All language subtitles for socghjjsjh2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,286 --> 00:01:40,390 Peanut butter. 2 00:01:42,463 --> 00:01:44,767 And so it begins. 3 00:01:45,903 --> 00:01:47,405 Ucch! 4 00:01:47,406 --> 00:01:49,910 Kelci! Sammy! Becca! 5 00:01:49,911 --> 00:01:51,347 Everybody up! We're late! 6 00:02:00,534 --> 00:02:01,268 What-- 7 00:02:02,538 --> 00:02:04,608 Give me that. 8 00:02:06,948 --> 00:02:09,218 Come on, Mom. - He likes it. 9 00:02:09,219 --> 00:02:12,058 All right. Fine. He can have peanut butter sandwiches. 10 00:02:12,059 --> 00:02:14,161 You guys get dog food for lunch. 11 00:02:17,436 --> 00:02:18,070 Becca? Honey? Wake up. 12 00:02:19,908 --> 00:02:22,313 Rise and shine. We're late. Let's go. Let's go. 13 00:02:23,950 --> 00:02:25,987 Oh! Why didn't you wake me? 14 00:02:25,988 --> 00:02:28,292 I gotta pack my soccer bag and-- 15 00:02:28,293 --> 00:02:30,998 Oh, you didn't forget to wash my jersey, did you? 16 00:02:30,999 --> 00:02:32,234 Oh, of course, honey. 17 00:02:32,235 --> 00:02:33,905 I did not forget to wash your jersey. 18 00:02:33,906 --> 00:02:36,575 That's ridiculous. 19 00:02:36,576 --> 00:02:38,914 Let me go get your-- Let me go get your jersey 20 00:02:38,915 --> 00:02:40,317 which I did not forget to wash. 21 00:02:49,204 --> 00:02:52,176 Oh. Okay. 22 00:02:53,780 --> 00:02:54,882 Ucch. 23 00:03:04,670 --> 00:03:08,678 Becca, don't forget your lunch. Here. Did you have breakfast? 24 00:03:08,679 --> 00:03:10,081 Mom, where's my jersey? 25 00:03:10,082 --> 00:03:12,152 Oh. Here. Freshly laundered jersey coming up. 26 00:03:12,153 --> 00:03:14,623 I don't need the hanger. 27 00:03:14,624 --> 00:03:16,228 I got an early game today, okay? 28 00:03:16,229 --> 00:03:17,563 And it's your turn to be snack mom. 29 00:03:17,564 --> 00:03:19,768 So please don't be late. - Yes, I know. I know. 30 00:03:19,769 --> 00:03:20,871 I know. I know. 31 00:03:20,872 --> 00:03:23,375 Sammy-- Hey, mister, I see that. I see that. 32 00:03:23,376 --> 00:03:25,346 Here. Take this. - I didn't do anything. 33 00:03:25,347 --> 00:03:26,716 Just go. 34 00:03:29,689 --> 00:03:32,328 Hey, Mom, Mango's drinking coffee. 35 00:03:32,329 --> 00:03:34,699 Hey! Hey! Off! Down! 36 00:03:34,700 --> 00:03:36,503 Bad dog! Out! 37 00:03:36,504 --> 00:03:38,475 Kelci, move it. You're late for school. 38 00:03:38,476 --> 00:03:40,913 All right already. 39 00:03:42,717 --> 00:03:43,485 Eh. 40 00:03:45,423 --> 00:03:47,493 We have to stretch out, you guys! 41 00:03:47,494 --> 00:03:50,465 # As you can see, I've got everything I need # 42 00:03:50,466 --> 00:03:54,541 # Everybody wants to be like me # 43 00:03:54,542 --> 00:03:57,514 # I've got more money than you've ever seen # 44 00:03:57,515 --> 00:04:01,356 # I've spent more green than your family tree # 45 00:04:01,357 --> 00:04:02,459 # I want more # 46 00:04:05,065 --> 00:04:05,966 # Just give me more # 47 00:04:08,271 --> 00:04:09,306 # I want more # 48 00:04:12,180 --> 00:04:15,786 # Just give me more-ore-ore-ore-ore-ore # 49 00:04:18,393 --> 00:04:20,696 So whose butt are we kicking today? 50 00:04:20,697 --> 00:04:23,637 Mar Vista. 51 00:04:23,638 --> 00:04:26,075 Is my makeup natural enough for soccer? 52 00:04:26,076 --> 00:04:28,849 It's fine. Oh, and, darling, 53 00:04:28,850 --> 00:04:31,419 if we lose today, you're still my daughter. 54 00:04:33,692 --> 00:04:37,032 It'll just be, uh, a little harder to love you. 55 00:04:37,033 --> 00:04:39,570 That's fair. 56 00:04:43,146 --> 00:04:47,621 Okay, girls. We all have different strengths in life. 57 00:04:47,622 --> 00:04:49,224 Mine are gourmet cooking, 58 00:04:49,225 --> 00:04:51,630 Thai massage, and coaching soccer. 59 00:04:51,631 --> 00:04:53,766 Unfortunately for me, 60 00:04:53,767 --> 00:04:58,010 none of your strengths are playing soccer. 61 00:04:58,011 --> 00:05:01,985 Now, we know that, in spite of all of my efforts, 62 00:05:01,986 --> 00:05:04,222 we're going to lose today. 63 00:05:04,223 --> 00:05:05,459 Oh, yes. 64 00:05:05,460 --> 00:05:08,699 These Malibu girls outplay us on every level. 65 00:05:08,700 --> 00:05:10,903 Now, there's only one thing for us to do. 66 00:05:10,904 --> 00:05:12,608 Forfeit? 67 00:05:12,609 --> 00:05:16,147 I wish you would've mentioned that before we got here. 68 00:05:16,148 --> 00:05:18,586 It's gonna be a little strange if we just up and left. 69 00:05:18,587 --> 00:05:22,461 No. What you girls are really good at 70 00:05:22,462 --> 00:05:25,501 is losing gracefully, huh? 71 00:05:25,502 --> 00:05:28,207 Oh. Thanks, Coach. I'm gonna be the best loser I can be. 72 00:05:28,208 --> 00:05:31,647 That's the spirit, Becca. That's the way to be a winner... 73 00:05:31,648 --> 00:05:33,317 at losing. 74 00:05:33,318 --> 00:05:35,756 Keep it going! Keep it going! 75 00:05:35,757 --> 00:05:39,363 Oh, my God! 76 00:05:39,364 --> 00:05:41,468 I knew something smelled weird. 77 00:05:41,469 --> 00:05:43,907 Oh. Wow, Tiffany. I'm surprised to see you here. 78 00:05:43,908 --> 00:05:45,543 I thought your mom ate her young. 79 00:05:45,544 --> 00:05:47,280 That's so not true. 80 00:05:47,281 --> 00:05:50,320 Tiffany's mom hardly eats anything. 81 00:05:50,321 --> 00:05:52,291 At least my mom's here. 82 00:05:53,929 --> 00:05:55,966 Those are not very nice girls. 83 00:05:55,967 --> 00:05:57,837 But they are terrific soccer players. 84 00:06:03,416 --> 00:06:05,419 I have to get the phone. 85 00:06:06,589 --> 00:06:09,627 Hair Studio. This is Wendy. 86 00:06:09,628 --> 00:06:11,232 Yes, Miss Humperdink. 87 00:06:11,233 --> 00:06:14,037 Okay. I'll put you down with Harry at 3. 88 00:06:14,038 --> 00:06:16,609 Thanks. See you then. Bye. 89 00:06:16,610 --> 00:06:19,717 You are going to love this new look. 90 00:06:19,718 --> 00:06:21,453 Does it come with a new house? A new car? 91 00:06:21,454 --> 00:06:22,756 A new tuchus? 92 00:06:22,757 --> 00:06:24,525 All the above. 93 00:06:24,526 --> 00:06:27,165 But first, I do your roots. - Deal. 94 00:06:27,166 --> 00:06:30,304 Years doing special effects, and they want me to interview 95 00:06:30,305 --> 00:06:33,044 for a measly little slash-and-splatter film. 96 00:06:33,045 --> 00:06:36,250 Like I couldn't do an arterial spray with my eyes closed. 97 00:06:36,251 --> 00:06:39,392 Oh, Harry, I just wish you knew how to make a dramatic entrance. 98 00:06:39,393 --> 00:06:42,231 I told them to take their job and shove it right up their-- 99 00:06:42,232 --> 00:06:44,000 Family business. - Exactly. 100 00:06:44,001 --> 00:06:46,806 I mean, get a bottle of ketchup, for God's sake, if all you want is blood. 101 00:06:46,807 --> 00:06:47,641 You are an artist. 102 00:06:47,642 --> 00:06:49,745 Exactly. I am an artist. 103 00:06:49,746 --> 00:06:51,049 Here we go. 104 00:06:51,050 --> 00:06:54,757 I can transform. I can create. I-- 105 00:06:54,758 --> 00:06:56,227 Can terrify! 106 00:06:56,228 --> 00:06:57,864 Yes, we know. - Thank you. 107 00:06:57,865 --> 00:06:59,834 But first, your 11:00 is here. 108 00:07:02,709 --> 00:07:04,277 Oh, bless her. 109 00:07:04,278 --> 00:07:06,348 Well, some transformations 110 00:07:06,349 --> 00:07:08,185 are more challenging than others. 111 00:07:08,186 --> 00:07:10,256 Come on, Davies. Game time. 112 00:07:11,960 --> 00:07:13,563 Game time? 113 00:07:13,564 --> 00:07:15,635 Becca's early game. Oh, I suck so bad. 114 00:07:15,636 --> 00:07:17,305 What are you doing? 115 00:07:17,306 --> 00:07:19,242 Can you man the phones? I gotta go. 116 00:07:19,243 --> 00:07:22,649 Wait. Wait. At least let me just rinse you out! 117 00:07:25,991 --> 00:07:28,495 Come on! Here we go! Here we go! Here we go! 118 00:07:28,496 --> 00:07:30,633 Yeah. Come on. Back up the other way. Remember what we said. 119 00:07:30,634 --> 00:07:32,670 Be the ball. Be the ball. 120 00:07:32,671 --> 00:07:34,507 Hey-- There goes the ball. 121 00:07:37,281 --> 00:07:38,684 Oh, that is so disappointing! 122 00:07:44,664 --> 00:07:47,870 Okay, that's right, Becca. Yeah. Do what you do best. 123 00:07:47,871 --> 00:07:49,239 Better. Better. 124 00:07:53,383 --> 00:07:54,783 Yes! Yes! Yes! Yes! 125 00:07:56,622 --> 00:07:59,996 Oh, fantastic run, Becca! Fantastic run! 126 00:08:01,666 --> 00:08:04,070 Come on! Come on! 127 00:08:04,071 --> 00:08:07,044 Yeah! Good job, Laurie! All right, Kim! 128 00:08:07,045 --> 00:08:11,286 You guys look great out there! Whoo! 129 00:08:12,589 --> 00:08:14,159 Hey, woman. - Oh, hey. 130 00:08:14,160 --> 00:08:15,395 Your girl's doing real good today. 131 00:08:15,396 --> 00:08:16,531 Yeah? - Mm-hmm. 132 00:08:16,532 --> 00:08:17,933 What's the score? 133 00:08:17,934 --> 00:08:19,836 It's not pretty. - Oh. 134 00:08:19,837 --> 00:08:21,207 What? 135 00:08:21,208 --> 00:08:22,944 Um... 136 00:08:22,945 --> 00:08:25,215 Oh, God. Oh, God. I thought I got all those. 137 00:08:25,216 --> 00:08:28,121 That's nothing. The other day, I found a Cheeto in my bra. 138 00:08:28,122 --> 00:08:29,925 Did you eat it? - What do you think? 139 00:08:29,926 --> 00:08:32,197 That's it, Laurie! 140 00:08:32,198 --> 00:08:35,036 All right, Becca! 141 00:08:38,845 --> 00:08:40,081 Ow! 142 00:08:44,090 --> 00:08:46,995 Aw, man! - Red card. Yeah. 143 00:08:46,996 --> 00:08:49,032 Oh. 144 00:08:49,033 --> 00:08:51,939 What a shame. Somebody got a red card. 145 00:08:54,746 --> 00:08:56,949 At least she's getting discipline somewhere, 146 00:08:56,950 --> 00:09:00,156 'cause you know she's not getting it at home. 147 00:09:00,157 --> 00:09:03,028 Oh, speaking of not getting it at home, 148 00:09:03,029 --> 00:09:05,768 did I tell you about Cheryl and her aromatherapist? 149 00:09:10,111 --> 00:09:11,948 I know you're not gonna listen to a woman 150 00:09:11,949 --> 00:09:14,486 who gets fat from her butt injected into her face! 151 00:09:14,487 --> 00:09:16,290 Oh, Dee Dee. 152 00:09:16,291 --> 00:09:18,428 You're raising three kids without a dad, 153 00:09:18,429 --> 00:09:19,698 and you're doing a good job. 154 00:09:19,699 --> 00:09:21,201 Becca's just having a bad day. 155 00:09:21,202 --> 00:09:23,505 It's not just her getting red-flagged. - Carded. 156 00:09:23,506 --> 00:09:26,043 It's not just her getting red-carded. It's everything. 157 00:09:26,044 --> 00:09:28,382 She gets U's on her report card now. 158 00:09:28,383 --> 00:09:30,587 Last week, she got detention for fighting. 159 00:09:30,588 --> 00:09:32,423 Did she win? 160 00:09:32,424 --> 00:09:35,364 And her therapist, which, by the way, I cannot afford, 161 00:09:35,365 --> 00:09:37,001 says that she's at a crossroads. 162 00:09:37,002 --> 00:09:39,506 And, you know, whatever road she heads down, 163 00:09:39,507 --> 00:09:41,244 I'm afraid she might never come back. 164 00:09:41,245 --> 00:09:45,452 I just-- I don't want to lose my sweet little girl, you know? 165 00:09:45,453 --> 00:09:46,288 Come here. 166 00:09:51,499 --> 00:09:53,435 Hey, good work out there. 167 00:09:55,708 --> 00:09:57,144 Cheer up, girls. 168 00:09:57,145 --> 00:09:59,181 You only lost by six goals. 169 00:10:02,791 --> 00:10:05,127 What, are you texting them a pep talk? 170 00:10:05,128 --> 00:10:07,031 I mean, I'm no coach, but those girls-- 171 00:10:07,032 --> 00:10:09,135 They just endured an inning of torture out there. 172 00:10:09,136 --> 00:10:10,339 They're called halves. 173 00:10:10,340 --> 00:10:11,941 Well, whatever they're called, 174 00:10:11,942 --> 00:10:13,545 why don't you walk over to your team 175 00:10:13,546 --> 00:10:14,613 and give them a little encouragement? 176 00:10:14,614 --> 00:10:16,249 How's about you stick 177 00:10:16,250 --> 00:10:19,624 to bringing juice boxes and cheering at the wrong time, 178 00:10:19,625 --> 00:10:20,927 and leave the coaching to someone 179 00:10:20,928 --> 00:10:22,897 who was captain of his soccer team 180 00:10:22,898 --> 00:10:25,204 his fifth and sixth years of junior college? 181 00:10:25,205 --> 00:10:27,208 What, they wouldn't give you a seventh year? 182 00:10:27,209 --> 00:10:29,212 No. It's against the rules. 183 00:10:29,213 --> 00:10:30,781 Hey, he may be terrible, 184 00:10:30,782 --> 00:10:32,786 but you think playing zone is, like, some new diet, 185 00:10:32,787 --> 00:10:34,222 so could you maybe butt out, please? 186 00:10:34,223 --> 00:10:35,959 Okay, maybe I don't know much about coaching soccer-- 187 00:10:35,960 --> 00:10:37,161 Coaching soccer? 188 00:10:37,162 --> 00:10:38,330 Last time you were snack mom, 189 00:10:38,331 --> 00:10:39,566 you brought a pack of gum 190 00:10:39,567 --> 00:10:40,970 and half a roll of Life Savers. 191 00:10:40,971 --> 00:10:42,439 That was all I had in my purse. 192 00:10:42,440 --> 00:10:44,376 Look, I just think you girls deserve better than that. 193 00:10:44,377 --> 00:10:45,579 Well, we had better, and then he died. 194 00:10:48,086 --> 00:10:49,855 You can't replace him, so just stop trying, okay? 195 00:10:49,856 --> 00:10:51,124 Sweetheart-- 196 00:10:51,125 --> 00:10:52,361 This isn't a Hallmark moment, Mom. 197 00:11:00,746 --> 00:11:03,551 # I know what it takes # 198 00:11:03,552 --> 00:11:06,190 # To make me beautiful # 199 00:11:09,631 --> 00:11:12,269 # I know what it takes # 200 00:11:12,270 --> 00:11:17,682 # To make me smile # 201 00:11:19,319 --> 00:11:22,022 # And I want you to see # 202 00:11:23,495 --> 00:11:27,502 # We were meant to be together # 203 00:11:27,503 --> 00:11:31,511 # Someday you say you'll come around # 204 00:11:31,512 --> 00:11:35,919 # But I can hear the sound of your voice fading # 205 00:11:38,660 --> 00:11:41,532 Oh, hey, sweetie. I'm sorry. I didn't mean to wake you up. 206 00:11:41,533 --> 00:11:43,868 I was just, uh-- 207 00:11:43,869 --> 00:11:46,241 Your dad loved coaching you. 208 00:11:47,645 --> 00:11:49,749 It's not the same without him. 209 00:11:49,750 --> 00:11:51,285 Yeah, I know. 210 00:11:53,424 --> 00:11:55,995 Nothing is, is it? 211 00:11:55,996 --> 00:11:59,169 I don't want to play anymore. I'm gonna quit the team. 212 00:11:59,170 --> 00:12:03,479 What? No. You love soccer. It makes you happy. 213 00:12:03,480 --> 00:12:06,718 Right. I'm so happy. 214 00:12:12,498 --> 00:12:15,604 # And as hard as it seems # 215 00:12:17,242 --> 00:12:19,946 # This is not gonna be # 216 00:12:19,947 --> 00:12:21,783 Becca says she's gonna quit the team. 217 00:12:21,784 --> 00:12:24,322 Yeah, right. And I'm gonna stop watching my neighbor 218 00:12:24,323 --> 00:12:26,794 mowing his grass with his shirt off. 219 00:12:26,795 --> 00:12:28,597 You don't quit what you love. 220 00:12:28,598 --> 00:12:30,969 I think she's serious. 221 00:12:30,970 --> 00:12:32,973 That would be terrible. 222 00:12:32,974 --> 00:12:33,975 Yeah. Soccer's the only thing 223 00:12:33,976 --> 00:12:35,713 that means anything to her anymore. 224 00:12:35,714 --> 00:12:38,018 If she quits that, what else is there? 225 00:12:39,288 --> 00:12:41,725 You know Dad couldn't miss this for nothing. 226 00:12:41,726 --> 00:12:43,897 Oh, no. He's not here. 227 00:12:48,808 --> 00:12:51,246 This is not his visitation day. 228 00:12:51,247 --> 00:12:52,481 Wendy. - Wally. 229 00:12:52,482 --> 00:12:53,851 Dee. 230 00:12:53,852 --> 00:12:56,256 It's Friday, Wally. Friday. 231 00:12:56,257 --> 00:12:58,661 Not Saturday. 232 00:12:58,662 --> 00:13:01,634 We worked out a schedule so that you could see Laurie 233 00:13:01,635 --> 00:13:03,404 and I would not have to see you. 234 00:13:03,405 --> 00:13:05,309 You know what? - What? 235 00:13:05,310 --> 00:13:06,345 You look good, baby. 236 00:13:06,346 --> 00:13:08,282 All right. I'll see you. 237 00:13:08,283 --> 00:13:09,986 Okay. Fantastic. 238 00:13:09,987 --> 00:13:11,690 Don't even try it. 239 00:13:12,860 --> 00:13:14,462 Huddle up! 240 00:13:14,463 --> 00:13:17,066 I have a very important announcement to make. 241 00:13:17,067 --> 00:13:18,971 Some might say life-changing. 242 00:13:18,972 --> 00:13:21,443 Uh, Coach, I have something I want to say. 243 00:13:21,444 --> 00:13:24,283 Becca, please. Don't you try and stop me. 244 00:13:26,355 --> 00:13:29,661 You know, girls, life is like a box of chocolates. 245 00:13:29,662 --> 00:13:33,002 Sometimes it's bitter, sometimes it's sweet. 246 00:13:33,003 --> 00:13:35,006 Sometimes it's bittersweet. 247 00:13:35,007 --> 00:13:38,145 The point is, as many of you know, 248 00:13:38,146 --> 00:13:41,319 my day job is as a crucial member 249 00:13:41,320 --> 00:13:43,590 of the Score sports team. 250 00:13:43,591 --> 00:13:45,393 I am quite literally the glue 251 00:13:45,394 --> 00:13:48,267 that holds the clothing line together. 252 00:13:48,268 --> 00:13:49,737 Doesn't he just supply the zippers? 253 00:13:49,738 --> 00:13:52,242 Very quiet, please. Very quiet. 254 00:13:54,581 --> 00:13:59,557 Now, I've just been informed I'm being transferred to Milan. 255 00:13:59,558 --> 00:14:03,399 After Saturday, I won't be here to coach the team. 256 00:14:03,400 --> 00:14:04,801 That's the bitter chocolate. 257 00:14:05,838 --> 00:14:08,709 Now, some of you may know 258 00:14:08,710 --> 00:14:12,118 that Lorenzo Vincenzo is a brilliant superstar 259 00:14:12,119 --> 00:14:13,888 with Italy's great 260 00:14:13,889 --> 00:14:16,929 Nazionale Italiano soccer team. 261 00:14:16,930 --> 00:14:18,164 Or he was... 262 00:14:18,165 --> 00:14:20,636 until a knee injury forced him to retire. 263 00:14:20,637 --> 00:14:22,673 Lorenzo the Great? - One and the same. 264 00:14:22,674 --> 00:14:25,980 Now, I met Lorenzo on a company retreat. 265 00:14:25,981 --> 00:14:28,752 We bonded, and because I... 266 00:14:28,753 --> 00:14:32,093 impressed him so much, 267 00:14:32,094 --> 00:14:35,934 that he would be honored to coach my team for me. 268 00:14:38,342 --> 00:14:40,778 Lorenzo Vincenzo is coming? He's coaching us? 269 00:14:40,779 --> 00:14:43,317 Until regionals. Until regionals, 270 00:14:43,318 --> 00:14:44,952 and then he has to start a promotional tour. 271 00:14:44,953 --> 00:14:47,292 When are you leaving? 272 00:14:47,293 --> 00:14:49,796 I mean, when is he coming? 273 00:14:49,797 --> 00:14:51,033 Sunday. 274 00:14:55,343 --> 00:14:57,681 That would be the day after Saturday. 275 00:14:57,682 --> 00:14:59,417 Oh, my God! 276 00:14:59,418 --> 00:15:01,723 Let's have a welcome party. We can do it at my place, right? 277 00:15:01,724 --> 00:15:04,696 A welcome party? Does this mean you're still on the team? 278 00:15:04,697 --> 00:15:05,898 We can have the party, right, Mom? 279 00:15:05,899 --> 00:15:07,536 Oh, well, of course. 280 00:15:07,537 --> 00:15:09,806 I just cleaned last Christmas, so that's-- 281 00:15:09,807 --> 00:15:12,010 Awesome! - And my mom can cook. 282 00:15:12,011 --> 00:15:13,747 Oh, great. 283 00:15:13,748 --> 00:15:15,819 Oh, my God! Lorenzo's coming! 284 00:15:15,820 --> 00:15:17,523 I think I'm gonna throw up or faint or both. 285 00:15:19,428 --> 00:15:20,997 Oh, my God! 286 00:15:20,998 --> 00:15:22,867 Thank you, Vincenzo Lorenzo. 287 00:15:22,868 --> 00:15:24,571 I think you mean Lorenzo Vincenzo. 288 00:15:24,572 --> 00:15:25,673 Oh, whatever. 289 00:15:26,810 --> 00:15:28,245 Those poor guys. 290 00:15:28,246 --> 00:15:30,517 They are gonna really miss me. 291 00:15:31,586 --> 00:15:33,322 Lorenzo Vincenzo's coming. 292 00:15:33,323 --> 00:15:36,496 I am so excited, I just might throw up. 293 00:15:36,497 --> 00:15:38,501 There's a lot of that going on. 294 00:15:38,502 --> 00:15:40,104 Oh, don't worry. If he hurls on you, 295 00:15:40,105 --> 00:15:41,741 you get a ten percent discount. 296 00:15:41,742 --> 00:15:43,043 It's unbelievable. 297 00:15:43,044 --> 00:15:45,683 I mean, a genuine superstar will be teaching them. 298 00:15:45,684 --> 00:15:48,087 This is life changing. I am so jealous. 299 00:15:48,088 --> 00:15:50,158 Well, I can probably get you on the team, hotshot. 300 00:15:50,159 --> 00:15:52,164 You think you can fit yourself into a pair of junior girls' shorts? 301 00:15:52,165 --> 00:15:54,066 For Lorenzo, I'd eat my shorts. 302 00:15:54,067 --> 00:15:56,705 You have got to introduce me to Vincenzo. 303 00:15:56,706 --> 00:15:57,874 He's your type? 304 00:15:57,875 --> 00:15:59,178 He's everybody's type. 305 00:15:59,179 --> 00:16:01,682 Well, whether or not he's my type, 306 00:16:01,683 --> 00:16:03,787 I was chosen to pick him up at his hotel. 307 00:16:03,788 --> 00:16:06,093 Well, then, you are picking up a living legend. 308 00:16:06,094 --> 00:16:08,732 He was the best soccer player in Europe till he got injured. 309 00:16:08,733 --> 00:16:10,334 I didn't know you were so into soccer. 310 00:16:10,335 --> 00:16:12,172 Are you kidding me? Huge into soccer. 311 00:16:12,173 --> 00:16:14,210 I played a ton when I was young. 312 00:16:14,211 --> 00:16:16,714 And, of course, I realized you can't exactly pay the rent 313 00:16:16,715 --> 00:16:19,520 playing intramural sports, so, uh, I gave it up. 314 00:16:19,521 --> 00:16:22,561 I cried like a baby when he ruined his knee. 315 00:16:22,562 --> 00:16:24,398 You also cried like a baby when they took "Friends" off the air. 316 00:16:24,399 --> 00:16:26,669 Yes, because that was sad. 317 00:16:35,490 --> 00:16:37,894 Thank you very much. 318 00:16:37,895 --> 00:16:40,264 Hey, honey, is that Lorenzo Vincenzo? 319 00:16:40,265 --> 00:16:43,004 Yeah, it is. 320 00:16:43,005 --> 00:16:45,609 Oh, wow! 321 00:16:45,610 --> 00:16:47,714 Hey, Lorenzo! 322 00:16:47,715 --> 00:16:49,451 Lorenzo, right here! - Can we have your autograph? 323 00:16:49,452 --> 00:16:52,123 You're our favorite player. - Yes. Ah. Okay. 324 00:16:52,124 --> 00:16:55,296 Ah. Okay. What's your name? 325 00:16:55,297 --> 00:16:57,067 Sean. - Sean. 326 00:16:57,068 --> 00:17:02,812 Your numero uno favorite hero, Lorenzo Vincenzo. 327 00:17:02,813 --> 00:17:04,650 That's me. - Thank you. 328 00:17:04,651 --> 00:17:07,289 I sign your shirt. This a big L. This a big V. 329 00:17:07,290 --> 00:17:09,159 There's my initials. There's my number. 330 00:17:09,160 --> 00:17:10,595 Ciao. God bless. Ciao. - Thank you. 331 00:17:10,596 --> 00:17:12,233 Bye. You're cool. 332 00:17:12,234 --> 00:17:14,404 Uh, Mr. Vincenzo? - Si. 333 00:17:14,405 --> 00:17:15,941 Hi, I'm Wendy Handler. 334 00:17:15,942 --> 00:17:17,610 Wendy. Hello. Okay. Wendy. 335 00:17:17,611 --> 00:17:19,816 Your name... 336 00:17:19,817 --> 00:17:21,787 This is my cell number. 337 00:17:21,788 --> 00:17:24,425 Lorenzo, he like some company, huh? Andiamo. 338 00:17:24,426 --> 00:17:26,563 Well, if you like company, you've come to the right place. 339 00:17:26,564 --> 00:17:29,503 I know 13 girls who can't wait to meet you. 340 00:17:30,839 --> 00:17:33,378 Thirteen...girls? 341 00:17:33,379 --> 00:17:34,814 God bless America. 342 00:17:34,815 --> 00:17:38,722 They are so excited for you to coach them. 343 00:17:38,723 --> 00:17:41,695 Coach? Th-These girls-- they don't know how to do-- 344 00:17:41,696 --> 00:17:43,966 Oh, no, no, no. Let me start over. 345 00:17:43,967 --> 00:17:45,637 These are 14-year-old girls, 346 00:17:45,638 --> 00:17:47,774 and you're gonna be coaching them soccer. 347 00:17:48,978 --> 00:17:51,749 Soccer. Ah, no. No. 348 00:17:51,750 --> 00:17:54,857 Lorenzo does not coach the little girls soccer. No. 349 00:17:54,858 --> 00:17:57,628 But, w-well, Coach Kenny told-- told me that you would. 350 00:17:57,629 --> 00:17:59,199 Kenny from Score Sports. Zipper Kenny. 351 00:17:59,200 --> 00:18:00,869 Zipper. Ah, si, si. 352 00:18:00,870 --> 00:18:03,074 I know this, uh-- this Kenny you speak of. 353 00:18:03,075 --> 00:18:04,578 He's, uh, stupido. 354 00:18:04,579 --> 00:18:06,447 Oh, si, si. Very stupido. 355 00:18:06,448 --> 00:18:09,020 I tell him, "Si, si, si," to make him go away. 356 00:18:09,021 --> 00:18:11,825 Wait. Oh, no. Stop. Wait. So-- So stop. 357 00:18:11,826 --> 00:18:13,562 So you're not gonna be coaching them? 358 00:18:13,563 --> 00:18:15,333 I am gonna have an entire team of girls 359 00:18:15,334 --> 00:18:16,870 who are gonna be so disappointed. 360 00:18:16,871 --> 00:18:18,907 My own daughter will be devastated. 361 00:18:18,908 --> 00:18:21,346 Too bad, so sad. 362 00:18:23,084 --> 00:18:25,488 Wait. No. Lorenzo, stop! 363 00:18:25,489 --> 00:18:26,490 I'll do anything! 364 00:18:31,068 --> 00:18:32,036 Anything? 365 00:18:38,383 --> 00:18:41,488 Okay, Lorenzo have an idea. 366 00:18:41,489 --> 00:18:44,327 First, we start with a squeeze-- 367 00:18:44,328 --> 00:18:47,936 Then another squeeze-- 368 00:18:47,937 --> 00:18:49,439 Va bene. 369 00:18:49,440 --> 00:18:53,315 So we need to get the saddle and the maid's uniform. 370 00:18:57,556 --> 00:19:01,297 The slap of love. It's very nice. 371 00:19:01,298 --> 00:19:03,802 Oh, stop it! Stop it! - Hey! 372 00:19:03,803 --> 00:19:06,074 Get those bags out. 373 00:19:06,075 --> 00:19:08,045 No. Stay away from me, you crazy American. 374 00:19:08,046 --> 00:19:10,550 You keep her away from me! She tried to kill-- 375 00:19:10,551 --> 00:19:15,060 Oh, my knee! - Can I help you-- 376 00:19:15,061 --> 00:19:17,164 Get away from me, you crazy American woman! 377 00:19:17,165 --> 00:19:19,736 I just want to help. - No, no, no. 378 00:19:19,737 --> 00:19:21,338 This woman, she-- Ahhhh! 379 00:19:21,339 --> 00:19:25,080 I-- So, does this mean you're definitely not coaching? 380 00:19:25,081 --> 00:19:26,550 Closer. 381 00:19:26,551 --> 00:19:28,354 Yes? 382 00:19:28,355 --> 00:19:29,758 No! 383 00:19:29,759 --> 00:19:31,093 I'm not coaching. 384 00:19:42,919 --> 00:19:44,957 Hi, sweetie. 385 00:19:44,958 --> 00:19:46,994 Where are you? Is he with you? 386 00:19:46,995 --> 00:19:49,198 No, honey. I'm afraid he's not. 387 00:19:49,199 --> 00:19:50,869 I knew it. 388 00:19:50,870 --> 00:19:53,274 I knew it was too good to be true. 389 00:19:53,275 --> 00:19:55,278 Please don't talk that way. - What way? 390 00:19:55,279 --> 00:19:58,686 Don't talk about reality? I knew he wouldn't come. 391 00:19:58,687 --> 00:20:00,790 I really, really wanted this to happen, 392 00:20:00,791 --> 00:20:02,828 and that should've been the first clue it never would. 393 00:20:04,365 --> 00:20:07,404 Nothing works out for me anymore. 394 00:20:07,405 --> 00:20:09,742 Seems like after Dad died, 395 00:20:09,743 --> 00:20:11,712 everything's just a big nothing. 396 00:20:14,487 --> 00:20:18,027 I can't believe I even thought this was gonna happen. 397 00:20:18,028 --> 00:20:19,830 Hello? 398 00:20:19,831 --> 00:20:22,469 Mom! Hello! 399 00:20:22,470 --> 00:20:24,140 Mom, are you even listening? 400 00:20:24,141 --> 00:20:27,146 What? Yes. Yes, of course I'm-- Of course I'm listening. 401 00:20:27,147 --> 00:20:30,085 I just-- I don't see why you're so upset. 402 00:20:30,086 --> 00:20:33,124 Big surprise. You don't even care about me. 403 00:20:33,125 --> 00:20:36,633 Oh, of course I care about you. 404 00:20:36,634 --> 00:20:38,737 I just don't see why you can't wait a few more hours. 405 00:20:38,738 --> 00:20:41,277 A few hours? Wait. He's coming? 406 00:20:41,278 --> 00:20:43,448 Duh! He's coming. 407 00:20:43,449 --> 00:20:45,418 Of course he's-- I didn't say he wasn't coming. 408 00:20:45,419 --> 00:20:47,289 He's not at the hotel yet, you know. 409 00:20:47,290 --> 00:20:49,260 His flight was delayed. It was so delayed. 410 00:20:49,261 --> 00:20:50,996 You know, one of the wings fell off. 411 00:20:50,997 --> 00:20:52,666 Oh, my God. Is he okay? 412 00:20:52,667 --> 00:20:54,136 No. I mean, it wasn't an important wing. 413 00:20:54,137 --> 00:20:55,572 It was a back wing, you know, so-- 414 00:20:55,573 --> 00:20:56,843 He's coming! 415 00:20:58,580 --> 00:20:59,982 I'm just gonna go pick him up. 416 00:20:59,983 --> 00:21:02,520 Okay. I gotta go. Bye. 417 00:21:02,521 --> 00:21:04,258 A wing fell off? 418 00:21:04,259 --> 00:21:06,663 And then Dr. Phil says, "Lady, you have got 419 00:21:06,664 --> 00:21:08,768 to get your act together and stop lying." 420 00:21:08,769 --> 00:21:10,170 Excuse me. We've got to talk. 421 00:21:10,171 --> 00:21:12,275 I am in the middle of a great Dr. Phil story. 422 00:21:12,276 --> 00:21:13,577 I'm sure. Come on. 423 00:21:13,578 --> 00:21:15,180 Which-- I'll be right back. 424 00:21:15,181 --> 00:21:16,617 Where are you taking me? 425 00:21:16,618 --> 00:21:18,154 To the dungeon. We need Harry for this. 426 00:21:18,155 --> 00:21:19,991 Har-- For what? 427 00:21:21,762 --> 00:21:24,634 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 428 00:21:24,635 --> 00:21:26,605 Tell me what's going on. 429 00:21:26,606 --> 00:21:28,109 I need to look like him. 430 00:21:30,181 --> 00:21:32,452 Eh. You know, Wendy, 431 00:21:32,453 --> 00:21:35,690 there are a lot of great antipsychotics out on the market today, 432 00:21:35,691 --> 00:21:37,594 many with only mild side effects. 433 00:21:37,595 --> 00:21:39,198 You and Harry need to help me be him. 434 00:21:39,199 --> 00:21:40,468 Nausea, dry mouth. 435 00:21:40,469 --> 00:21:42,371 I'm not kidding. Shh! 436 00:21:42,372 --> 00:21:44,142 Enter. 437 00:21:49,221 --> 00:21:51,124 Greetings, my lovelies. 438 00:21:51,125 --> 00:21:53,194 What brings you to my little lair? 439 00:21:53,195 --> 00:21:54,832 Mmm. 440 00:21:54,833 --> 00:21:58,205 Lorenzo Vincenzo. 441 00:21:58,206 --> 00:22:01,880 Please, Harry. Meeting Lorenzo means the world to Becca, 442 00:22:01,881 --> 00:22:04,085 and I can't watch her be disappointed again. 443 00:22:04,086 --> 00:22:05,387 Oh, come on. 444 00:22:05,388 --> 00:22:06,823 You can't be serious about this. 445 00:22:06,824 --> 00:22:09,329 Well, if anyone can do it, Harry can. 446 00:22:09,330 --> 00:22:11,767 Mmm. - When you turned Brooke Shields 447 00:22:11,768 --> 00:22:13,839 into a zombie for "Help, My Step-mom's a Zombie," 448 00:22:13,840 --> 00:22:16,144 I mean, she was utterly unrecognizable. 449 00:22:16,145 --> 00:22:18,783 Really? I always thought the brain matter was a little too spongy. 450 00:22:18,784 --> 00:22:20,854 You're crazy. 451 00:22:20,855 --> 00:22:23,425 You're crazy, Wendy. You can't fool your daughter 452 00:22:23,426 --> 00:22:25,262 and her entire soccer team. 453 00:22:25,263 --> 00:22:26,666 He has got a point there, love. 454 00:22:26,667 --> 00:22:28,335 Monsters are easy. People are hard. 455 00:22:28,336 --> 00:22:30,308 No, but when we worked together on Broadway-- 456 00:22:30,309 --> 00:22:33,179 Broadway? Turning you into a cat 457 00:22:33,180 --> 00:22:34,783 is very different than-- 458 00:22:34,784 --> 00:22:36,286 than passing you off as a man 459 00:22:36,287 --> 00:22:37,690 up close and personal. 460 00:22:37,691 --> 00:22:39,627 Come on. - Mm-hmm. 461 00:22:39,628 --> 00:22:42,600 I know. You're right. I mean, what was I thinking? 462 00:22:42,601 --> 00:22:44,837 When was the last time you did anything other than blood and guts? 463 00:22:44,838 --> 00:22:45,806 It hasn't been that long. 464 00:22:45,807 --> 00:22:47,610 Well, maybe not in years. 465 00:22:47,611 --> 00:22:48,712 But you are getting older. 466 00:22:48,713 --> 00:22:50,817 I mean, people lose a little something. 467 00:22:50,818 --> 00:22:53,055 You know what? Let's just forget I ever said anything. 468 00:22:53,056 --> 00:22:56,596 So thank you anyway, and I'll see you back at work. 469 00:22:56,597 --> 00:23:02,141 Just stop there one moment, you little minx. 470 00:23:02,142 --> 00:23:04,413 Hmm. I'm gonna say something to you 471 00:23:04,414 --> 00:23:07,352 that my father said to me many, many years ago. 472 00:23:07,353 --> 00:23:10,090 "Get out"? - No. Before that. 473 00:23:10,091 --> 00:23:13,531 I'm gonna turn you into a man if it's the last thing I do. 474 00:23:13,532 --> 00:23:16,071 Oh, Harry. 475 00:23:16,072 --> 00:23:18,876 Thank you, Harry! Oh! 476 00:23:29,533 --> 00:23:31,770 Oh, yeah. That's good. 477 00:23:31,771 --> 00:23:33,708 It's Becca. 478 00:23:33,709 --> 00:23:34,610 Mmm. 479 00:23:36,047 --> 00:23:37,783 Hello? - Mom? 480 00:23:37,784 --> 00:23:40,689 Hi, honey. Yeah. I'm at the airport right now. 481 00:23:40,690 --> 00:23:43,396 I can barely hear you. 482 00:23:45,668 --> 00:23:46,802 What? 483 00:23:46,803 --> 00:23:48,773 Why, Daddy, there you are. 484 00:23:48,774 --> 00:23:50,778 Grandfather, I was on an aircraft. 485 00:23:50,779 --> 00:23:53,116 I told you I'd call the minute his plane landed, didn't I? 486 00:23:53,117 --> 00:23:55,320 Can you hurry up? Everybody's already eating. 487 00:23:55,321 --> 00:23:57,024 Relax. I'm almost done. 488 00:23:57,025 --> 00:23:58,360 Done? 489 00:23:58,361 --> 00:24:00,231 You know, I'm almost done picking him up. 490 00:24:00,232 --> 00:24:02,168 That's what I mean, you know. His plane has almost landed. 491 00:24:02,169 --> 00:24:04,674 So I guess I'll see you in just a little bit, then. 492 00:24:04,675 --> 00:24:06,210 Okay. Bye. 493 00:24:18,537 --> 00:24:20,474 # My head's all good # 494 00:24:20,475 --> 00:24:22,511 # Baby, you'll be mine # 495 00:24:22,512 --> 00:24:24,582 # Just look at me now # 496 00:24:24,583 --> 00:24:27,689 # Baby, I can blow your mind # 497 00:24:33,035 --> 00:24:35,439 # I'm as fast as a shark # 498 00:24:35,440 --> 00:24:36,976 # You can't catch me # 499 00:24:36,977 --> 00:24:38,912 # Hurts so good # 500 00:24:38,913 --> 00:24:42,487 # You know I'm bad as bad can be # 501 00:24:47,732 --> 00:24:49,368 # I'm a modern man # 502 00:24:49,369 --> 00:24:51,707 # Let me be your boy toy # 503 00:24:51,708 --> 00:24:52,942 # A modern man # 504 00:24:52,943 --> 00:24:55,616 # Let me be your boy toy # 505 00:24:55,617 --> 00:24:58,087 Wow. 506 00:24:58,088 --> 00:24:59,957 Amazing. 507 00:24:59,958 --> 00:25:01,860 Does it really work? 508 00:25:01,861 --> 00:25:04,600 Oh, yeah. You are a genius. 509 00:25:04,601 --> 00:25:06,971 Tell me something I don't know. 510 00:25:06,972 --> 00:25:09,577 Cargo pants are out. 511 00:25:33,964 --> 00:25:35,800 He's here! - Oh, wow! 512 00:25:35,801 --> 00:25:37,771 So, uh, Coach Lorenzo, he got the question. 513 00:25:37,772 --> 00:25:40,544 If you so happy you getting a new coach, 514 00:25:40,545 --> 00:25:42,681 how come I no get a handshake 515 00:25:42,682 --> 00:25:45,821 or a single "Hello, Coach Lorenzo"? 516 00:25:45,822 --> 00:25:47,792 Hello, Coach Lorenzo. 517 00:25:47,793 --> 00:25:51,099 Ah, bene. This-a more like the welcome I expecting. 518 00:25:51,100 --> 00:25:53,571 Hello this-a. Oh, yes. A-wow that. 519 00:25:53,572 --> 00:25:56,644 How exciting it is-a. 520 00:25:56,645 --> 00:25:58,949 Ladies. Hi. Hi. Hi. 521 00:25:58,950 --> 00:26:00,754 He looks like Al Pacino. 522 00:26:00,755 --> 00:26:02,725 Or the Burger King guy. 523 00:26:02,726 --> 00:26:04,327 Nice to meet you. Hi. 524 00:26:04,328 --> 00:26:08,169 Coach Lorenzo, we are honored having you coach our girls. 525 00:26:08,170 --> 00:26:10,206 Oh, no, no, no. It is I who am honored 526 00:26:10,207 --> 00:26:11,576 to be coaching these-a ragazzas. 527 00:26:11,577 --> 00:26:12,811 Grazie. 528 00:26:12,812 --> 00:26:13,813 I'm-- I'm Becca Handler. 529 00:26:13,814 --> 00:26:15,985 My mom picked you up from the airport. 530 00:26:15,986 --> 00:26:19,226 Oh, si, si. What a delightful woman. 531 00:26:19,227 --> 00:26:21,764 So beautiful, charming, 532 00:26:21,765 --> 00:26:24,470 organized, punctual. 533 00:26:24,471 --> 00:26:26,307 Great taste in the clothing. 534 00:26:26,308 --> 00:26:28,980 Smells like the sweet rain of the springtime. 535 00:26:28,981 --> 00:26:32,754 Uh, you're talking about Wendy Handler-- 536 00:26:32,755 --> 00:26:35,559 yea-high and thinks she's really funny? 537 00:26:35,560 --> 00:26:38,199 Ah, hilarious, this woman. 538 00:26:38,200 --> 00:26:40,538 You're so lucky to have her for mother. 539 00:26:40,539 --> 00:26:43,242 I'm just saying. 540 00:26:43,243 --> 00:26:46,016 Come to think of it, where is Wendy? 541 00:26:47,754 --> 00:26:50,492 She's getting more of the munchies for these-a little ragazzas. 542 00:26:50,493 --> 00:26:53,566 They're growing. They need to get strong-a. 543 00:26:53,567 --> 00:26:54,767 You know, you surprised us. 544 00:26:54,768 --> 00:26:55,936 But in a good way. 545 00:26:55,937 --> 00:26:57,072 Yeah. 546 00:26:57,073 --> 00:26:58,274 Well, I-- I start to make-a 547 00:26:58,275 --> 00:27:01,215 da knock-knock-knock on the front door, 548 00:27:01,216 --> 00:27:03,452 but then Lorenzo, he change his mind. 549 00:27:03,453 --> 00:27:05,256 I go around the back, I see the gate, 550 00:27:05,257 --> 00:27:06,292 I come inside, and-a boom, I'm here. 551 00:27:06,293 --> 00:27:08,230 This, my Galaxy girls, 552 00:27:08,231 --> 00:27:10,000 is soccer lesson numero uno, okay? 553 00:27:10,001 --> 00:27:13,006 So always, you go straight for the goal 554 00:27:13,007 --> 00:27:15,311 like you gonna knock-knock-knock-knock on the front door, 555 00:27:15,312 --> 00:27:17,182 and then boom, you go through the side door, the back door. 556 00:27:17,183 --> 00:27:18,851 I don't care which way you going, 557 00:27:18,852 --> 00:27:23,094 just so long as it's not the way the other team expecting. 558 00:27:23,095 --> 00:27:27,838 And this is a-football lesson numero uno. Capisce? 559 00:27:29,008 --> 00:27:30,577 Si. 560 00:27:34,152 --> 00:27:36,223 You must be exhausted from your flight. 561 00:27:36,224 --> 00:27:38,227 Si, si. But I try to coming and meet, 562 00:27:38,228 --> 00:27:40,730 I must, my new a-students. 563 00:27:40,731 --> 00:27:42,569 So now I go to my hotel, 564 00:27:42,570 --> 00:27:44,673 I get a little of the bright-eye, bushy-tail sleeping, 565 00:27:44,674 --> 00:27:46,811 and then I come back tomorrow for practice. 566 00:27:46,812 --> 00:27:48,882 Let me drive you, Coach. - No, no. 567 00:27:48,883 --> 00:27:51,722 Always when I in a new time zone, I must-a walk-- 568 00:27:51,723 --> 00:27:54,460 a-walk for miles, or else Coach Lorenzo, 569 00:27:54,461 --> 00:27:56,532 he cannot, uh-- how you say-- sleep. 570 00:27:56,533 --> 00:28:00,106 You girls, you better get out of here, go home and get some rest. 571 00:28:00,107 --> 00:28:02,645 You know why? Because tomorrow I gonna work-a your butts 572 00:28:02,646 --> 00:28:04,916 like never before in the practice! 573 00:28:04,917 --> 00:28:06,118 Okay? 574 00:28:07,456 --> 00:28:10,427 All right-a. Ciao. 575 00:28:10,428 --> 00:28:12,533 See you tomorrow. - Ciao! 576 00:28:12,534 --> 00:28:15,372 Ciao, Lorenzo. Ciao. 577 00:28:18,445 --> 00:28:21,351 What am I doing? 578 00:28:24,860 --> 00:28:28,499 Hey. It's over already? What did I miss? 579 00:28:28,500 --> 00:28:30,604 As usual, I was the life of the party. 580 00:28:30,605 --> 00:28:34,378 As usual. Bye, girls. 581 00:28:34,379 --> 00:28:37,084 A certain Italian was looking at me 582 00:28:37,085 --> 00:28:40,359 like I was a basket of breadsticks from the Olive Garden. 583 00:28:40,360 --> 00:28:42,062 Oh, really? 584 00:28:42,063 --> 00:28:44,434 Don't tell me you didn't want to rip his shirt off. 585 00:28:44,435 --> 00:28:47,641 Yes. Yes, I did. 586 00:28:47,642 --> 00:28:51,181 And his goatee and his nose, too, yes. 587 00:28:51,182 --> 00:28:53,685 Good night. 588 00:28:53,686 --> 00:28:55,690 Hey. - Oh, my God. 589 00:28:55,691 --> 00:28:57,829 Yeah? - He's so amazing! 590 00:28:57,830 --> 00:28:59,933 He's so real! I mean, you know, it's just-- 591 00:28:59,934 --> 00:29:02,572 I mean, so not about being a big star at all. 592 00:29:02,573 --> 00:29:05,111 I can tell right away he's gonna be the best coach ever. 593 00:29:05,112 --> 00:29:07,181 I can't believe it. - I wouldn't be too hasty. 594 00:29:07,182 --> 00:29:09,219 Huh? - I said won't these be tasty? 595 00:29:23,150 --> 00:29:25,321 Good work. Good work, Becca. 596 00:29:27,259 --> 00:29:29,162 Oh, I gotta take this. 597 00:29:29,163 --> 00:29:32,069 Oh, I hate it when she works on the weekends. 598 00:29:32,070 --> 00:29:34,006 Here. Meet me in the car. 599 00:29:35,876 --> 00:29:37,946 You know, she almost quit the team. 600 00:29:37,947 --> 00:29:40,853 Yes. I, um-- 601 00:29:40,854 --> 00:29:42,824 How do you feel about that? 602 00:29:42,825 --> 00:29:44,226 Well, you know, I'm glad she didn't, 603 00:29:44,227 --> 00:29:46,499 but I'm worried that she wanted to. 604 00:29:46,500 --> 00:29:48,503 So you're conflicted. 605 00:29:48,504 --> 00:29:51,376 Of course I'm conflicted. Shouldn't I be conflicted? 606 00:29:51,377 --> 00:29:52,745 You tell me. 607 00:29:52,746 --> 00:29:55,685 No, you tell me. Should I be worried? 608 00:29:55,686 --> 00:29:57,321 Uh, what do you think? 609 00:29:57,322 --> 00:29:59,358 No, I want to know what you think. 610 00:30:00,663 --> 00:30:03,267 Uh, really? Well, 611 00:30:03,268 --> 00:30:05,138 you know when we talked about before 612 00:30:05,139 --> 00:30:06,941 that Becca's at a crossroads? 613 00:30:06,942 --> 00:30:10,716 Well, I think this coach would put her on the right path, 614 00:30:10,717 --> 00:30:13,288 and I think it's really important. 615 00:30:13,289 --> 00:30:14,726 You do? 616 00:30:14,727 --> 00:30:16,162 Do you? 617 00:30:16,163 --> 00:30:18,834 I think we're done here. 618 00:30:18,835 --> 00:30:20,804 Are we? 619 00:30:22,743 --> 00:30:24,278 I'll, uh, just-- 620 00:30:26,083 --> 00:30:27,585 Oh, yeah. 621 00:30:27,586 --> 00:30:30,959 Well, our-- our time's up anyway, so-- 622 00:30:30,960 --> 00:30:32,463 Okay. 623 00:30:32,464 --> 00:30:34,533 Hey, kick it over here. 624 00:30:34,534 --> 00:30:36,905 Yes, I have new cars coming in by next Tuesday. 625 00:30:39,712 --> 00:30:42,150 Oh, this is crazy. What was I thinking? 626 00:30:42,151 --> 00:30:44,287 This is not gonna work. This is not gonna work. 627 00:30:44,288 --> 00:30:46,225 No. I am Lorenzo. I am Lorenzo. 628 00:30:46,226 --> 00:30:48,295 I am-a Lorenzo. 629 00:30:48,296 --> 00:30:51,403 Ciao, bambolinas. Coach Lorenzo's here. 630 00:30:51,404 --> 00:30:52,906 Hey! 631 00:30:52,907 --> 00:30:56,179 Yes-a! So very nice-a. 632 00:30:56,180 --> 00:30:58,852 Hi. I'm Dee Dee. We met the other night at the party. 633 00:30:58,853 --> 00:31:00,823 I could never forget such a lovely face. - It's so good to see you. 634 00:31:00,824 --> 00:31:02,627 And how you doin', sir? I'm Dee Dee's husband. 635 00:31:02,628 --> 00:31:05,766 Oh, Lorenzo stay away. 636 00:31:05,767 --> 00:31:07,670 Take a picture? Please? - Yes-a! 637 00:31:07,671 --> 00:31:10,910 That's wonderful. - Arms around Coach Lorenzo. 638 00:31:10,911 --> 00:31:14,919 And when we count to three, we say what-a? Formaggio. 639 00:31:14,920 --> 00:31:18,460 One, two, three. - Formaggio! 640 00:31:18,461 --> 00:31:20,364 That was wonderful. 641 00:31:20,365 --> 00:31:21,633 Ah! 642 00:31:21,634 --> 00:31:23,637 Thank you. - Very exciting. 643 00:31:23,638 --> 00:31:25,608 We here to start the practice. 644 00:31:25,609 --> 00:31:27,881 Lorenzo, you're the greatest dribbler I've ever seen. 645 00:31:27,882 --> 00:31:30,451 Can you show us? - Yeah, show us some of your footwork. 646 00:31:35,664 --> 00:31:38,469 I love to dribble more than anything in this life, 647 00:31:38,470 --> 00:31:40,272 but I hurt my leg last year. 648 00:31:40,273 --> 00:31:41,675 I can no longer do the thing 649 00:31:41,676 --> 00:31:42,912 I love more than anything in this world. 650 00:31:42,913 --> 00:31:44,349 But you can. 651 00:31:44,350 --> 00:31:47,822 I will teach all of you how to be champions. 652 00:31:47,823 --> 00:31:48,957 Where? Out there, 653 00:31:50,630 --> 00:31:53,133 in here, and most important, 654 00:31:54,503 --> 00:31:56,507 in here, okay? 655 00:32:00,149 --> 00:32:01,752 Well, Coach, we're just here to learn, 656 00:32:01,753 --> 00:32:02,921 so show us any way you can. 657 00:32:08,066 --> 00:32:10,403 I, uh-- 658 00:32:10,404 --> 00:32:12,341 I-- 659 00:32:16,282 --> 00:32:18,354 Coach Lorenzo, what's wrong? 660 00:32:18,355 --> 00:32:20,325 I'm sorry. I-- 661 00:32:20,326 --> 00:32:23,029 I cannot do this. I-- 662 00:32:23,030 --> 00:32:25,503 I cannot coach you. 663 00:32:25,504 --> 00:32:27,473 You see, I, uh-- 664 00:32:27,474 --> 00:32:29,979 I am not what you think. You see, I-- 665 00:32:29,980 --> 00:32:32,885 Why not? Why can't you coach us? - I'm not, uh-- 666 00:32:32,886 --> 00:32:36,459 Uh, because Coach Lorenzo's assistant coach is late. 667 00:32:36,460 --> 00:32:38,462 Sorry. 668 00:32:38,463 --> 00:32:40,735 Sorry about that. Sorry. - Yes. Bene. Bene 669 00:32:40,736 --> 00:32:43,506 Yeah. - Try not to be late anymore. Yes, no? 670 00:32:43,507 --> 00:32:44,910 It won't happen again. 671 00:32:44,911 --> 00:32:47,683 This is your assistant coach, Tony DaSilva. Yes. 672 00:32:47,684 --> 00:32:50,188 How are you? - Tony, you do Coach Lorenzo's hair? 673 00:32:51,659 --> 00:32:54,062 Um-- Well, your-- your-- 674 00:32:54,063 --> 00:32:56,502 No. Actually, your mom, uh, 675 00:32:56,503 --> 00:32:59,707 asked me to, uh, come and help out since I speak Italian, 676 00:32:59,708 --> 00:33:01,845 and Coach's English might be a little tough to follow. 677 00:33:01,846 --> 00:33:04,084 It's not so bene. Non capisco. 678 00:33:04,085 --> 00:33:06,956 Italian, American girls-a, yes-a. 679 00:33:06,957 --> 00:33:08,626 My mom thought of that? 680 00:33:08,627 --> 00:33:10,798 Yeah. Your mom thought of that. All right. 681 00:33:10,799 --> 00:33:13,470 Let's get to work. The coach gave me his instructions here. 682 00:33:13,471 --> 00:33:15,775 Uh, let's see. Start out each practice 683 00:33:15,776 --> 00:33:17,479 with leg stretches and ball hops. 684 00:33:17,480 --> 00:33:20,118 Right, Coach? - Si. Yes. Yes. Right-a. 685 00:33:20,119 --> 00:33:22,022 So what you standing around for? 686 00:33:22,023 --> 00:33:24,059 You waiting I should send you an Evite? 687 00:33:24,060 --> 00:33:26,798 www.getyourbuttsonthefield.com! 688 00:33:26,799 --> 00:33:29,270 Let's go, let's go, let's go! 689 00:33:29,271 --> 00:33:31,174 Let's go! Go! 690 00:33:33,714 --> 00:33:35,217 Yeah. - Let's do it. 691 00:33:37,722 --> 00:33:41,230 Hey, mille grazie. 692 00:33:41,231 --> 00:33:43,868 Just, uh, let me lead the stretches, 693 00:33:43,869 --> 00:33:45,271 and then you announce you're running them 694 00:33:45,272 --> 00:33:47,342 through a split cross drive drill. 695 00:33:47,343 --> 00:33:48,912 A split cross drive drill? 696 00:33:48,913 --> 00:33:50,315 No. Just-- Just-- Just follow my lead, 697 00:33:50,316 --> 00:33:52,352 and you'll be fine, Wendy. 698 00:33:52,353 --> 00:33:53,957 I mean, Coach Lorenzo. 699 00:33:53,958 --> 00:33:55,492 Grazie. 700 00:33:55,493 --> 00:33:58,065 Attenzione! 701 00:33:58,066 --> 00:34:01,005 Come closer. In a momento, 702 00:34:01,006 --> 00:34:03,109 we're gonna form the two lines-a, 703 00:34:03,110 --> 00:34:06,182 and Coach Tony here is going to warm up the muscles. 704 00:34:06,183 --> 00:34:09,656 And then we're going to do a split cross drive drills. 705 00:34:11,861 --> 00:34:13,897 Go, go, go, go! - Got it! 706 00:34:13,898 --> 00:34:15,869 Good one! 707 00:34:15,870 --> 00:34:17,673 Hey! - Got it! 708 00:34:17,674 --> 00:34:19,443 Oh! - Nice! 709 00:34:21,850 --> 00:34:23,887 Whoo! - Send it back! 710 00:34:23,888 --> 00:34:26,225 Yeah! - Nice one! 711 00:34:26,226 --> 00:34:28,262 Good one! 712 00:34:28,263 --> 00:34:31,368 Whoa! - Great! 713 00:34:35,077 --> 00:34:37,616 You guys, just do it! - Come on! 714 00:34:37,617 --> 00:34:39,887 Yeah, guys, footwork! 715 00:34:41,425 --> 00:34:43,796 Side toe! Side toe! 716 00:34:43,797 --> 00:34:46,501 Oh, beauty! Beauty! - Yeah! Whoo! 717 00:34:46,502 --> 00:34:47,937 Yeah! 718 00:34:47,938 --> 00:34:50,242 How fantastico! 719 00:34:50,243 --> 00:34:52,982 Fantastico, girls! Nice work! 720 00:34:55,887 --> 00:34:58,961 Okay, here's your sum-up and final thoughts. 721 00:34:58,962 --> 00:35:00,965 How can I ever repay you? 722 00:35:00,966 --> 00:35:03,036 I'll think of something. 723 00:35:03,037 --> 00:35:05,108 Okay, girls. 724 00:35:05,109 --> 00:35:07,612 Hey, come closer. 725 00:35:10,754 --> 00:35:13,225 How many of you are kicking only with the right foot? 726 00:35:13,226 --> 00:35:15,997 Okay. Next practice, you not even allowed 727 00:35:15,998 --> 00:35:19,036 to touch the ball with your right foot. 728 00:35:19,037 --> 00:35:20,139 Only the left. Capisce? 729 00:35:20,140 --> 00:35:21,375 Capisce. 730 00:35:21,376 --> 00:35:23,045 Uh-- - Capisce! 731 00:35:23,046 --> 00:35:25,817 A defender who got no idea which-a way you gonna kick, 732 00:35:25,818 --> 00:35:29,024 and then a-boom, suddenly she got a-twice as many things to worry about. 733 00:35:29,025 --> 00:35:31,463 Right? - Right, yeah. 734 00:35:31,464 --> 00:35:34,203 Right! - Okay. Now get out. Go home. 735 00:35:34,204 --> 00:35:35,038 See you later. 736 00:35:38,713 --> 00:35:40,715 Great practice today, Coach. 737 00:35:40,716 --> 00:35:43,321 Hey, you do a nice job today, too-a. 738 00:35:43,322 --> 00:35:45,693 I can tell you must have the soccer in your blood. 739 00:35:45,694 --> 00:35:47,529 Oh, yeah. My dad used to coach the team. 740 00:35:47,530 --> 00:35:50,637 Yes, I hear this-a from Coach Tony. 741 00:35:50,638 --> 00:35:53,075 Um, can I tell you something crazy? 742 00:35:54,980 --> 00:35:58,488 Nothing you say to Lorenzo is crazy. 743 00:35:58,489 --> 00:35:59,890 Well, I just have the strangest feeling 744 00:35:59,891 --> 00:36:02,561 like I know you from someplace. 745 00:36:02,562 --> 00:36:04,333 You crazy. It's impossible. 746 00:36:23,140 --> 00:36:26,112 You know, you're always the last mom to show up. 747 00:36:26,113 --> 00:36:29,953 Honey, I'm so sorry. I know. I got caught up at work. It was-- 748 00:36:29,954 --> 00:36:31,890 Yeah, well, it's always busy at work, Mom. 749 00:36:34,097 --> 00:36:37,035 I promise you I will make it up to you, okay? 750 00:36:37,036 --> 00:36:39,407 Whatever you want. 751 00:36:39,408 --> 00:36:41,479 I wanna invite Coach Lorenzo over for dinner. 752 00:36:41,480 --> 00:36:42,714 No! 753 00:36:42,715 --> 00:36:44,551 Why not? 754 00:36:44,552 --> 00:36:46,756 I mean, there's no way he's gonna have time to just, 755 00:36:46,757 --> 00:36:49,862 you know, lounge around eating dinner with us 756 00:36:49,863 --> 00:36:51,832 in our dining room, eating. 757 00:36:51,833 --> 00:36:53,569 Like you know what he can and cannot do. 758 00:36:53,570 --> 00:36:56,143 I mean, you haven't been to one practice since he started. 759 00:36:57,847 --> 00:36:59,249 Oh, my God! A spider! 760 00:36:59,250 --> 00:37:01,420 Oh, my-- 761 00:37:01,421 --> 00:37:03,826 Oh! Uh-- 762 00:37:03,827 --> 00:37:05,295 Kill it! Kill it! 763 00:37:05,296 --> 00:37:07,332 I think you got it. You got it. You got it. 764 00:37:07,333 --> 00:37:08,804 Godzilla could not have survived that. 765 00:37:08,805 --> 00:37:10,740 Throw it out the window! Throw it out the window! 766 00:37:10,741 --> 00:37:13,244 Throw it out the window, Mom! 767 00:37:13,245 --> 00:37:13,746 All right! 768 00:37:24,437 --> 00:37:27,108 I hate spiders. 769 00:37:32,221 --> 00:37:34,089 Look at that. 770 00:37:34,090 --> 00:37:36,427 Right. Please try not to kill this one. 771 00:37:36,428 --> 00:37:37,998 Thank you. - Is that him? 772 00:37:37,999 --> 00:37:39,935 Mm-hmm. - Wow. He's good. 773 00:37:39,936 --> 00:37:41,806 Yeah. - Okay. 774 00:37:41,807 --> 00:37:43,710 Here. See him shifting unexpectedly? - Mm-hmm. 775 00:37:43,711 --> 00:37:45,448 How he whirls and kicks from behind? 776 00:37:45,449 --> 00:37:47,519 Throws those defenders way off balance. 777 00:37:47,520 --> 00:37:49,789 Geez. I had no idea he was this amazing. 778 00:37:49,790 --> 00:37:52,095 Look at him jump. 779 00:37:52,096 --> 00:37:54,567 Guys I know in dance would've gone nuts over him. 780 00:37:54,568 --> 00:37:56,503 I'll bet they would've. 781 00:37:56,504 --> 00:37:57,472 Hey, can I borrow this DVD? 782 00:38:05,723 --> 00:38:08,997 All right, honey. I'll see you after practice. 783 00:38:08,998 --> 00:38:12,204 Mom, how come you never bother coming to practice anymore? 784 00:38:12,205 --> 00:38:13,606 Well, I have a ton of err-- 785 00:38:13,607 --> 00:38:15,044 I mean, I have a ton of errands today. I'm-- 786 00:38:15,045 --> 00:38:17,081 Yeah, okay. Well, just don't forget 787 00:38:17,082 --> 00:38:18,951 the mother-daughter dinner tonight, please? 788 00:38:18,952 --> 00:38:20,253 Yeah, of course. I'll meet you there. 789 00:38:20,254 --> 00:38:21,724 On time? 790 00:38:21,725 --> 00:38:23,494 Yes, of course. When have I ever not been on time? 791 00:38:23,495 --> 00:38:25,699 Okay, all the time. But this time, I promise. 792 00:38:25,700 --> 00:38:28,372 I promise. - Okay. 793 00:38:28,373 --> 00:38:30,276 Bye. - Okay, bye. I love you. 794 00:38:35,087 --> 00:38:36,489 Tell Becca she's still leaning too much 795 00:38:36,490 --> 00:38:38,860 on her left foot before she kicks. 796 00:38:38,861 --> 00:38:40,764 No way. Her strides are just too short. 797 00:38:40,765 --> 00:38:44,405 Becca, uh, take a-longer strides, eh? 798 00:38:44,406 --> 00:38:46,609 Too choppy-choppy for the kick. Try it. 799 00:38:46,610 --> 00:38:49,315 Thanks, Coach. - Yeah. 800 00:38:49,316 --> 00:38:51,821 You, uh, didn't do what I told you to do. 801 00:38:51,822 --> 00:38:53,224 Yes, because it was obvious to me 802 00:38:53,225 --> 00:38:54,727 she wasn't timing her approach, so-- 803 00:38:54,728 --> 00:38:57,634 No, that was a compliment, not a complaint. 804 00:38:57,635 --> 00:39:00,840 Oh. Oh. That-- What? 805 00:39:00,841 --> 00:39:03,145 Oh. Grazie. 806 00:39:07,322 --> 00:39:09,224 Si. 807 00:39:09,225 --> 00:39:11,429 I mean, yes. It's Wendy. 808 00:39:11,430 --> 00:39:13,500 He's got a girlfriend. - Who? 809 00:39:13,501 --> 00:39:16,773 Wally. Who else? I ran into them at the supermarket. 810 00:39:16,774 --> 00:39:18,711 She was wearing sweatpants that said "Juicy" on the butt! 811 00:39:18,712 --> 00:39:21,919 What kind of message does that send? - I'm so sorry. 812 00:39:21,920 --> 00:39:23,789 It's irresponsible is what it is. 813 00:39:23,790 --> 00:39:25,860 Look, Dee-- - Flaunting it all over town! 814 00:39:25,861 --> 00:39:27,162 You rejected him so many times. 815 00:39:27,163 --> 00:39:28,733 That doesn't mean that I want another woman 816 00:39:28,734 --> 00:39:29,901 getting her hands on my husband. 817 00:39:29,902 --> 00:39:32,039 Ex-husband. - But we're not divorced yet. 818 00:39:32,040 --> 00:39:34,612 There's a child involved, for heaven's sake. 819 00:39:34,613 --> 00:39:36,983 This man was the love of my life. 820 00:39:36,984 --> 00:39:38,987 You know, I bet he met her on the Internet. 821 00:39:38,988 --> 00:39:41,059 I'm so sorry, honey. I really am. 822 00:39:41,060 --> 00:39:43,965 No, it's fine. It's fine. Two can play at that game. 823 00:39:43,966 --> 00:39:47,906 There are plenty of guys dying to get a little of this. 824 00:39:47,907 --> 00:39:51,547 Uh, si, si. Uh, pepperoni-a. 825 00:39:51,548 --> 00:39:53,818 Ciao. 826 00:39:53,819 --> 00:39:55,322 Ordering pizza. 827 00:39:55,323 --> 00:39:58,963 Laurie lost her sweater again, and I just thought that 828 00:39:58,964 --> 00:40:00,166 since I was coming over here, 829 00:40:00,167 --> 00:40:01,568 I might bring you a little something. 830 00:40:01,569 --> 00:40:02,906 Cupcakes? 831 00:40:02,907 --> 00:40:06,312 Oh. You have, uh, beautiful cupcakes, 832 00:40:06,313 --> 00:40:09,586 but Lorenzo, he, uh, eating the no carbs. 833 00:40:09,587 --> 00:40:10,789 South Beach. 834 00:40:10,790 --> 00:40:12,692 Of course. I don't know what I was thinking. 835 00:40:12,693 --> 00:40:13,961 So sorry. 836 00:40:13,962 --> 00:40:16,800 A man with your physique clearly does not eat cupcakes. 837 00:40:16,801 --> 00:40:19,172 Grazie. 838 00:40:19,173 --> 00:40:23,815 It's incredible watching you work with our girls. 839 00:40:23,816 --> 00:40:27,190 They really want to make you happy. 840 00:40:29,729 --> 00:40:33,972 We all want to make you happy, if you know what I mean. 841 00:40:33,973 --> 00:40:36,075 Oh, I already so happy. 842 00:40:36,076 --> 00:40:39,349 Look, it's like I have little bluebird on my shoulder 843 00:40:39,350 --> 00:40:42,188 singing "Zip-a-dee-doo-dah, zip-a-dee-ay." 844 00:40:42,189 --> 00:40:44,492 You just must be exhausted from practice. 845 00:40:44,493 --> 00:40:48,669 Why don't you let me take you back to your hotel? 846 00:40:48,670 --> 00:40:50,873 No, I prefer walking. 847 00:40:50,874 --> 00:40:53,814 You know Lorenzo. Strong like horse, so-- 848 00:40:53,815 --> 00:40:55,751 I just bet you are. 849 00:40:57,021 --> 00:40:58,689 Oy. 850 00:41:00,227 --> 00:41:01,028 Oy. 851 00:41:10,316 --> 00:41:11,250 Whoo! 852 00:41:15,695 --> 00:41:17,096 Si. 853 00:41:17,097 --> 00:41:19,501 What the heck? 854 00:41:19,502 --> 00:41:21,671 You checking up on me, Wally? 855 00:41:21,672 --> 00:41:23,877 Nah, I just didn't think it was appropriate 856 00:41:23,878 --> 00:41:25,947 to be filming a "Girls Gone Wild" video 857 00:41:25,948 --> 00:41:28,185 at our daughter's soccer field. 858 00:41:28,186 --> 00:41:31,427 But it's okay to take a hussy to the grocery store. 859 00:41:31,428 --> 00:41:33,096 Ginger's not a hussy. 860 00:41:33,097 --> 00:41:35,268 She's a paralegal, and she's nice to me. 861 00:41:35,269 --> 00:41:36,937 And, yet, here you are. 862 00:41:36,938 --> 00:41:38,175 We've come to get the coach. 863 00:41:38,176 --> 00:41:39,744 Yeah, come on. Let's get out of here. 864 00:41:39,745 --> 00:41:41,147 I got to be home by 10, 865 00:41:41,148 --> 00:41:43,285 or my wife's gonna take away my Xbox again. 866 00:41:43,286 --> 00:41:45,055 No, no, no. Come on, Coach! 867 00:41:45,056 --> 00:41:46,324 Don't you have your mother/daughter dinner? 868 00:41:46,325 --> 00:41:47,393 Coach, the girls won't mind 869 00:41:47,394 --> 00:41:49,397 if you crash our party. 870 00:41:49,398 --> 00:41:50,967 Man's night out. 871 00:41:50,968 --> 00:41:53,406 No, no, no. The coach, he want to stay, 872 00:41:53,407 --> 00:41:56,078 but it is boy's night out, and coach is a boy, so... 873 00:41:56,079 --> 00:41:58,282 What happened to your eye? 874 00:41:58,283 --> 00:42:01,624 Oh. Yes, si. 875 00:42:01,625 --> 00:42:03,360 The thought of leaving you 876 00:42:03,361 --> 00:42:06,301 makes the coach very sad. 877 00:42:06,302 --> 00:42:08,036 Coach, come on. 878 00:42:08,037 --> 00:42:10,007 Si, but go I must, 879 00:42:10,008 --> 00:42:11,744 and so ciao. 880 00:42:14,352 --> 00:42:15,820 All right, Coach! 881 00:42:15,821 --> 00:42:17,190 I gotta be home by 10. 882 00:42:17,191 --> 00:42:20,229 Whoo-hoo! 883 00:42:20,230 --> 00:42:21,332 Idiots. 884 00:42:28,248 --> 00:42:30,184 No, wait. Wait. Wait. 885 00:42:30,185 --> 00:42:32,756 Jessica Alba. Courtney Cox. 886 00:42:32,757 --> 00:42:34,560 And Rachael Ray. 887 00:42:34,561 --> 00:42:36,698 Rachael Ray. - She knows how to cook. 888 00:42:36,699 --> 00:42:39,002 Huh? - Yeah! That's a list! 889 00:42:39,003 --> 00:42:39,871 Yeah! Yeah! 890 00:42:42,243 --> 00:42:44,080 What about you, Coach? 891 00:42:44,081 --> 00:42:46,219 Three women on a deserted island. Who would you pick? 892 00:42:46,220 --> 00:42:47,721 Okay, okay. Uh-- 893 00:42:47,722 --> 00:42:49,658 Tina Turner. Uh-- 894 00:42:49,659 --> 00:42:50,895 Emily Dickinson. 895 00:42:50,896 --> 00:42:52,331 And maybe Hillary Clinton. 896 00:42:52,332 --> 00:42:54,268 Dude, is Emily Dickinson hot? 897 00:42:54,269 --> 00:42:56,239 Oh, she most smoking hot. 898 00:42:56,240 --> 00:42:57,910 How do you say this? Smolder. 899 00:42:59,647 --> 00:43:00,548 Bene. 900 00:43:10,571 --> 00:43:13,342 # Rushing people swish and sway # 901 00:43:13,343 --> 00:43:14,579 # In the breeze # 902 00:43:14,580 --> 00:43:15,947 # The writing's on the wall # 903 00:43:17,317 --> 00:43:19,789 # Unified field open up-- # 904 00:43:22,896 --> 00:43:25,334 Maybe she had car trouble. 905 00:43:25,335 --> 00:43:27,673 I'm sure she had an emergency at work. 906 00:43:27,674 --> 00:43:29,109 You know my mom. 907 00:43:29,110 --> 00:43:32,382 Saving lives, one hair appointment at a time. 908 00:43:32,383 --> 00:43:35,289 Well, whatever it was, I'm sure it was pretty important. 909 00:43:35,290 --> 00:43:37,627 Yes. Mi excuse. 910 00:43:40,500 --> 00:43:41,602 Whoa. Nice phone. 911 00:43:43,340 --> 00:43:44,107 Hmm! 912 00:43:48,084 --> 00:43:52,559 Uh, Lorenzo must, uh-- how you say-- going. I must going. 913 00:43:52,560 --> 00:43:54,863 No. So-- you wouldn't put Dee Dee on that list, huh? 914 00:43:56,769 --> 00:43:58,305 Oh, no, no. No. 915 00:43:58,306 --> 00:44:00,576 Not Dee Dee. No. 916 00:44:00,577 --> 00:44:01,677 Why not? 917 00:44:01,678 --> 00:44:03,415 She ain't pretty enough for you? 918 00:44:03,416 --> 00:44:04,951 Oh, no. She pretty. 919 00:44:04,952 --> 00:44:06,888 How do you say? Beautiful! Uh-- poppers. 920 00:44:08,526 --> 00:44:10,263 So. 921 00:44:10,264 --> 00:44:12,301 You do wanna get with her. 922 00:44:12,302 --> 00:44:15,106 Um-- excuse me. Miss. 923 00:44:15,107 --> 00:44:16,609 Maybe having some water, please. 924 00:44:16,610 --> 00:44:18,882 For the-- peanuts-- - One water, coming up. 925 00:44:18,883 --> 00:44:21,654 You know, what would you do with Dee Dee 926 00:44:21,655 --> 00:44:22,923 on that deserted island? 927 00:44:22,924 --> 00:44:25,428 Hmm-- a little of this and that. 928 00:44:25,429 --> 00:44:28,969 And maybe then, backgammon. Board games. 929 00:44:28,970 --> 00:44:31,842 Maybe some talking. 930 00:44:31,843 --> 00:44:34,213 Wood carving. I don't know. Mm-hm. 931 00:44:34,214 --> 00:44:36,385 Mm. Maybe finger-painting. You know. Scrapbooking. 932 00:44:38,122 --> 00:44:39,792 Hey. - Hey. What can I get for you guys? 933 00:44:47,609 --> 00:44:49,345 Yes. 934 00:44:49,346 --> 00:44:50,381 So I use the company jet. 935 00:44:53,288 --> 00:44:55,392 Ah! This for me. - Yes. 936 00:45:00,169 --> 00:45:01,673 What is this? - Water. 937 00:45:01,674 --> 00:45:03,108 Lorenzo drinks vodka. 938 00:45:03,109 --> 00:45:04,578 Are you saying you want a-- - Vodka. 939 00:45:04,579 --> 00:45:06,281 But you said-- - Lorenzo drinks vodka. 940 00:45:06,282 --> 00:45:08,186 But-- - Vodka. 941 00:45:08,187 --> 00:45:10,390 Vodka. 942 00:45:10,391 --> 00:45:11,091 Vodka. 943 00:45:13,330 --> 00:45:14,097 Grazie. 944 00:45:15,836 --> 00:45:18,307 Ahem. So these two women, I have-- 945 00:45:18,308 --> 00:45:19,609 Lorenzo really must go. 946 00:45:19,610 --> 00:45:20,712 Now-- now wait a minute. 947 00:45:20,713 --> 00:45:22,883 Before you go, you gotta tell us. 948 00:45:22,884 --> 00:45:25,189 What's it like being on a field 949 00:45:25,190 --> 00:45:27,460 with a thousand screaming women around you? 950 00:45:27,461 --> 00:45:29,565 Oh, very exciting. But first, 951 00:45:29,566 --> 00:45:31,936 Lorenzo, I must go into the bathroom. 952 00:45:31,937 --> 00:45:34,073 Oh, okay. But when you get back, 953 00:45:34,074 --> 00:45:36,311 you're gonna tell us everything, right? 954 00:45:36,312 --> 00:45:38,116 I hope this is better, sir. - Oh. Grazie. 955 00:45:40,555 --> 00:45:42,257 It's vodka! Oh, I sorry. 956 00:45:42,258 --> 00:45:43,761 Scusi. Scusi. - Stop. Stop. Don't touch. 957 00:45:43,762 --> 00:45:45,231 No, I mean it! - Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 958 00:45:45,232 --> 00:45:46,534 That no-good two-timin' my Dee Dee? 959 00:45:48,706 --> 00:45:49,407 Hmph. 960 00:45:59,162 --> 00:46:02,600 Look, now. Do you like the beer or the wine? 961 00:46:02,601 --> 00:46:04,806 The vino. I like the vino. 962 00:46:04,807 --> 00:46:07,244 Okay. I think I got it now. 963 00:46:07,245 --> 00:46:08,213 Here's your water. 964 00:46:13,860 --> 00:46:14,694 Grazie. 965 00:46:16,599 --> 00:46:17,732 Pazza! 966 00:46:21,676 --> 00:46:23,144 Isn't that Coach? 967 00:46:23,145 --> 00:46:25,282 Yeah. Wasn't he wearing a warm-up suit, 968 00:46:25,283 --> 00:46:26,918 like, 30 seconds ago? - Yeah! 969 00:46:26,919 --> 00:46:28,423 Did you see this woman? She's crazy. 970 00:46:28,424 --> 00:46:30,059 She dump the water. Look at my hair. 971 00:46:30,060 --> 00:46:31,229 I look like a strega. 972 00:46:31,230 --> 00:46:32,331 And I got some more for you. 973 00:46:32,332 --> 00:46:34,535 Augh! - Thank you. 974 00:46:34,536 --> 00:46:36,540 Bene. Bene. 975 00:46:36,541 --> 00:46:39,412 Anybody else? Huh? 976 00:46:39,413 --> 00:46:40,380 You want to see crazy? Huh? 977 00:46:41,918 --> 00:46:44,189 Come-- yeah. This is crazy. 978 00:46:44,190 --> 00:46:46,226 Hey. This is nice! I miss it. 979 00:46:46,227 --> 00:46:47,863 My hair. It's like the mousse, huh? 980 00:46:49,368 --> 00:46:50,269 Good night! 981 00:46:54,879 --> 00:46:56,247 How are we gettin' home? 982 00:46:56,248 --> 00:46:57,518 That's a good question. 983 00:47:00,459 --> 00:47:01,893 Hey, the photographer's gonna leave. 984 00:47:01,894 --> 00:47:03,161 Let's take a picture. 985 00:47:03,162 --> 00:47:05,367 Oh, no. You guys go ahead. 986 00:47:05,368 --> 00:47:06,436 Come on, Becca. 987 00:47:06,437 --> 00:47:08,140 Are you sure? 988 00:47:08,141 --> 00:47:09,375 Oh, yeah, trust me. 989 00:47:09,376 --> 00:47:11,848 Remember, orphans are very tough. 990 00:47:11,849 --> 00:47:13,351 All right. 991 00:47:20,768 --> 00:47:23,272 This is too rich. 992 00:47:23,273 --> 00:47:24,107 You know what to do. 993 00:47:28,651 --> 00:47:32,926 Gee, how does it feel to be stood up by your own mom? 994 00:47:32,927 --> 00:47:34,830 My mom had an emergency at work. 995 00:47:34,831 --> 00:47:36,667 You know, work-- 996 00:47:36,668 --> 00:47:38,871 what the rest of the world does to pay the bills. 997 00:47:38,872 --> 00:47:40,141 I've heard of it. 998 00:47:40,142 --> 00:47:42,145 But I'll probably never have to do it. 999 00:47:42,146 --> 00:47:45,119 Oh, you're in luck. Your mom's here. 1000 00:47:45,120 --> 00:47:46,721 Now you can take a photo. 1001 00:47:55,876 --> 00:47:58,079 Oh, guys. 1002 00:47:59,817 --> 00:48:02,690 Oh, hi, Mom. 1003 00:48:02,691 --> 00:48:04,259 Wha-- 1004 00:48:04,260 --> 00:48:05,629 Oh, her? 1005 00:48:05,630 --> 00:48:07,432 She's just jealous 1006 00:48:07,433 --> 00:48:10,707 because even though you're made of a mop and a plate, 1007 00:48:10,708 --> 00:48:14,045 you still have more human parts than her mom. 1008 00:48:15,082 --> 00:48:18,088 And I think her rage 1009 00:48:18,089 --> 00:48:19,491 comes from being aware 1010 00:48:19,492 --> 00:48:22,230 that her mother's high demands may 1011 00:48:22,231 --> 00:48:25,471 temporarily make her a high achiever. 1012 00:48:25,472 --> 00:48:28,543 But deep down, she knows she'll peak in high school 1013 00:48:28,544 --> 00:48:31,417 and then spend the rest of her life wondering 1014 00:48:31,418 --> 00:48:35,324 why nobody else thinks she's so special. 1015 00:48:35,325 --> 00:48:36,593 It's sad. 1016 00:48:36,594 --> 00:48:37,896 Okay! 1017 00:48:37,897 --> 00:48:39,834 Your nose cost more than their car. 1018 00:48:41,471 --> 00:48:43,274 Red card. 1019 00:48:43,275 --> 00:48:46,214 Let me get her. Mom, get off of me. 1020 00:48:46,215 --> 00:48:48,352 Hey, what's going on? 1021 00:48:48,353 --> 00:48:49,889 Hey, hey. 1022 00:48:49,890 --> 00:48:51,292 What are you doing? Stop it. 1023 00:48:53,498 --> 00:48:55,100 You suck, Mom. 1024 00:49:07,093 --> 00:49:09,230 Keep the ball on the ground, Becca. 1025 00:49:13,707 --> 00:49:16,345 All right, Laurie, back up. 1026 00:49:16,346 --> 00:49:17,815 Shoot! Shoot to the goal! 1027 00:49:17,816 --> 00:49:18,751 Shoot! Shoot! 1028 00:49:26,768 --> 00:49:28,671 Whoo! 1029 00:49:54,093 --> 00:49:55,662 Laurie is kicking meteors, 1030 00:49:55,663 --> 00:49:57,532 and Becca's, like, passing like, 1031 00:49:57,533 --> 00:49:59,838 well, what's her name, some sort of meat product. 1032 00:49:59,839 --> 00:50:00,940 Mia Hamm? - Yeah. 1033 00:50:05,484 --> 00:50:07,185 They're great, it's just that, uh, 1034 00:50:07,186 --> 00:50:08,722 they've kind of plateaued. 1035 00:50:08,723 --> 00:50:09,557 Plateaued? 1036 00:50:13,200 --> 00:50:16,939 Yeah, there's still something missing from their game, Wendy. 1037 00:50:20,749 --> 00:50:22,920 Yes! 1038 00:50:22,921 --> 00:50:25,625 Good game, good game. Good game, good game. 1039 00:50:25,626 --> 00:50:27,798 Hey, Coach. 1040 00:50:27,799 --> 00:50:29,867 Oh, hello. 1041 00:50:29,868 --> 00:50:31,871 Where is the smile? 1042 00:50:31,872 --> 00:50:33,441 You win today, no? 1043 00:50:33,442 --> 00:50:34,845 Barely. 1044 00:50:34,846 --> 00:50:37,584 Ahh, you either win or lose. There is no barely win. 1045 00:50:37,585 --> 00:50:39,388 Well, we barely beat a team 1046 00:50:39,389 --> 00:50:41,492 that Malibu beat by five goals last week. 1047 00:50:41,493 --> 00:50:44,064 We got a lot of work to do before regionals. 1048 00:50:44,065 --> 00:50:47,472 So you got a lot of work to do, capisce? Hey. 1049 00:50:47,473 --> 00:50:49,410 Lorenzo tell you something 1050 00:50:49,411 --> 00:50:51,580 you're never gonna forget, okay? 1051 00:50:51,581 --> 00:50:54,052 And I learned this the hard way. 1052 00:50:54,053 --> 00:50:56,257 Nothing worth having comes easy. 1053 00:50:56,258 --> 00:50:58,661 Bene? - Okay. 1054 00:50:58,662 --> 00:50:59,898 Okay. - Okay. 1055 00:50:59,899 --> 00:51:01,401 You go. - Thanks, Coach. 1056 00:51:01,402 --> 00:51:03,238 I see you at home. - What? 1057 00:51:03,239 --> 00:51:05,309 I said I'd like to go to Rome. 1058 00:51:05,310 --> 00:51:06,713 Not today. 1059 00:51:06,714 --> 00:51:08,950 But, you know, someday. 1060 00:51:11,691 --> 00:51:13,828 What am I doing? 1061 00:51:13,829 --> 00:51:15,229 Okay, you go first. 1062 00:51:15,230 --> 00:51:16,231 All right. 1063 00:51:18,338 --> 00:51:23,013 # You can't shake the past, even if you broke free # 1064 00:51:23,014 --> 00:51:27,223 # Where would you run to? # 1065 00:51:27,224 --> 00:51:32,066 # You don't like the road you're on # 1066 00:51:32,067 --> 00:51:37,845 # There's nothing left to see # 1067 00:51:37,846 --> 00:51:41,687 # The pain in your eyes has been blinding you # 1068 00:51:41,688 --> 00:51:44,793 # Still, you keep moving on, fighting on # 1069 00:51:44,794 --> 00:51:46,530 # Nowhere # 1070 00:51:46,531 --> 00:51:52,108 # Why don't you run? # 1071 00:51:52,109 --> 00:51:55,817 # Can't you see you can be here with me # 1072 00:51:55,818 --> 00:51:57,119 Hello. 1073 00:51:57,120 --> 00:51:58,222 Hello. 1074 00:51:59,758 --> 00:52:01,729 May I see your driver's license, please? 1075 00:52:03,433 --> 00:52:06,205 Oh, prego, prego. 1076 00:52:10,950 --> 00:52:12,418 Really? 1077 00:52:12,419 --> 00:52:14,522 It's an old picture. 1078 00:52:14,523 --> 00:52:15,424 Mmm. 1079 00:52:17,497 --> 00:52:19,133 Behind the Record Book. 1080 00:52:19,134 --> 00:52:20,870 The Lorenzo Vincenzo Story. 1081 00:52:22,674 --> 00:52:24,243 Known for his signature moves, 1082 00:52:24,244 --> 00:52:26,214 the great Lorenzo was one 1083 00:52:26,215 --> 00:52:29,153 of the top ten players in the world. 1084 00:52:29,154 --> 00:52:32,060 His team would win three National Championships 1085 00:52:32,061 --> 00:52:33,730 and two World Cups. 1086 00:52:33,731 --> 00:52:36,068 But his unpredictable temper got him in trouble 1087 00:52:36,069 --> 00:52:37,939 during the last World Cup, 1088 00:52:37,940 --> 00:52:40,111 resulting in a six-month suspension. 1089 00:52:42,250 --> 00:52:44,119 Coupled with a chronic knee injury, 1090 00:52:44,120 --> 00:52:46,690 it would keep him on the sidelines of the game. 1091 00:52:46,691 --> 00:52:49,029 But his talent was undeniable. 1092 00:52:49,030 --> 00:52:52,838 Why do creepy guys always get the moves? 1093 00:52:52,839 --> 00:52:56,679 He's like a creepy, hairy Justin Timberlake. 1094 00:52:56,680 --> 00:52:59,485 We caught up with Lorenzo in an exclusive interview 1095 00:52:59,486 --> 00:53:01,289 during a career high point. 1096 00:53:01,290 --> 00:53:03,293 Uh, I don't know why God gives me 1097 00:53:03,294 --> 00:53:06,700 this great gift for the soccer, right? 1098 00:53:06,701 --> 00:53:08,269 But I feel the football 1099 00:53:08,270 --> 00:53:11,843 like Michelangelo feel the painting, 1100 00:53:11,844 --> 00:53:14,984 like David Hasselhoff feel the Baywatch, 1101 00:53:14,985 --> 00:53:17,856 like Verdi feels the music-a. 1102 00:53:17,857 --> 00:53:21,665 It's very nice. 1103 00:53:21,666 --> 00:53:25,573 Feel the music-a. 1104 00:53:25,574 --> 00:53:28,279 Feel the music. 1105 00:53:32,288 --> 00:53:34,659 Feel the music-a. 1106 00:53:36,464 --> 00:53:38,601 Feel the music-a. 1107 00:53:59,813 --> 00:54:03,854 # Flirting with disaster # 1108 00:54:03,855 --> 00:54:08,397 # You're the one I'm after # 1109 00:54:08,398 --> 00:54:12,908 # Think I found my destiny # 1110 00:54:16,582 --> 00:54:20,890 # Luxury and danger # 1111 00:54:20,891 --> 00:54:24,832 # Rationing, my stranger # 1112 00:54:24,833 --> 00:54:27,739 # Hold me close # 1113 00:54:27,740 --> 00:54:30,711 # Don't let me be # 1114 00:54:33,218 --> 00:54:37,259 # I can fly on the wings of my heart # 1115 00:54:37,260 --> 00:54:41,634 # Deep inside, I've been falling apart # 1116 00:54:41,635 --> 00:54:43,138 # All alone # 1117 00:54:43,139 --> 00:54:46,010 # There's a magic in you # 1118 00:54:46,011 --> 00:54:48,784 # And I'll be # 1119 00:54:48,785 --> 00:54:51,589 # Under your spell of your love # 1120 00:55:00,443 --> 00:55:02,077 Nice. 1121 00:55:02,078 --> 00:55:04,550 Goal for Mom. 1122 00:55:04,551 --> 00:55:05,752 Check it out. 1123 00:55:10,464 --> 00:55:11,765 Whoa. 1124 00:55:11,766 --> 00:55:12,968 Cool. 1125 00:55:15,942 --> 00:55:17,578 # Flying on the wings # 1126 00:55:17,579 --> 00:55:20,183 # Flying on the wings # 1127 00:55:20,184 --> 00:55:24,358 # Flying on the wings of my heart # 1128 00:55:24,359 --> 00:55:26,362 # I can fly # 1129 00:55:26,363 --> 00:55:28,066 # On the wings of my heart # 1130 00:55:28,067 --> 00:55:30,438 # Deep inside # 1131 00:55:30,439 --> 00:55:32,543 # I've been falling apart # 1132 00:55:32,544 --> 00:55:34,279 # All alone # 1133 00:55:34,280 --> 00:55:36,851 # There's a magic in you # 1134 00:55:36,852 --> 00:55:39,358 # And I'll be # 1135 00:55:39,359 --> 00:55:41,429 # Under your spell # 1136 00:55:41,430 --> 00:55:42,831 That was really cool. 1137 00:55:42,832 --> 00:55:44,101 It looked like you were dancing. 1138 00:55:44,102 --> 00:55:46,005 What about your knee? I thought you couldn't-- 1139 00:55:46,006 --> 00:55:48,676 Listen, champions, they do what they love 1140 00:55:48,677 --> 00:55:50,313 in spite of the pain, yes? 1141 00:55:50,314 --> 00:55:52,684 Sometimes maybe even because of it. 1142 00:55:52,685 --> 00:55:54,122 But remember this always, 1143 00:55:54,123 --> 00:55:56,861 and you will have the heart of the champion, yes? 1144 00:55:56,862 --> 00:55:59,199 Okay. You guys-- girls, you come with me 1145 00:55:59,200 --> 00:56:01,705 I have many wonderful things for to teach you, yes? 1146 00:56:02,942 --> 00:56:05,011 Right, find the rhythm, girls. 1147 00:56:05,012 --> 00:56:07,249 Feel the music-a, girls. 1148 00:56:07,250 --> 00:56:09,287 Yes, a-find the rhythm. 1149 00:56:09,288 --> 00:56:11,492 Feel the music-a, yes. 1150 00:56:18,141 --> 00:56:19,842 Here's the play. 1151 00:56:19,843 --> 00:56:21,079 Becca here, 1152 00:56:21,080 --> 00:56:23,618 Laurie, Faith-- - What about, uh-- 1153 00:56:23,619 --> 00:56:25,789 Is this a bad time? I can come back. 1154 00:56:25,790 --> 00:56:26,992 No, no, no. - No, no, sit. 1155 00:56:26,993 --> 00:56:28,561 I have to go use the, uh-- 1156 00:56:28,562 --> 00:56:30,733 How do you say in Italian? Little boys' room. 1157 00:56:30,734 --> 00:56:32,136 Little boys' room, a-yes, go. 1158 00:56:32,137 --> 00:56:34,039 Okay, now, please, uh, 1159 00:56:34,040 --> 00:56:36,243 sit, uh, sitting down, yes. 1160 00:56:37,314 --> 00:56:39,417 Okay. 1161 00:56:39,418 --> 00:56:41,321 So, you're, uh, leaving 1162 00:56:41,322 --> 00:56:43,158 for a promotional tour after regionals? 1163 00:56:43,159 --> 00:56:44,830 Ah, yes. This is true. 1164 00:56:44,831 --> 00:56:48,069 I must, you know, make the bacon, of course. 1165 00:56:48,070 --> 00:56:50,575 Um, well, I, uh, 1166 00:56:50,576 --> 00:56:53,248 I kind of have something for you. 1167 00:56:53,249 --> 00:56:54,250 Oh. 1168 00:56:54,251 --> 00:56:56,018 It's kind of like a souvenir. 1169 00:56:56,019 --> 00:56:58,891 I mean, it's not, like, a snow globe, or anything. 1170 00:56:58,892 --> 00:57:01,531 Oh, that's too bad. Lorenzo loves these snow globes. 1171 00:57:01,532 --> 00:57:04,170 And also the tiny souvenir shot glass, 1172 00:57:04,171 --> 00:57:05,405 and the key chain 1173 00:57:05,406 --> 00:57:08,513 with his own name on it because it's nice, yes. 1174 00:57:08,514 --> 00:57:09,883 Well, I'll keep that in mind. 1175 00:57:09,884 --> 00:57:11,185 Okay. 1176 00:57:12,455 --> 00:57:13,958 This is, um, 1177 00:57:13,959 --> 00:57:17,265 like a thank-you gift, I guess. 1178 00:57:17,266 --> 00:57:19,769 I didn't have time to wrap it, but... 1179 00:57:19,770 --> 00:57:23,511 This was my dad's. It's real silver. 1180 00:57:23,512 --> 00:57:25,080 No. 1181 00:57:25,081 --> 00:57:27,218 I'm so sorry, bambina, I cannot accept this. 1182 00:57:27,219 --> 00:57:30,293 Oh, no, please. It's just sitting in a box. 1183 00:57:32,798 --> 00:57:35,671 It's a prezioso memory of your pappa, you know, 1184 00:57:35,672 --> 00:57:36,673 something the mamma should have, 1185 00:57:36,674 --> 00:57:39,278 not someone you barely know. 1186 00:57:39,279 --> 00:57:41,548 No, my mom doesn't care. She doesn't get me. 1187 00:57:41,549 --> 00:57:45,691 Aww, Lorenzo don't know about this-- this mamma of yours, 1188 00:57:45,692 --> 00:57:47,461 she lose pappa, too, no? 1189 00:57:47,462 --> 00:57:49,198 Yeah. 1190 00:57:49,199 --> 00:57:51,237 And, uh, now she working very hard 1191 00:57:51,238 --> 00:57:52,640 to take care of all the babies. 1192 00:57:52,641 --> 00:57:54,611 Yeah. She's always working. 1193 00:57:54,612 --> 00:57:56,615 She must love this job, then, if she-- 1194 00:57:56,616 --> 00:57:58,018 No, no. She loved her old job. 1195 00:57:58,019 --> 00:57:59,655 She was a dancer. 1196 00:57:59,656 --> 00:58:02,260 But it hardly paid, and it wasn't steady. 1197 00:58:02,261 --> 00:58:03,863 She had to quit when my dad died 1198 00:58:03,864 --> 00:58:05,800 to get a regular paycheck. 1199 00:58:05,801 --> 00:58:07,738 Well, this sound like someone who care. 1200 00:58:07,739 --> 00:58:10,610 I mean, this sound like someone who care very much. 1201 00:58:14,020 --> 00:58:16,256 But there is more, yes? 1202 00:58:16,257 --> 00:58:18,761 It's just I'm so mad at her all the time. 1203 00:58:18,762 --> 00:58:20,900 Don't ask me why, it's just, 1204 00:58:20,901 --> 00:58:24,040 I look at her, and all I think of is my dad. 1205 00:58:24,041 --> 00:58:25,375 The accident, and... 1206 00:58:25,376 --> 00:58:26,612 You wondering. 1207 00:58:26,613 --> 00:58:31,589 You wonder why she survived and he did not? 1208 00:58:31,590 --> 00:58:35,063 I'm sure she ask herself this question too. 1209 00:58:35,064 --> 00:58:38,035 Please don't go next week. 1210 00:58:38,036 --> 00:58:39,939 Please don't go. 1211 00:58:41,778 --> 00:58:43,781 I'll always be here for you, yes. 1212 00:58:45,286 --> 00:58:46,754 That's my ride, I'm sorry. 1213 00:58:46,755 --> 00:58:48,826 Well, you-- you go. Ciao. 1214 00:58:48,827 --> 00:58:49,995 Thank you. 1215 00:58:55,374 --> 00:58:56,775 What happened? 1216 00:58:56,776 --> 00:58:58,178 I want out, Tony. 1217 00:58:58,179 --> 00:58:59,782 I'm counting the seconds until regionals 1218 00:58:59,783 --> 00:59:02,822 so I can stop all this craziness. 1219 00:59:02,823 --> 00:59:04,191 Then break my daughter's heart. 1220 00:59:04,192 --> 00:59:06,697 What was I thinking? 1221 00:59:06,698 --> 00:59:08,466 You were thinking you didn't want her to have 1222 00:59:08,467 --> 00:59:10,238 another disappointment in her life. 1223 00:59:10,239 --> 00:59:13,744 No, I just wanted to spend time with her. I did this for me, not her. 1224 00:59:13,745 --> 00:59:15,147 It was selfish and wrong, 1225 00:59:15,148 --> 00:59:18,221 and now I'm going to hurt her all over again when he leaves. 1226 00:59:20,560 --> 00:59:23,498 Careful, your face will drip off. 1227 00:59:25,538 --> 00:59:28,076 Wendy, listen to me. 1228 00:59:28,077 --> 00:59:30,513 You are a great mother. 1229 00:59:30,514 --> 00:59:33,387 Okay? Those kids are lucky to have you. 1230 00:59:35,158 --> 00:59:38,463 Anybody would be lucky to have you in their life. 1231 00:59:42,172 --> 00:59:44,109 Um, what-- 1232 00:59:44,110 --> 00:59:47,416 Oh, God, I'm so sorry. You're gay, I was-- 1233 00:59:47,417 --> 00:59:49,120 What? No. No, no, no. Not gay. 1234 00:59:49,121 --> 00:59:50,390 I-- uh, 1235 00:59:50,391 --> 00:59:52,394 look, I know everyone assumes 1236 00:59:52,395 --> 00:59:54,031 because of the hairdresser thing, 1237 00:59:54,032 --> 00:59:56,803 and because I'm so witty and well-dressed. 1238 00:59:56,804 --> 00:59:59,141 But, um, I've actually 1239 00:59:59,142 --> 01:00:01,713 always imagined kissing you. 1240 01:00:01,714 --> 01:00:04,519 Maybe not with the goatee and-- 1241 01:00:04,520 --> 01:00:06,957 You mean, this doesn't do anything for you? 1242 01:00:06,958 --> 01:00:08,561 Not really, no. 1243 01:00:08,562 --> 01:00:09,964 How surprising. 1244 01:00:09,965 --> 01:00:14,039 But, oh, what the hell. 1245 01:00:14,040 --> 01:00:16,979 Oh, this just takes the cake and the biscuit. 1246 01:00:16,980 --> 01:00:20,019 Oh, ciao, bambolina, now it's-- 1247 01:00:20,020 --> 01:00:22,022 Listen, Luigi, announcement-- 1248 01:00:22,023 --> 01:00:24,160 You and I are through, okay? 1249 01:00:24,161 --> 01:00:25,664 Oh, and by the way, 1250 01:00:25,665 --> 01:00:27,200 he came on to me first. 1251 01:00:27,201 --> 01:00:31,510 You know what? You are one crazy Italian freak. 1252 01:00:31,511 --> 01:00:33,113 Baby, no. 1253 01:00:33,114 --> 01:00:35,718 Wait, wait. Where you go? 1254 01:00:35,719 --> 01:00:37,523 You came on to her first. 1255 01:00:37,524 --> 01:00:39,995 Only because I had to find my eyebrow. I had to get it back. 1256 01:00:39,996 --> 01:00:41,231 Really? - Yeah. 1257 01:00:41,232 --> 01:00:42,600 You know what? I got to go. 1258 01:00:42,601 --> 01:00:43,802 Oh, don't be like-- Oh, no. 1259 01:00:43,803 --> 01:00:45,840 Sorry, just don't think I can handle-- 1260 01:00:45,841 --> 01:00:47,276 Wait. Where are you going? 1261 01:00:47,277 --> 01:00:48,913 Come. Come back to me. 1262 01:00:53,557 --> 01:00:55,360 Hi, honey. 1263 01:00:55,361 --> 01:00:56,930 Hey, Mom. 1264 01:00:56,931 --> 01:00:58,735 Yeah. 1265 01:01:00,473 --> 01:01:01,741 Could you give me chills? 1266 01:01:03,311 --> 01:01:05,114 Yeah. 1267 01:01:05,115 --> 01:01:07,553 Remember the last time you asked for chills. 1268 01:01:14,635 --> 01:01:17,373 You nervous about the regionals tomorrow? 1269 01:01:17,374 --> 01:01:18,843 A little. 1270 01:01:18,844 --> 01:01:20,681 We can beat Malibu Majestic. 1271 01:01:20,682 --> 01:01:21,816 We all feel it now. 1272 01:01:23,856 --> 01:01:26,126 You know, I was thinking, 1273 01:01:27,429 --> 01:01:29,466 maybe we could take a dance class sometime. 1274 01:01:29,467 --> 01:01:32,004 You know, it'd be kind of fun, taking a class together. 1275 01:01:34,076 --> 01:01:35,913 Yeah, that'd be really nice. 1276 01:01:35,914 --> 01:01:37,884 I got to warn you, though. 1277 01:01:37,885 --> 01:01:40,155 My moves are even more embarrassing than you remember. 1278 01:01:40,156 --> 01:01:41,257 Not possible. 1279 01:01:46,102 --> 01:01:47,638 Mom? 1280 01:01:47,639 --> 01:01:49,175 Yeah. 1281 01:01:54,119 --> 01:01:57,692 I'm sorry if I say things sometimes, 1282 01:01:57,693 --> 01:02:00,264 and if I hurt you when we talk. 1283 01:02:00,265 --> 01:02:02,168 I'm really sorry. 1284 01:02:04,174 --> 01:02:05,877 It's okay. I know. 1285 01:02:05,878 --> 01:02:06,679 Come here. 1286 01:02:11,924 --> 01:02:13,392 I don't suppose this means you'll be taking down 1287 01:02:13,393 --> 01:02:14,829 those "Keep Out" signs at the door. 1288 01:02:14,830 --> 01:02:16,532 Don't push it. 1289 01:02:28,726 --> 01:02:30,529 Finals. 1290 01:02:35,541 --> 01:02:37,443 Look at me. 1291 01:02:37,444 --> 01:02:39,013 I'm up early. 1292 01:02:59,892 --> 01:03:01,860 Mango? 1293 01:03:01,861 --> 01:03:04,234 Mango! 1294 01:03:05,237 --> 01:03:07,073 Mango! 1295 01:03:10,648 --> 01:03:13,786 Hello. You know who I am, so leave a message. 1296 01:03:13,787 --> 01:03:15,557 Don't be a coy little-- 1297 01:03:15,558 --> 01:03:17,061 Harry, it's me, listen. 1298 01:03:17,062 --> 01:03:18,899 I need a new nose. 1299 01:03:18,900 --> 01:03:20,268 I'm coaching the regionals today, 1300 01:03:20,269 --> 01:03:22,606 and the dog ate my nose. 1301 01:03:22,607 --> 01:03:25,444 Okay, call me. 1302 01:03:25,445 --> 01:03:26,514 Oh. 1303 01:03:27,651 --> 01:03:29,119 Hey. 1304 01:03:34,799 --> 01:03:38,172 Welcome to the Cal South State Cup Regional Finals, 1305 01:03:38,173 --> 01:03:40,076 where the best female soccer teams come 1306 01:03:40,077 --> 01:03:43,016 to battle it out and claim the cup. 1307 01:03:43,017 --> 01:03:44,519 Two teams to watch today 1308 01:03:44,520 --> 01:03:47,024 are the three-time champions, the Majestics, 1309 01:03:47,025 --> 01:03:48,861 the hot-shot team from Malibu, 1310 01:03:48,862 --> 01:03:50,564 and the Mar Vista Galaxy, 1311 01:03:50,565 --> 01:03:52,635 who've had a surprising comeback this season 1312 01:03:52,636 --> 01:03:55,609 under the Italian superstar, Coach Lorenzo Vincenzo 1313 01:03:58,717 --> 01:04:00,252 It seems like this rivalry 1314 01:04:00,253 --> 01:04:03,225 is turning into a real grudge match. 1315 01:04:09,706 --> 01:04:11,174 You're on field 6. 1316 01:04:12,646 --> 01:04:14,716 See you out there in the red. 1317 01:04:27,879 --> 01:04:30,450 Hey, I'll see you at kick-off. - Okay. 1318 01:04:30,451 --> 01:04:31,853 Have a good game. - Thanks. 1319 01:04:41,006 --> 01:04:42,875 Lorenzo. There's Lorenzo! 1320 01:04:42,876 --> 01:04:44,647 Lorenzo. - Ciao, bella. 1321 01:04:46,017 --> 01:04:48,053 Ah, si. 1322 01:04:48,054 --> 01:04:51,762 Lorenzo Vincenzo. 1323 01:04:51,763 --> 01:04:53,599 That's me. 1324 01:04:53,600 --> 01:04:55,001 Okay. - Thank you. 1325 01:04:55,002 --> 01:04:57,039 Hey! Welcome, Mr. Vincenzo. 1326 01:04:57,040 --> 01:04:58,642 Welcome to the Cal South Games. 1327 01:04:58,643 --> 01:05:01,548 Biggest soccer tournament west of the Mississippi. 1328 01:05:01,549 --> 01:05:03,219 Hey, hey, Lorenzo! 1329 01:05:03,220 --> 01:05:05,056 Well, I know, uh, your team's 1330 01:05:05,057 --> 01:05:06,493 probably real anxious to meet you, 1331 01:05:06,494 --> 01:05:08,765 so let's get you over to field number 12, shall we? 1332 01:05:08,766 --> 01:05:10,735 Si, anxious to see me. Yeah. 1333 01:05:10,736 --> 01:05:13,041 Okay, we go. I sign deal for that. 1334 01:05:13,042 --> 01:05:16,615 Uh, you know, my people, they say I'm must stay all day 1335 01:05:16,616 --> 01:05:18,684 to hand out the awards to the bambinas. 1336 01:05:18,685 --> 01:05:20,990 Right, well, it means a lot to the kids 1337 01:05:20,991 --> 01:05:23,996 to be handed a trophy by someone of your stature. 1338 01:05:23,997 --> 01:05:25,433 Of course. 1339 01:05:25,434 --> 01:05:27,871 Just remember, I have to leave early, huh? 1340 01:05:37,526 --> 01:05:39,596 Can't we go in yet? 1341 01:05:39,597 --> 01:05:41,835 Nope, not till Mommy's got her nose. 1342 01:05:41,836 --> 01:05:43,003 What? 1343 01:05:43,004 --> 01:05:45,141 I mean, got your nose. 1344 01:05:45,142 --> 01:05:47,278 Actually, I've got your nose, Wendy. 1345 01:05:47,279 --> 01:05:48,815 Oh, I could kiss you right now. 1346 01:05:48,816 --> 01:05:50,352 Uh, put your costume on, 1347 01:05:50,353 --> 01:05:51,856 and then, we'll talk. Okay. 1348 01:05:51,857 --> 01:05:53,993 Kiddies, come with Uncle Harry, please. 1349 01:05:53,994 --> 01:05:55,497 All right, go, go, go. 1350 01:05:55,498 --> 01:05:56,700 Let's go get some junk food. 1351 01:05:56,701 --> 01:05:57,869 Bye, Mom. 1352 01:05:57,870 --> 01:05:58,804 See you at kick-off, bye. 1353 01:06:01,042 --> 01:06:02,278 Bye. 1354 01:06:35,716 --> 01:06:38,721 The nose a-make the man, no? 1355 01:06:41,562 --> 01:06:43,030 And in the semis, 1356 01:06:43,031 --> 01:06:44,801 Galaxy and the Crush are really going at it 1357 01:06:44,802 --> 01:06:46,805 on field 7. 1358 01:06:46,806 --> 01:06:48,209 Galaxy is playing really well 1359 01:06:48,210 --> 01:06:50,779 under Lorenzo Vincenzo's coaching. 1360 01:06:50,780 --> 01:06:54,421 There's a shot past the keeper, and it's good. 1361 01:06:54,422 --> 01:06:55,791 That's 2 for Galaxy. 1362 01:06:55,792 --> 01:06:58,998 Looks like a Galaxy game. 1363 01:06:58,999 --> 01:07:01,135 This puts Galaxies in the finals, 1364 01:07:01,136 --> 01:07:04,777 where they'll be playing their old nemesis, Malibu Majestic. 1365 01:07:04,778 --> 01:07:06,981 Should be a very interesting game. 1366 01:07:06,982 --> 01:07:10,189 This really looks like a comeback season for the Galaxy. 1367 01:07:13,462 --> 01:07:15,966 We heard Lorenzo Vincenzo is coaching you guys. 1368 01:07:15,967 --> 01:07:17,737 Well, you heard right. 1369 01:07:17,738 --> 01:07:21,078 Yeah, you'll sure need him to have half a chance against our team. 1370 01:07:21,079 --> 01:07:23,884 Too bad you don't have our secret weapon. 1371 01:07:23,885 --> 01:07:25,554 ...very special here today, 1372 01:07:25,555 --> 01:07:27,091 the highest scoring defender 1373 01:07:27,092 --> 01:07:29,262 in the history of American women's soccer, 1374 01:07:29,263 --> 01:07:33,973 and a gold medal winner at the 2004 Olympic games. 1375 01:07:33,974 --> 01:07:36,243 Please welcome Malibu Majestic coach, 1376 01:07:36,244 --> 01:07:39,016 Joy Fawcett. 1377 01:07:41,556 --> 01:07:43,859 Great. 1378 01:07:43,860 --> 01:07:45,129 Oh, yeah. 1379 01:07:45,130 --> 01:07:47,935 My daddy pulled a few strings. 1380 01:07:47,936 --> 01:07:49,338 Didn't he have to do that 1381 01:07:49,339 --> 01:07:50,908 so you wouldn't have to repeat seventh grade again? 1382 01:07:50,909 --> 01:07:53,481 No, we still had to repeat that. 1383 01:07:53,482 --> 01:07:56,353 You don't even know how to try. Ugh! 1384 01:07:56,354 --> 01:07:59,191 What? The second time was fun. 1385 01:07:59,192 --> 01:08:01,931 Vincenzo, your team is waiting for you with open arms. 1386 01:08:01,932 --> 01:08:03,234 Have a good game. - Lorenzo Vincenzo. 1387 01:08:03,235 --> 01:08:04,938 Uh, game? 1388 01:08:06,374 --> 01:08:08,312 Ciao, ciao. - What's up? 1389 01:08:08,313 --> 01:08:11,618 Scusi. You want me to sign shirt? 1390 01:08:11,619 --> 01:08:12,754 No. 1391 01:08:12,755 --> 01:08:14,023 What are you talking about? 1392 01:08:14,024 --> 01:08:15,795 Oh, come on. 1393 01:08:15,796 --> 01:08:17,364 Uh... 1394 01:08:18,902 --> 01:08:20,102 I just want you to know, 1395 01:08:20,103 --> 01:08:21,673 despite what you thought before, 1396 01:08:21,674 --> 01:08:24,446 you're the only dude I ever wanted to kiss. 1397 01:08:28,255 --> 01:08:31,093 Oh, I am a genius. 1398 01:08:31,094 --> 01:08:33,298 You look exactly like Lorenzo Vincenzo. 1399 01:08:33,299 --> 01:08:35,202 Ah! I am Lorenzo Vincenzo. 1400 01:08:35,203 --> 01:08:36,538 Oh, that's the spirit. 1401 01:08:36,539 --> 01:08:38,542 Come on, kids. 1402 01:08:38,543 --> 01:08:41,715 Pazzo, pazzo, pazzo. 1403 01:08:47,863 --> 01:08:49,431 Here you go. 1404 01:08:52,840 --> 01:08:54,710 Dad, can I have one of those? 1405 01:08:54,711 --> 01:08:56,346 Yeah, sweetie. 1406 01:08:56,347 --> 01:08:57,884 Can I have your autograph? 1407 01:08:57,885 --> 01:09:00,221 Oh, sure. Your pen. 1408 01:09:02,528 --> 01:09:04,966 I love this picture. 1409 01:09:04,967 --> 01:09:09,240 This is from Brut and Bronze 1410 01:09:09,241 --> 01:09:12,414 and nothing by Faberg�. This was different. 1411 01:09:12,415 --> 01:09:15,053 None of that cologne. 1412 01:09:15,054 --> 01:09:16,889 Of course, hairy chest. 1413 01:09:18,794 --> 01:09:20,933 You like my chest? - I love it. 1414 01:09:22,403 --> 01:09:26,143 And I like to just squeeze, I like to squeeze and let go. 1415 01:09:26,144 --> 01:09:29,617 Like, sometimes when I bang, I have the, uh, crush. 1416 01:09:29,618 --> 01:09:32,690 In America, what is with the bark on the ground? 1417 01:09:32,691 --> 01:09:36,197 In Italy, we don't have the bark. 1418 01:09:36,198 --> 01:09:37,066 You want a heart, too? 1419 01:09:40,975 --> 01:09:42,345 Ciao. 1420 01:09:51,631 --> 01:09:53,267 Oh, there you are. 1421 01:09:57,344 --> 01:09:58,712 Pronto. 1422 01:09:58,713 --> 01:10:00,817 Hello, is this the great Lorenzo? 1423 01:10:00,818 --> 01:10:01,852 Ah, si. 1424 01:10:01,853 --> 01:10:03,622 This is Julia Robert--son. 1425 01:10:03,623 --> 01:10:05,026 Julia Robertson. 1426 01:10:05,027 --> 01:10:07,063 Ah, Julia. 1427 01:10:07,064 --> 01:10:08,767 What can I do for you? 1428 01:10:08,768 --> 01:10:10,269 Well, 1429 01:10:10,270 --> 01:10:13,043 I'm a big, big fan, and I just saw you on the tournament. 1430 01:10:13,044 --> 01:10:15,279 - I look good, no? - Uh, y-- very good. 1431 01:10:15,280 --> 01:10:18,621 And I just did something very, very bad. 1432 01:10:18,622 --> 01:10:20,892 You see, I thought the great Lorenzo might like some company, 1433 01:10:20,893 --> 01:10:22,094 so I booked us a room 1434 01:10:22,095 --> 01:10:24,801 at the hotel across the street. 1435 01:10:24,802 --> 01:10:26,271 Yes, yes. 1436 01:10:26,272 --> 01:10:29,677 This is very, very bad. 1437 01:10:29,678 --> 01:10:32,084 For you, I have a very special punishment. 1438 01:10:32,085 --> 01:10:33,854 I will need a zookeeper's uniform 1439 01:10:33,855 --> 01:10:37,126 and a birth device. 1440 01:10:37,127 --> 01:10:38,897 Well, that's exactly what I'm into. 1441 01:10:38,898 --> 01:10:42,071 I'm in room, uh, 648. I'll see you in five minutes. 1442 01:10:42,072 --> 01:10:43,139 Okay. 1443 01:10:45,178 --> 01:10:46,012 That's nice. 1444 01:10:47,951 --> 01:10:50,756 Buon giorno, Galaxy girls. 1445 01:10:50,757 --> 01:10:53,060 How many times is that guy gonna change? 1446 01:10:53,061 --> 01:10:54,331 He's Eyetalian. 1447 01:10:54,332 --> 01:10:55,967 Prego. 1448 01:10:55,968 --> 01:10:57,304 Hey, Coach, are you okay? 1449 01:10:57,305 --> 01:11:00,041 Si, uh, why would I not be okay? 1450 01:11:00,042 --> 01:11:01,779 You're acting kind of weird. 1451 01:11:01,780 --> 01:11:04,017 Hey, uno momento, signore. 1452 01:11:04,018 --> 01:11:05,153 Okay, okay. 1453 01:11:05,154 --> 01:11:06,655 Everyone puts the hands here. 1454 01:11:06,656 --> 01:11:10,498 Remember, you are champions in the heart, yes? 1455 01:11:10,499 --> 01:11:12,034 Si. 1456 01:11:12,035 --> 01:11:15,007 Okay. Now, when you go out there and play on this field today, 1457 01:11:15,008 --> 01:11:16,812 you playing with all your heart, si? 1458 01:11:16,813 --> 01:11:18,081 Si. 1459 01:11:18,082 --> 01:11:20,953 So, how you say-a, do the math? 1460 01:11:20,954 --> 01:11:23,993 What you waiting for, I send you a message on your MySpaces? 1461 01:11:23,994 --> 01:11:25,663 Let's go play soccer! 1462 01:11:25,664 --> 01:11:27,901 1, 2, 3, Galaxy! 1463 01:11:31,977 --> 01:11:33,713 Go get 'em! 1464 01:11:42,733 --> 01:11:45,906 The great but very lonely Lorenzo 1465 01:11:45,907 --> 01:11:48,946 is here to punish you, my very, very bad girl. 1466 01:11:53,891 --> 01:11:57,396 I ordered the meatloaf sandwich, but, uh, you'll do. 1467 01:11:57,397 --> 01:11:58,933 Or maybe-- 1468 01:12:00,338 --> 01:12:02,141 Aah, aah, oh! 1469 01:12:03,879 --> 01:12:05,648 Ahh, there's a nice pass 1470 01:12:05,649 --> 01:12:08,621 in this final game of the tournament. 1471 01:12:08,622 --> 01:12:11,193 Oh, and Malibu Majestic steals the ball. 1472 01:12:11,194 --> 01:12:14,065 Moving down-field with a vengeance. 1473 01:12:14,066 --> 01:12:15,469 Nice defense from Galaxy. 1474 01:12:15,470 --> 01:12:16,771 Come on, yes. dance-a, 1475 01:12:16,772 --> 01:12:18,508 dance-a, dance-a on the field. 1476 01:12:18,509 --> 01:12:20,746 Will you take over for a sec? 1477 01:12:20,747 --> 01:12:22,450 Yeah, yeah, sure. 1478 01:12:22,451 --> 01:12:25,023 Come on, girls, we can do this! 1479 01:12:25,024 --> 01:12:26,860 Let's go! 1480 01:12:26,861 --> 01:12:30,000 Very good guard control. 1481 01:12:30,001 --> 01:12:32,003 Closing in on the Malibu goalie. 1482 01:12:32,004 --> 01:12:33,172 Shoot! Shoot! 1483 01:12:33,173 --> 01:12:34,976 Oh, and here's the shot. 1484 01:12:34,977 --> 01:12:37,014 A little weak. They rushed that. 1485 01:12:37,015 --> 01:12:39,420 They're going to have to do better than that 1486 01:12:39,421 --> 01:12:42,927 to beat the three-time lead champs Malibu. 1487 01:12:42,928 --> 01:12:43,896 Stay with her. 1488 01:12:45,300 --> 01:12:46,668 Hey. - Hey. 1489 01:12:46,669 --> 01:12:48,171 Go around. 1490 01:12:48,172 --> 01:12:49,341 Becca! 1491 01:12:49,342 --> 01:12:51,078 Go, Becca, go! 1492 01:12:51,079 --> 01:12:52,681 I'm here. 1493 01:12:56,356 --> 01:12:57,758 Galaxy drives. 1494 01:12:59,263 --> 01:13:00,932 Malibu gets it back. 1495 01:13:00,933 --> 01:13:03,103 Going down the offense. 1496 01:13:03,104 --> 01:13:04,405 Nice footwork. 1497 01:13:04,406 --> 01:13:06,010 Moving over to the right. 1498 01:13:06,011 --> 01:13:08,347 Oh, and such a nice pass. 1499 01:13:08,348 --> 01:13:11,020 This is where it gets dangerous for Galaxy. 1500 01:13:11,021 --> 01:13:13,392 With Malibu this close in, anything can happen. 1501 01:13:15,565 --> 01:13:18,167 And there it goes across the middle. 1502 01:13:18,168 --> 01:13:20,105 Keeper back and ready. 1503 01:13:20,106 --> 01:13:21,909 And there's a shot. 1504 01:13:21,910 --> 01:13:23,680 And it's good. 1505 01:13:23,681 --> 01:13:25,984 Malibu scored the first goal of the game. 1506 01:13:25,985 --> 01:13:28,324 And they're on top, 1-0. 1507 01:13:28,325 --> 01:13:30,728 Galaxy in a tough situation here. 1508 01:13:30,729 --> 01:13:33,635 Where's Coach Lorenzo when we need him? 1509 01:13:33,636 --> 01:13:37,309 Yeah, where is that guy? 1510 01:13:37,310 --> 01:13:39,145 You okay? - Oh, yeah, yeah. 1511 01:13:39,146 --> 01:13:41,885 I'm going to go get some water, some stuff. 1512 01:13:41,886 --> 01:13:43,521 I'll be back. 1513 01:13:46,028 --> 01:13:48,366 Go. Good one. 1514 01:13:54,480 --> 01:13:55,749 Yeah. 1515 01:13:55,750 --> 01:13:57,218 Come on. 1516 01:13:58,722 --> 01:14:01,059 Kick it, come on. 1517 01:14:04,501 --> 01:14:07,506 Looks like Malibu has heard the wake-up call 1518 01:14:07,507 --> 01:14:09,443 and are taking the Galaxy threat seriously. 1519 01:14:09,444 --> 01:14:10,746 They're turning up the heat. 1520 01:14:10,747 --> 01:14:12,150 Take it left. Take it left. 1521 01:14:13,453 --> 01:14:15,456 There's a whistle for the first half. 1522 01:14:15,457 --> 01:14:17,494 Malibu Majestic is up. 1523 01:14:17,495 --> 01:14:19,632 Bravo, bravo in the first half. 1524 01:14:19,633 --> 01:14:21,469 Good job, guys. Good job. 1525 01:14:21,470 --> 01:14:24,308 Looking good, girls, all right. 1526 01:14:24,309 --> 01:14:25,845 Bene, good job. 1527 01:14:25,846 --> 01:14:27,949 Way to hustle. 1528 01:14:27,950 --> 01:14:29,920 Looking good, yes. 1529 01:14:29,921 --> 01:14:32,225 Bene, nice work. 1530 01:14:32,226 --> 01:14:34,129 Get some water, hydrating. 1531 01:14:40,177 --> 01:14:41,612 Is something going on at the sidelines? 1532 01:14:41,613 --> 01:14:42,914 Who are you? 1533 01:14:42,915 --> 01:14:45,353 I can't quite make it out, but, uh, 1534 01:14:45,354 --> 01:14:47,925 am I seeing double? 1535 01:14:47,926 --> 01:14:50,530 I am Lorenzo Vincenzo. 1536 01:14:54,607 --> 01:14:56,209 Eh? 1537 01:14:56,210 --> 01:15:00,217 No, because I am Lorenzo Vincenzo. 1538 01:15:00,218 --> 01:15:02,857 Eh? 1539 01:15:02,858 --> 01:15:04,594 Who are you? 1540 01:15:08,203 --> 01:15:10,640 We are a-both Lorenzo Vincenzo. 1541 01:15:10,641 --> 01:15:13,245 Bravo, yes. Bravo. 1542 01:15:13,246 --> 01:15:15,082 Let's a-play soccer, eh? 1543 01:15:15,083 --> 01:15:17,455 Ahem, I think it's time to give it up. 1544 01:15:26,141 --> 01:15:28,879 Aah! 1545 01:15:28,880 --> 01:15:30,516 Ow, my nose. 1546 01:15:30,517 --> 01:15:32,587 My nose. 1547 01:15:32,588 --> 01:15:34,423 I know that voice. 1548 01:15:34,424 --> 01:15:35,626 Oh. 1549 01:15:35,627 --> 01:15:37,430 This is weird. 1550 01:15:40,003 --> 01:15:42,039 Aah! 1551 01:15:42,040 --> 01:15:43,576 Whoa. 1552 01:15:46,451 --> 01:15:49,790 I'll do it. 1553 01:15:53,766 --> 01:15:55,736 Oh. 1554 01:15:55,737 --> 01:15:57,806 Aah. 1555 01:15:57,807 --> 01:15:59,210 The crazy woman. 1556 01:15:59,211 --> 01:16:02,216 Oh, my God. 1557 01:16:02,217 --> 01:16:03,920 Aah. 1558 01:16:09,532 --> 01:16:12,437 I'm so sorry. 1559 01:16:22,092 --> 01:16:23,761 Why? 1560 01:16:23,762 --> 01:16:25,799 Sweetie, 1561 01:16:25,800 --> 01:16:28,873 I knew it was totally crazy, but I just-- 1562 01:16:28,874 --> 01:16:31,111 I couldn't bear telling you I'd blown the chance 1563 01:16:31,112 --> 01:16:33,449 for you to be coached by someone you really look up to. 1564 01:16:33,450 --> 01:16:34,651 I knew it would crush you, 1565 01:16:34,652 --> 01:16:36,689 and I just couldn't let that happen. 1566 01:16:36,690 --> 01:16:38,760 Then everything was just a big, huge lie? 1567 01:16:38,761 --> 01:16:41,732 I'm really sorry. 1568 01:16:50,019 --> 01:16:52,957 I can't believe you let me embarrass myself that way. 1569 01:16:52,958 --> 01:16:56,431 And by the way, you're a terrible kisser. 1570 01:16:59,004 --> 01:17:00,740 Sure fooled them. 1571 01:17:00,741 --> 01:17:03,546 Go and get some hot dogs. I'll be right over. 1572 01:17:03,547 --> 01:17:04,949 Should we clean you up? 1573 01:17:04,950 --> 01:17:07,221 Yeah, yeah. I'll get it. 1574 01:17:07,222 --> 01:17:09,291 We'll be fine. 1575 01:17:09,292 --> 01:17:10,427 Thanks. 1576 01:17:20,416 --> 01:17:22,119 I guess you can't really blame them. 1577 01:17:24,959 --> 01:17:26,562 You know what? 1578 01:17:26,563 --> 01:17:30,369 Apologies only go so far. 1579 01:17:30,370 --> 01:17:33,610 Sometimes, people need a little, uh, coaching. 1580 01:17:36,049 --> 01:17:38,119 It's time to lead them for real, Wendy. 1581 01:17:39,623 --> 01:17:40,592 You're on. 1582 01:17:47,073 --> 01:17:50,145 Wait a minute, I-- Hey. 1583 01:17:50,146 --> 01:17:51,180 Hey, wait a minute, everybody. 1584 01:17:51,181 --> 01:17:53,451 I've got something I want to say. 1585 01:17:55,190 --> 01:17:57,493 Hey, girls, get back here. 1586 01:17:57,494 --> 01:17:58,797 You're not done yet. 1587 01:18:04,577 --> 01:18:06,479 Listen up, all you Galaxy girls. 1588 01:18:06,480 --> 01:18:09,921 I got one last thing to say to you, okay? 1589 01:18:09,922 --> 01:18:13,193 I'm really sorry this whole thing went so far. 1590 01:18:13,194 --> 01:18:15,130 I didn't mean for it to. 1591 01:18:15,131 --> 01:18:17,370 I was-- 1592 01:18:17,371 --> 01:18:18,772 I was afraid of losing my daughter, 1593 01:18:18,773 --> 01:18:21,010 so I made a very bad decision. 1594 01:18:21,011 --> 01:18:23,215 But please, don't walk away from this game today 1595 01:18:23,216 --> 01:18:25,320 because I was an idiot. 1596 01:18:25,321 --> 01:18:27,024 You all thought that you were playing well 1597 01:18:27,025 --> 01:18:29,662 because you finally had a great coach again. 1598 01:18:29,663 --> 01:18:31,935 But really, it was you guys all along. 1599 01:18:31,936 --> 01:18:33,972 Your skills and your hearts, 1600 01:18:33,973 --> 01:18:36,642 that is what got you here today. 1601 01:18:36,643 --> 01:18:39,482 You just needed a little something extra, a little magic, 1602 01:18:39,483 --> 01:18:41,854 and so you believed in this famous guy Lorenzo, 1603 01:18:41,855 --> 01:18:44,961 but it doesn't matter what I think, 1604 01:18:44,962 --> 01:18:47,266 or what Lorenzo thinks, or what anyone else thinks. 1605 01:18:47,267 --> 01:18:49,538 The question now is 1606 01:18:49,539 --> 01:18:52,444 do you believe you're champions? 1607 01:19:17,866 --> 01:19:19,802 Let's play soccer. 1608 01:19:31,594 --> 01:19:33,664 Well? 1609 01:19:33,665 --> 01:19:35,301 You gonna-- You want an invitation? 1610 01:19:35,302 --> 01:19:36,938 I should send you an Evite? 1611 01:19:36,939 --> 01:19:38,442 Let's go play soccer. 1612 01:19:47,394 --> 01:19:48,796 Just get the job done. 1613 01:19:48,797 --> 01:19:50,900 I don't care if you have to pull their hair out. 1614 01:19:50,901 --> 01:19:52,905 Get it done. 1, 2, 3, 1615 01:19:52,906 --> 01:19:54,441 Malibu! 1616 01:19:54,442 --> 01:19:56,947 Okay, you guys, we can beat Malibu. We can, all right? 1617 01:19:56,948 --> 01:19:58,149 We just got to run hard, 1618 01:19:58,150 --> 01:19:59,252 and make sure you stay on side, 1619 01:19:59,253 --> 01:20:01,223 and mark up on number 2 and 3, okay? 1620 01:20:01,224 --> 01:20:03,561 We got this. 1621 01:20:03,562 --> 01:20:04,930 Galaxy! 1622 01:20:04,931 --> 01:20:06,368 You got this, girls. 1623 01:20:06,369 --> 01:20:07,669 Let's go, girls. 1624 01:20:09,775 --> 01:20:10,942 Welcome back 1625 01:20:10,943 --> 01:20:12,546 to the second half of the match. 1626 01:20:12,547 --> 01:20:14,885 Galaxy really needs to move forward and score 1627 01:20:14,886 --> 01:20:18,659 if they want to stay in this game. 1628 01:20:18,660 --> 01:20:20,564 Get the ball, Becca. 1629 01:20:20,565 --> 01:20:22,468 Malibu has the momentum, 1630 01:20:22,469 --> 01:20:24,472 They seem to be ready to score another goal 1631 01:20:24,473 --> 01:20:25,641 and just end the match. 1632 01:20:25,642 --> 01:20:27,914 They play good for little girls. 1633 01:20:27,915 --> 01:20:29,650 Galaxy girls feeling the pressure, 1634 01:20:29,651 --> 01:20:32,288 keeping a good defense. 1635 01:20:32,289 --> 01:20:34,459 I'm sorry I nearly crippled you. 1636 01:20:34,460 --> 01:20:35,796 Nah. 1637 01:20:35,797 --> 01:20:37,199 I'm sorry I give you the squeeze 1638 01:20:37,200 --> 01:20:39,571 when you no want the squeeze. 1639 01:20:39,572 --> 01:20:42,578 I tell you, both teams are playing hard. 1640 01:20:42,579 --> 01:20:43,913 I get the squeeze now? 1641 01:20:43,914 --> 01:20:45,450 Still no squeeze. - Va bene. 1642 01:20:53,434 --> 01:20:54,535 Here's the pass from Galaxy, 1643 01:20:54,536 --> 01:20:56,440 taking it down into Malibu territory. 1644 01:20:56,441 --> 01:20:57,877 Aah! - Aah! 1645 01:20:57,878 --> 01:21:00,014 Ouch, there's a collision. 1646 01:21:00,015 --> 01:21:03,254 Malibu girls down. Hope they're okay. 1647 01:21:03,255 --> 01:21:05,693 Vicki! Go, go, go, go, yeah! 1648 01:21:05,694 --> 01:21:07,697 Galaxy is picking up the pace. 1649 01:21:07,698 --> 01:21:10,804 Moving forward, crushing the Malibu team. 1650 01:21:10,805 --> 01:21:13,577 They are really starting to open up the game, now. 1651 01:21:13,578 --> 01:21:14,979 Come on! Feel the rhythm. 1652 01:21:14,980 --> 01:21:17,818 And there's a nice ball into the corner. 1653 01:21:17,819 --> 01:21:19,823 Center it. Center it. 1654 01:21:19,824 --> 01:21:20,958 That's got your name on it, Laurie. 1655 01:21:20,959 --> 01:21:22,462 That's got your name on it. Let's go! 1656 01:21:22,463 --> 01:21:25,535 Passing back over to Becca Handler. 1657 01:21:25,536 --> 01:21:27,840 She chips it up into the box. 1658 01:21:27,841 --> 01:21:29,743 In for the header, 1659 01:21:29,744 --> 01:21:30,980 and there it is, it's a goal! 1660 01:21:30,981 --> 01:21:33,686 Nicely done. 1661 01:21:33,687 --> 01:21:35,790 Galaxy has tied it up-- 1662 01:21:35,791 --> 01:21:38,194 Looks like anybody's game from here. 1663 01:21:38,195 --> 01:21:40,734 Galaxy really starting to look confident. 1664 01:21:40,735 --> 01:21:44,341 That's our baby girl. That's our baby girl. 1665 01:21:46,847 --> 01:21:51,524 No, don't you start with-- 1666 01:21:51,525 --> 01:21:54,363 With what? Hmm? 1667 01:21:54,364 --> 01:21:56,935 This is a new experience for Malibu. 1668 01:21:56,936 --> 01:21:58,772 They're showing a little frustration now. 1669 01:21:58,773 --> 01:22:02,947 Ref, they just can't go out here and play. 1670 01:22:02,948 --> 01:22:05,286 And if you would read the application, 1671 01:22:05,287 --> 01:22:08,425 it clearly states Lorenzo Vincenzo is coaching this team today. 1672 01:22:08,426 --> 01:22:11,499 And this whatever, is not Lorenzo Vincenzo. 1673 01:22:11,500 --> 01:22:15,842 And that is an automatic forfeit. 1674 01:22:15,843 --> 01:22:17,847 All right, girls. 1675 01:22:17,848 --> 01:22:19,851 It's over here. 1676 01:22:19,852 --> 01:22:23,526 Excuse me. 1677 01:22:29,571 --> 01:22:34,146 Um, I'm afraid she's right. 1678 01:22:35,951 --> 01:22:38,022 I'm sorry. 1679 01:22:41,831 --> 01:22:43,367 Scusi. 1680 01:22:47,209 --> 01:22:50,114 Lorenzo 1681 01:22:50,115 --> 01:22:51,817 is here to coach the team, 1682 01:22:51,818 --> 01:22:53,488 just like the application says. 1683 01:22:53,489 --> 01:22:54,691 Otherwise, these Galaxy ragazzas 1684 01:22:54,692 --> 01:22:58,565 no get a chance to finish what they start. 1685 01:22:58,566 --> 01:22:59,333 Eh? 1686 01:23:01,907 --> 01:23:05,480 Yeah. That settles it. 1687 01:23:05,481 --> 01:23:08,387 Let the game continue! 1688 01:23:08,388 --> 01:23:11,124 Okay, Galaxy girls. Quick, huddle up. 1689 01:23:11,125 --> 01:23:13,597 Becca, I need you here. Laurie, I need you here. 1690 01:23:13,598 --> 01:23:15,935 I want you guys to drive for the goal here, pass to Tamara here. 1691 01:23:15,936 --> 01:23:18,708 Unless Lorenzo the Great has a better idea. 1692 01:23:18,709 --> 01:23:21,313 No, no, this is exactly what I would do. 1693 01:23:21,314 --> 01:23:24,387 Let's go out there. All right, let's do it! 1694 01:23:24,388 --> 01:23:25,589 Some unusual activity in the sidelines 1695 01:23:25,590 --> 01:23:27,093 for the second time this game. 1696 01:23:27,094 --> 01:23:28,763 But it looks like they're resuming play. 1697 01:23:28,764 --> 01:23:30,300 Wait. Let me get this straight. 1698 01:23:30,301 --> 01:23:33,873 So she's your mom, and she's a dude. 1699 01:23:33,874 --> 01:23:36,312 No, Tiffany, she's just my mom. 1700 01:23:36,313 --> 01:23:39,719 But she's twice the person you'll ever be. 1701 01:23:39,720 --> 01:23:41,823 Hey, just because you scored one goal, 1702 01:23:41,824 --> 01:23:43,159 don't get all "Rudy" on me. 1703 01:23:43,160 --> 01:23:44,530 You know this is the same play 1704 01:23:44,531 --> 01:23:48,003 we run at the championship against Brazil. 1705 01:23:48,004 --> 01:23:49,774 I know. 1706 01:23:49,775 --> 01:23:53,950 You know we lost that game. 1707 01:23:53,951 --> 01:23:55,552 Still a good play. 1708 01:23:55,553 --> 01:23:57,891 Coming off the free kick, the pressure is really on 1709 01:23:57,892 --> 01:23:59,294 for these two terrific teams. 1710 01:23:59,295 --> 01:24:02,902 Imagine, a whole season comes down to one point. 1711 01:24:02,903 --> 01:24:05,039 Come on girls! We can do this! 1712 01:24:05,040 --> 01:24:05,641 Let's go! 1713 01:24:09,016 --> 01:24:12,790 Go all the way! Shoot! 1714 01:24:12,791 --> 01:24:14,493 Both teams playing very aggressively. 1715 01:24:14,494 --> 01:24:20,338 They both want this. 1716 01:24:20,339 --> 01:24:25,449 A lot of contact going after every 50/50 ball. 1717 01:24:25,450 --> 01:24:27,321 Both teams looking to score. 1718 01:24:27,322 --> 01:24:28,857 Remember the moves, right? Remember the moves! 1719 01:24:28,858 --> 01:24:31,295 Feel the music, right? 1720 01:24:31,296 --> 01:24:33,400 Slide it out, slide it out. 1721 01:24:33,401 --> 01:24:35,371 I'm open. - I'm open! 1722 01:24:38,946 --> 01:24:40,948 And there's a pass to Becca Handler. 1723 01:24:40,949 --> 01:24:43,187 Oh, and there's a Lorenzo Vincenzo signature move. 1724 01:24:43,188 --> 01:24:44,724 Very nicely done. 1725 01:24:44,725 --> 01:24:46,326 Take it down all the way! 1726 01:24:46,327 --> 01:24:48,431 Galaxy position looks very strong. 1727 01:24:48,432 --> 01:24:50,269 Moving forward. 1728 01:24:50,270 --> 01:24:52,106 Go, go, go! Laurie, that was-- 1729 01:24:52,107 --> 01:24:54,010 There's the fast break. 1730 01:24:54,011 --> 01:24:56,015 That one's got your name on it! 1731 01:24:56,016 --> 01:24:59,054 And the keeper moving out, trying to cut the angle. 1732 01:24:59,055 --> 01:25:01,827 She dribbles forward. 1733 01:25:01,828 --> 01:25:03,430 She shoots. 1734 01:25:03,431 --> 01:25:05,835 The keeper deflects the ball, hits the post. It's good! 1735 01:25:05,836 --> 01:25:07,705 It's over the line, it's a goal! 1736 01:25:11,115 --> 01:25:14,854 Mar Vista Galaxy has defeated Malibu Majestic 1737 01:25:14,855 --> 01:25:16,591 to win the Cal State Finals. 1738 01:25:18,597 --> 01:25:21,836 This is an incredible end game for the Galaxy. 1739 01:25:21,837 --> 01:25:24,107 What a comeback season. 1740 01:25:24,108 --> 01:25:25,110 Unbelievable. 1741 01:25:27,148 --> 01:25:28,850 Fantastic. 1742 01:25:28,851 --> 01:25:32,324 This is what soccer is all about. 1743 01:25:39,542 --> 01:25:42,146 Thanks a lot. You guys were a big help. 1744 01:25:58,180 --> 01:25:59,983 You don't have to be anyone else, Mom. 1745 01:25:59,984 --> 01:26:01,688 Just be yourself, okay? 1746 01:26:01,689 --> 01:26:04,861 All right. Come here. 1747 01:26:04,862 --> 01:26:06,029 I'm so proud of you. 1748 01:26:09,138 --> 01:26:13,779 We won! 1749 01:26:13,780 --> 01:26:18,456 Galaxy! Galaxy! Galaxy! Galaxy! Galaxy! Galaxy! Galaxy! 1750 01:26:23,368 --> 01:26:24,135 Good game. 1751 01:26:26,474 --> 01:26:27,876 You, too. 1752 01:26:27,877 --> 01:26:29,312 You guys had a great season, too. 1753 01:26:29,313 --> 01:26:32,821 Hey. Don't push it. 1754 01:26:37,196 --> 01:26:38,531 All together now, Galaxy girls. 1755 01:26:38,532 --> 01:26:40,970 Wait. Someone's missing. 1756 01:26:40,971 --> 01:26:42,406 Lorenzo! 1757 01:26:47,117 --> 01:26:49,187 Everybody say Formaggio. 1758 01:26:49,188 --> 01:26:51,158 Formaggio. 1759 01:26:56,438 --> 01:26:58,740 Hey, you don't have to do that. - I know, I know. 1760 01:27:01,715 --> 01:27:03,117 Here. And you have so much time. 1761 01:27:03,118 --> 01:27:05,288 All the time in the world left. 1762 01:27:05,289 --> 01:27:06,591 Yeah. See you soon. 1763 01:27:06,592 --> 01:27:11,134 # Here we are # 1764 01:27:11,135 --> 01:27:14,676 # We've come this far # 1765 01:27:14,677 --> 01:27:18,216 Let's go! Whoo! 1766 01:27:20,320 --> 01:27:21,957 You sure you got everything, Mom? 1767 01:27:21,958 --> 01:27:25,096 Water, sunscreen, 1768 01:27:25,097 --> 01:27:26,600 maybe a spare nose? 1769 01:27:26,601 --> 01:27:28,036 Very funny, Becca. 1770 01:27:58,235 --> 01:28:01,642 # You know I can't pretend # 1771 01:28:01,643 --> 01:28:04,815 # It's not an accident # 1772 01:28:04,816 --> 01:28:08,322 # I have become somebody else # 1773 01:28:11,195 --> 01:28:14,402 # There's so much I want to say # 1774 01:28:14,403 --> 01:28:17,474 # You see me every day # 1775 01:28:17,475 --> 01:28:22,619 # I wish that I could shout it out # 1776 01:28:22,620 --> 01:28:25,926 # You gotta run # 1777 01:28:25,927 --> 01:28:28,932 Aah! Are you crazy? 1778 01:28:28,933 --> 01:28:31,003 Get out of here. A-sorry. 1779 01:28:31,004 --> 01:28:32,439 Mi dispiace. 1780 01:28:32,440 --> 01:28:35,614 Mi scusi. 1781 01:28:35,615 --> 01:28:38,353 # You gotta know # 1782 01:28:38,354 --> 01:28:42,027 # You can't have anything # 1783 01:28:42,028 --> 01:28:44,299 # You gotta be # 1784 01:28:44,300 --> 01:28:48,140 # The best that you can be # 1785 01:28:48,141 --> 01:28:49,877 # But don't change for me # 1786 01:28:56,258 --> 01:28:59,430 # Some things I try to hide # 1787 01:28:59,431 --> 01:29:02,636 # You see through my disguise # 1788 01:29:02,637 --> 01:29:06,378 # When you are tearing down the wall # 1789 01:29:08,918 --> 01:29:12,191 # You're gonna figure out # 1790 01:29:12,192 --> 01:29:15,364 # I know without a doubt # 1791 01:29:15,365 --> 01:29:19,373 # These things don't matter much at all # 1792 01:29:22,380 --> 01:29:25,386 Aah! Oh, you again. 1793 01:29:25,387 --> 01:29:28,792 I sorry again. I tell you, I already sorry. 1794 01:29:28,793 --> 01:29:31,934 No, see, I don't understand the door language. 1795 01:29:33,137 --> 01:29:35,407 # You gotta believe # 1796 01:29:35,408 --> 01:29:39,850 # You can make it up that hill # 1797 01:29:39,851 --> 01:29:42,221 # You gotta know # 1798 01:29:42,222 --> 01:29:46,062 # You can have anything # 1799 01:29:46,063 --> 01:29:48,635 # But you gotta be # 1800 01:29:48,636 --> 01:29:52,108 # The best that you can be # 1801 01:29:52,109 --> 01:29:54,415 # Don't change me # 1802 01:29:58,357 --> 01:30:00,426 # But don't change for me # 1803 01:30:06,073 --> 01:30:08,978 # Sorry # 1804 01:30:08,979 --> 01:30:12,218 # Is not a word I want to use # 1805 01:30:12,219 --> 01:30:15,291 # So easily # 1806 01:30:15,292 --> 01:30:20,235 # I need to know that life won't pass # 1807 01:30:20,236 --> 01:30:22,774 # You by # 1808 01:30:22,775 --> 01:30:25,880 # You gotta run # 1809 01:30:25,881 --> 01:30:29,421 # This word ain't standing still # 1810 01:30:29,422 --> 01:30:31,359 # You gotta believe # 1811 01:30:31,360 --> 01:30:35,501 # You can make it up that hill # 1812 01:30:35,502 --> 01:30:38,241 # You gotta know # 1813 01:30:38,242 --> 01:30:42,048 # You can have anything # 1814 01:30:42,049 --> 01:30:44,354 # You gotta be # 1815 01:30:44,355 --> 01:30:48,027 # The best that you can be # 1816 01:30:48,028 --> 01:30:51,033 # Well, don't change for me # # You gotta know # 1817 01:30:51,034 --> 01:30:54,842 # This world ain't standing still # 1818 01:30:54,843 --> 01:30:57,346 # You gotta believe # 1819 01:30:57,347 --> 01:31:01,355 # You can make it up that hill # 1820 01:31:01,356 --> 01:31:03,159 # You gotta know # 1821 01:31:03,160 --> 01:31:07,870 # You gotta know you can have anything # 1822 01:31:07,871 --> 01:31:09,940 # You gotta be # 1823 01:31:09,941 --> 01:31:13,782 # The best that you can be # 1824 01:31:13,783 --> 01:31:16,906 # But don't change for me # 1825 01:31:18,559 --> 01:31:24,505 # I have become somebody else # 127877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.