All language subtitles for s01e16_Hidden.Enemy_sub.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,518 --> 00:00:20,769 ANNOUNCER: A planet under siege! 2 00:00:20,854 --> 00:00:23,022 Separatist forces mercilessly batter 3 00:00:23,106 --> 00:00:25,858 the beautiful and elegant world of Christophsis. 4 00:00:25,942 --> 00:00:28,235 Unable to defend themselves any longer, 5 00:00:28,278 --> 00:00:32,489 the people of Christophsis call on the Jedi for assistance. 6 00:00:32,574 --> 00:00:35,659 Hoping to save lives and prevent further destruction, 7 00:00:35,744 --> 00:00:40,122 Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker plan a daring ambush 8 00:00:40,206 --> 00:00:44,126 which could turn the tide in the fight for this crucial star system. 9 00:00:44,210 --> 00:00:46,420 Anakin, how are you doing over there? 10 00:00:46,504 --> 00:00:49,882 We're set. I've got some guys here that are anxious to get going. 11 00:00:49,966 --> 00:00:51,633 OBI-WAN: Glad to hear it. 12 00:00:59,768 --> 00:01:04,354 -SLICK: We're back, General. -Good. The show is about to begin. 13 00:01:06,274 --> 00:01:08,358 SLICK: How's that cannon coming, boys? 14 00:01:08,443 --> 00:01:11,403 We'll have this one back in business in no time, sir. 15 00:01:15,158 --> 00:01:16,700 The droids are advancing. 16 00:01:20,163 --> 00:01:23,665 SLICK: I'm seeing a full battalion coming right on schedule. 17 00:01:24,959 --> 00:01:26,877 Tanks! They brought tanks. 18 00:01:36,012 --> 00:01:38,055 A little closer. 19 00:01:41,184 --> 00:01:43,685 -GUS: They're splitting up. -What? 20 00:01:46,397 --> 00:01:48,857 Something's gone wrong. Prepare all troops for... 21 00:01:52,529 --> 00:01:53,695 (LASERS FIRING) 22 00:01:57,367 --> 00:01:58,700 Go! Go! 23 00:02:00,495 --> 00:02:01,703 Abort the mission! 24 00:02:06,501 --> 00:02:08,460 SLICK: Our position's been compromised. 25 00:02:08,545 --> 00:02:09,670 (GROANS) 26 00:02:13,550 --> 00:02:14,925 Obi-Wan, what's going on? 27 00:02:15,718 --> 00:02:17,761 We're cut off. The droids are on to us. 28 00:02:21,683 --> 00:02:22,724 (GRUNTS) 29 00:02:24,686 --> 00:02:27,729 Gunship, come in. Hawk, we need an evac in the south tower. 30 00:02:28,106 --> 00:02:29,565 Roger that, sir. We're coming. 31 00:02:33,278 --> 00:02:36,613 -South tower? We're in the north. -Not for long. 32 00:02:39,033 --> 00:02:40,576 Rex, fire your cables. 33 00:02:48,126 --> 00:02:49,626 Blast them! 34 00:02:50,795 --> 00:02:52,754 (SCREAMS) 35 00:02:57,093 --> 00:02:59,261 (LIGHTSABER WHOOSHING) 36 00:03:04,642 --> 00:03:06,059 This way is clear. 37 00:03:06,102 --> 00:03:09,104 -How did you get over here? -I improvised. 38 00:03:27,665 --> 00:03:28,999 Now what? 39 00:03:55,652 --> 00:03:56,693 (GROANS) 40 00:04:09,165 --> 00:04:12,626 Maybe this tactical droid will tell us how they knew our plan. 41 00:04:19,842 --> 00:04:24,846 DROID: The Republic Army is in the north and south towers, level 46. 42 00:04:25,473 --> 00:04:27,683 It just doesn't make sense. 43 00:04:30,895 --> 00:04:32,020 Blast! 44 00:04:32,063 --> 00:04:33,188 (BEEPS) 45 00:04:33,231 --> 00:04:36,024 Well, at least we're not the only ones having a bad day. 46 00:04:36,067 --> 00:04:40,737 Generals. They had all our intel. 47 00:04:41,197 --> 00:04:42,739 That would explain the ambush. 48 00:04:42,865 --> 00:04:46,034 How could we have left ourselves so vulnerable to a security breach? 49 00:04:46,995 --> 00:04:48,161 I don't think we did. 50 00:04:48,496 --> 00:04:51,164 You think someone infiltrated our defenses? 51 00:04:51,541 --> 00:04:55,168 Possibly. It would have to be someone cunning and resourceful enough 52 00:04:55,211 --> 00:04:57,254 to gain access to all our plans. 53 00:04:57,380 --> 00:04:59,881 But that still wouldn't explain how they got our intel. 54 00:05:00,383 --> 00:05:04,011 No, you're right. They wouldn't act alone. 55 00:05:04,220 --> 00:05:05,887 They'd have someone working with them. 56 00:05:05,930 --> 00:05:07,681 A spy, sir? 57 00:05:07,724 --> 00:05:11,226 But who would want to betray our troops to the Seppies? 58 00:05:11,269 --> 00:05:12,769 Excellent question, Commander. 59 00:05:12,895 --> 00:05:15,439 Perhaps it's time we made a visit behind enemy lines. 60 00:05:15,565 --> 00:05:18,400 -I think we'll find our answers there. -We'll get right on it. 61 00:05:18,901 --> 00:05:21,778 No, Captain. I need you here to find the security breach. 62 00:05:22,071 --> 00:05:23,572 You can count on us, sir. 63 00:05:23,614 --> 00:05:27,242 One more thing. This mission is extremely confidential. 64 00:05:27,368 --> 00:05:31,246 The spy could be anyone. Let no one know of our mission. 65 00:05:32,206 --> 00:05:33,874 Understood, sir. 66 00:05:38,713 --> 00:05:40,380 (BEEPING) 67 00:05:40,923 --> 00:05:42,424 Someone left his comlink on. 68 00:05:43,092 --> 00:05:46,428 Someone has been listening to everything we said. 69 00:05:48,473 --> 00:05:49,723 Hey! Stop! 70 00:05:51,893 --> 00:05:53,060 Who's that? 71 00:05:57,106 --> 00:05:59,232 CODY: I'll follow him. You take the west corridor. 72 00:05:59,275 --> 00:06:00,942 REX: I'm on it. 73 00:06:14,749 --> 00:06:16,917 He must have gone in the mess hall. 74 00:06:21,589 --> 00:06:25,092 -We've got a big problem. -Yeah. 75 00:06:25,134 --> 00:06:27,928 The only people in here are brothers. 76 00:06:30,306 --> 00:06:33,683 One of us? Great! But which one? 77 00:06:34,811 --> 00:06:38,313 We'll have to wait for his next move. Keep this to ourselves. 78 00:06:38,356 --> 00:06:41,108 -Better contact the Jedi. -I'm on it. 79 00:06:42,276 --> 00:06:43,318 (BEEPS) 80 00:06:56,833 --> 00:06:59,960 Don't shoot. Just keep their communications jammed. 81 00:07:00,002 --> 00:07:01,628 -Roger, roger. -Roger, roger. 82 00:07:01,963 --> 00:07:04,005 We can't reach General Kenobi. 83 00:07:04,048 --> 00:07:06,675 Whoever it is has blocked our communications. 84 00:07:06,801 --> 00:07:10,053 We're gonna have to find this guy ourselves. 85 00:07:10,179 --> 00:07:12,681 Artoo, come over here and plug in. 86 00:07:12,723 --> 00:07:14,015 (BEEPING) 87 00:07:16,310 --> 00:07:17,352 What are you doing? 88 00:07:17,478 --> 00:07:21,356 The guy got his messages out there somehow. Just gotta find them. 89 00:07:21,482 --> 00:07:24,484 What do you think, he just sat down and wrote a note? 90 00:07:24,527 --> 00:07:26,194 You have to start somewhere. 91 00:07:30,158 --> 00:07:32,367 We appear to have picked up some friends. 92 00:07:32,493 --> 00:07:34,035 Indeed. In fact, 93 00:07:34,162 --> 00:07:37,414 I believe the number of eyes watching us has been steadily growing. 94 00:07:37,665 --> 00:07:41,376 Great. Perhaps this means our adversary has learned about our mission. 95 00:07:41,544 --> 00:07:42,711 Perhaps it does. 96 00:07:42,837 --> 00:07:46,548 -Of course, nobody's tried to stop us yet. -Also true. 97 00:07:46,674 --> 00:07:49,050 They want us to get to the Separatist headquarters. 98 00:07:49,177 --> 00:07:52,095 -Which means this is a trap. -I imagine it is. 99 00:07:52,555 --> 00:07:54,055 Well, that's unfortunate, 100 00:07:54,182 --> 00:07:55,515 for them. 101 00:07:57,393 --> 00:07:58,685 (R2-D2 BEEPS EXCITEDLY) 102 00:07:58,728 --> 00:08:00,896 Artoo's found something. 103 00:08:01,022 --> 00:08:06,735 -What is it? Is it the traitor? -I'm not sure. Maybe. 104 00:08:07,570 --> 00:08:08,904 Well, what is he looking for? 105 00:08:09,030 --> 00:08:12,741 Wavelength interference, weak frequencies, spotty, irregular. 106 00:08:12,783 --> 00:08:16,536 See how it shows up every few days, then disappears? 107 00:08:16,579 --> 00:08:18,121 Day to day, you wouldn't notice it. 108 00:08:18,247 --> 00:08:19,289 (BEEPS) 109 00:08:19,624 --> 00:08:22,209 -What? -It's the pattern. 110 00:08:22,251 --> 00:08:25,712 The band's only coming off one terminal in the whole base. 111 00:08:25,755 --> 00:08:27,506 -Check it out. -Hmm. 112 00:08:28,090 --> 00:08:29,257 Slick's barracks. 113 00:08:29,592 --> 00:08:32,260 Only Slick's men would have access to that terminal. 114 00:08:32,303 --> 00:08:37,057 -Yeah. Slick's not gonna like that. -No, he's not. 115 00:08:37,099 --> 00:08:39,809 But if one of his men is giving away our intel, 116 00:08:39,936 --> 00:08:41,978 we have to find him and sort this out. 117 00:08:42,313 --> 00:08:43,396 (BEEPS) 118 00:08:52,406 --> 00:08:54,574 No guards. No barricades. 119 00:08:54,784 --> 00:08:59,621 (SCOFFS) You'd think the Separatist headquarters would be better protected. 120 00:09:01,290 --> 00:09:05,126 But, clearly, keeping us out is not what they intend. 121 00:09:09,465 --> 00:09:13,134 No. No way. My guys are the best. 122 00:09:13,261 --> 00:09:15,136 No way they're capable of something like this. 123 00:09:15,179 --> 00:09:16,596 Something like what? 124 00:09:20,434 --> 00:09:22,936 -You called them here? -Of course we did. 125 00:09:22,979 --> 00:09:25,647 We're getting to the bottom of this. Now. 126 00:09:25,773 --> 00:09:28,483 Look, let me have a few minutes with them first. 127 00:09:29,277 --> 00:09:30,860 It's gonna hit them hard. 128 00:09:30,987 --> 00:09:34,197 They trust each other, and if one of our own betrayed us... 129 00:09:34,323 --> 00:09:38,243 I don't think that's necessary. Your men are tough, right? 130 00:09:38,327 --> 00:09:40,328 Take a seat, gentlemen. 131 00:09:43,499 --> 00:09:45,375 We have a turncoat in our midst, 132 00:09:46,377 --> 00:09:48,670 and we think it's one of you. 133 00:09:58,723 --> 00:10:01,016 So this is the belly of the beast. 134 00:10:08,566 --> 00:10:09,941 Ventress. 135 00:10:10,192 --> 00:10:12,777 And here I thought this mission would be unpleasant. 136 00:10:13,112 --> 00:10:18,533 The pleasure's all mine, my dear Obi-Wan. I've missed you. 137 00:10:24,707 --> 00:10:29,711 I... I don't know. I was doing the things I always do after a mission. 138 00:10:30,087 --> 00:10:34,090 -REX: Things like what? -I'm sorry, sir. I'm just a little nervous. 139 00:10:34,759 --> 00:10:36,051 You're my C.O. 140 00:10:36,135 --> 00:10:41,056 Well, way I figure it, you tell the truth, you got nothing to be nervous about. 141 00:10:41,098 --> 00:10:44,392 Jester is telling the truth. He cleans his weapon after every mission. 142 00:10:44,518 --> 00:10:47,520 First thing, every time. He's kind of obsessed that way. 143 00:10:47,563 --> 00:10:48,897 Is that right? 144 00:10:49,023 --> 00:10:51,066 -You were cleaning your weapon? -Yes, sir. 145 00:10:51,108 --> 00:10:52,776 Go on the computer while you were in here? 146 00:10:52,902 --> 00:10:55,070 No, sir. I didn't even power it up. 147 00:10:55,196 --> 00:10:56,237 You can check. 148 00:10:58,240 --> 00:10:59,366 Show me your weapon. 149 00:11:01,869 --> 00:11:03,745 Yep. Freshly scrubbed. 150 00:11:04,038 --> 00:11:06,373 -The rag's over there in the corner. -Good man. 151 00:11:07,041 --> 00:11:09,626 You. You were cleaning your weapon, too? 152 00:11:09,752 --> 00:11:12,796 No, I was hungry. I went back to the mess. 153 00:11:13,923 --> 00:11:15,882 -Right away? -Oh, yeah. 154 00:11:17,093 --> 00:11:20,428 -Anyone with you? -Sketch, sir. 155 00:11:20,471 --> 00:11:24,057 We got to the mess at the same time, got our grub, and sat together. 156 00:11:24,100 --> 00:11:27,477 Anyone else in the mess able to confirm what you two are saying? 157 00:11:27,770 --> 00:11:29,896 Lots of guys there. Ask any of them. 158 00:11:29,939 --> 00:11:31,314 Oh, we will. 159 00:11:31,440 --> 00:11:33,066 Captain, give me just a moment with them. 160 00:11:33,109 --> 00:11:35,443 No, it's okay, Sarge. I've got nothing to hide. 161 00:11:35,569 --> 00:11:36,945 I was in the infirmary. 162 00:11:37,613 --> 00:11:39,948 Got banged up pretty good by one of those clankers. 163 00:11:39,990 --> 00:11:41,741 Med droid was fixing me up. 164 00:11:41,784 --> 00:11:45,286 Doc's got all the records there, if you wanna check. 165 00:11:47,790 --> 00:11:51,793 So, Chopper, old boy. What's your alibi? 166 00:11:51,961 --> 00:11:54,629 -I was in the mess hall. -No, you weren't! You... 167 00:11:54,755 --> 00:11:56,464 I mean, you... 168 00:11:56,507 --> 00:11:59,426 If you know something, kid, you should speak up. 169 00:12:00,136 --> 00:12:04,264 Chopper came in a lot later, after everyone else. 170 00:12:15,484 --> 00:12:18,987 My loyal informant let me know you were coming. 171 00:12:19,488 --> 00:12:22,157 Well, then we thank you for your hospitality. 172 00:12:30,458 --> 00:12:32,542 REX: Where were you before you went to the mess, Chopper? 173 00:12:32,668 --> 00:12:34,961 Nowhere. Walking around. 174 00:12:35,004 --> 00:12:38,006 Son, you know we'll need a better answer than that. 175 00:12:38,132 --> 00:12:39,340 (SIGHS) 176 00:12:39,383 --> 00:12:42,802 I was hiding at the south exit. 177 00:12:43,637 --> 00:12:47,140 I didn't want anyone to see me string these together. 178 00:12:47,933 --> 00:12:49,601 Battle droid fingers. 179 00:12:51,187 --> 00:12:56,858 I just wanted something back. I guess I felt like they owed me. 180 00:12:57,610 --> 00:13:00,487 I always knew there was something deficient about you. 181 00:13:03,365 --> 00:13:05,033 This isn't good, Chopper. 182 00:13:05,117 --> 00:13:09,454 Lying about where you were, taking forbidden items from a battlefield, 183 00:13:09,955 --> 00:13:14,209 I know. I put up with the attitude 'cause you have skill. 184 00:13:14,335 --> 00:13:17,962 But if you could break these rules, your whole character's in question here. 185 00:13:18,047 --> 00:13:19,547 Wait, no. Hang on. 186 00:13:19,882 --> 00:13:21,216 I'm no spy! 187 00:13:31,227 --> 00:13:32,894 Chopper, we're all brothers. 188 00:13:33,020 --> 00:13:36,189 But how can we trust anything you say now? 189 00:13:36,232 --> 00:13:39,651 -No, sir, I'm telling you, I did not... -It's okay. 190 00:13:39,735 --> 00:13:41,861 We'll get you a proper investigation. 191 00:13:41,904 --> 00:13:45,406 You don't have to say anything till the Jedi come back and talk to you. 192 00:13:45,533 --> 00:13:48,159 Maybe you should talk, sir. Tell them where you went. 193 00:13:48,244 --> 00:13:52,413 I was at the south exit, remember? I saw you go in, sir. I saw you. 194 00:13:52,540 --> 00:13:55,750 -Chopper, I have been patient... -Everyone else turned right, 195 00:13:55,835 --> 00:13:57,377 toward the barracks and the mess. 196 00:13:57,419 --> 00:14:00,213 You turned left, toward the command center. 197 00:14:01,048 --> 00:14:02,382 Where were you going, sir? 198 00:14:02,424 --> 00:14:05,051 Obviously, the kid feels cornered. 199 00:14:05,511 --> 00:14:08,930 Sergeant! What did you mean, "till the Jedi come back"? 200 00:14:09,431 --> 00:14:11,891 How did you know the Jedi were gone? 201 00:14:13,394 --> 00:14:16,604 I really wish you hadn't noticed that, sir. 202 00:14:18,774 --> 00:14:19,858 It's Slick? 203 00:14:22,111 --> 00:14:23,778 Slick's the traitor? 204 00:14:44,383 --> 00:14:45,884 (BEEPING) 205 00:14:45,968 --> 00:14:48,928 -I've got someone by the gunships. -That's our Slick. 206 00:14:49,013 --> 00:14:51,806 Now that he's exposed, he has to get out of this base. 207 00:14:52,850 --> 00:14:55,435 There's no escape now, you piece of rankweed! 208 00:14:59,523 --> 00:15:00,607 (BEEPING) 209 00:15:00,691 --> 00:15:01,858 Move. Move! 210 00:15:14,538 --> 00:15:16,122 He took out our weapons depot. 211 00:15:18,667 --> 00:15:22,295 He knew where we'd look. He's not trying to escape. 212 00:15:22,379 --> 00:15:25,298 He knows all our moves before we even make them. 213 00:15:29,678 --> 00:15:33,932 -Give up, Ventress. -I'm all yours, Obi-Wan. 214 00:15:43,567 --> 00:15:45,360 You've served your purpose. 215 00:15:45,569 --> 00:15:47,403 We have to get back. Now. 216 00:15:47,488 --> 00:15:48,905 VENTRESS: It's already too late. 217 00:15:48,989 --> 00:15:52,742 So hard to know whom to trust these days, isn't it? 218 00:15:52,952 --> 00:15:54,827 What's the plan, Master? 219 00:15:54,912 --> 00:15:57,830 Bringing us here was a mistake, my sweet. 220 00:15:58,207 --> 00:16:00,500 You've overestimated your abilities. 221 00:16:01,043 --> 00:16:02,293 Really? 222 00:16:14,056 --> 00:16:15,974 Come and get me, boys. 223 00:16:18,894 --> 00:16:21,270 You didn't tell us you were bringing friends. 224 00:16:21,647 --> 00:16:23,439 Poor Obi-Wan. 225 00:16:23,649 --> 00:16:25,441 You've been betrayed, 226 00:16:25,526 --> 00:16:28,277 and now we're about to take control of this world. 227 00:16:32,282 --> 00:16:34,075 How do we get this guy? 228 00:16:34,159 --> 00:16:36,619 Sir! Slick ran into the command center. 229 00:16:36,870 --> 00:16:39,664 You guys stay here. Seal the perimeter. 230 00:16:58,183 --> 00:16:59,434 Anakin! 231 00:17:00,686 --> 00:17:01,728 (GROANS) 232 00:17:06,025 --> 00:17:07,483 (DROIDS SQUEALING) 233 00:17:08,360 --> 00:17:10,653 Prepare to march on the city. 234 00:17:16,994 --> 00:17:20,580 Have General Loathsom delay the Jedi as long as possible. 235 00:17:20,664 --> 00:17:24,333 I will need time to execute the next part of my master's plan. 236 00:17:24,418 --> 00:17:25,960 Yes, mistress. 237 00:17:42,644 --> 00:17:45,521 CODY: Pretend you're Slick. What's in your head? 238 00:17:45,606 --> 00:17:47,356 My cover's blown, it's time to go, 239 00:17:47,649 --> 00:17:51,319 but I decide not to use a ship because it's too obvious. 240 00:17:57,367 --> 00:17:58,868 The lockdown. 241 00:17:59,078 --> 00:18:00,912 He wants to get around the lockdown. 242 00:18:00,996 --> 00:18:03,289 He's blinded us by taking out the power. 243 00:18:03,373 --> 00:18:05,625 He could disable the entire security system! 244 00:18:05,751 --> 00:18:08,878 Yeah, but he knows we'd expect him to do that. 245 00:18:12,841 --> 00:18:14,300 Or does he? 246 00:18:14,426 --> 00:18:16,344 Yeah, I see what you're getting at. 247 00:18:16,470 --> 00:18:17,678 Go to the south exit. 248 00:18:18,013 --> 00:18:21,808 -What are you gonna do? -I'll stay here, get the power back up. 249 00:18:21,850 --> 00:18:23,768 -That'll help. -Got it. 250 00:18:30,484 --> 00:18:32,360 Hey, there, Slick. 251 00:18:33,195 --> 00:18:34,445 Gun's empty. 252 00:18:37,199 --> 00:18:39,784 You know what's funny, traitor? 253 00:18:39,868 --> 00:18:43,871 We knew you'd never take a chance on the exits while they were blocked. 254 00:18:44,331 --> 00:18:47,125 I'd stay here to open them myself first. 255 00:18:47,376 --> 00:18:48,876 Just like you. 256 00:18:49,002 --> 00:18:52,880 Don't do a job till you've guaranteed the best odds, right? 257 00:18:53,215 --> 00:18:54,715 You knew I was here. 258 00:18:54,842 --> 00:18:58,886 Of course we knew. You think we wouldn't have a plan? 259 00:18:58,929 --> 00:19:00,179 I'm not the traitor. 260 00:19:00,556 --> 00:19:01,722 You are! 261 00:19:03,058 --> 00:19:04,058 (GROANS) 262 00:19:16,238 --> 00:19:20,032 All of you just blindly following orders! For what? 263 00:19:23,954 --> 00:19:27,123 At least I got something out of all this suffering. 264 00:19:27,833 --> 00:19:32,503 Yeah, I bet you sold out your brothers for some real shiny coin, huh? 265 00:19:38,260 --> 00:19:39,385 (GROANS) 266 00:19:39,761 --> 00:19:41,262 Yes, she offered me money, 267 00:19:41,972 --> 00:19:43,848 but she offered me something more important, 268 00:19:43,932 --> 00:19:46,100 something you wouldn't understand! 269 00:19:46,143 --> 00:19:47,476 Freedom! 270 00:19:52,149 --> 00:19:55,151 I think freedom's gonna have to wait, kid. 271 00:19:57,446 --> 00:19:59,989 Slick? It was you? 272 00:20:00,115 --> 00:20:01,824 He gave us a bit of a chase, sir. 273 00:20:01,950 --> 00:20:06,078 You couldn't be a greater disappointment. How could you do this to your brothers? 274 00:20:06,163 --> 00:20:07,246 (SCOFFS) 275 00:20:07,331 --> 00:20:09,498 Only a Jedi would ask that. 276 00:20:09,917 --> 00:20:12,835 It's the Jedi who keep my brothers enslaved. 277 00:20:12,920 --> 00:20:16,422 We do your bidding. We serve at your whim. 278 00:20:17,090 --> 00:20:19,175 I just wanted something more. 279 00:20:19,259 --> 00:20:23,596 And all you had to do to get it was put the rest of us all at risk. 280 00:20:25,057 --> 00:20:26,682 I love my brothers. 281 00:20:26,767 --> 00:20:31,145 You're too blind to see it, but I was striking a blow for all clones. 282 00:20:31,230 --> 00:20:35,066 If you loved your brothers, you wouldn't have put them at risk. 283 00:20:35,150 --> 00:20:37,401 You betrayed every one of us. 284 00:20:38,237 --> 00:20:40,071 Take him to lock-up. 285 00:20:43,951 --> 00:20:46,702 Were you able to salvage anything from the weapons depot? 286 00:20:47,204 --> 00:20:49,872 Slick pretty much scorched the whole thing. 287 00:20:49,957 --> 00:20:52,124 That seemed to be what he was going for all along. 288 00:20:52,209 --> 00:20:54,001 We managed to save the heavy cannons, though. 289 00:20:54,336 --> 00:20:55,461 That's good. 290 00:20:55,545 --> 00:20:58,506 'Cause there are about a thousand battle droids on their way here. 291 00:20:58,840 --> 00:21:01,133 The fight goes on, gentlemen. 292 00:21:42,551 --> 00:21:43,551 English - SDH 22621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.