not
have survived that.
765
00:37:08,805 --> 00:37:10,740
Throw it out the window!
Throw it out the window!
766
00:37:10,741 --> 00:37:13,244
Throw it out the window,
Mom!
767
00:37:13,245 --> 00:37:13,746
All right!
768
00:37:24,437 --> 00:37:27,108
I hate spiders.
769
00:37:32,221 --> 00:37:34,089
Look at that.
770
00:37:34,090 --> 00:37:36,427
Right. Please try not
to kill this one.
771
00:37:36,428 --> 00:37:37,998
Thank you.
- Is that him?
772
00:37:37,999 --> 00:37:39,935
Mm-hmm.
- Wow. He's good.
773
00:37:39,936 --> 00:37:41,806
Yeah.
- Okay.
774
00:37:41,807 --> 00:37:43,710
Here. See him shifting unexpectedly?
- Mm-hmm.
775
00:37:43,711 --> 00:37:45,448
How he whirls
and kicks from behind?
776
00:37:45,449 --> 00:37:47,519
Throws those defenders
way off balance.
777
00:37:47,520 --> 00:37:49,789
Geez. I had no idea
he was this amazing.
778
00:37:49,790 --> 00:37:52,095
Look at him jump.
779
00:37:52,096 --> 00:37:54,567
Guys I know in dance
would've gone nuts over him.
780
00:37:54,568 --> 00:37:56,503
I'll bet they would've.
781
00:37:56,504 --> 00:37:57,472
Hey, can I borrow this DVD?
782
00:38:05,723 --> 00:38:08,997
All right, honey.
I'll see you after practice.
783
00:38:08,998 --> 00:38:12,204
Mom, how come you never bother
coming to practice anymore?
784
00:38:12,205 --> 00:38:13,606
Well,
I have a ton of err--
785
00:38:13,607 --> 00:38:15,044
I mean, I have a ton
of errands today. I'm--
786
00:38:15,045 --> 00:38:17,081
Yeah, okay. Well,
just don't forget
787
00:38:17,082 --> 00:38:18,951
the mother-daughter dinner
tonight, please?
788
00:38:18,952 --> 00:38:20,253
Yeah, of course.
I'll meet you there.
789
00:38:20,254 --> 00:38:21,724
On time?
790
00:38:21,725 --> 00:38:23,494
Yes, of course. When have
I ever not been on time?
791
00:38:23,495 --> 00:38:25,699
Okay, all the time.
But this time, I promise.
792
00:38:25,700 --> 00:38:28,372
I promise.
- Okay.
793
00:38:28,373 --> 00:38:30,276
Bye.
- Okay, bye. I love you.
794
00:38:35,087 --> 00:38:36,489
Tell Becca she's still
leaning too much
795
00:38:36,490 --> 00:38:38,860
on her left foot
before she kicks.
796
00:38:38,861 --> 00:38:40,764
No way. Her strides
are just too short.
797
00:38:40,765 --> 00:38:44,405
Becca, uh,
take a-longer strides, eh?
798
00:38:44,406 --> 00:38:46,609
Too choppy-choppy
for the kick. Try it.
799
00:38:46,610 --> 00:38:49,315
Thanks, Coach.
- Yeah.
800
00:38:49,316 --> 00:38:51,821
You, uh, didn't do
what I told you to do.
801
00:38:51,822 --> 00:38:53,224
Yes, because
it was obvious to me
802
00:38:53,225 --> 00:38:54,727
she wasn't timing
her approach, so--
803
00:38:54,728 --> 00:38:57,634
No, that was a compliment,
not a complaint.
804
00:38:57,635 --> 00:39:00,840
Oh. Oh. That-- What?
805
00:39:00,841 --> 00:39:03,145
Oh. Grazie.
806
00:39:07,322 --> 00:39:09,224
Si.
807
00:39:09,225 --> 00:39:11,429
I mean, yes. It's Wendy.
808
00:39:11,430 --> 00:39:13,500
He's got a girlfriend.
- Who?
809
00:39:13,501 --> 00:39:16,773
Wally. Who else? I ran into
them at the supermarket.
810
00:39:16,774 --> 00:39:18,711
She was wearing sweatpants
that said "Juicy" on the butt!
811
00:39:18,712 --> 00:39:21,919
What kind of message does that send?
- I'm so sorry.
812
00:39:21,920 --> 00:39:23,789
It's irresponsible
is what it is.
813
00:39:23,790 --> 00:39:25,860
Look, Dee--
- Flaunting it all over town!
814
00:39:25,861 --> 00:39:27,162
You rejected him
so many times.
815
00:39:27,163 --> 00:39:28,733
That doesn't mean that
I want another woman
816
00:39:28,734 --> 00:39:29,901
getting her hands
on my husband.
817
00:39:29,902 --> 00:39:32,039
Ex-husband.
- But we're not divorced yet.
818
00:39:32,040 --> 00:39:34,612
There's a child involved,
for heaven's sake.
819
00:39:34,613 --> 00:39:36,983
This man
was the love of my life.
820
00:39:36,984 --> 00:39:38,987
You know, I bet he met her
on the Internet.
821
00:39:38,988 --> 00:39:41,059
I'm so sorry, honey.
I really am.
822
00:39:41,060 --> 00:39:43,965
No, it's fine. It's fine.
Two can play at that game.
823
00:39:43,966 --> 00:39:47,906
There are plenty of guys
dying to get a little of this.
824
00:39:47,907 --> 00:39:51,547
Uh, si, si. Uh, pepperoni-a.
825
00:39:51,548 --> 00:39:53,818
Ciao.
826
00:39:53,819 --> 00:39:55,322
Ordering pizza.
827
00:39:55,323 --> 00:39:58,963
Laurie lost her sweater again,
and I just thought that
828
00:39:58,964 --> 00:40:00,166
since I was coming over here,
829
00:40:00,167 --> 00:40:01,568
I might bring you
a little something.
830
00:40:01,569 --> 00:40:02,906
Cupcakes?
831
00:40:02,907 --> 00:40:06,312
Oh. You have, uh,
beautiful cupcakes,
832
00:40:06,313 --> 00:40:09,586
but Lorenzo, he, uh,
eating the no carbs.
833
00:40:09,587 --> 00:40:10,789
South Beach.
834
00:40:10,790 --> 00:40:12,692
Of course. I don't know
what I was thinking.
835
00:40:12,693 --> 00:40:13,961
So sorry.
836
00:40:13,962 --> 00:40:16,800
A man with your physique
clearly does not eat cupcakes.
837
00:40:16,801 --> 00:40:19,172
Grazie.
838
00:40:19,173 --> 00:40:23,815
It's incredible watching you
work with our girls.
839
00:40:23,816 --> 00:40:27,190
They really want
to make you happy.
840
00:40:29,729 --> 00:40:33,972
We all want to make you happy,
if you know what I mean.
841
00:40:33,973 --> 00:40:36,075
Oh, I already so happy.
842
00:40:36,076 --> 00:40:39,349
Look, it's like I have little
bluebird on my shoulder
843
00:40:39,350 --> 00:40:42,188
singing "Zip-a-dee-doo-dah,
zip-a-dee-ay."
844
00:40:42,189 --> 00:40:44,492
You just must be
exhausted from practice.
845
00:40:44,493 --> 00:40:48,669
Why don't you let me
take you back to your hotel?
846
00:40:48,670 --> 00:40:50,873
No, I prefer walking.
847
00:40:50,874 --> 00:40:53,814
You know Lorenzo.
Strong like horse, so--
848
00:40:53,815 --> 00:40:55,751
I just bet you are.
849
00:40:57,021 --> 00:40:58,689
Oy.
850
00:41:00,227 --> 00:41:01,028
Oy.
851
00:41:10,316 --> 00:41:11,250
Whoo!
852
00:41:15,695 --> 00:41:17,096
Si.
853
00:41:17,097 --> 00:41:19,501
What the heck?
854
00:41:19,502 --> 00:41:21,671
You checking up on me,
Wally?
855
00:41:21,672 --> 00:41:23,877
Nah, I just didn't think
it was appropriate
856
00:41:23,878 --> 00:41:25,947
to be filming
a "Girls Gone Wild" video
857
00:41:25,948 --> 00:41:28,185
at our daughter's soccer field.
858
00:41:28,186 --> 00:41:31,427
But it's okay to take a hussy
to the grocery store.
859
00:41:31,428 --> 00:41:33,096
Ginger's not a hussy.
860
00:41:33,097 --> 00:41:35,268
She's a paralegal,
and she's nice to me.
861
00:41:35,269 --> 00:41:36,937
And, yet, here you are.
862
00:41:36,938 --> 00:41:38,175
We've come to get the coach.
863
00:41:38,176 --> 00:41:39,744
Yeah, come on.
Let's get out of here.
864
00:41:39,745 --> 00:41:41,147
I got to be home by 10,
865
00:41:41,148 --> 00:41:43,285
or my wife's gonna
take away my Xbox again.
866
00:41:43,286 --> 00:41:45,055
No, no, no.
Come on, Coach!
867
00:41:45,056 --> 00:41:46,324
Don't you have your
mother/daughter dinner?
868
00:41:46,325 --> 00:41:47,393
Coach,
the girls won't mind
869
00:41:47,394 --> 00:41:49,397
if you crash our party.
870
00:41:49,398 --> 00:41:50,967
Man's night out.
871
00:41:50,968 --> 00:41:53,406
No, no, no. The coach,
he want to stay,
872
00:41:53,407 --> 00:41:56,078
but it is boy's night out,
and coach is a boy, so...
873
00:41:56,079 --> 00:41:58,282
What happened to your eye?
874
00:41:58,283 --> 00:42:01,624
Oh. Yes, si.
875
00:42:01,625 --> 00:42:03,360
The thought of leaving you
876
00:42:03,361 --> 00:42:06,301
makes the coach very sad.
877
00:42:06,302 --> 00:42:08,036
Coach, come on.
878
00:42:08,037 --> 00:42:10,007
Si, but go I must,
879
00:42:10,008 --> 00:42:11,744
and so ciao.
880
00:42:14,352 --> 00:42:15,820
All right, Coach!
881
00:42:15,821 --> 00:42:17,190
I gotta be home by 10.
882
00:42:17,191 --> 00:42:20,229
Whoo-hoo!
883
00:42:20,230 --> 00:42:21,332
Idiots.
884
00:42:28,248 --> 00:42:30,184
No, wait. Wait. Wait.
885
00:42:30,185 --> 00:42:32,756
Jessica Alba. Courtney Cox.
886
00:42:32,757 --> 00:42:34,560
And Rachael Ray.
887
00:42:34,561 --> 00:42:36,698
Rachael Ray.
- She knows how to cook.
888
00:42:36,699 --> 00:42:39,002
Huh?
- Yeah! That's a list!
889
00:42:39,003 --> 00:42:39,871
Yeah! Yeah!
890
00:42:42,243 --> 00:42:44,080
What about you, Coach?
891
00:42:44,081 --> 00:42:46,219
Three women on a deserted
island. Who would you pick?
892
00:42:46,220 --> 00:42:47,721
Okay, okay. Uh--
893
00:42:47,722 --> 00:42:49,658
Tina Turner. Uh--
894
00:42:49,659 --> 00:42:50,895
Emily Dickinson.
895
00:42:50,896 --> 00:42:52,331
And maybe Hillary Clinton.
896
00:42:52,332 --> 00:42:54,268
Dude,
is Emily Dickinson hot?
897
00:42:54,269 --> 00:42:56,239
Oh, she most smoking hot.
898
00:42:56,240 --> 00:42:57,910
How do you say this?
Smolder.
899
00:42:59,647 --> 00:43:00,548
Bene.
900
00:43:10,571 --> 00:43:13,342
# Rushing people
swish and sway #
901
00:43:13,343 --> 00:43:14,579
# In the breeze #
902
00:43:14,580 --> 00:43:15,947
# The writing's on the wall #
903
00:43:17,317 --> 00:43:19,789
# Unified field open up-- #
904
00:43:22,896 --> 00:43:25,334
Maybe she had car trouble.
905
00:43:25,335 --> 00:43:27,673
I'm sure she had
an emergency at work.
906
00:43:27,674 --> 00:43:29,109
You know my mom.
907
00:43:29,110 --> 00:43:32,382
Saving lives, one hair
appointment at a time.
908
00:43:32,383 --> 00:43:35,289
Well, whatever it was,
I'm sure it was pretty important.
909
00:43:35,290 --> 00:43:37,627
Yes. Mi excuse.
910
00:43:40,500 --> 00:43:41,602
Whoa. Nice phone.
911
00:43:43,340 --> 00:43:44,107
Hmm!
912
00:43:48,084 --> 00:43:52,559
Uh, Lorenzo must, uh-- how
you say-- going. I must going.
913
00:43:52,560 --> 00:43:54,863
No. So-- you wouldn't put
Dee Dee on that list, huh?
914
00:43:56,769 --> 00:43:58,305
Oh, no, no. No.
915
00:43:58,306 --> 00:44:00,576
Not Dee Dee. No.
916
00:44:00,577 --> 00:44:01,677
Why not?
917
00:44:01,678 --> 00:44:03,415
She ain't
pretty enough for you?
918
00:44:03,416 --> 00:44:04,951
Oh, no. She pretty.
919
00:44:04,952 --> 00:44:06,888
How do you say? Beautiful!
Uh-- poppers.
920
00:44:08,526 --> 00:44:10,263
So.
921
00:44:10,264 --> 00:44:12,301
You do wanna
get with her.
922
00:44:12,302 --> 00:44:15,106
Um-- excuse me. Miss.
923
00:44:15,107 --> 00:44:16,609
Maybe having some water,
please.
924
00:44:16,610 --> 00:44:18,882
For the-- peanuts--
- One water, coming up.
925
00:44:18,883 --> 00:44:21,654
You know, what would you
do with Dee Dee
926
00:44:21,655 --> 00:44:22,923
on that deserted island?
927
00:44:22,924 --> 00:44:25,428
Hmm-- a little of this and that.
928
00:44:25,429 --> 00:44:28,969
And maybe then, backgammon.
Board games.
929
00:44:28,970 --> 00:44:31,842
Maybe some talking.
930
00:44:31,843 --> 00:44:34,213
Wood carving. I don't know. Mm-hm.
931
00:44:34,214 --> 00:44:36,385
Mm. Maybe finger-painting.
You know. Scrapbooking.
932
00:44:38,122 --> 00:44:39,792
Hey.
- Hey. What can I get for you guys?
933
00:44:47,609 --> 00:44:49,345
Yes.
934
00:44:49,346 --> 00:44:50,381
So I use the company jet.
935
00:44:53,288 --> 00:44:55,392
Ah! This for me.
- Yes.
936
00:45:00,169 --> 00:45:01,673
What is this?
- Water.
937
00:45:01,674 --> 00:45:03,108
Lorenzo drinks vodka.
938
00:45:03,109 --> 00:45:04,578
Are you saying you want a--
- Vodka.
939
00:45:04,579 --> 00:45:06,281
But you said--
- Lorenzo drinks vodka.
940
00:45:06,282 --> 00:45:08,186
But--
- Vodka.
941
00:45:08,187 --> 00:45:10,390
Vodka.
942
00:45:10,391 --> 00:45:11,091
Vodka.
943
00:45:13,330 --> 00:45:14,097
Grazie.
944
00:45:15,836 --> 00:45:18,307
Ahem. So these two women,
I have--
945
00:45:18,308 --> 00:45:19,609
Lorenzo really must go.
946
00:45:19,610 --> 00:45:20,712
Now-- now wait a minute.
947
00:45:20,713 --> 00:45:22,883
Before you go,
you gotta tell us.
948
00:45:22,884 --> 00:45:25,189
What's it like
being on a field
949
00:45:25,190 --> 00:45:27,460
with a thousand screaming
women around you?
950
00:45:27,461 --> 00:45:29,565
Oh, very exciting.
But first,
951
00:45:29,566 --> 00:45:31,936
Lorenzo, I must go
into the bathroom.
952
00:45:31,937 --> 00:45:34,073
Oh, okay.
But when you get back,
953
00:45:34,074 --> 00:45:36,311
you're gonna tell us
everything, right?
954
00:45:36,312 --> 00:45:38,116
I hope this is better, sir.
- Oh. Grazie.
955
00:45:40,555 --> 00:45:42,257
It's vodka! Oh, I sorry.
956
00:45:42,258 --> 00:45:43,761
Scusi. Scusi.
- Stop. Stop. Don't touch.
957
00:45:43,762 --> 00:45:45,231
No, I mean it!
- Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
958
00:45:45,232 --> 00:45:46,534
That no-good
two-timin' my Dee Dee?
959
00:45:48,706 --> 00:45:49,407
Hmph.
960
00:45:59,162 --> 00:46:02,600
Look, now. Do you like
the beer or the wine?
961
00:46:02,601 --> 00:46:04,806
The vino.
I like the vino.
962
00:46:04,807 --> 00:46:07,244
Okay. I think I got it now.
963
00:46:07,245 --> 00:46:08,213
Here's your water.
964
00:46:13,860 --> 00:46:14,694
Grazie.
965
00:46:16,599 --> 00:46:17,732
Pazza!
966
00:46:21,676 --> 00:46:23,144
Isn't that Coach?
967
00:46:23,145 --> 00:46:25,282
Yeah. Wasn't he wearing
a warm-up suit,
968
00:46:25,283 --> 00:46:26,918
like, 30 seconds ago?
- Yeah!
969
00:46:26,919 --> 00:46:28,423
Did you see this woman?
She's crazy.
970
00:46:28,424 --> 00:46:30,059
She dump the water.
Look at my hair.
971
00:46:30,060 --> 00:46:31,229
I look like a strega.
972
00:46:31,230 --> 00:46:32,331
And I got some more
for you.
973
00:46:32,332 --> 00:46:34,535
Augh!
- Thank you.
974
00:46:34,536 --> 00:46:36,540
Bene. Bene.
975
00:46:36,541 --> 00:46:39,412
Anybody else? Huh?
976
00:46:39,413 --> 00:46:40,380
You want to see crazy? Huh?
977
00:46:41,918 --> 00:46:44,189
Come-- yeah. This is crazy.
978
00:46:44,190 --> 00:46:46,226
Hey. This is nice! I miss it.
979
00:46:46,227 --> 00:46:47,863
My hair. It's like
the mousse, huh?
980
00:46:49,368 --> 00:46:50,269
Good night!
981
00:46:54,879 --> 00:46:56,247
How are we gettin' home?
982
00:46:56,248 --> 00:46:57,518
That's a good question.
983
00:47:00,459 --> 00:47:01,893
Hey, the photographer's
gonna leave.
984
00:47:01,894 --> 00:47:03,161
Let's take a picture.
985
00:47:03,162 --> 00:47:05,367
Oh, no.
You guys go ahead.
986
00:47:05,368 --> 00:47:06,436
Come on, Becca.
987
00:47:06,437 --> 00:47:08,140
Are you sure?
988
00:47:08,141 --> 00:47:09,375
Oh, yeah, trust me.
989
00:47:09,376 --> 00:47:11,848
Remember, orphans
are very tough.
990
00:47:11,849 --> 00:47:13,351
All right.
991
00:47:20,768 --> 00:47:23,272
This is too rich.
992
00:47:23,273 --> 00:47:24,107
You know what to do.
993
00:47:28,651 --> 00:47:32,926
Gee, how does it feel to be
stood up by your own mom?
994
00:47:32,927 --> 00:47:34,830
My mom had an emergency
at work.
995
00:47:34,831 --> 00:47:36,667
You know, work--
996
00:47:36,668 --> 00:47:38,871
what the rest of the world
does to pay the bills.
997
00:47:38,872 --> 00:47:40,141
I've heard of it.
998
00:47:40,142 --> 00:47:42,145
But I'll probably
never have to do it.
999
00:47:42,146 --> 00:47:45,119
Oh, you're in luck.
Your mom's here.
1000
00:47:45,120 --> 00:47:46,721
Now you can take a photo.
1001
00:47:55,876 --> 00:47:58,079
Oh, guys.
1002
00:47:59,817 --> 00:48:02,690
Oh, hi, Mom.
1003
00:48:02,691 --> 00:48:04,259
Wha--
1004
00:48:04,260 --> 00:48:05,629
Oh, her?
1005
00:48:05,630 --> 00:48:07,432
She's just jealous
1006
00:48:07,433 --> 00:48:10,707
because even though you're
made of a mop and a plate,
1007
00:48:10,708 --> 00:48:14,045
you still have more
human parts than her mom.
1008
00:48:15,082 --> 00:48:18,088
And I think her rage
1009
00:48:18,089 --> 00:48:19,491
comes from being aware
1010
00:48:19,492 --> 00:48:22,230
that her mother's
high demands may
1011
00:48:22,231 --> 00:48:25,471
temporarily make her
a high achiever.
1012
00:48:25,472 --> 00:48:28,543
But deep down, she knows
she'll peak in high school
1013
00:48:28,544 --> 00:48:31,417
and then spend the rest
of her life wondering
1014
00:48:31,418 --> 00:48:35,324
why nobody else
thinks she's so special.
1015
00:48:35,325 --> 00:48:36,593
It's sad.
1016
00:48:36,594 --> 00:48:37,896
Okay!
1017
00:48:37,897 --> 00:48:39,834
Your nose cost
more than their car.
1018
00:48:41,471 --> 00:48:43,274
Red card.
1019
00:48:43,275 --> 00:48:46,214
Let me get her.
Mom, get off of me.
1020
00:48:46,215 --> 00:48:48,352
Hey, what's going on?
1021
00:48:48,353 --> 00:48:49,889
Hey, hey.
1022
00:48:49,890 --> 00:48:51,292
What are you doing?
Stop it.
1023
00:48:53,498 --> 00:48:55,100
You suck, Mom.
1024
00:49:07,093 --> 00:49:09,230
Keep the ball
on the ground, Becca.
1025
00:49:13,707 --> 00:49:16,345
All right, Laurie, back up.
1026
00:49:16,346 --> 00:49:17,815
Shoot! Shoot to the goal!
1027
00:49:17,816 --> 00:49:18,751
Shoot! Shoot!
1028
00:49:26,768 --> 00:49:28,671
Whoo!
1029
00:49:54,093 --> 00:49:55,662
Laurie
is kicking meteors,
1030
00:49:55,663 --> 00:49:57,532
and Becca's,
like, passing like,
1031
00:49:57,533 --> 00:49:59,838
well, what's her name,
some sort of meat product.
1032
00:49:59,839 --> 00:50:00,940
Mia Hamm?
- Yeah.
1033
00:50:05,484 --> 00:50:07,185
They're great,
it's just that, uh,
1034
00:50:07,186 --> 00:50:08,722
they've kind of plateaued.
1035
00:50:08,723 --> 00:50:09,557
Plateaued?
1036
00:50:13,200 --> 00:50:16,939
Yeah, there's still something
missing from their game, Wendy.
1037
00:50:20,749 --> 00:50:22,920
Yes!
1038
00:50:22,921 --> 00:50:25,625
Good game, good game.
Good game, good game.
1039
00:50:25,626 --> 00:50:27,798
Hey, Coach.
1040
00:50:27,799 --> 00:50:29,867
Oh, hello.
1041
00:50:29,868 --> 00:50:31,871
Where is the smile?
1042
00:50:31,872 --> 00:50:33,441
You win today, no?
1043
00:50:33,442 --> 00:50:34,845
Barely.
1044
00:50:34,846 --> 00:50:37,584
Ahh, you either win or lose.
There is no barely win.
1045
00:50:37,585 --> 00:50:39,388
Well,
we barely beat a team
1046
00:50:39,389 --> 00:50:41,492
that Malibu beat
by five goals last week.
1047
00:50:41,493 --> 00:50:44,064
We got a lot of work
to do before regionals.
1048
00:50:44,065 --> 00:50:47,472
So you got a lot of work
to do, capisce? Hey.
1049
00:50:47,473 --> 00:50:49,410
Lorenzo tell you something
1050
00:50:49,411 --> 00:50:51,580
you're never
gonna forget, okay?
1051
00:50:51,581 --> 00:50:54,052
And I learned this
the hard way.
1052
00:50:54,053 --> 00:50:56,257
Nothing worth having
comes easy.
1053
00:50:56,258 --> 00:50:58,661
Bene?
- Okay.
1054
00:50:58,662 --> 00:50:59,898
Okay.
- Okay.
1055
00:50:59,899 --> 00:51:01,401
You go.
- Thanks, Coach.
1056
00:51:01,402 --> 00:51:03,238
I see you at home.
- What?
1057
00:51:03,239 --> 00:51:05,309
I said I'd like
to go to Rome.
1058
00:51:05,310 --> 00:51:06,713
Not today.
1059
00:51:06,714 --> 00:51:08,950
But, you know, someday.
1060
00:51:11,691 --> 00:51:13,828
What am I doing?
1061
00:51:13,829 --> 00:51:15,229
Okay, you go first.
1062
00:51:15,230 --> 00:51:16,231
All right.
1063
00:51:18,338 --> 00:51:23,013
# You can't shake the past,
even if you broke free #
1064
00:51:23,014 --> 00:51:27,223
# Where would you run to? #
1065
00:51:27,224 --> 00:51:32,066
# You don't like
the road you're on #
1066
00:51:32,067 --> 00:51:37,845
# There's nothing left
to see #
1067
00:51:37,846 --> 00:51:41,687
# The pain in your eyes
has been blinding you #
1068
00:51:41,688 --> 00:51:44,793
# Still, you keep moving on,
fighting on #
1069
00:51:44,794 --> 00:51:46,530
# Nowhere #
1070
00:51:46,531 --> 00:51:52,108
# Why don't you run? #
1071
00:51:52,109 --> 00:51:55,817
# Can't you see
you can be here with me #
1072
00:51:55,818 --> 00:51:57,119
Hello.
1073
00:51:57,120 --> 00:51:58,222
Hello.
1074
00:51:59,758 --> 00:52:01,729
May I see your
driver's license, please?
1075
00:52:03,433 --> 00:52:06,205
Oh, prego, prego.
1076
00:52:10,950 --> 00:52:12,418
Really?
1077
00:52:12,419 --> 00:52:14,522
It's an old picture.
1078
00:52:14,523 --> 00:52:15,424
Mmm.
1079
00:52:17,497 --> 00:52:19,133
Behind the Record Book.
1080
00:52:19,134 --> 00:52:20,870
The Lorenzo Vincenzo Story.
1081
00:52:22,674 --> 00:52:24,243
Known for his signature moves,
1082
00:52:24,244 --> 00:52:26,214
the great Lorenzo was one
1083
00:52:26,215 --> 00:52:29,153
of the top ten players
in the world.
1084
00:52:29,154 --> 00:52:32,060
His team would win three
National Championships
1085
00:52:32,061 --> 00:52:33,730
and two World Cups.
1086
00:52:33,731 --> 00:52:36,068
But his unpredictable temper
got him in trouble
1087
00:52:36,069 --> 00:52:37,939
during the last World Cup,
1088
00:52:37,940 --> 00:52:40,111
resulting in a six-month
suspension.
1089
00:52:42,250 --> 00:52:44,119
Coupled with
a chronic knee injury,
1090
00:52:44,120 --> 00:52:46,690
it would keep him
on the sidelines of the game.
1091
00:52:46,691 --> 00:52:49,029
But his talent
was undeniable.
1092
00:52:49,030 --> 00:52:52,838
Why do creepy guys
always get the moves?
1093
00:52:52,839 --> 00:52:56,679
He's like a creepy, hairy
Justin Timberlake.
1094
00:52:56,680 --> 00:52:59,485
We caught up with Lorenzo
in an exclusive interview
1095
00:52:59,486 --> 00:53:01,289
during a career high point.
1096
00:53:01,290 --> 00:53:03,293
Uh, I don't know
why God gives me
1097
00:53:03,294 --> 00:53:06,700
this great gift
for the soccer, right?
1098
00:53:06,701 --> 00:53:08,269
But I feel the football
1099
00:53:08,270 --> 00:53:11,843
like Michelangelo
feel the painting,
1100
00:53:11,844 --> 00:53:14,984
like David Hasselhoff
feel the Baywatch,
1101
00:53:14,985 --> 00:53:17,856
like Verdi feels the music-a.
1102
00:53:17,857 --> 00:53:21,665
It's very nice.
1103
00:53:21,666 --> 00:53:25,573
Feel the music-a.
1104
00:53:25,574 --> 00:53:28,279
Feel the music.
1105
00:53:32,288 --> 00:53:34,659
Feel the music-a.
1106
00:53:36,464 --> 00:53:38,601
Feel the music-a.
1107
00:53:59,813 --> 00:54:03,854
# Flirting with disaster #
1108
00:54:03,855 --> 00:54:08,397
# You're the one I'm after #
1109
00:54:08,398 --> 00:54:12,908
# Think I found my destiny #
1110
00:54:16,582 --> 00:54:20,890
# Luxury and danger #
1111
00:54:20,891 --> 00:54:24,832
# Rationing, my stranger #
1112
00:54:24,833 --> 00:54:27,739
# Hold me close #
1113
00:54:27,740 --> 00:54:30,711
# Don't let me be #
1114
00:54:33,218 --> 00:54:37,259
# I can fly on the wings
of my heart #
1115
00:54:37,260 --> 00:54:41,634
# Deep inside,
I've been falling apart #
1116
00:54:41,635 --> 00:54:43,138
# All alone #
1117
00:54:43,139 --> 00:54:46,010
# There's a magic in you #
1118
00:54:46,011 --> 00:54:48,784
# And I'll be #
1119
00:54:48,785 --> 00:54:51,589
# Under your spell
of your love #
1120
00:55:00,443 --> 00:55:02,077
Nice.
1121
00:55:02,078 --> 00:55:04,550
Goal for Mom.
1122
00:55:04,551 --> 00:55:05,752
Check it out.
1123
00:55:10,464 --> 00:55:11,765
Whoa.
1124
00:55:11,766 --> 00:55:12,968
Cool.
1125
00:55:15,942 --> 00:55:17,578
# Flying on the wings #
1126
00:55:17,579 --> 00:55:20,183
# Flying on the wings #
1127
00:55:20,184 --> 00:55:24,358
# Flying on the wings
of my heart #
1128
00:55:24,359 --> 00:55:26,362
# I can fly #
1129
00:55:26,363 --> 00:55:28,066
# On the wings of my heart #
1130
00:55:28,067 --> 00:55:30,438
# Deep inside #
1131
00:55:30,439 --> 00:55:32,543
# I've been falling apart #
1132
00:55:32,544 --> 00:55:34,279
# All alone #
1133
00:55:34,280 --> 00:55:36,851
# There's a magic in you #
1134
00:55:36,852 --> 00:55:39,358
# And I'll be #
1135
00:55:39,359 --> 00:55:41,429
# Under your spell #
1136
00:55:41,430 --> 00:55:42,831
That was really cool.
1137
00:55:42,832 --> 00:55:44,101
It looked like
you were dancing.
1138
00:55:44,102 --> 00:55:46,005
What about your knee?
I thought you couldn't--
1139
00:55:46,006 --> 00:55:48,676
Listen, champions,
they do what they love
1140
00:55:48,677 --> 00:55:50,313
in spite of the pain, yes?
1141
00:55:50,314 --> 00:55:52,684
Sometimes maybe
even because of it.
1142
00:55:52,685 --> 00:55:54,122
But remember this always,
1143
00:55:54,123 --> 00:55:56,861
and you will have the heart
of the champion, yes?
1144
00:55:56,862 --> 00:55:59,199
Okay. You guys-- girls,
you come with me
1145
00:55:59,200 --> 00:56:01,705
I have many wonderful things
for to teach you, yes?
1146
00:56:02,942 --> 00:56:05,011
Right, find the rhythm,
girls.
1147
00:56:05,012 --> 00:56:07,249
Feel the music-a, girls.
1148
00:56:07,250 --> 00:56:09,287
Yes, a-find the rhythm.
1149
00:56:09,288 --> 00:56:11,492
Feel the music-a, yes.
1150
00:56:18,141 --> 00:56:19,842
Here's the play.
1151
00:56:19,843 --> 00:56:21,079
Becca here,
1152
00:56:21,080 --> 00:56:23,618
Laurie, Faith--
- What about, uh--
1153
00:56:23,619 --> 00:56:25,789
Is this a bad time?
I can come back.
1154
00:56:25,790 --> 00:56:26,992
No, no, no.
- No, no, sit.
1155
00:56:26,993 --> 00:56:28,561
I have to go use the, uh--
1156
00:56:28,562 --> 00:56:30,733
How do you say in Italian?
Little boys' room.
1157
00:56:30,734 --> 00:56:32,136
Little boys' room, a-yes, go.
1158
00:56:32,137 --> 00:56:34,039
Okay, now, please, uh,
1159
00:56:34,040 --> 00:56:36,243
sit, uh, sitting down, yes.
1160
00:56:37,314 --> 00:56:39,417
Okay.
1161
00:56:39,418 --> 00:56:41,321
So, you're, uh, leaving
1162
00:56:41,322 --> 00:56:43,158
for a promotional tour
after regionals?
1163
00:56:43,159 --> 00:56:44,830
Ah, yes. This is true.
1164
00:56:44,831 --> 00:56:48,069
I must, you know,
make the bacon, of course.
1165
00:56:48,070 --> 00:56:50,575
Um, well, I, uh,
1166
00:56:50,576 --> 00:56:53,248
I kind of have
something for you.
1167
00:56:53,249 --> 00:56:54,250
Oh.
1168
00:56:54,251 --> 00:56:56,018
It's kind of
like a souvenir.
1169
00:56:56,019 --> 00:56:58,891
I mean, it's not, like,
a snow globe, or anything.
1170
00:56:58,892 --> 00:57:01,531
Oh, that's too bad.
Lorenzo loves these snow globes.
1171
00:57:01,532 --> 00:57:04,170
And also the tiny
souvenir shot glass,
1172
00:57:04,171 --> 00:57:05,405
and the key chain
1173
00:57:05,406 --> 00:57:08,513
with his own name on it
because it's nice, yes.
1174
00:57:08,514 --> 00:57:09,883
Well,
I'll keep that in mind.
1175
00:57:09,884 --> 00:57:11,185
Okay.
1176
00:57:12,455 --> 00:57:13,958
This is, um,
1177
00:57:13,959 --> 00:57:17,265
like a thank-you gift,
I guess.
1178
00:57:17,266 --> 00:57:19,769
I didn't have time
to wrap it, but...
1179
00:57:19,770 --> 00:57:23,511
This was my dad's.
It's real silver.
1180
00:57:23,512 --> 00:57:25,080
No.
1181
00:57:25,081 --> 00:57:27,218
I'm so sorry, bambina,
I cannot accept this.
1182
00:57:27,219 --> 00:57:30,293
Oh, no, please.
It's just sitting in a box.
1183
00:57:32,798 --> 00:57:35,671
It's a prezioso memory
of your pappa, you know,
1184
00:57:35,672 --> 00:57:36,673
something
the mamma should have,
1185
00:57:36,674 --> 00:57:39,278
not someone
you barely know.
1186
00:57:39,279 --> 00:57:41,548
No, my mom doesn't care.
She doesn't get me.
1187
00:57:41,549 --> 00:57:45,691
Aww, Lorenzo don't know about
this-- this mamma of yours,
1188
00:57:45,692 --> 00:57:47,461
she lose pappa, too, no?
1189
00:57:47,462 --> 00:57:49,198
Yeah.
1190
00:57:49,199 --> 00:57:51,237
And, uh, now
she working very hard
1191
00:57:51,238 --> 00:57:52,640
to take care
of all the babies.
1192
00:57:52,641 --> 00:57:54,611
Yeah. She's always working.
1193
00:57:54,612 --> 00:57:56,615
She must love this job,
then, if she--
1194
00:57:56,616 --> 00:57:58,018
No, no.
She loved her old job.
1195
00:57:58,019 --> 00:57:59,655
She was a dancer.
1196
00:57:59,656 --> 00:58:02,260
But it hardly paid,
and it wasn't steady.
1197
00:58:02,261 --> 00:58:03,863
She had to quit
when my dad died
1198
00:58:03,864 --> 00:58:05,800
to get a regular paycheck.
1199
00:58:05,801 --> 00:58:07,738
Well, this sound
like someone who care.
1200
00:58:07,739 --> 00:58:10,610
I mean, this sound like
someone who care very much.
1201
00:58:14,020 --> 00:58:16,256
But there is more, yes?
1202
00:58:16,257 --> 00:58:18,761
It's just I'm so mad
at her all the time.
1203
00:58:18,762 --> 00:58:20,900
Don't ask me why,
it's just,
1204
00:58:20,901 --> 00:58:24,040
I look at her, and all
I think of is my dad.
1205
00:58:24,041 --> 00:58:25,375
The accident, and...
1206
00:58:25,376 --> 00:58:26,612
You wondering.
1207
00:58:26,613 --> 00:58:31,589
You wonder why she survived
and he did not?
1208
00:58:31,590 --> 00:58:35,063
I'm sure she ask herself
this question too.
1209
00:58:35,064 --> 00:58:38,035
Please
don't go next week.
1210
00:58:38,036 --> 00:58:39,939
Please don't go.
1211
00:58:41,778 --> 00:58:43,781
I'll always be here
for you, yes.
1212
00:58:45,286 --> 00:58:46,754
That's my ride, I'm sorry.
1213
00:58:46,755 --> 00:58:48,826
Well, you-- you go. Ciao.
1214
00:58:48,827 --> 00:58:49,995
Thank you.
1215
00:58:55,374 --> 00:58:56,775
What happened?
1216
00:58:56,776 --> 00:58:58,178
I want out, Tony.
1217
00:58:58,179 --> 00:58:59,782
I'm counting the seconds
until regionals
1218
00:58:59,783 --> 00:59:02,822
so I can stop all this
craziness.
1219
00:59:02,823 --> 00:59:04,191
Then break
my daughter's heart.
1220
00:59:04,192 --> 00:59:06,697
What was I thinking?
1221
00:59:06,698 --> 00:59:08,466
You were thinking
you didn't want her to have
1222
00:59:08,467 --> 00:59:10,238
another disappointment
in her life.
1223
00:59:10,239 --> 00:59:13,744
No, I just wanted to spend time
with her. I did this for me, not her.
1224
00:59:13,745 --> 00:59:15,147
It was selfish and wrong,
1225
00:59:15,148 --> 00:59:18,221
and now I'm going to hurt her
all over again when he leaves.
1226
00:59:20,560 --> 00:59:23,498
Careful,
your face will drip off.
1227
00:59:25,538 --> 00:59:28,076
Wendy, listen to me.
1228
00:59:28,077 --> 00:59:30,513
You are a great mother.
1229
00:59:30,514 --> 00:59:33,387
Okay? Those kids
are lucky to have you.
1230
00:59:35,158 --> 00:59:38,463
Anybody would be lucky
to have you in their life.
1231
00:59:42,172 --> 00:59:44,109
Um, what--
1232
00:59:44,110 --> 00:59:47,416
Oh, God, I'm so sorry.
You're gay, I was--
1233
00:59:47,417 --> 00:59:49,120
What? No. No, no, no.
Not gay.
1234
00:59:49,121 --> 00:59:50,390
I-- uh,
1235
00:59:50,391 --> 00:59:52,394
look,
I know everyone assumes
1236
00:59:52,395 --> 00:59:54,031
because of
the hairdresser thing,
1237
00:59:54,032 --> 00:59:56,803
and because I'm so witty
and well-dressed.
1238
00:59:56,804 --> 00:59:59,141
But, um, I've actually
1239
00:59:59,142 --> 01:00:01,713
always imagined
kissing you.
1240
01:00:01,714 --> 01:00:04,519
Maybe not
with the goatee and--
1241
01:00:04,520 --> 01:00:06,957
You mean, this doesn't
do anything for you?
1242
01:00:06,958 --> 01:00:08,561
Not really, no.
1243
01:00:08,562 --> 01:00:09,964
How surprising.
1244
01:00:09,965 --> 01:00:14,039
But, oh, what the hell.
1245
01:00:14,040 --> 01:00:16,979
Oh, this just takes the cake
and the biscuit.
1246
01:00:16,980 --> 01:00:20,019
Oh, ciao, bambolina,
now it's--
1247
01:00:20,020 --> 01:00:22,022
Listen, Luigi,
announcement--
1248
01:00:22,023 --> 01:00:24,160
You and I are through, okay?
1249
01:00:24,161 --> 01:00:25,664
Oh, and by the way,
1250
01:00:25,665 --> 01:00:27,200
he came on to me first.
1251
01:00:27,201 --> 01:00:31,510
You know what? You are
one crazy Italian freak.
1252
01:00:31,511 --> 01:00:33,113
Baby, no.
1253
01:00:33,114 --> 01:00:35,718
Wait, wait. Where you go?
1254
01:00:35,719 --> 01:00:37,523
You came on to her first.
1255
01:00:37,524 --> 01:00:39,995
Only because I had to find my
eyebrow. I had to get it back.
1256
01:00:39,996 --> 01:00:41,231
Really?
- Yeah.
1257
01:00:41,232 --> 01:00:42,600
You know what?
I got to go.
1258
01:00:42,601 --> 01:00:43,802
Oh, don't be like--
Oh, no.
1259
01:00:43,803 --> 01:00:45,840
Sorry, just don't think
I can handle--
1260
01:00:45,841 --> 01:00:47,276
Wait. Where are you going?
1261
01:00:47,277 --> 01:00:48,913
Come. Come back to me.
1262
01:00:53,557 --> 01:00:55,360
Hi, honey.
1263
01:00:55,361 --> 01:00:56,930
Hey, Mom.
1264
01:00:56,931 --> 01:00:58,735
Yeah.
1265
01:01:00,473 --> 01:01:01,741
Could you give me chills?
1266
01:01:03,311 --> 01:01:05,114
Yeah.
1267
01:01:05,115 --> 01:01:07,553
Remember the last time
you asked for chills.
1268
01:01:14,635 --> 01:01:17,373
You nervous about
the regionals tomorrow?
1269
01:01:17,374 --> 01:01:18,843
A little.
1270
01:01:18,844 --> 01:01:20,681
We can
beat Malibu Majestic.
1271
01:01:20,682 --> 01:01:21,816
We all feel it now.
1272
01:01:23,856 --> 01:01:26,126
You know, I was thinking,
1273
01:01:27,429 --> 01:01:29,466
maybe we could take
a dance class sometime.
1274
01:01:29,467 --> 01:01:32,004
You know, it'd be kind of fun,
taking a class together.
1275
01:01:34,076 --> 01:01:35,913
Yeah, that'd be really nice.
1276
01:01:35,914 --> 01:01:37,884
I got to warn you, though.
1277
01:01:37,885 --> 01:01:40,155
My moves are even more
embarrassing than you remember.
1278
01:01:40,156 --> 01:01:41,257
Not possible.
1279
01:01:46,102 --> 01:01:47,638
Mom?
1280
01:01:47,639 --> 01:01:49,175
Yeah.
1281
01:01:54,119 --> 01:01:57,692
I'm sorry if I say
things sometimes,
1282
01:01:57,693 --> 01:02:00,264
and if I hurt you
when we talk.
1283
01:02:00,265 --> 01:02:02,168
I'm really sorry.
1284
01:02:04,174 --> 01:02:05,877
It's okay. I know.
1285
01:02:05,878 --> 01:02:06,679
Come here.
1286
01:02:11,924 --> 01:02:13,392
I don't suppose this means
you'll be taking down
1287
01:02:13,393 --> 01:02:14,829
those "Keep Out" signs
at the door.
1288
01:02:14,830 --> 01:02:16,532
Don't push it.
1289
01:02:28,726 --> 01:02:30,529
Finals.
1290
01:02:35,541 --> 01:02:37,443
Look at me.
1291
01:02:37,444 --> 01:02:39,013
I'm up early.
1292
01:02:59,892 --> 01:03:01,860
Mango?
1293
01:03:01,861 --> 01:03:04,234
Mango!
1294
01:03:05,237 --> 01:03:07,073
Mango!
1295
01:03:10,648 --> 01:03:13,786
Hello. You know who I am,
so leave a message.
1296
01:03:13,787 --> 01:03:15,557
Don't be a coy little--
1297
01:03:15,558 --> 01:03:17,061
Harry, it's me, listen.
1298
01:03:17,062 --> 01:03:18,899
I need a new nose.
1299
01:03:18,900 --> 01:03:20,268
I'm coaching
the regionals today,
1300
01:03:20,269 --> 01:03:22,606
and the dog ate my nose.
1301
01:03:22,607 --> 01:03:25,444
Okay, call me.
1302
01:03:25,445 --> 01:03:26,514
Oh.
1303
01:03:27,651 --> 01:03:29,119
Hey.
1304
01:03:34,799 --> 01:03:38,172
Welcome to the Cal
South State Cup Regional Finals,
1305
01:03:38,173 --> 01:03:40,076
where the best
female soccer teams come
1306
01:03:40,077 --> 01:03:43,016
to battle it out
and claim the cup.
1307
01:03:43,017 --> 01:03:44,519
Two teams to watch today
1308
01:03:44,520 --> 01:03:47,024
are the three-time
champions, the Majestics,
1309
01:03:47,025 --> 01:03:48,861
the hot-shot team
from Malibu,
1310
01:03:48,862 --> 01:03:50,564
and the Mar Vista Galaxy,
1311
01:03:50,565 --> 01:03:52,635
who've had a surprising
comeback this season
1312
01:03:52,636 --> 01:03:55,609
under the Italian superstar,
Coach Lorenzo Vincenzo
1313
01:03:58,717 --> 01:04:00,252
It seems like this rivalry
1314
01:04:00,253 --> 01:04:03,225
is turning
into a real grudge match.
1315
01:04:09,706 --> 01:04:11,174
You're on field 6.
1316
01:04:12,646 --> 01:04:14,716
See you out there in the red.
1317
01:04:27,879 --> 01:04:30,450
Hey, I'll see you at kick-off.
- Okay.
1318
01:04:30,451 --> 01:04:31,853
Have a good game.
- Thanks.
1319
01:04:41,006 --> 01:04:42,875
Lorenzo. There's Lorenzo!
1320
01:04:42,876 --> 01:04:44,647
Lorenzo.
- Ciao, bella.
1321
01:04:46,017 --> 01:04:48,053
Ah, si.
1322
01:04:48,054 --> 01:04:51,762
Lorenzo Vincenzo.
1323
01:04:51,763 --> 01:04:53,599
That's me.
1324
01:04:53,600 --> 01:04:55,001
Okay.
- Thank you.
1325
01:04:55,002 --> 01:04:57,039
Hey! Welcome, Mr. Vincenzo.
1326
01:04:57,040 --> 01:04:58,642
Welcome
to the Cal South Games.
1327
01:04:58,643 --> 01:05:01,548
Biggest soccer tournament
west of the Mississippi.
1328
01:05:01,549 --> 01:05:03,219
Hey, hey, Lorenzo!
1329
01:05:03,220 --> 01:05:05,056
Well, I know, uh,
your team's
1330
01:05:05,057 --> 01:05:06,493
probably real anxious
to meet you,
1331
01:05:06,494 --> 01:05:08,765
so let's get you over
to field number 12, shall we?
1332
01:05:08,766 --> 01:05:10,735
Si, anxious to see me.
Yeah.
1333
01:05:10,736 --> 01:05:13,041
Okay, we go.
I sign deal for that.
1334
01:05:13,042 --> 01:05:16,615
Uh, you know, my people,
they say I'm must stay all day
1335
01:05:16,616 --> 01:05:18,684
to hand out the awards
to the bambinas.
1336
01:05:18,685 --> 01:05:20,990
Right, well,
it means a lot to the kids
1337
01:05:20,991 --> 01:05:23,996
to be handed a trophy
by someone of your stature.
1338
01:05:23,997 --> 01:05:25,433
Of course.
1339
01:05:25,434 --> 01:05:27,871
Just remember,
I have to leave early, huh?
1340
01:05:37,526 --> 01:05:39,596
Can't we go in yet?
1341
01:05:39,597 --> 01:05:41,835
Nope, not till Mommy's
got her nose.
1342
01:05:41,836 --> 01:05:43,003
What?
1343
01:05:43,004 --> 01:05:45,141
I mean, got your nose.
1344
01:05:45,142 --> 01:05:47,278
Actually,
I've got your nose, Wendy.
1345
01:05:47,279 --> 01:05:48,815
Oh, I could kiss you
right now.
1346
01:05:48,816 --> 01:05:50,352
Uh, put your costume on,
1347
01:05:50,353 --> 01:05:51,856
and then, we'll talk.
Okay.
1348
01:05:51,857 --> 01:05:53,993
Kiddies, come
with Uncle Harry, please.
1349
01:05:53,994 --> 01:05:55,497
All right, go, go, go.
1350
01:05:55,498 --> 01:05:56,700
Let's go get
some junk food.
1351
01:05:56,701 --> 01:05:57,869
Bye, Mom.
1352
01:05:57,870 --> 01:05:58,804
See you at kick-off, bye.
1353
01:06:01,042 --> 01:06:02,278
Bye.
1354
01:06:35,716 --> 01:06:38,721
The nose a-make the man, no?
1355
01:06:41,562 --> 01:06:43,030
And in the semis,
1356
01:06:43,031 --> 01:06:44,801
Galaxy and the Crush
are really going at it
1357
01:06:44,802 --> 01:06:46,805
on field 7.
1358
01:06:46,806 --> 01:06:48,209
Galaxy is playing
really well
1359
01:06:48,210 --> 01:06:50,779
under Lorenzo Vincenzo's
coaching.
1360
01:06:50,780 --> 01:06:54,421
There's a shot past the
keeper, and it's good.
1361
01:06:54,422 --> 01:06:55,791
That's 2 for Galaxy.
1362
01:06:55,792 --> 01:06:58,998
Looks like a Galaxy game.
1363
01:06:58,999 --> 01:07:01,135
This puts Galaxies
in the finals,
1364
01:07:01,136 --> 01:07:04,777
where they'll be playing their
old nemesis, Malibu Majestic.
1365
01:07:04,778 --> 01:07:06,981
Should be a very
interesting game.
1366
01:07:06,982 --> 01:07:10,189
This really looks like a
comeback season for the Galaxy.
1367
01:07:13,462 --> 01:07:15,966
We heard Lorenzo Vincenzo
is coaching you guys.
1368
01:07:15,967 --> 01:07:17,737
Well, you heard right.
1369
01:07:17,738 --> 01:07:21,078
Yeah, you'll sure need him to have
half a chance against our team.
1370
01:07:21,079 --> 01:07:23,884
Too bad you don't
have our secret weapon.
1371
01:07:23,885 --> 01:07:25,554
...very special here today,
1372
01:07:25,555 --> 01:07:27,091
the highest scoring defender
1373
01:07:27,092 --> 01:07:29,262
in the history
of American women's soccer,
1374
01:07:29,263 --> 01:07:33,973
and a gold medal winner
at the 2004 Olympic games.
1375
01:07:33,974 --> 01:07:36,243
Please welcome
Malibu Majestic coach,
1376
01:07:36,244 --> 01:07:39,016
Joy Fawcett.
1377
01:07:41,556 --> 01:07:43,859
Great.
1378
01:07:43,860 --> 01:07:45,129
Oh, yeah.
1379
01:07:45,130 --> 01:07:47,935
My daddy pulled a few strings.
1380
01:07:47,936 --> 01:07:49,338
Didn't he have to do that
1381
01:07:49,339 --> 01:07:50,908
so you wouldn't have to
repeat seventh grade again?
1382
01:07:50,909 --> 01:07:53,481
No, we still
had to repeat that.
1383
01:07:53,482 --> 01:07:56,353
You don't even know
how to try. Ugh!
1384
01:07:56,354 --> 01:07:59,191
What? The second time
was fun.
1385
01:07:59,192 --> 01:08:01,931
Vincenzo, your team is
waiting for you with open arms.
1386
01:08:01,932 --> 01:08:03,234
Have a good game.
- Lorenzo Vincenzo.
1387
01:08:03,235 --> 01:08:04,938
Uh, game?
1388
01:08:06,374 --> 01:08:08,312
Ciao, ciao.
- What's up?
1389
01:08:08,313 --> 01:08:11,618
Scusi.
You want me to sign shirt?
1390
01:08:11,619 --> 01:08:12,754
No.
1391
01:08:12,755 --> 01:08:14,023
What are you talking about?
1392
01:08:14,024 --> 01:08:15,795
Oh, come on.
1393
01:08:15,796 --> 01:08:17,364
Uh...
1394
01:08:18,902 --> 01:08:20,102
I just want you to know,
1395
01:08:20,103 --> 01:08:21,673
despite
what you thought before,
1396
01:08:21,674 --> 01:08:24,446
you're the only dude
I ever wanted to kiss.
1397
01:08:28,255 --> 01:08:31,093
Oh, I am a genius.
1398
01:08:31,094 --> 01:08:33,298
You look exactly
like Lorenzo Vincenzo.
1399
01:08:33,299 --> 01:08:35,202
Ah! I am
Lorenzo Vincenzo.
1400
01:08:35,203 --> 01:08:36,538
Oh, that's the spirit.
1401
01:08:36,539 --> 01:08:38,542
Come on, kids.
1402
01:08:38,543 --> 01:08:41,715
Pazzo, pazzo, pazzo.
1403
01:08:47,863 --> 01:08:49,431
Here you go.
1404
01:08:52,840 --> 01:08:54,710
Dad, can I have one of those?
1405
01:08:54,711 --> 01:08:56,346
Yeah, sweetie.
1406
01:08:56,347 --> 01:08:57,884
Can I have
your autograph?
1407
01:08:57,885 --> 01:09:00,221
Oh, sure. Your pen.
1408
01:09:02,528 --> 01:09:04,966
I love this picture.
1409
01:09:04,967 --> 01:09:09,240
This is from Brut and Bronze
1410
01:09:09,241 --> 01:09:12,414
and nothing by Faberg�.
This was different.
1411
01:09:12,415 --> 01:09:15,053
None of that cologne.
1412
01:09:15,054 --> 01:09:16,889
Of course, hairy chest.
1413
01:09:18,794 --> 01:09:20,933
You like my chest?
- I love it.
1414
01:09:22,403 --> 01:09:26,143
And I like to just squeeze,
I like to squeeze and let go.
1415
01:09:26,144 --> 01:09:29,617
Like, sometimes when I bang,
I have the, uh, crush.
1416
01:09:29,618 --> 01:09:32,690
In America, what is with
the bark on the ground?
1417
01:09:32,691 --> 01:09:36,197
In Italy,
we don't have the bark.
1418
01:09:36,198 --> 01:09:37,066
You want a heart, too?
1419
01:09:40,975 --> 01:09:42,345
Ciao.
1420
01:09:51,631 --> 01:09:53,267
Oh, there you are.
1421
01:09:57,344 --> 01:09:58,712
Pronto.
1422
01:09:58,713 --> 01:10:00,817
Hello, is this the great
Lorenzo?
1423
01:10:00,818 --> 01:10:01,852
Ah, si.
1424
01:10:01,853 --> 01:10:03,622
This is
Julia Robert--son.
1425
01:10:03,623 --> 01:10:05,026
Julia Robertson.
1426
01:10:05,027 --> 01:10:07,063
Ah, Julia.
1427
01:10:07,064 --> 01:10:08,767
What can I do for you?
1428
01:10:08,768 --> 01:10:10,269
Well,
1429
01:10:10,270 --> 01:10:13,043
I'm a big, big fan, and I just
saw you on the tournament.
1430
01:10:13,044 --> 01:10:15,279
- I look good, no?
- Uh, y-- very good.
1431
01:10:15,280 --> 01:10:18,621
And I just did something
very, very bad.
1432
01:10:18,622 --> 01:10:20,892
You see, I thought the great
Lorenzo might like some company,
1433
01:10:20,893 --> 01:10:22,094
so I booked us a room
1434
01:10:22,095 --> 01:10:24,801
at the hotel
across the street.
1435
01:10:24,802 --> 01:10:26,271
Yes, yes.
1436
01:10:26,272 --> 01:10:29,677
This is very, very bad.
1437
01:10:29,678 --> 01:10:32,084
For you, I have
a very special punishment.
1438
01:10:32,085 --> 01:10:33,854
I will need
a zookeeper's uniform
1439
01:10:33,855 --> 01:10:37,126
and a birth device.
1440
01:10:37,127 --> 01:10:38,897
Well, that's exactly
what I'm into.
1441
01:10:38,898 --> 01:10:42,071
I'm in room, uh, 648.
I'll see you in five minutes.
1442
01:10:42,072 --> 01:10:43,139
Okay.
1443
01:10:45,178 --> 01:10:46,012
That's nice.
1444
01:10:47,951 --> 01:10:50,756
Buon giorno, Galaxy girls.
1445
01:10:50,757 --> 01:10:53,060
How many times is
that guy gonna change?
1446
01:10:53,061 --> 01:10:54,331
He's Eyetalian.
1447
01:10:54,332 --> 01:10:55,967
Prego.
1448
01:10:55,968 --> 01:10:57,304
Hey, Coach, are you okay?
1449
01:10:57,305 --> 01:11:00,041
Si, uh, why would I
not be okay?
1450
01:11:00,042 --> 01:11:01,779
You're acting kind of weird.
1451
01:11:01,780 --> 01:11:04,017
Hey, uno momento, signore.
1452
01:11:04,018 --> 01:11:05,153
Okay, okay.
1453
01:11:05,154 --> 01:11:06,655
Everyone puts
the hands here.
1454
01:11:06,656 --> 01:11:10,498
Remember, you are champions
in the heart, yes?
1455
01:11:10,499 --> 01:11:12,034
Si.
1456
01:11:12,035 --> 01:11:15,007
Okay. Now, when you go out there
and play on this field today,
1457
01:11:15,008 --> 01:11:16,812
you playing
with all your heart, si?
1458
01:11:16,813 --> 01:11:18,081
Si.
1459
01:11:18,082 --> 01:11:20,953
So, how you say-a,
do the math?
1460
01:11:20,954 --> 01:11:23,993
What you waiting for, I send
you a message on your MySpaces?
1461
01:11:23,994 --> 01:11:25,663
Let's go play soccer!
1462
01:11:25,664 --> 01:11:27,901
1, 2, 3, Galaxy!
1463
01:11:31,977 --> 01:11:33,713
Go get 'em!
1464
01:11:42,733 --> 01:11:45,906
The great
but very lonely Lorenzo
1465
01:11:45,907 --> 01:11:48,946
is here to punish you,
my very, very bad girl.
1466
01:11:53,891 --> 01:11:57,396
I ordered the meatloaf
sandwich, but, uh, you'll do.
1467
01:11:57,397 --> 01:11:58,933
Or maybe--
1468
01:12:00,338 --> 01:12:02,141
Aah, aah, oh!
1469
01:12:03,879 --> 01:12:05,648
Ahh, there's a nice pass
1470
01:12:05,649 --> 01:12:08,621
in this final game
of the tournament.
1471
01:12:08,622 --> 01:12:11,193
Oh, and Malibu Majestic
steals the ball.
1472
01:12:11,194 --> 01:12:14,065
Moving down-field
with a vengeance.
1473
01:12:14,066 --> 01:12:15,469
Nice defense from Galaxy.
1474
01:12:15,470 --> 01:12:16,771
Come on, yes. dance-a,
1475
01:12:16,772 --> 01:12:18,508
dance-a,
dance-a on the field.
1476
01:12:18,509 --> 01:12:20,746
Will you take over
for a sec?
1477
01:12:20,747 --> 01:12:22,450
Yeah, yeah, sure.
1478
01:12:22,451 --> 01:12:25,023
Come on, girls, we can do this!
1479
01:12:25,024 --> 01:12:26,860
Let's go!
1480
01:12:26,861 --> 01:12:30,000
Very good guard control.
1481
01:12:30,001 --> 01:12:32,003
Closing in
on the Malibu goalie.
1482
01:12:32,004 --> 01:12:33,172
Shoot! Shoot!
1483
01:12:33,173 --> 01:12:34,976
Oh, and here's the shot.
1484
01:12:34,977 --> 01:12:37,014
A little weak.
They rushed that.
1485
01:12:37,015 --> 01:12:39,420
They're going to have to do
better than that
1486
01:12:39,421 --> 01:12:42,927
to beat the three-time lead
champs Malibu.
1487
01:12:42,928 --> 01:12:43,896
Stay with her.
1488
01:12:45,300 --> 01:12:46,668
Hey.
- Hey.
1489
01:12:46,669 --> 01:12:48,171
Go around.
1490
01:12:48,172 --> 01:12:49,341
Becca!
1491
01:12:49,342 --> 01:12:51,078
Go, Becca, go!
1492
01:12:51,079 --> 01:12:52,681
I'm here.
1493
01:12:56,356 --> 01:12:57,758
Galaxy drives.
1494
01:12:59,263 --> 01:13:00,932
Malibu gets it back.
1495
01:13:00,933 --> 01:13:03,103
Going down the offense.
1496
01:13:03,104 --> 01:13:04,405
Nice footwork.
1497
01:13:04,406 --> 01:13:06,010
Moving over to the right.
1498
01:13:06,011 --> 01:13:08,347
Oh, and such a nice pass.
1499
01:13:08,348 --> 01:13:11,020
This is where it gets
dangerous for Galaxy.
1500
01:13:11,021 --> 01:13:13,392
With Malibu this close in,
anything can happen.
1501
01:13:15,565 --> 01:13:18,167
And there it goes
across the middle.
1502
01:13:18,168 --> 01:13:20,105
Keeper back and ready.
1503
01:13:20,106 --> 01:13:21,909
And there's a shot.
1504
01:13:21,910 --> 01:13:23,680
And it's good.
1505
01:13:23,681 --> 01:13:25,984
Malibu scored the first
goal of the game.
1506
01:13:25,985 --> 01:13:28,324
And they're on top, 1-0.
1507
01:13:28,325 --> 01:13:30,728
Galaxy in a tough
situation here.
1508
01:13:30,729 --> 01:13:33,635
Where's Coach Lorenzo
when we need him?
1509
01:13:33,636 --> 01:13:37,309
Yeah, where is that guy?
1510
01:13:37,310 --> 01:13:39,145
You okay?
- Oh, yeah, yeah.
1511
01:13:39,146 --> 01:13:41,885
I'm going to go get
some water, some stuff.
1512
01:13:41,886 --> 01:13:43,521
I'll be back.
1513
01:13:46,028 --> 01:13:48,366
Go. Good one.
1514
01:13:54,480 --> 01:13:55,749
Yeah.
1515
01:13:55,750 --> 01:13:57,218
Come on.
1516
01:13:58,722 --> 01:14:01,059
Kick it, come on.
1517
01:14:04,501 --> 01:14:07,506
Looks like Malibu has
heard the wake-up call
1518
01:14:07,507 --> 01:14:09,443
and are taking the Galaxy
threat seriously.
1519
01:14:09,444 --> 01:14:10,746
They're turning up the heat.
1520
01:14:10,747 --> 01:14:12,150
Take it left. Take it left.
1521
01:14:13,453 --> 01:14:15,456
There's a whistle
for the first half.
1522
01:14:15,457 --> 01:14:17,494
Malibu Majestic is up.
1523
01:14:17,495 --> 01:14:19,632
Bravo, bravo
in the first half.
1524
01:14:19,633 --> 01:14:21,469
Good job, guys. Good job.
1525
01:14:21,470 --> 01:14:24,308
Looking good, girls,
all right.
1526
01:14:24,309 --> 01:14:25,845
Bene, good job.
1527
01:14:25,846 --> 01:14:27,949
Way to hustle.
1528
01:14:27,950 --> 01:14:29,920
Looking good, yes.
1529
01:14:29,921 --> 01:14:32,225
Bene, nice work.
1530
01:14:32,226 --> 01:14:34,129
Get some water, hydrating.
1531
01:14:40,177 --> 01:14:41,612
Is something
going on at the sidelines?
1532
01:14:41,613 --> 01:14:42,914
Who are you?
1533
01:14:42,915 --> 01:14:45,353
I can't quite
make it out, but, uh,
1534
01:14:45,354 --> 01:14:47,925
am I seeing double?
1535
01:14:47,926 --> 01:14:50,530
I am Lorenzo Vincenzo.
1536
01:14:54,607 --> 01:14:56,209
Eh?
1537
01:14:56,210 --> 01:15:00,217
No, because I am
Lorenzo Vincenzo.
1538
01:15:00,218 --> 01:15:02,857
Eh?
1539
01:15:02,858 --> 01:15:04,594
Who are you?
1540
01:15:08,203 --> 01:15:10,640
We are a-both
Lorenzo Vincenzo.
1541
01:15:10,641 --> 01:15:13,245
Bravo, yes. Bravo.
1542
01:15:13,246 --> 01:15:15,082
Let's a-play soccer, eh?
1543
01:15:15,083 --> 01:15:17,455
Ahem, I think it's
time to give it up.
1544
01:15:26,141 --> 01:15:28,879
Aah!
1545
01:15:28,880 --> 01:15:30,516
Ow, my nose.
1546
01:15:30,517 --> 01:15:32,587
My nose.
1547
01:15:32,588 --> 01:15:34,423
I know that voice.
1548
01:15:34,424 --> 01:15:35,626
Oh.
1549
01:15:35,627 --> 01:15:37,430
This is weird.
1550
01:15:40,003 --> 01:15:42,039
Aah!
1551
01:15:42,040 --> 01:15:43,576
Whoa.
1552
01:15:46,451 --> 01:15:49,790
I'll do it.
1553
01:15:53,766 --> 01:15:55,736
Oh.
1554
01:15:55,737 --> 01:15:57,806
Aah.
1555
01:15:57,807 --> 01:15:59,210
The crazy woman.
1556
01:15:59,211 --> 01:16:02,216
Oh, my God.
1557
01:16:02,217 --> 01:16:03,920
Aah.
1558
01:16:09,532 --> 01:16:12,437
I'm so sorry.
1559
01:16:22,092 --> 01:16:23,761
Why?
1560
01:16:23,762 --> 01:16:25,799
Sweetie,
1561
01:16:25,800 --> 01:16:28,873
I knew it was totally
crazy, but I just--
1562
01:16:28,874 --> 01:16:31,111
I couldn't bear telling you
I'd blown the chance
1563
01:16:31,112 --> 01:16:33,449
for you to be coached by
someone you really look up to.
1564
01:16:33,450 --> 01:16:34,651
I knew
it would crush you,
1565
01:16:34,652 --> 01:16:36,689
and I just couldn't
let that happen.
1566
01:16:36,690 --> 01:16:38,760
Then everything
was just a big, huge lie?
1567
01:16:38,761 --> 01:16:41,732
I'm really sorry.
1568
01:16:50,019 --> 01:16:52,957
I can't believe you let me
embarrass myself that way.
1569
01:16:52,958 --> 01:16:56,431
And by the way,
you're a terrible kisser.
1570
01:16:59,004 --> 01:17:00,740
Sure fooled them.
1571
01:17:00,741 --> 01:17:03,546
Go and get some hot dogs.
I'll be right over.
1572
01:17:03,547 --> 01:17:04,949
Should we clean you up?
1573
01:17:04,950 --> 01:17:07,221
Yeah, yeah.
I'll get it.
1574
01:17:07,222 --> 01:17:09,291
We'll be fine.
1575
01:17:09,292 --> 01:17:10,427
Thanks.
1576
01:17:20,416 --> 01:17:22,119
I guess you can't
really blame them.
1577
01:17:24,959 --> 01:17:26,562
You know what?
1578
01:17:26,563 --> 01:17:30,369
Apologies only go so far.
1579
01:17:30,370 --> 01:17:33,610
Sometimes, people need
a little, uh, coaching.
1580
01:17:36,049 --> 01:17:38,119
It's time to lead them
for real, Wendy.
1581
01:17:39,623 --> 01:17:40,592
You're on.
1582
01:17:47,073 --> 01:17:50,145
Wait a minute, I-- Hey.
1583
01:17:50,146 --> 01:17:51,180
Hey, wait a minute,
everybody.
1584
01:17:51,181 --> 01:17:53,451
I've got something
I want to say.
1585
01:17:55,190 --> 01:17:57,493
Hey, girls, get back here.
1586
01:17:57,494 --> 01:17:58,797
You're not done yet.
1587
01:18:04,577 --> 01:18:06,479
Listen up,
all you Galaxy girls.
1588
01:18:06,480 --> 01:18:09,921
I got one last thing
to say to you, okay?
1589
01:18:09,922 --> 01:18:13,193
I'm really sorry
this whole thing went so far.
1590
01:18:13,194 --> 01:18:15,130
I didn't mean for it to.
1591
01:18:15,131 --> 01:18:17,370
I was--
1592
01:18:17,371 --> 01:18:18,772
I was afraid
of losing my daughter,
1593
01:18:18,773 --> 01:18:21,010
so I made a very bad decision.
1594
01:18:21,011 --> 01:18:23,215
But please, don't walk away
from this game today
1595
01:18:23,216 --> 01:18:25,320
because I was an idiot.
1596
01:18:25,321 --> 01:18:27,024
You all thought that you
were playing well
1597
01:18:27,025 --> 01:18:29,662
because you finally
had a great coach again.
1598
01:18:29,663 --> 01:18:31,935
But really,
it was you guys all along.
1599
01:18:31,936 --> 01:18:33,972
Your skills and your hearts,
1600
01:18:33,973 --> 01:18:36,642
that is what got you
here today.
1601
01:18:36,643 --> 01:18:39,482
You just needed a little
something extra, a little magic,
1602
01:18:39,483 --> 01:18:41,854
and so you believed in
this famous guy Lorenzo,
1603
01:18:41,855 --> 01:18:44,961
but it doesn't matter
what I think,
1604
01:18:44,962 --> 01:18:47,266
or what Lorenzo thinks,
or what anyone else thinks.
1605
01:18:47,267 --> 01:18:49,538
The question now is
1606
01:18:49,539 --> 01:18:52,444
do you believe
you're champions?
1607
01:19:17,866 --> 01:19:19,802
Let's play soccer.
1608
01:19:31,594 --> 01:19:33,664
Well?
1609
01:19:33,665 --> 01:19:35,301
You gonna--
You want an invitation?
1610
01:19:35,302 --> 01:19:36,938
I should send you an Evite?
1611
01:19:36,939 --> 01:19:38,442
Let's go play soccer.
1612
01:19:47,394 --> 01:19:48,796
Just get the job done.
1613
01:19:48,797 --> 01:19:50,900
I don't care if you have
to pull their hair out.
1614
01:19:50,901 --> 01:19:52,905
Get it done. 1, 2, 3,
1615
01:19:52,906 --> 01:19:54,441
Malibu!
1616
01:19:54,442 --> 01:19:56,947
Okay, you guys, we can beat Malibu.
We can, all right?
1617
01:19:56,948 --> 01:19:58,149
We just got to run hard,
1618
01:19:58,150 --> 01:19:59,252
and make sure
you stay on side,
1619
01:19:59,253 --> 01:20:01,223
and mark up
on number 2 and 3, okay?
1620
01:20:01,224 --> 01:20:03,561
We got this.
1621
01:20:03,562 --> 01:20:04,930
Galaxy!
1622
01:20:04,931 --> 01:20:06,368
You got this, girls.
1623
01:20:06,369 --> 01:20:07,669
Let's go, girls.
1624
01:20:09,775 --> 01:20:10,942
Welcome back
1625
01:20:10,943 --> 01:20:12,546
to the second half
of the match.
1626
01:20:12,547 --> 01:20:14,885
Galaxy really needs
to move forward and score
1627
01:20:14,886 --> 01:20:18,659
if they want to stay
in this game.
1628
01:20:18,660 --> 01:20:20,564
Get the ball, Becca.
1629
01:20:20,565 --> 01:20:22,468
Malibu has the momentum,
1630
01:20:22,469 --> 01:20:24,472
They seem to be ready
to score another goal
1631
01:20:24,473 --> 01:20:25,641
and just end the match.
1632
01:20:25,642 --> 01:20:27,914
They play good
for little girls.
1633
01:20:27,915 --> 01:20:29,650
Galaxy girls
feeling the pressure,
1634
01:20:29,651 --> 01:20:32,288
keeping a good defense.
1635
01:20:32,289 --> 01:20:34,459
I'm sorry
I nearly crippled you.
1636
01:20:34,460 --> 01:20:35,796
Nah.
1637
01:20:35,797 --> 01:20:37,199
I'm sorry
I give you the squeeze
1638
01:20:37,200 --> 01:20:39,571
when you no want
the squeeze.
1639
01:20:39,572 --> 01:20:42,578
I tell you, both teams
are playing hard.
1640
01:20:42,579 --> 01:20:43,913
I get the squeeze now?
1641
01:20:43,914 --> 01:20:45,450
Still no squeeze.
- Va bene.
1642
01:20:53,434 --> 01:20:54,535
Here's the pass from Galaxy,
1643
01:20:54,536 --> 01:20:56,440
taking it down
into Malibu territory.
1644
01:20:56,441 --> 01:20:57,877
Aah!
- Aah!
1645
01:20:57,878 --> 01:21:00,014
Ouch, there's a collision.
1646
01:21:00,015 --> 01:21:03,254
Malibu girls down.
Hope they're okay.
1647
01:21:03,255 --> 01:21:05,693
Vicki! Go, go, go, go, yeah!
1648
01:21:05,694 --> 01:21:07,697
Galaxy is picking up
the pace.
1649
01:21:07,698 --> 01:21:10,804
Moving forward,
crushing the Malibu team.
1650
01:21:10,805 --> 01:21:13,577
They are really starting
to open up the game, now.
1651
01:21:13,578 --> 01:21:14,979
Come on! Feel the rhythm.
1652
01:21:14,980 --> 01:21:17,818
And there's a nice ball
into the corner.
1653
01:21:17,819 --> 01:21:19,823
Center it. Center it.
1654
01:21:19,824 --> 01:21:20,958
That's got your name
on it, Laurie.
1655
01:21:20,959 --> 01:21:22,462
That's got your name
on it. Let's go!
1656
01:21:22,463 --> 01:21:25,535
Passing back over
to Becca Handler.
1657
01:21:25,536 --> 01:21:27,840
She chips it up into the box.
1658
01:21:27,841 --> 01:21:29,743
In for the header,
1659
01:21:29,744 --> 01:21:30,980
and there it is,
it's a goal!
1660
01:21:30,981 --> 01:21:33,686
Nicely done.
1661
01:21:33,687 --> 01:21:35,790
Galaxy has tied it up--
1662
01:21:35,791 --> 01:21:38,194
Looks like anybody's game
from here.
1663
01:21:38,195 --> 01:21:40,734
Galaxy really starting
to look confident.
1664
01:21:40,735 --> 01:21:44,341
That's our baby girl.
That's our baby girl.
1665
01:21:46,847 --> 01:21:51,524
No, don't you start with--
1666
01:21:51,525 --> 01:21:54,363
With what? Hmm?
1667
01:21:54,364 --> 01:21:56,935
This is a new experience
for Malibu.
1668
01:21:56,936 --> 01:21:58,772
They're showing a little
frustration now.
1669
01:21:58,773 --> 01:22:02,947
Ref, they just can't
go out here and play.
1670
01:22:02,948 --> 01:22:05,286
And if you would read
the application,
1671
01:22:05,287 --> 01:22:08,425
it clearly states Lorenzo Vincenzo
is coaching this team today.
1672
01:22:08,426 --> 01:22:11,499
And this whatever,
is not Lorenzo Vincenzo.
1673
01:22:11,500 --> 01:22:15,842
And that is an automatic
forfeit.
1674
01:22:15,843 --> 01:22:17,847
All right, girls.
1675
01:22:17,848 --> 01:22:19,851
It's over here.
1676
01:22:19,852 --> 01:22:23,526
Excuse me.
1677
01:22:29,571 --> 01:22:34,146
Um, I'm afraid she's right.
1678
01:22:35,951 --> 01:22:38,022
I'm sorry.
1679
01:22:41,831 --> 01:22:43,367
Scusi.
1680
01:22:47,209 --> 01:22:50,114
Lorenzo
1681
01:22:50,115 --> 01:22:51,817
is here
to coach the team,
1682
01:22:51,818 --> 01:22:53,488
just like
the application says.
1683
01:22:53,489 --> 01:22:54,691
Otherwise,
these Galaxy ragazzas
1684
01:22:54,692 --> 01:22:58,565
no get a chance
to finish what they start.
1685
01:22:58,566 --> 01:22:59,333
Eh?
1686
01:23:01,907 --> 01:23:05,480
Yeah.
That settles it.
1687
01:23:05,481 --> 01:23:08,387
Let the game
continue!
1688
01:23:08,388 --> 01:23:11,124
Okay, Galaxy girls.
Quick, huddle up.
1689
01:23:11,125 --> 01:23:13,597
Becca, I need you here.
Laurie, I need you here.
1690
01:23:13,598 --> 01:23:15,935
I want you guys to drive for the
goal here, pass to Tamara here.
1691
01:23:15,936 --> 01:23:18,708
Unless Lorenzo the Great
has a better idea.
1692
01:23:18,709 --> 01:23:21,313
No, no, this is exactly
what I would do.
1693
01:23:21,314 --> 01:23:24,387
Let's go out there.
All right, let's do it!
1694
01:23:24,388 --> 01:23:25,589
Some unusual activity
in the sidelines
1695
01:23:25,590 --> 01:23:27,093
for the second time
this game.
1696
01:23:27,094 --> 01:23:28,763
But it looks like they're
resuming play.
1697
01:23:28,764 --> 01:23:30,300
Wait.
Let me get this straight.
1698
01:23:30,301 --> 01:23:33,873
So she's your mom,
and she's a dude.
1699
01:23:33,874 --> 01:23:36,312
No, Tiffany,
she's just my mom.
1700
01:23:36,313 --> 01:23:39,719
But she's twice the person
you'll ever be.
1701
01:23:39,720 --> 01:23:41,823
Hey, just because
you scored one goal,
1702
01:23:41,824 --> 01:23:43,159
don't get all "Rudy" on me.
1703
01:23:43,160 --> 01:23:44,530
You know
this is the same play
1704
01:23:44,531 --> 01:23:48,003
we run at the championship
against Brazil.
1705
01:23:48,004 --> 01:23:49,774
I know.
1706
01:23:49,775 --> 01:23:53,950
You know
we lost that game.
1707
01:23:53,951 --> 01:23:55,552
Still a good play.
1708
01:23:55,553 --> 01:23:57,891
Coming off the free kick,
the pressure is really on
1709
01:23:57,892 --> 01:23:59,294
for these two terrific teams.
1710
01:23:59,295 --> 01:24:02,902
Imagine, a whole season
comes down to one point.
1711
01:24:02,903 --> 01:24:05,039
Come on girls!
We can do this!
1712
01:24:05,040 --> 01:24:05,641
Let's go!
1713
01:24:09,016 --> 01:24:12,790
Go all the way!
Shoot!
1714
01:24:12,791 --> 01:24:14,493
Both teams playing
very aggressively.
1715
01:24:14,494 --> 01:24:20,338
They both want this.
1716
01:24:20,339 --> 01:24:25,449
A lot of contact going
after every 50/50 ball.
1717
01:24:25,450 --> 01:24:27,321
Both teams looking to score.
1718
01:24:27,322 --> 01:24:28,857
Remember the moves, right?
Remember the moves!
1719
01:24:28,858 --> 01:24:31,295
Feel the music, right?
1720
01:24:31,296 --> 01:24:33,400
Slide it out, slide it out.
1721
01:24:33,401 --> 01:24:35,371
I'm open.
- I'm open!
1722
01:24:38,946 --> 01:24:40,948
And there's a pass
to Becca Handler.
1723
01:24:40,949 --> 01:24:43,187
Oh, and there's a Lorenzo
Vincenzo signature move.
1724
01:24:43,188 --> 01:24:44,724
Very nicely done.
1725
01:24:44,725 --> 01:24:46,326
Take it down all the way!
1726
01:24:46,327 --> 01:24:48,431
Galaxy position
looks very strong.
1727
01:24:48,432 --> 01:24:50,269
Moving forward.
1728
01:24:50,270 --> 01:24:52,106
Go, go, go!
Laurie, that was--
1729
01:24:52,107 --> 01:24:54,010
There's the fast break.
1730
01:24:54,011 --> 01:24:56,015
That one's got
your name on it!
1731
01:24:56,016 --> 01:24:59,054
And the keeper moving out,
trying to cut the angle.
1732
01:24:59,055 --> 01:25:01,827
She dribbles forward.
1733
01:25:01,828 --> 01:25:03,430
She shoots.
1734
01:25:03,431 --> 01:25:05,835
The keeper deflects the ball,
hits the post. It's good!
1735
01:25:05,836 --> 01:25:07,705
It's over the line,
it's a goal!
1736
01:25:11,115 --> 01:25:14,854
Mar Vista Galaxy
has defeated Malibu Majestic
1737
01:25:14,855 --> 01:25:16,591
to win the Cal State Finals.
1738
01:25:18,597 --> 01:25:21,836
This is an incredible
end game for the Galaxy.
1739
01:25:21,837 --> 01:25:24,107
What a comeback season.
1740
01:25:24,108 --> 01:25:25,110
Unbelievable.
1741
01:25:27,148 --> 01:25:28,850
Fantastic.
1742
01:25:28,851 --> 01:25:32,324
This is what soccer
is all about.
1743
01:25:39,542 --> 01:25:42,146
Thanks a lot.
You guys were a big help.
1744
01:25:58,180 --> 01:25:59,983
You don't have to be
anyone else, Mom.
1745
01:25:59,984 --> 01:26:01,688
Just be yourself, okay?
1746
01:26:01,689 --> 01:26:04,861
All right. Come here.
1747
01:26:04,862 --> 01:26:06,029
I'm so proud of you.
1748
01:26:09,138 --> 01:26:13,779
We won!
1749
01:26:13,780 --> 01:26:18,456
Galaxy! Galaxy! Galaxy!
Galaxy! Galaxy! Galaxy! Galaxy!
1750
01:26:23,368 --> 01:26:24,135
Good game.
1751
01:26:26,474 --> 01:26:27,876
You, too.
1752
01:26:27,877 --> 01:26:29,312
You guys had
a great season, too.
1753
01:26:29,313 --> 01:26:32,821
Hey. Don't push it.
1754
01:26:37,196 --> 01:26:38,531
All together now,
Galaxy girls.
1755
01:26:38,532 --> 01:26:40,970
Wait. Someone's missing.
1756
01:26:40,971 --> 01:26:42,406
Lorenzo!
1757
01:26:47,117 --> 01:26:49,187
Everybody say Formaggio.
1758
01:26:49,188 --> 01:26:51,158
Formaggio.
1759
01:26:56,438 --> 01:26:58,740
Hey, you don't have to do that.
- I know, I know.
1760
01:27:01,715 --> 01:27:03,117
Here. And you have
so much time.
1761
01:27:03,118 --> 01:27:05,288
All the time
in the world left.
1762
01:27:05,289 --> 01:27:06,591
Yeah. See you soon.
1763
01:27:06,592 --> 01:27:11,134
# Here we are #
1764
01:27:11,135 --> 01:27:14,676
# We've come this far #
1765
01:27:14,677 --> 01:27:18,216
Let's go! Whoo!
1766
01:27:20,320 --> 01:27:21,957
You sure you got everything, Mom?
1767
01:27:21,958 --> 01:27:25,096
Water, sunscreen,
1768
01:27:25,097 --> 01:27:26,600
maybe a spare nose?
1769
01:27:26,601 --> 01:27:28,036
Very funny, Becca.
1770
01:27:58,235 --> 01:28:01,642
# You know I can't pretend #
1771
01:28:01,643 --> 01:28:04,815
# It's not an accident #
1772
01:28:04,816 --> 01:28:08,322
# I have become
somebody else #
1773
01:28:11,195 --> 01:28:14,402
# There's so much
I want to say #
1774
01:28:14,403 --> 01:28:17,474
# You see me every day #
1775
01:28:17,475 --> 01:28:22,619
# I wish that I could
shout it out #
1776
01:28:22,620 --> 01:28:25,926
# You gotta run #
1777
01:28:25,927 --> 01:28:28,932
Aah! Are you crazy?
1778
01:28:28,933 --> 01:28:31,003
Get out of here.
A-sorry.
1779
01:28:31,004 --> 01:28:32,439
Mi dispiace.
1780
01:28:32,440 --> 01:28:35,614
Mi scusi.
1781
01:28:35,615 --> 01:28:38,353
# You gotta know #
1782
01:28:38,354 --> 01:28:42,027
# You can't have anything #
1783
01:28:42,028 --> 01:28:44,299
# You gotta be #
1784
01:28:44,300 --> 01:28:48,140
# The best that you can be #
1785
01:28:48,141 --> 01:28:49,877
# But don't change for me #
1786
01:28:56,258 --> 01:28:59,430
# Some things I try to hide #
1787
01:28:59,431 --> 01:29:02,636
# You see through
my disguise #
1788
01:29:02,637 --> 01:29:06,378
# When you are
tearing down the wall #
1789
01:29:08,918 --> 01:29:12,191
# You're gonna figure out #
1790
01:29:12,192 --> 01:29:15,364
# I know without a doubt #
1791
01:29:15,365 --> 01:29:19,373
# These things
don't matter much at all #
1792
01:29:22,380 --> 01:29:25,386
Aah! Oh, you again.
1793
01:29:25,387 --> 01:29:28,792
I sorry again. I tell
you, I already sorry.
1794
01:29:28,793 --> 01:29:31,934
No, see, I don't understand
the door language.
1795
01:29:33,137 --> 01:29:35,407
# You gotta believe #
1796
01:29:35,408 --> 01:29:39,850
# You can make it
up that hill #
1797
01:29:39,851 --> 01:29:42,221
# You gotta know #
1798
01:29:42,222 --> 01:29:46,062
# You can have anything #
1799
01:29:46,063 --> 01:29:48,635
# But you gotta be #
1800
01:29:48,636 --> 01:29:52,108
# The best that you can be #
1801
01:29:52,109 --> 01:29:54,415
# Don't change me #
1802
01:29:58,357 --> 01:30:00,426
# But don't change for me #
1803
01:30:06,073 --> 01:30:08,978
# Sorry #
1804
01:30:08,979 --> 01:30:12,218
# Is not a word
I want to use #
1805
01:30:12,219 --> 01:30:15,291
# So easily #
1806
01:30:15,292 --> 01:30:20,235
# I need to know
that life won't pass #
1807
01:30:20,236 --> 01:30:22,774
# You by #
1808
01:30:22,775 --> 01:30:25,880
# You gotta run #
1809
01:30:25,881 --> 01:30:29,421
# This word
ain't standing still #
1810
01:30:29,422 --> 01:30:31,359
# You gotta believe #
1811
01:30:31,360 --> 01:30:35,501
# You can make it
up that hill #
1812
01:30:35,502 --> 01:30:38,241
# You gotta know #
1813
01:30:38,242 --> 01:30:42,048
# You can have anything #
1814
01:30:42,049 --> 01:30:44,354
# You gotta be #
1815
01:30:44,355 --> 01:30:48,027
# The best that you can be #
1816
01:30:48,028 --> 01:30:51,033
# Well, don't change for me #
# You gotta know #
1817
01:30:51,034 --> 01:30:54,842
# This world
ain't standing still #
1818
01:30:54,843 --> 01:30:57,346
# You gotta believe #
1819
01:30:57,347 --> 01:31:01,355
# You can make it
up that hill #
1820
01:31:01,356 --> 01:31:03,159
# You gotta know #
1821
01:31:03,160 --> 01:31:07,870
# You gotta know
you can have anything #
1822
01:31:07,871 --> 01:31:09,940
# You gotta be #
1823
01:31:09,941 --> 01:31:13,782
# The best that you can be #
1824
01:31:13,783 --> 01:31:16,906
# But don't
change for me #
1825
01:31:18,559 --> 01:31:24,505
# I have become
somebody else #
127877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.