Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,720 --> 00:00:17,480
♪ Two turtle doves and
a partridge in a pear tree ♪
2
00:00:17,560 --> 00:00:20,040
♪ On the third day
of Christmas ♪
3
00:00:20,120 --> 00:00:22,040
♪ My true love gave to me ♪
4
00:00:22,120 --> 00:00:25,240
♪ Three French hens,
two turtle doves ♪
5
00:00:25,320 --> 00:00:26,960
Man: Ow! Get out of it!
6
00:00:27,040 --> 00:00:29,320
Oi, you! Sit down...
7
00:00:29,400 --> 00:00:31,240
♪ On the fourth day
of Christmas ♪
8
00:00:31,320 --> 00:00:33,160
♪ My true love gave to me ♪
9
00:00:33,240 --> 00:00:34,720
♪ Four calling birds ♪
10
00:00:34,800 --> 00:00:36,200
♪ Three French hens ♪
11
00:00:36,280 --> 00:00:37,920
♪ Two turtle doves ♪
12
00:00:38,000 --> 00:00:41,120
♪ And a partridge
in a pear tree ♪
13
00:00:41,200 --> 00:00:43,200
[Doorbell rings]
Hello, darling! Hello.
14
00:00:46,920 --> 00:00:52,640
♪♪
15
00:00:52,720 --> 00:00:57,240
[Bells jingle gently]
16
00:00:57,320 --> 00:00:59,320
[Doorbell rings]
17
00:01:00,400 --> 00:01:06,400
♪♪
18
00:01:06,480 --> 00:01:12,480
♪♪
19
00:01:12,560 --> 00:01:14,280
[Doorbell rings]
20
00:01:14,360 --> 00:01:21,960
♪♪
21
00:01:22,040 --> 00:01:29,640
♪♪
22
00:01:29,720 --> 00:01:37,280
♪♪
23
00:01:37,360 --> 00:01:44,960
♪♪
24
00:01:45,040 --> 00:01:47,040
I've called the police!
25
00:01:48,480 --> 00:01:53,640
♪♪
26
00:01:53,720 --> 00:01:58,880
♪♪
27
00:01:58,960 --> 00:02:00,960
Linda.
28
00:02:01,480 --> 00:02:04,360
Get out.
29
00:02:04,440 --> 00:02:07,320
Get out of here.
30
00:02:07,680 --> 00:02:09,920
♪♪
31
00:02:11,000 --> 00:02:15,840
♪♪
32
00:02:15,920 --> 00:02:20,040
♪ One morning in the month of
June down by a rolling river ♪
33
00:02:20,120 --> 00:02:24,640
♪ A weary traveller chanced to
stay and he beheld his lover ♪
34
00:02:24,720 --> 00:02:27,840
♪ Her cheeks were red,
her eyes were brown ♪
35
00:02:27,920 --> 00:02:29,840
♪ Her hair in ringlets
hanging down ♪
36
00:02:29,920 --> 00:02:32,240
♪ She'd a lovely face
without a frown ♪
37
00:02:32,320 --> 00:02:34,920
♪ Just as the tide was flowing ♪
38
00:02:35,000 --> 00:02:40,720
♪♪
39
00:02:41,480 --> 00:02:51,280
♪♪
40
00:02:51,360 --> 00:03:01,120
♪♪
41
00:03:01,200 --> 00:03:02,840
Can you hear that?
42
00:03:02,920 --> 00:03:04,920
- No.
- Exactly.
43
00:03:05,000 --> 00:03:06,400
I've been cooking over an hour
44
00:03:06,480 --> 00:03:08,480
and not once
have I set the smoke alarm off.
45
00:03:08,560 --> 00:03:11,160
I'm proud of you.
What have you put on them?
46
00:03:11,600 --> 00:03:14,280
Nutmeg.
It's a James Oliver recipe.
47
00:03:15,240 --> 00:03:17,240
I think he probably meant
a sprinkle.
48
00:03:17,320 --> 00:03:19,360
Too much nutmeg sends you
doolally.
49
00:03:20,600 --> 00:03:22,000
Really?
50
00:03:22,080 --> 00:03:23,800
When I was little I made a cake
51
00:03:23,880 --> 00:03:27,000
and put three tablespoons
in instead of teaspoons.
52
00:03:27,080 --> 00:03:29,600
Nan swore she could see
Bruce Forsyth licking the sugar
53
00:03:29,680 --> 00:03:31,240
off her mince pies.
54
00:03:31,320 --> 00:03:33,320
That's an image that may
stay with me for some time.
55
00:03:33,680 --> 00:03:35,680
- Ready for the big switch on?
- Can't wait.
56
00:03:37,120 --> 00:03:39,640
- Ha-ha-ha!
- Ah!
57
00:03:39,720 --> 00:03:41,360
Oh, you don't think it's too
much, do you?
58
00:03:41,440 --> 00:03:43,600
No, I love it.
59
00:03:43,680 --> 00:03:45,680
It's our first foster placement
at Christmas.
60
00:03:46,160 --> 00:03:47,960
Just want everything
to be perfect.
61
00:03:48,040 --> 00:03:49,560
It is.
62
00:03:49,640 --> 00:03:51,840
And what's more Christmassy
than fairy lights,
63
00:03:51,920 --> 00:03:54,400
sausage rolls and, er...
[Alarm beeping]
64
00:03:54,480 --> 00:03:56,480
forgetting to turn the oven off.
65
00:03:57,400 --> 00:04:01,400
♪♪
66
00:04:01,480 --> 00:04:03,120
Anne: And what about
Beth and Aaron?
67
00:04:03,200 --> 00:04:05,160
- Are they still in Dubai?
- Yes, yes.
68
00:04:05,240 --> 00:04:07,000
Not sure they'll move
back any time soon,
69
00:04:07,080 --> 00:04:09,600
at least not until
the kids have finished school.
70
00:04:11,040 --> 00:04:13,040
I suppose you get used to
the weather.
71
00:04:14,480 --> 00:04:16,480
Will they come back
at Christmas, though?
72
00:04:16,840 --> 00:04:18,600
Doubt it.
73
00:04:18,680 --> 00:04:21,800
No, I'm expecting rather
a quiet one this year.
74
00:04:23,920 --> 00:04:25,920
Mm.
75
00:04:27,760 --> 00:04:29,840
And how are you?
76
00:04:29,920 --> 00:04:31,920
Oh, you know.
77
00:04:35,840 --> 00:04:37,400
It's a cliché,
78
00:04:37,480 --> 00:04:39,240
but the first twelve months
really are the hardest.
79
00:04:39,320 --> 00:04:40,320
Hmm.
80
00:04:40,400 --> 00:04:46,200
♪♪
81
00:04:46,280 --> 00:04:50,000
You know, I'm always here
for a chat, Bob, you know that.
82
00:04:50,080 --> 00:04:52,080
Thank you.
83
00:04:54,800 --> 00:04:57,880
What?
84
00:04:57,960 --> 00:05:00,560
This is gonna sound ridiculous,
but, erm...
85
00:05:02,360 --> 00:05:04,360
after you lost Anthony...
86
00:05:05,840 --> 00:05:07,840
did you ever...
87
00:05:09,040 --> 00:05:11,040
see him?
88
00:05:11,520 --> 00:05:19,240
♪♪
89
00:05:19,320 --> 00:05:22,360
♪♪
90
00:05:22,440 --> 00:05:24,000
Why am I so nervous?
91
00:05:24,080 --> 00:05:27,160
Well, I suppose it's
our first teenager.
92
00:05:27,240 --> 00:05:29,400
Teenager, yes, gosh.
93
00:05:29,480 --> 00:05:32,840
I must remember,
don't try to be too cool.
94
00:05:32,920 --> 00:05:34,240
Never had that problem before?
95
00:05:34,320 --> 00:05:36,520
Er... I have been cool,
thank you.
96
00:05:37,400 --> 00:05:39,360
There was a short period
in the mid '90s.
97
00:05:39,440 --> 00:05:42,360
[Doorbell chimes]
98
00:05:42,440 --> 00:05:44,440
[Knocking]
99
00:05:44,840 --> 00:05:46,840
God.
100
00:05:47,200 --> 00:05:50,560
Hi, hi, hi. Sorry I'm late.
I'm having one of those days.
101
00:05:51,000 --> 00:05:52,560
This is Jaiden.
102
00:05:52,640 --> 00:05:54,640
- Hi, Jaiden.
- Hello, mate.
103
00:05:54,960 --> 00:05:57,200
Jaiden, this is
Humphrey and Martha.
104
00:05:58,440 --> 00:06:00,440
Hmm.
105
00:06:00,520 --> 00:06:02,120
Humphrey and Martha?
106
00:06:02,200 --> 00:06:03,840
Have you got Wi-Fi?
107
00:06:03,920 --> 00:06:05,200
Oh, yes.
108
00:06:05,280 --> 00:06:07,040
Yeah, it's, erm, it's
"Waterside."
109
00:06:07,120 --> 00:06:09,840
Er, the...
the password is Selwyn...
110
00:06:09,920 --> 00:06:13,440
S-E-L-W-Y-N-1-2-3.
111
00:06:14,880 --> 00:06:17,040
- Cheers.
- You're welcome.
112
00:06:18,800 --> 00:06:20,160
He's a lovely kid.
113
00:06:20,240 --> 00:06:22,360
He might just take a while
to warm up.
114
00:06:22,680 --> 00:06:24,880
Sorry I haven't got
the paperwork and info.
115
00:06:24,960 --> 00:06:26,440
The girls in the office
are sorting that,
116
00:06:26,520 --> 00:06:29,000
'cos I have to be in court in...
117
00:06:29,520 --> 00:06:30,680
an hour.
118
00:06:30,760 --> 00:06:32,080
We'll be fine.
119
00:06:32,160 --> 00:06:33,680
Well, the sooner I get out
your way,
120
00:06:33,760 --> 00:06:35,160
the sooner you can
all get to know each other.
121
00:06:35,240 --> 00:06:37,760
Any problems,
you know where I am. Okay?
122
00:06:38,800 --> 00:06:42,160
- Okay?
- Erm, do you wanna take his bag?
123
00:06:42,240 --> 00:06:44,640
Oh, y-yes.
Erm...
124
00:06:46,880 --> 00:06:48,040
Shall we go inside?
125
00:06:48,120 --> 00:06:56,240
♪♪
126
00:06:56,680 --> 00:07:05,120
♪♪
127
00:07:05,200 --> 00:07:13,680
♪♪
128
00:07:13,760 --> 00:07:22,200
♪♪
129
00:07:22,280 --> 00:07:24,280
[Door thuds shut]
130
00:07:25,520 --> 00:07:29,000
[Doorbell rings]
131
00:07:29,080 --> 00:07:31,160
♪♪
132
00:07:31,240 --> 00:07:34,400
[Bell ringing]
133
00:07:34,920 --> 00:07:43,680
♪♪
134
00:07:43,760 --> 00:07:52,520
♪♪
135
00:07:52,600 --> 00:08:01,440
♪♪
136
00:08:03,920 --> 00:08:12,680
♪♪
137
00:08:12,760 --> 00:08:21,480
♪♪
138
00:08:21,560 --> 00:08:30,320
♪♪
139
00:08:30,400 --> 00:08:39,200
♪♪
140
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Get out.
141
00:08:46,520 --> 00:08:49,840
Get out of here.
142
00:08:50,240 --> 00:08:52,240
It's not you!
143
00:08:52,800 --> 00:08:54,000
It isn't you!
144
00:08:54,080 --> 00:08:59,720
♪♪
145
00:08:59,800 --> 00:09:01,280
[Chris Unck's "Punk the Halls"
plays]
146
00:09:01,360 --> 00:09:03,320
♪ Deck the halls with
boughs of holly ♪
147
00:09:03,400 --> 00:09:05,360
♪ Fa la la la la, la la la la ♪
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
148
00:09:05,440 --> 00:09:07,280
♪ Fa la la la la, la la la la ♪
149
00:09:07,360 --> 00:09:09,160
♪ Don we now our gay apparel ♪
150
00:09:09,240 --> 00:09:11,040
♪ Fa la la la la, la la la la ♪
151
00:09:11,120 --> 00:09:12,920
♪ Troll the
ancient Yuletide carol ♪
152
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
♪ Fa la la la la, la la la la ♪
153
00:09:15,560 --> 00:09:18,840
[Margo laughing]
154
00:09:18,920 --> 00:09:21,200
Morning.
Got you a chocolate croissant.
155
00:09:21,280 --> 00:09:22,880
Thank you.
156
00:09:22,960 --> 00:09:25,960
[Margo laughs]
157
00:09:26,040 --> 00:09:26,960
Kelby: What you doing?
158
00:09:27,040 --> 00:09:28,440
Did you see it?
159
00:09:28,520 --> 00:09:30,880
Er, Santa Claus dropping
his trousers?
160
00:09:30,960 --> 00:09:32,720
It's hilarious!
161
00:09:32,800 --> 00:09:34,800
Right.
162
00:09:35,320 --> 00:09:37,320
I hope this isn't my
Christmas present.
163
00:09:37,800 --> 00:09:41,320
No. We're doing Secret Santa
this year, remember?
164
00:09:41,400 --> 00:09:44,320
Aye. You got me something
nice, then?
165
00:09:44,400 --> 00:09:46,760
Well, I got you a little, erm...
166
00:09:47,400 --> 00:09:49,040
Hang on a minute.
167
00:09:49,120 --> 00:09:50,720
How'd you know I'm buying
for you?
168
00:09:50,800 --> 00:09:53,080
Remember those little notes
we all got,
169
00:09:53,160 --> 00:09:54,960
telling who was paired with who?
170
00:09:55,040 --> 00:09:56,040
Yeah.
171
00:09:56,120 --> 00:09:58,120
Who do you think sent them?
172
00:09:58,440 --> 00:10:00,160
It's not very secret, is it?
173
00:10:00,240 --> 00:10:02,280
Perk of the job.
174
00:10:02,360 --> 00:10:05,800
Well, I've only got one present
left to buy.
175
00:10:05,880 --> 00:10:09,640
Mum wants an epilator...
whatever that is.
176
00:10:09,720 --> 00:10:12,000
Oh! You have to stop by
the church.
177
00:10:12,080 --> 00:10:14,040
- They've had a break-in.
- When?
178
00:10:14,120 --> 00:10:16,240
Well, they discovered it
this morning,
179
00:10:16,320 --> 00:10:18,320
but it could have been
any time this week.
180
00:10:20,520 --> 00:10:23,160
I think I'll head over now,
before I get settled in.
181
00:10:24,400 --> 00:10:29,400
♪♪
182
00:10:29,480 --> 00:10:34,480
♪♪
183
00:10:34,560 --> 00:10:36,560
Oh yeah, that's quite cool.
184
00:10:36,920 --> 00:10:38,920
[Martha and Humphrey laugh]
185
00:10:40,080 --> 00:10:42,160
I think they're
actually attached to his head.
186
00:10:43,200 --> 00:10:45,080
We could have them
surgically removed.
187
00:10:45,160 --> 00:10:48,360
Ah, he's fine.
Just let him settle in.
188
00:10:48,680 --> 00:10:50,960
Besides, it's good
he's got friends he can talk to.
189
00:10:51,400 --> 00:10:53,400
Yes.
190
00:10:53,840 --> 00:10:56,360
I feel bad, though,
having to go to work.
191
00:10:56,440 --> 00:10:57,800
Sounds cool.
192
00:10:57,880 --> 00:10:59,160
But I can change my work hours,
you can't.
193
00:10:59,240 --> 00:11:01,280
That's why I'm primary carer.
194
00:11:01,360 --> 00:11:03,360
I still feel bad about
not helping out more.
195
00:11:03,840 --> 00:11:06,520
Well, the idea is, this feels
like a normal home for him,
196
00:11:06,600 --> 00:11:09,720
and in a normal home,
someone goes to work every day.
197
00:11:11,240 --> 00:11:13,280
- Yep, you're right.
- I'm always right.
198
00:11:13,640 --> 00:11:15,680
- I thought we established that.
- Did we?
199
00:11:15,760 --> 00:11:17,880
We did.
I'll get the car keys.
200
00:11:18,240 --> 00:11:23,640
♪♪
201
00:11:23,720 --> 00:11:29,120
♪♪
202
00:11:29,200 --> 00:11:30,400
Morning, Anne.
203
00:11:30,480 --> 00:11:31,800
How's life aboard?
204
00:11:31,880 --> 00:11:33,320
Very cosy, thanks.
205
00:11:33,400 --> 00:11:35,280
Could I ask for some advice?
206
00:11:35,360 --> 00:11:37,240
Oh, if it's what
to get Martha for Christmas,
207
00:11:37,320 --> 00:11:39,120
then I am no good to you,
I'm afraid.
208
00:11:39,200 --> 00:11:40,800
I haven't the foggiest.
209
00:11:40,880 --> 00:11:42,560
It's a bit trickier than that.
210
00:11:42,640 --> 00:11:45,480
It's my friend Bob Holland.
I'm worried about him.
211
00:11:45,560 --> 00:11:47,440
He lost his wife
earlier in the year.
212
00:11:47,520 --> 00:11:50,720
Well... he says he's
been seeing her.
213
00:11:51,640 --> 00:11:53,640
In the house.
214
00:11:54,520 --> 00:11:57,360
- Like a ghost?
- Yes.
215
00:11:57,440 --> 00:11:59,640
The thing is,
he's really not like that.
216
00:11:59,720 --> 00:12:01,040
He's the last person I'd expect
217
00:12:01,120 --> 00:12:02,880
to hear something
like this from.
218
00:12:02,960 --> 00:12:05,080
Well, erm, grief affects people
in different ways.
219
00:12:05,840 --> 00:12:07,240
Perhaps he should go
and have a chat with his doctor.
220
00:12:07,320 --> 00:12:09,800
Well, I-I said that to him
yesterday.
221
00:12:10,240 --> 00:12:12,240
But... but it happened again
last night.
222
00:12:13,200 --> 00:12:15,480
And this time,
there's something else.
223
00:12:16,720 --> 00:12:18,040
Writing on a mirror.
224
00:12:18,120 --> 00:12:24,200
♪♪
225
00:12:28,440 --> 00:12:30,800
- Hi.
- Hi.
226
00:12:30,880 --> 00:12:32,560
So, Humphrey's gone to work,
227
00:12:32,640 --> 00:12:33,920
but I've got the day off,
228
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
so I thought
we could do something.
229
00:12:36,800 --> 00:12:38,560
What about bowling?
230
00:12:38,640 --> 00:12:40,640
There's a new bowling place
in the retail park.
231
00:12:41,120 --> 00:12:43,120
- It's been a while but...
- No, thanks.
232
00:12:44,760 --> 00:12:46,840
Oh, okay.
233
00:12:46,920 --> 00:12:49,800
Anything else?
Cinema?
234
00:12:50,320 --> 00:12:52,320
I'm just quite happy
staying here, if that's okay.
235
00:12:53,400 --> 00:12:54,560
Yeah, course it is.
236
00:12:54,640 --> 00:13:02,040
♪♪
237
00:13:02,120 --> 00:13:09,480
♪♪
238
00:13:09,560 --> 00:13:11,960
[Martha sighs]
239
00:13:14,520 --> 00:13:22,400
♪♪
240
00:13:24,080 --> 00:13:25,320
It had a padlock on it,
241
00:13:25,400 --> 00:13:26,920
which was a bit ancient,
to be fair.
242
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Not sure it would
have put up much resistance.
243
00:13:29,480 --> 00:13:31,760
So, do you know what was taken?
244
00:13:32,280 --> 00:13:34,440
As far as I can see,
just the Virgin Mary.
245
00:13:34,800 --> 00:13:36,800
Or she would have been,
once we'd got her frock on.
246
00:13:38,120 --> 00:13:39,840
The nativity scene?
247
00:13:39,920 --> 00:13:41,600
Oh, right.
248
00:13:41,680 --> 00:13:43,520
Yeah, it's weird, I know,
249
00:13:43,600 --> 00:13:46,240
but our wonderful volunteers put
it together a few years ago,
250
00:13:46,320 --> 00:13:48,680
and it holds a very dear place
in their hearts.
251
00:13:49,000 --> 00:13:50,800
Kelby: Erm, any CCTV?
252
00:13:50,880 --> 00:13:52,640
Not on my watch.
253
00:13:52,720 --> 00:13:54,080
And what are these?
254
00:13:54,160 --> 00:13:55,880
Clothes donations.
255
00:13:55,960 --> 00:13:57,960
We're doing a collection
to ship overseas.
256
00:13:58,040 --> 00:14:01,040
Erm, only put the practical
stuff in the shipping pile.
257
00:14:01,120 --> 00:14:02,200
Everything else
can go to the charity shop.
258
00:14:02,280 --> 00:14:03,880
Yeah, 'course.
259
00:14:03,960 --> 00:14:06,720
And, er, who would know
what's in the cupboard?
260
00:14:07,200 --> 00:14:10,440
Me, church volunteers,
big fella.
261
00:14:10,520 --> 00:14:12,440
Right. No one else?
262
00:14:12,520 --> 00:14:13,800
Isn't that enough?
263
00:14:13,880 --> 00:14:15,880
[Clatter]
Volunteer: Watch out!
264
00:14:21,480 --> 00:14:23,960
So when did we become
Mulder and Scully?
265
00:14:24,040 --> 00:14:27,160
We're not here to investigate
an actual ghost, Sergeant.
266
00:14:27,240 --> 00:14:29,040
I just said we'd pop
in as a favour to Anne,
267
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
that's all.
268
00:14:30,200 --> 00:14:31,920
It'll only take us five minutes.
269
00:14:32,000 --> 00:14:33,960
Esther: To do what?
270
00:14:34,040 --> 00:14:35,640
Listen to him.
271
00:14:35,720 --> 00:14:37,240
Tell us how he saw a ghost?
272
00:14:37,320 --> 00:14:38,880
Yes.
273
00:14:38,960 --> 00:14:42,000
Although... there was an unusual
physical manifestation.
274
00:14:42,360 --> 00:14:44,160
Words apparently written
on a mirror.
275
00:14:44,240 --> 00:14:46,560
See? You do this every time.
276
00:14:46,640 --> 00:14:48,080
Do what?
277
00:14:48,160 --> 00:14:51,360
- Get involved.
- Yes.
278
00:14:51,440 --> 00:14:54,600
Mr. Holland.
Morning.
279
00:14:54,680 --> 00:14:56,320
It's good of you to come.
280
00:14:56,400 --> 00:14:58,440
I'm sure you've got
far more important things to do.
281
00:14:58,520 --> 00:15:00,880
Well, usually these things have
some form of explanation.
282
00:15:01,360 --> 00:15:02,600
Anne thought we should
at least take a look,
283
00:15:02,680 --> 00:15:04,600
put your mind at rest.
284
00:15:04,680 --> 00:15:07,600
She says you saw your wife
on two consecutive nights?
285
00:15:07,680 --> 00:15:09,680
Yes. Er...
286
00:15:11,520 --> 00:15:13,840
The, er, the first time was
in the rose garden
287
00:15:13,920 --> 00:15:16,040
at the side of the house.
288
00:15:16,120 --> 00:15:18,160
Er, the second time...
289
00:15:20,440 --> 00:15:24,840
- here.
- And, erm, did she speak?
290
00:15:25,320 --> 00:15:28,320
She looked at me and said,
"Get out.
291
00:15:28,400 --> 00:15:30,400
Get out of here."
292
00:15:30,760 --> 00:15:32,880
That's all?
293
00:15:32,960 --> 00:15:34,600
I'm not sure I can explain
what I saw,
294
00:15:34,680 --> 00:15:36,680
but it was Linda.
295
00:15:37,160 --> 00:15:39,600
I saw her as clearly
as I see you now.
296
00:15:40,040 --> 00:15:41,200
A ghost?
297
00:15:41,280 --> 00:15:44,120
No. Yes.
How the hell do I know?
298
00:15:46,000 --> 00:15:48,480
I'm not an idiot, Inspector.
299
00:15:48,560 --> 00:15:52,240
I'm not delusional,
given to flights of fancy.
300
00:15:52,320 --> 00:15:54,520
I'm not on medication.
301
00:15:54,600 --> 00:15:56,600
Nor was I drunk.
302
00:15:57,080 --> 00:15:59,080
I saw what I saw.
303
00:16:00,000 --> 00:16:04,040
Yet, your wife is deceased.
304
00:16:05,440 --> 00:16:07,440
Yes. Yes, she is.
305
00:16:11,120 --> 00:16:12,760
I lost her...
306
00:16:12,840 --> 00:16:15,960
it's eleven months ago tomorrow.
307
00:16:18,640 --> 00:16:20,640
I held her hand as she passed,
308
00:16:21,760 --> 00:16:23,760
said my goodbyes.
309
00:16:25,480 --> 00:16:33,200
Nine days later, holding our
children as tightly as I could,
310
00:16:33,280 --> 00:16:36,000
we buried her.
311
00:16:36,080 --> 00:16:38,080
Yet, I saw her last night.
312
00:16:42,280 --> 00:16:44,840
So you may take
that particular square peg
313
00:16:44,920 --> 00:16:48,880
and force it into a round hole
any way you choose.
314
00:16:49,440 --> 00:16:51,560
Yes.
315
00:16:51,640 --> 00:16:54,000
Anne also said something
about a mirror.
316
00:16:54,400 --> 00:16:57,520
It looked like wax.
It was gone by this morning,
317
00:16:57,600 --> 00:17:01,680
but the word "leave"
was smeared on the glass.
318
00:17:01,760 --> 00:17:03,760
A recurring theme.
319
00:17:07,280 --> 00:17:10,040
You think your wife was trying
to warn you about something?
320
00:17:10,120 --> 00:17:11,680
I don't know.
321
00:17:11,760 --> 00:17:14,200
But if she was, have you
any idea what it might concern?
322
00:17:14,280 --> 00:17:16,280
The only thing I can think of
is this place.
323
00:17:16,920 --> 00:17:17,880
Oh?
324
00:17:17,960 --> 00:17:19,960
Yes, I decided to sell up,
325
00:17:20,040 --> 00:17:21,800
give the kids their inheritance,
326
00:17:21,880 --> 00:17:24,120
buy somewhere smaller,
go travelling.
327
00:17:24,200 --> 00:17:25,720
And is that still the plan?
328
00:17:25,800 --> 00:17:27,120
Well, that's rather the point.
329
00:17:27,200 --> 00:17:29,400
The kids talked me out of it.
330
00:17:29,480 --> 00:17:30,920
This is the home
they grew up in.
331
00:17:31,000 --> 00:17:32,640
It's full of memories.
332
00:17:32,720 --> 00:17:34,280
Neither of them
thought I should part with it,
333
00:17:34,360 --> 00:17:35,520
so I decided to stay.
334
00:17:35,600 --> 00:17:37,480
[Pop and clinks]
335
00:17:37,560 --> 00:17:39,560
[Angel shatters]
336
00:17:40,480 --> 00:17:43,000
- Woman: Dad?
- Oh, hi, sweetheart.
337
00:17:44,720 --> 00:17:46,160
Hello.
338
00:17:46,240 --> 00:17:49,120
This is, er, Fiona, my youngest.
339
00:17:49,560 --> 00:17:51,760
I thought you weren't getting
the estate agents back.
340
00:17:52,280 --> 00:17:54,400
- No...
- Actually we're police officers.
341
00:17:54,480 --> 00:17:58,120
- DI Goodman, DS Williams.
- Anne asked them to stop by.
342
00:17:59,040 --> 00:18:01,160
You think someone's
behind all this?
343
00:18:01,240 --> 00:18:04,000
We don't think anything yet.
344
00:18:04,880 --> 00:18:07,480
Right, well, we'll, um...
we'll leave you to it, Bob.
345
00:18:07,560 --> 00:18:12,800
Yes, but please get in touch if
anything else, you know, occurs.
346
00:18:13,200 --> 00:18:15,880
Yes, well, we'll see ourselves
out, thank you.
347
00:18:22,240 --> 00:18:24,240
- Estate agents?
- [Laughs] Yes.
348
00:18:26,840 --> 00:18:28,600
Do you believe him?
349
00:18:28,680 --> 00:18:31,400
I absolutely believe that he
believes he saw his wife, yes.
350
00:18:31,480 --> 00:18:34,360
Yet the only way that's possible
is if she's a ghost.
351
00:18:35,200 --> 00:18:37,480
- Is it?
- She's dead.
352
00:18:37,560 --> 00:18:39,320
Yes, there is that.
353
00:18:39,400 --> 00:18:40,800
But then I'm sure that was
a trace of wax
354
00:18:40,880 --> 00:18:42,360
I found on the mirror,
355
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
so if that part is real...
356
00:18:43,520 --> 00:18:45,760
Inspector Goodman? DS Williams?
357
00:18:48,680 --> 00:18:52,760
Look... I don't know
what's going on,
358
00:18:52,840 --> 00:18:55,280
but if somebody is trying
to get at my dad
359
00:18:55,360 --> 00:18:57,080
about not selling the house,
360
00:18:57,160 --> 00:18:59,560
then I think I might know
who it is.
361
00:19:02,840 --> 00:19:07,360
I mean, 4K, razor-sharp images,
even from this distance.
362
00:19:08,440 --> 00:19:09,840
- Marcus Dhillon?
- Looks good.
363
00:19:09,920 --> 00:19:12,080
DS Williams, DI Goodman.
364
00:19:12,160 --> 00:19:13,400
Hello.
365
00:19:13,480 --> 00:19:14,960
Can we have a quick word?
366
00:19:15,040 --> 00:19:16,440
Er, of course.
367
00:19:16,520 --> 00:19:18,240
Er, so sorry,
I'll be back in a minute.
368
00:19:18,320 --> 00:19:20,320
I'll just leave you
with the lovely Donna.
369
00:19:23,320 --> 00:19:24,880
Take it you're
not Christmas shopping, then?
370
00:19:24,960 --> 00:19:26,720
Unfortunately not.
371
00:19:26,800 --> 00:19:28,480
We'd like to talk to you
about Bob Holland.
372
00:19:28,560 --> 00:19:30,160
We understand from his daughter
373
00:19:30,240 --> 00:19:32,440
that you've been looking
to buy a house from him.
374
00:19:33,160 --> 00:19:34,960
That bloke should be locked up.
375
00:19:35,040 --> 00:19:37,040
Er, because he pulled out
from the sale?
376
00:19:37,120 --> 00:19:40,400
Yeah. He pulled out on the
morning we were due to exchange.
377
00:19:41,280 --> 00:19:43,360
We lost our buyers, lost
all the money on the surveys,
378
00:19:43,440 --> 00:19:45,480
and half our stuff was
in storage.
379
00:19:45,960 --> 00:19:48,680
His daughter thinks someone
might be trying to harass him,
380
00:19:48,760 --> 00:19:50,320
make him put the house back
on the market.
381
00:19:50,400 --> 00:19:52,120
By that you mean me, I suppose.
382
00:19:52,200 --> 00:19:53,520
You tell us.
383
00:19:53,600 --> 00:19:55,120
Well, I ain't been
anywhere near him.
384
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
Not that anyone would blame me
if I had.
385
00:19:57,480 --> 00:19:59,400
The bloke stitched me up!
386
00:19:59,480 --> 00:20:04,400
[Loud music starts]
387
00:20:04,480 --> 00:20:10,560
♪♪
388
00:20:11,720 --> 00:20:13,960
Well, come on then. What
was I supposed to have done?
389
00:20:14,040 --> 00:20:15,640
Did you know Mr. Holland's wife?
390
00:20:15,720 --> 00:20:17,360
No, never met her.
391
00:20:17,440 --> 00:20:18,640
And where were you
on the two previous nights
392
00:20:18,720 --> 00:20:21,160
between 8:00pm and midnight?
393
00:20:21,240 --> 00:20:22,760
I was here.
394
00:20:22,840 --> 00:20:25,000
You know, it's Christmas,
and I was working late.
395
00:20:25,480 --> 00:20:26,960
Oh, good.
396
00:20:27,040 --> 00:20:28,640
Then I assume you have
the CCTV from the shop
397
00:20:28,720 --> 00:20:30,720
that can substantiate that?
398
00:20:31,280 --> 00:20:37,080
♪♪
399
00:20:37,160 --> 00:20:39,200
It's a lot of trouble to go to,
400
00:20:39,280 --> 00:20:42,240
just to convince someone
to sell you their house.
401
00:20:42,320 --> 00:20:44,240
Well, he seems to be
the only one
402
00:20:44,320 --> 00:20:46,640
who stands to gain
from Bob Holland selling up.
403
00:20:47,120 --> 00:20:49,280
There's his kids.
What's their house worth?
404
00:20:49,360 --> 00:20:51,880
Over a million?
That's a lot of money.
405
00:20:51,960 --> 00:20:54,800
But they're the ones who talked
him out of selling, remember?
406
00:20:54,880 --> 00:20:56,880
Okay. Then maybe it was no-one.
407
00:20:56,960 --> 00:21:00,160
A husband, still grieving
for his dead wife,
408
00:21:00,240 --> 00:21:02,280
hits a bottle of Scotch,
gets off his face
409
00:21:02,360 --> 00:21:04,160
and thinks he sees her
in the garden.
410
00:21:04,240 --> 00:21:06,480
- That works for me.
- Yes.
411
00:21:07,880 --> 00:21:10,440
- But?
- I don't know.
412
00:21:11,440 --> 00:21:13,600
There's just something
that doesn't feel quite right.
413
00:21:15,760 --> 00:21:17,600
Let's go
talk to his daughter again.
414
00:21:17,680 --> 00:21:19,320
Come along.
415
00:21:19,400 --> 00:21:21,920
♪♪
416
00:21:22,000 --> 00:21:23,600
[Knocking]
417
00:21:23,680 --> 00:21:25,240
Hello?
418
00:21:25,320 --> 00:21:27,320
Thought you might like
something.
419
00:21:27,960 --> 00:21:29,840
Yeah, yeah, I know.
420
00:21:29,920 --> 00:21:31,440
What are you doing now?
421
00:21:31,520 --> 00:21:32,920
Well, actually, I
was going to suggest we go over
422
00:21:33,000 --> 00:21:34,920
and see Mum, say hello.
423
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
She's literally over there.
424
00:21:37,720 --> 00:21:39,520
Not 'til tomorrow or something.
425
00:21:39,600 --> 00:21:41,600
Sorry?
426
00:21:42,520 --> 00:21:45,960
- You still there?
- Oh, right.
427
00:21:46,040 --> 00:21:48,600
So you're not actually
talking to me, are you?
428
00:21:48,680 --> 00:21:50,480
You're on the phone.
429
00:21:50,560 --> 00:21:51,760
Jaiden: Yeah, I'm still here.
430
00:21:51,840 --> 00:21:54,200
The Wi-Fi's just rubbish.
431
00:21:54,960 --> 00:21:58,160
Right, I'll just...
432
00:21:58,240 --> 00:22:00,360
put that there.
433
00:22:00,440 --> 00:22:08,760
[Martin Simpson's "Trouble
Brought Me Here" plays]
434
00:22:08,840 --> 00:22:12,280
♪ I dreamed a child
by the road ♪
435
00:22:12,360 --> 00:22:15,880
♪ With a basket
filled with bones ♪
436
00:22:15,960 --> 00:22:18,160
♪ A face as hard
as black and white ♪
437
00:22:18,240 --> 00:22:19,520
Thanks, Kelby.
438
00:22:19,600 --> 00:22:20,480
Couldn't have done it
without you.
439
00:22:20,560 --> 00:22:22,560
Happy to help.
440
00:22:22,640 --> 00:22:24,280
I don't suppose you fancy
staying
441
00:22:24,360 --> 00:22:26,440
and helping us
with the rest of these bags?
442
00:22:26,520 --> 00:22:29,560
Well, I'm supposed to be
looking for your Mary, remember?
443
00:22:29,640 --> 00:22:31,240
Worth a try.
444
00:22:31,320 --> 00:22:33,000
You and your mum
coming to the Christmas service?
445
00:22:33,080 --> 00:22:34,320
Er, I am.
446
00:22:34,400 --> 00:22:36,400
Mum's getting her feet
looked at.
447
00:22:36,880 --> 00:22:39,440
- Oh, hello, Kelby.
- Super, er...
448
00:22:39,520 --> 00:22:41,640
er, Chief Super... ma'am.
449
00:22:41,720 --> 00:22:44,560
- So, we had a collection.
- Kate: Oh, thanks, Charlie.
450
00:22:44,640 --> 00:22:46,800
Kelby's helping us find
our Virgin Mary.
451
00:22:46,880 --> 00:22:48,560
Oh.
452
00:22:48,640 --> 00:22:49,960
Can't have a Christingle service
without the full nativity,
453
00:22:50,040 --> 00:22:51,680
- now, can we?
- No.
454
00:22:51,760 --> 00:22:53,760
Wait, so she's been stolen?
455
00:22:54,520 --> 00:22:56,880
♪ Leave me here with
a broken heart ♪
456
00:22:57,560 --> 00:22:59,640
- Constable?
- Yes, ma'am?
457
00:22:59,720 --> 00:23:03,640
Erm, yes, she... she went,
erm, kissing... er, missing,
458
00:23:03,720 --> 00:23:06,120
a few days ago,
but I'll find her.
459
00:23:06,200 --> 00:23:08,200
Yes. Yes, I'm sure you will.
460
00:23:09,200 --> 00:23:12,440
Right. I'd better get going.
461
00:23:12,520 --> 00:23:14,520
Haven't you forgotten something?
462
00:23:20,400 --> 00:23:22,400
Ahem.
463
00:23:23,840 --> 00:23:25,840
Right.
Yeah, yeah, you mean.
464
00:23:26,440 --> 00:23:31,320
Not... okay.
Er... bye.
465
00:23:31,400 --> 00:23:33,680
♪ Some are born with
a silver spoon ♪
466
00:23:33,760 --> 00:23:35,600
He was gonna kiss me, wasn't he?
467
00:23:35,680 --> 00:23:37,720
- Yep.
- Yeah.
468
00:23:37,800 --> 00:23:40,040
♪ Born with a broken heart,
poor boy ♪
469
00:23:40,120 --> 00:23:42,000
♪ Born with a broken heart ♪
470
00:23:42,080 --> 00:23:43,480
Always call.
471
00:23:43,560 --> 00:23:45,640
Look, moving
into a new placement
472
00:23:45,720 --> 00:23:47,720
is a very stressful time
for these kids.
473
00:23:47,800 --> 00:23:51,000
You have to remember, they
didn't ask to be put into care,
474
00:23:51,080 --> 00:23:54,240
and because of that they feel
like they have no control.
475
00:23:54,320 --> 00:23:57,000
So just leave him
to do his own thing?
476
00:23:57,880 --> 00:23:59,960
You're doing exactly
the right thing.
477
00:24:00,040 --> 00:24:02,600
It's baby steps
until he gets to trust you.
478
00:24:03,000 --> 00:24:05,080
For the first few days most kids
don't want to say anything
479
00:24:05,160 --> 00:24:07,360
that might get them
into trouble or
480
00:24:07,440 --> 00:24:10,520
upset their carers, in case
they get sent somewhere else.
481
00:24:10,840 --> 00:24:14,040
- That's awful.
- It's their lives.
482
00:24:14,120 --> 00:24:17,360
Look, you and Humphrey
are amazing.
483
00:24:17,440 --> 00:24:20,080
Just trust your instincts, okay?
484
00:24:20,160 --> 00:24:23,280
- Okay. Thanks, Hannah.
- No worries.
485
00:24:23,360 --> 00:24:24,720
Bye.
486
00:24:24,800 --> 00:24:32,040
♪♪
487
00:24:32,120 --> 00:24:39,400
♪♪
488
00:24:40,600 --> 00:24:41,560
Humphrey: Thank you.
489
00:24:41,640 --> 00:24:43,400
So you spoke with Marcus?
490
00:24:43,480 --> 00:24:45,120
Erm, yes.
491
00:24:45,200 --> 00:24:47,040
Erm, he denied having anything
492
00:24:47,120 --> 00:24:48,640
to do with what happened
at the house.
493
00:24:48,720 --> 00:24:50,840
Well, he would, wouldn't he?
494
00:24:50,920 --> 00:24:53,600
But who else would benefit
from Dad selling up?
495
00:24:54,320 --> 00:24:56,440
You would.
496
00:24:56,520 --> 00:24:58,880
Except I'm the one
that convinced Dad not to sell.
497
00:24:58,960 --> 00:25:01,040
And why did you do that?
498
00:25:01,120 --> 00:25:04,000
I thought he'd regret it.
499
00:25:04,080 --> 00:25:05,360
Him and Mum...
500
00:25:05,440 --> 00:25:07,440
that was their home.
501
00:25:08,360 --> 00:25:10,360
All those memories.
502
00:25:10,920 --> 00:25:12,720
He's struggling enough as it is.
503
00:25:12,800 --> 00:25:15,400
I was worried that losing the
house might make things worse.
504
00:25:17,320 --> 00:25:19,360
I'm surprised he listened to me,
to be honest.
505
00:25:19,880 --> 00:25:22,440
Usually the only person he
ever took advice from was Mum.
506
00:25:23,680 --> 00:25:24,920
But it was the best thing
for Dad,
507
00:25:25,000 --> 00:25:27,480
and we don't care about money.
508
00:25:27,920 --> 00:25:29,600
Oh, no.
509
00:25:29,680 --> 00:25:32,800
- What do you do, Colin?
- I work with mycelium.
510
00:25:32,880 --> 00:25:35,320
Kind of fungus-based material?
511
00:25:35,400 --> 00:25:37,360
Exactly that, yeah.
512
00:25:37,440 --> 00:25:40,480
And what can you make
from mycelium?
513
00:25:40,560 --> 00:25:42,320
Well, er...
514
00:25:42,400 --> 00:25:44,800
shoes [Laughs]...
515
00:25:44,880 --> 00:25:47,680
belts, anything you
can use leather for, basically.
516
00:25:48,160 --> 00:25:49,640
Although it is
quite high density,
517
00:25:49,720 --> 00:25:51,600
so you could also use it
to make things
518
00:25:51,680 --> 00:25:54,880
like bricks and packaging
material and the like.
519
00:25:54,960 --> 00:25:57,000
Please don't get him started.
520
00:25:57,080 --> 00:25:58,480
I can show you the workshop
if you like.
521
00:25:58,560 --> 00:26:00,520
- Oh, no th...
- I would love to see that.
522
00:26:00,600 --> 00:26:02,600
[Colin laughs]
523
00:26:03,280 --> 00:26:06,680
Yeah, I had it built last year.
Wasn't cheap,
524
00:26:06,760 --> 00:26:08,760
but, er, you've gotta get ahead
of the curve, you know.
525
00:26:09,080 --> 00:26:12,440
Trust me... in twenty years'
time, we won't need money.
526
00:26:12,520 --> 00:26:13,920
We'll just grow everything
we need.
527
00:26:14,000 --> 00:26:20,520
♪♪
528
00:26:20,600 --> 00:26:22,680
Ah, this is amazing!
529
00:26:22,760 --> 00:26:25,400
Er, Fiona, you have a sister?
530
00:26:25,480 --> 00:26:26,880
How did she feel
when your dad decided
531
00:26:26,960 --> 00:26:28,960
not to sell the house after all?
532
00:26:29,440 --> 00:26:32,160
Beth? She agreed with me.
533
00:26:32,240 --> 00:26:33,920
We both grew up in that house.
534
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
She didn't mind missing
out on the money?
535
00:26:35,840 --> 00:26:38,880
Beth's married to a fancy lawyer
and lives in Dubai.
536
00:26:38,960 --> 00:26:41,480
She already has more money
than she knows what to do with.
537
00:26:41,560 --> 00:26:42,600
Esther: Right.
538
00:26:42,680 --> 00:26:44,680
- Humphrey: Erm...
- Oh!
539
00:26:45,600 --> 00:26:48,280
- Is this cup mycelium?
- Yeah.
540
00:26:51,520 --> 00:26:53,200
[Stammers] What about this?
541
00:26:53,280 --> 00:26:55,160
No, that's a lamp.
542
00:26:55,240 --> 00:26:57,360
Of course.
543
00:26:57,440 --> 00:27:00,520
Well, these mannequins are going
for like 200 quid on the net.
544
00:27:01,360 --> 00:27:03,360
Makes sense
why someone nicked them now.
545
00:27:04,560 --> 00:27:06,560
Then why didn't they take all
of them?
546
00:27:06,960 --> 00:27:08,640
What do you mean?
547
00:27:08,720 --> 00:27:11,160
Well, if they're worth
that much money,
548
00:27:11,240 --> 00:27:13,360
why just take one?
549
00:27:13,440 --> 00:27:16,760
There's Joseph,
three wise men, and a shepherd.
550
00:27:17,280 --> 00:27:19,240
And the Baby Jesus.
551
00:27:19,320 --> 00:27:20,960
Oh, he's actually a doll.
552
00:27:21,040 --> 00:27:23,880
Okay.
What about the other four, then?
553
00:27:23,960 --> 00:27:26,200
If they're worth 200 quid each,
554
00:27:26,280 --> 00:27:28,280
why not take 'em all?
555
00:27:29,400 --> 00:27:31,120
That's a very good question,
Margo.
556
00:27:31,200 --> 00:27:32,680
Mm.
557
00:27:32,760 --> 00:27:35,320
So that means they
might have been disturbed.
558
00:27:35,400 --> 00:27:37,160
But by who?
559
00:27:37,240 --> 00:27:40,760
Or they could only carry one
at a time
560
00:27:40,840 --> 00:27:42,400
and something happened to them
561
00:27:42,480 --> 00:27:44,640
before they could go back
for another one.
562
00:27:44,720 --> 00:27:50,120
Or they were hoping
that by only taking one
563
00:27:50,200 --> 00:27:52,200
it wouldn't be missed.
564
00:27:53,840 --> 00:27:56,520
Ah, if you ask me,
it has to be kids.
565
00:27:57,520 --> 00:28:00,720
They've broken in,
nicked the first one they saw,
566
00:28:00,800 --> 00:28:04,320
took it somewhere,
put a cone on its head,
567
00:28:04,400 --> 00:28:07,800
took some photos,
and chucked it in the estuary.
568
00:28:08,280 --> 00:28:11,160
No, because it would float.
Someone would have found it.
569
00:28:11,240 --> 00:28:13,800
Well, they could
have dumped it anywhere.
570
00:28:13,880 --> 00:28:17,920
[Andy Powell's "I Try to Be
Good" plays]
571
00:28:18,000 --> 00:28:20,720
♪ Well, I know it's
close to Christmas ♪
572
00:28:20,800 --> 00:28:23,800
♪ But I need to
change your mind ♪
573
00:28:23,880 --> 00:28:26,440
♪ 'Cos I know I've been a
troublemaker ♪
574
00:28:27,400 --> 00:28:29,880
♪ I'm gonna make things right ♪
575
00:28:29,960 --> 00:28:35,560
♪ Well, I misbehaved in April
and I broke a heart in May ♪
576
00:28:35,640 --> 00:28:37,520
Hey, mate.
577
00:28:37,600 --> 00:28:39,880
♪ September wasn't all that good
but I hope I'm not too late ♪
578
00:28:39,960 --> 00:28:42,080
Hey. How's it been?
579
00:28:42,160 --> 00:28:45,480
Oh, I told him I needed to check
on something here.
580
00:28:46,200 --> 00:28:47,200
It's the only thing
I could think of
581
00:28:47,280 --> 00:28:48,800
to get him out of the house.
582
00:28:48,880 --> 00:28:50,840
Probably just needs time
to come out of his shell.
583
00:28:50,920 --> 00:28:52,840
I'd settle for getting him
out of his coat.
584
00:28:52,920 --> 00:28:54,680
Mm.
585
00:28:54,760 --> 00:28:56,760
He's been like this all day.
586
00:28:57,960 --> 00:29:01,120
- I feel completely useless.
- Oh no, Martha.
587
00:29:01,200 --> 00:29:03,080
Hannah said it might be
like this.
588
00:29:03,160 --> 00:29:05,400
It might take a few days
for him to work us out
589
00:29:05,480 --> 00:29:08,240
and feel safe enough to...
to open up.
590
00:29:09,320 --> 00:29:12,120
I suppose we need to let
him do things at his own pace.
591
00:29:12,200 --> 00:29:14,200
- Here you go. Try these out.
- Oh!
592
00:29:14,280 --> 00:29:16,800
- Added honey, like you said.
- Oho!
593
00:29:16,880 --> 00:29:19,760
Pigs in blankets!
Christmas has officially begun.
594
00:29:19,840 --> 00:29:20,840
Oh, mind out, they're...
595
00:29:20,920 --> 00:29:23,200
- Oh!
- Ah!
596
00:29:23,280 --> 00:29:25,280
- ...hot.
- Martha: Are you alright?
597
00:29:30,160 --> 00:29:32,200
Oh, Zoe,
what do teenage boys talk about?
598
00:29:32,680 --> 00:29:36,320
Er, well, people they fancy,
mostly.
599
00:29:36,400 --> 00:29:38,640
Er, football, computer games.
600
00:29:39,360 --> 00:29:41,320
They're very basic creatures.
601
00:29:41,400 --> 00:29:47,600
♪♪
602
00:29:47,680 --> 00:29:50,680
- He's still on his phone, I see.
- Don't start, Mum.
603
00:29:50,760 --> 00:29:53,480
I think it's time
for a firm talking-to.
604
00:29:54,120 --> 00:29:56,080
That's not the answer
to everything.
605
00:29:56,160 --> 00:29:58,160
Didn't do you any harm.
606
00:29:59,640 --> 00:30:02,360
Oh, Humphrey. You alright?
607
00:30:02,440 --> 00:30:05,040
Yes. Er, yeah.
608
00:30:05,120 --> 00:30:06,920
So, did you talk to Bob?
609
00:30:07,000 --> 00:30:11,520
Oh, erm, yes, yes, erm...
Esther and I went today.
610
00:30:12,320 --> 00:30:15,120
- And?
- Well, it's just as you said.
611
00:30:15,200 --> 00:30:16,720
He's convinced he saw his wife.
612
00:30:16,800 --> 00:30:18,040
Poor man.
613
00:30:18,120 --> 00:30:20,080
For a good while
after your father died,
614
00:30:20,160 --> 00:30:22,200
I thought I saw him
everywhere...
615
00:30:22,280 --> 00:30:24,160
running for a train
or sitting in a restaurant
616
00:30:24,240 --> 00:30:26,240
with his back to the window
as I passed by.
617
00:30:27,920 --> 00:30:30,040
But I suppose it's natural.
618
00:30:30,120 --> 00:30:32,240
Humphrey: Well, Bob Holland is
something quite different.
619
00:30:32,320 --> 00:30:34,680
He said he saw his wife head on,
620
00:30:34,760 --> 00:30:37,520
a few feet away,
and that she spoke to him.
621
00:30:38,080 --> 00:30:39,640
Heavens.
622
00:30:39,720 --> 00:30:41,560
So I don't suppose there's
anything you can do.
623
00:30:41,640 --> 00:30:44,200
Well, the house is
secure enough, and...
624
00:30:44,280 --> 00:30:46,280
he's not in any danger.
625
00:30:46,360 --> 00:30:51,720
Bob: Now, I think a certain
person might be wrapping
626
00:30:51,800 --> 00:30:54,240
my Christmas present.
627
00:30:54,320 --> 00:30:56,880
Let's take a sneak peek.
628
00:30:59,800 --> 00:31:01,720
Linda: Bob!
629
00:31:01,800 --> 00:31:06,560
[Bob crying]
630
00:31:10,760 --> 00:31:13,280
Get out.
631
00:31:13,640 --> 00:31:19,240
♪♪
632
00:31:19,320 --> 00:31:21,320
[Knocking]
633
00:31:23,760 --> 00:31:25,760
[Knocking]
634
00:31:27,560 --> 00:31:29,560
It's Bob.
635
00:31:56,120 --> 00:31:57,560
Oh, Bob!
[Bob laughs]
636
00:31:57,640 --> 00:31:59,320
No...
637
00:31:59,400 --> 00:32:01,400
Fiona: He finally dropped off on
me. He looked very sleepy.
638
00:32:01,880 --> 00:32:03,880
Yes, alright, darling,
it'll be fine.
639
00:32:05,840 --> 00:32:07,920
How is he?
640
00:32:08,000 --> 00:32:09,920
He's exhausted.
641
00:32:10,000 --> 00:32:11,840
The hospital said
to let him rest,
642
00:32:11,920 --> 00:32:14,160
so I've convinced him
to lay on the bed for an hour.
643
00:32:14,960 --> 00:32:16,720
So, who called the ambulance?
644
00:32:16,800 --> 00:32:18,400
He called it himself.
645
00:32:18,480 --> 00:32:20,480
He thought he was having
a heart attack.
646
00:32:21,040 --> 00:32:22,600
The hospital did
some blood tests.
647
00:32:22,680 --> 00:32:23,760
We're waiting on results,
648
00:32:23,840 --> 00:32:25,840
but the ECG was fine.
649
00:32:26,320 --> 00:32:28,800
They think he might
have had a panic attack.
650
00:32:28,880 --> 00:32:31,520
Anne: That's hardly surprising
after what he said he saw.
651
00:32:31,600 --> 00:32:32,600
Fiona: The hospital said
they'd call
652
00:32:32,680 --> 00:32:34,200
if they found anything else.
653
00:32:34,280 --> 00:32:36,520
He must have been terrified.
654
00:32:36,600 --> 00:32:38,280
Poor love.
655
00:32:38,360 --> 00:32:40,400
Fiona: Thank you for coming,
Anne.
656
00:32:40,480 --> 00:32:42,720
I can stay for a while, Fiona,
if that helps.
657
00:32:43,120 --> 00:32:45,120
Bless you.
658
00:32:46,160 --> 00:32:50,480
You know... I don't think these
videos are helping matters.
659
00:32:50,560 --> 00:32:52,400
They're a recent thing?
660
00:32:52,480 --> 00:32:55,200
Dad asked us to put
all the memory cards onto DVDs.
661
00:32:56,000 --> 00:32:59,160
Now I'm thinking it's just...
662
00:32:59,240 --> 00:33:01,240
bringing everything back to him.
663
00:33:03,880 --> 00:33:05,880
I've got to get to work.
664
00:33:06,640 --> 00:33:10,240
Anne: You go. I'll be here.
665
00:33:10,320 --> 00:33:12,160
Thanks, Anne.
Thank you.
666
00:33:12,240 --> 00:33:14,120
Don't worry, don't worry.
667
00:33:14,200 --> 00:33:23,600
♪♪
668
00:33:23,680 --> 00:33:25,840
I've been trying
to make a list of everyone
669
00:33:25,920 --> 00:33:27,680
who visited the church
in the past week.
670
00:33:27,760 --> 00:33:29,720
It's impossible.
671
00:33:29,800 --> 00:33:32,920
I mean, see, I've got
all the Christmas people,
672
00:33:33,000 --> 00:33:34,640
all the people
who donated clothes,
673
00:33:34,720 --> 00:33:36,160
and that's without the people
674
00:33:36,240 --> 00:33:38,400
who just went in
to do churchy stuff.
675
00:33:38,480 --> 00:33:41,760
It's only a mannequin.
Just log it and move on.
676
00:33:42,440 --> 00:33:44,240
But what about the nativity?
677
00:33:44,320 --> 00:33:47,480
Well, can't you lose a shepherd,
use him as Mary?
678
00:33:48,360 --> 00:33:51,480
No, they glued beards
on the male ones.
679
00:33:51,560 --> 00:33:53,560
Can't have a Mary with a beard.
680
00:33:54,400 --> 00:33:56,560
- Morning.
- How is he?
681
00:33:56,640 --> 00:33:58,480
Oh, home now. Yes.
682
00:33:58,560 --> 00:34:00,760
Erm, Anne's going to keep
an eye on him.
683
00:34:00,840 --> 00:34:02,520
You know, that's three nights
running now.
684
00:34:02,600 --> 00:34:04,680
Maybe he should have
someone stay with him.
685
00:34:04,760 --> 00:34:06,960
Oh, a night in a haunted house?
686
00:34:07,040 --> 00:34:08,440
That's not a bad idea.
687
00:34:08,520 --> 00:34:10,360
- Sir?
- Hmm?
688
00:34:10,440 --> 00:34:12,880
I've been going through the CCTV
from the electrical shop.
689
00:34:13,480 --> 00:34:14,680
And?
690
00:34:14,760 --> 00:34:16,520
Well, there's a big chunk
missing.
691
00:34:16,600 --> 00:34:19,160
A whole hour on the first night
692
00:34:19,240 --> 00:34:22,040
Bob Holland supposedly
saw his ghost.
693
00:34:23,280 --> 00:34:25,200
Someone turned off the cameras.
694
00:34:25,280 --> 00:34:33,720
♪♪
695
00:34:33,800 --> 00:34:35,240
Marcus: It's not what you think.
696
00:34:35,320 --> 00:34:37,040
And what do we think?
697
00:34:37,120 --> 00:34:39,120
That it's something to do with
Bob Holland and his house.
698
00:34:39,200 --> 00:34:41,200
And you're saying it's not?
699
00:34:42,360 --> 00:34:44,360
I suggest you tell us the truth.
700
00:34:46,560 --> 00:34:48,880
And you promise this
is going to stay between us?
701
00:34:48,960 --> 00:34:49,880
No.
702
00:34:49,960 --> 00:34:52,800
Alright, alright.
703
00:34:52,880 --> 00:34:55,360
But there's
no reason to tell my wife.
704
00:34:55,680 --> 00:34:57,680
Your wife?
705
00:34:59,680 --> 00:35:01,920
Donna! Donna!
706
00:35:02,000 --> 00:35:04,440
[Shop bell chimes]
707
00:35:04,520 --> 00:35:06,520
Do you believe them?
708
00:35:07,160 --> 00:35:09,360
Well, the lady in question
seemed very upset
709
00:35:09,440 --> 00:35:12,080
that their secret liaison
had been brought to light.
710
00:35:12,160 --> 00:35:14,080
- [Mobile ringing]
- Not as upset as I'd be.
711
00:35:14,160 --> 00:35:16,560
[Chuckles]
[Mobile ringing]
712
00:35:16,640 --> 00:35:19,440
Anne?
713
00:35:19,520 --> 00:35:22,320
Humphrey, there's something
you need to see.
714
00:35:22,400 --> 00:35:32,120
♪♪
715
00:35:32,200 --> 00:35:33,280
Martha: Jaiden?
716
00:35:33,360 --> 00:35:40,680
♪♪
717
00:35:40,760 --> 00:35:41,720
[Knocking]
718
00:35:41,800 --> 00:35:45,600
Jaiden?
719
00:35:45,680 --> 00:35:51,360
♪♪
720
00:35:51,440 --> 00:35:52,600
Jaiden!?
721
00:35:52,680 --> 00:35:55,840
♪♪
722
00:35:55,920 --> 00:35:58,840
I-I've checked everywhere.
723
00:35:58,920 --> 00:36:02,960
I've talked to shop keepers,
erm, the lads on the markets,
724
00:36:03,040 --> 00:36:05,960
searched bins,
I've put up posters.
725
00:36:06,040 --> 00:36:08,360
- And no-one's called?
- I've had one call.
726
00:36:08,440 --> 00:36:13,560
Some guy said he saw her
with three blokes on camels.
727
00:36:15,000 --> 00:36:16,400
Well... Alright, well,
we'll just have to
728
00:36:16,480 --> 00:36:18,360
do the service without her.
729
00:36:18,440 --> 00:36:22,240
You can't do that.
It would look weird.
730
00:36:22,320 --> 00:36:24,960
Where's he supposed to have come
from if his mum's not there?
731
00:36:25,040 --> 00:36:27,040
We'll improvise.
It's what we do.
732
00:36:27,760 --> 00:36:29,320
[Kelby sighs]
733
00:36:29,400 --> 00:36:31,720
The Chief Super's coming too,
isn't she?
734
00:36:31,800 --> 00:36:35,200
- Yeah.
- Huh...
735
00:36:35,280 --> 00:36:37,440
I have to find the Virgin Mary.
736
00:36:38,400 --> 00:36:40,480
I saw it from
an upstairs window.
737
00:36:40,840 --> 00:36:43,000
Must have been weed killer
or something.
738
00:36:44,080 --> 00:36:46,080
Who would do such a thing?
739
00:36:46,640 --> 00:36:48,840
At least you've seen things
with your own eyes.
740
00:36:50,280 --> 00:36:52,280
Now perhaps you'll believe me.
741
00:36:52,960 --> 00:36:54,560
Esther: Mr. Holland, please
understand,
742
00:36:54,640 --> 00:36:56,680
it's not that
we don't believe you...
743
00:36:57,840 --> 00:36:59,320
Esther?
744
00:36:59,400 --> 00:37:01,400
Excuse me.
745
00:37:05,880 --> 00:37:07,520
Look at this.
746
00:37:07,600 --> 00:37:10,400
Whoever wrote that
must have had a leak.
747
00:37:13,400 --> 00:37:14,520
Look, there's another one.
748
00:37:14,600 --> 00:37:22,240
♪♪
749
00:37:22,320 --> 00:37:24,320
And another over there.
750
00:37:24,400 --> 00:37:29,640
♪♪
751
00:37:29,720 --> 00:37:34,960
♪♪
752
00:37:35,040 --> 00:37:36,240
One there.
753
00:37:36,320 --> 00:37:45,880
♪♪
754
00:37:45,960 --> 00:37:47,960
- Seems to stop here.
- Hmm.
755
00:37:48,040 --> 00:37:54,440
♪♪
756
00:37:54,520 --> 00:38:01,600
♪♪
757
00:38:01,680 --> 00:38:08,760
♪♪
758
00:38:08,840 --> 00:38:10,440
Oh, great.
759
00:38:10,520 --> 00:38:17,880
♪♪
760
00:38:17,960 --> 00:38:25,360
♪♪
761
00:38:26,280 --> 00:38:27,520
Aah!
762
00:38:27,600 --> 00:38:29,600
Esther: What have you found?
763
00:38:30,120 --> 00:38:31,520
Humphrey: I might be wrong...
764
00:38:31,600 --> 00:38:34,120
but I think I've just found
the Virgin Mary.
765
00:38:34,200 --> 00:38:36,200
Oh, God.
766
00:38:40,560 --> 00:38:42,400
Esther: Is that a wig?
767
00:38:42,480 --> 00:38:43,960
And a speaker?
768
00:38:44,040 --> 00:38:47,320
Yep. And weed killer.
769
00:38:49,680 --> 00:38:54,960
[Megan Henwood's "Doors" plays]
770
00:38:55,040 --> 00:38:57,200
♪ No-one's an island, darling ♪
771
00:38:57,280 --> 00:38:59,840
♪ Go ask your friends ♪
772
00:38:59,920 --> 00:39:04,880
♪ I know the times are trying,
this tunnel ends with a light ♪
773
00:39:07,480 --> 00:39:10,440
♪ When we reunite ♪
774
00:39:10,520 --> 00:39:13,200
[Arcade machines whizzing and
bleeping]
775
00:39:13,280 --> 00:39:16,400
♪ When the doors are finally
flung open ♪
776
00:39:16,480 --> 00:39:19,240
♪ We will come
running to you ♪
777
00:39:20,280 --> 00:39:24,240
Bob: That is Linda's dress.
I bought it for her.
778
00:39:24,880 --> 00:39:26,840
Esther: So someone took it
from the house?
779
00:39:26,920 --> 00:39:30,880
No, no, we cleared out all her
things, gave it to charity.
780
00:39:32,920 --> 00:39:35,320
I'm sorry, but Bob
really should be resting.
781
00:39:35,400 --> 00:39:36,720
Yes, yes, of course.
782
00:39:36,800 --> 00:39:38,600
We might be able to trace
the dress.
783
00:39:38,680 --> 00:39:40,880
Yes.
Er, Bob...
784
00:39:40,960 --> 00:39:44,560
so the mannequin,
lit by this torch,
785
00:39:44,640 --> 00:39:46,200
with this speaker as a voice...
786
00:39:46,280 --> 00:39:47,440
does that work?
787
00:39:47,520 --> 00:39:48,960
That's not what I saw.
788
00:39:49,040 --> 00:39:51,040
Maybe it's completely unrelated?
789
00:39:51,760 --> 00:39:54,600
We have kids messing
about over the fields.
790
00:39:54,680 --> 00:39:56,680
Maybe that's it.
791
00:39:58,240 --> 00:40:02,680
What I saw was my wife.
Not this...
792
00:40:03,480 --> 00:40:05,480
whatever it is.
793
00:40:05,800 --> 00:40:07,800
Come on.
794
00:40:08,760 --> 00:40:12,600
[Birdsong]
795
00:40:12,680 --> 00:40:19,960
♪♪
796
00:40:20,040 --> 00:40:22,040
I was worried about you!
797
00:40:22,600 --> 00:40:24,040
I'm sorry.
798
00:40:24,120 --> 00:40:26,520
Oh, don't be.
Got all my steps in.
799
00:40:32,400 --> 00:40:34,560
You must think I'm really rude.
800
00:40:34,640 --> 00:40:36,480
Why?
801
00:40:36,560 --> 00:40:39,640
Sitting on my own all
the time, always on my phone.
802
00:40:39,960 --> 00:40:43,000
It's okay.
You're still settling in.
803
00:40:44,080 --> 00:40:46,080
It's good you're talking to
your friends.
804
00:40:47,040 --> 00:40:49,240
I wasn't talking to my friends.
805
00:40:51,720 --> 00:40:55,240
If this isn't what Bob
Holland saw, then...
806
00:40:55,320 --> 00:40:56,640
then what's the link?
807
00:40:56,720 --> 00:40:58,920
I mean there has to be a link,
Margo.
808
00:40:59,400 --> 00:41:01,440
I mean...
809
00:41:01,520 --> 00:41:03,600
if she was found with
the weed killer used to spell
810
00:41:03,680 --> 00:41:05,440
out the word
"leave" on the grass,
811
00:41:05,520 --> 00:41:07,880
the very sentiment that
supposedly came from our ghost,
812
00:41:08,880 --> 00:41:10,480
well, it has to be connected,
doesn't it?
813
00:41:10,560 --> 00:41:11,600
- Yeah.
- Esther: No.
814
00:41:11,680 --> 00:41:13,360
Thank you for letting us know.
815
00:41:13,440 --> 00:41:15,480
We'll be in touch
if we think it's important.
816
00:41:15,560 --> 00:41:17,560
Thank you. Bye.
817
00:41:18,040 --> 00:41:20,840
That was Fiona Bensted.
818
00:41:20,920 --> 00:41:22,880
She knew about the pillbox.
819
00:41:22,960 --> 00:41:25,280
Her and her sister
used to play in there as kids,
820
00:41:25,360 --> 00:41:27,040
but she doesn't know
anything about a mannequin,
821
00:41:27,120 --> 00:41:28,880
or the other stuff
for that matter,
822
00:41:28,960 --> 00:41:30,960
but she did say something
interesting...
823
00:41:31,280 --> 00:41:33,200
The hospital ran blood tests.
824
00:41:33,280 --> 00:41:36,160
They've reported finding
a substance in his system.
825
00:41:36,240 --> 00:41:37,280
They're checking it now.
826
00:41:37,360 --> 00:41:38,320
He said he wasn't on medication.
827
00:41:38,400 --> 00:41:40,120
Mmm.
828
00:41:40,200 --> 00:41:42,360
If there were drugs
in his system,
829
00:41:42,440 --> 00:41:44,360
let's get someone over
to the Holland house,
830
00:41:44,440 --> 00:41:46,360
and, er, collect
the whisky bottle and glass
831
00:41:46,440 --> 00:41:48,520
he was drinking from,
and get it to the lab.
832
00:41:48,600 --> 00:41:51,800
Oh, and Margo, time for
some background checks, I think.
833
00:41:51,880 --> 00:41:53,760
Er, best do the Holland family
834
00:41:53,840 --> 00:41:56,360
and our spurned house buyer
Marcus Dhillon first.
835
00:41:56,440 --> 00:41:57,360
Thank you.
836
00:41:57,440 --> 00:41:59,440
Righty-o.
837
00:42:03,360 --> 00:42:05,360
If only you could talk.
838
00:42:06,280 --> 00:42:09,360
♪♪
839
00:42:09,440 --> 00:42:11,840
You don't have to keep these
things to yourself, you know.
840
00:42:12,960 --> 00:42:14,800
I know it must be difficult,
841
00:42:14,880 --> 00:42:16,880
but we can talk about it.
842
00:42:17,800 --> 00:42:19,800
Might help a bit.
843
00:42:20,840 --> 00:42:22,560
He's my baby brother.
844
00:42:22,640 --> 00:42:25,560
My baby brother Ben.
That's who I've been talking to.
845
00:42:25,640 --> 00:42:28,160
We've got different dads,
so they took him to his.
846
00:42:28,840 --> 00:42:32,600
He lives in Ireland,
so, I couldn't go there.
847
00:42:34,120 --> 00:42:36,120
Thing is, we're always together,
you know?
848
00:42:36,720 --> 00:42:39,920
He got upset, saying he wanted
to see me at Christmas and that.
849
00:42:41,680 --> 00:42:43,680
So I got a bit stressed.
850
00:42:44,240 --> 00:42:46,760
I'm sorry, I...
I didn't mean to walk off.
851
00:42:47,160 --> 00:42:49,480
Oh, you've got nothing
to be sorry about.
852
00:42:50,000 --> 00:42:51,560
I think it's lovely
you're looking after
853
00:42:51,640 --> 00:42:54,800
your little brother,
making sure he's okay.
854
00:42:55,320 --> 00:42:57,320
He ain't got anyone else,
you know?
855
00:42:58,160 --> 00:43:00,160
No-one who cares for him
like I do.
856
00:43:03,240 --> 00:43:05,240
Why don't you phone him now?
857
00:43:05,600 --> 00:43:06,920
Might stop you worrying
about him.
858
00:43:07,000 --> 00:43:13,880
♪♪
859
00:43:13,960 --> 00:43:16,880
- [Line rings]
- Ben: Hello?
860
00:43:17,520 --> 00:43:20,400
Alright, bro?
What you doing?
861
00:43:20,480 --> 00:43:22,120
Ben: Just up in my room.
862
00:43:22,200 --> 00:43:24,400
Dad's gone out
and the lady's cooking.
863
00:43:24,480 --> 00:43:26,520
Yeah? What you having?
864
00:43:26,600 --> 00:43:29,040
Ben: Fish fingers,
chips and hoops.
865
00:43:29,120 --> 00:43:31,160
Don't bro,
you're making me hungry.
866
00:43:33,880 --> 00:43:36,760
♪ Three French hens,
two turtle doves ♪
867
00:43:36,840 --> 00:43:39,280
♪ And a partridge in
a pear tree ♪
868
00:43:39,360 --> 00:43:42,200
Okay, there is literally
nowhere else
869
00:43:42,280 --> 00:43:44,400
in Shipton Abbott I can look.
870
00:43:44,480 --> 00:43:48,080
Unless she got on a train
all by herself,
871
00:43:48,160 --> 00:43:52,160
or a boat or something, and,
and went to another country,
872
00:43:52,240 --> 00:43:55,520
then I have no idea
where she could have gone.
873
00:43:55,600 --> 00:43:57,440
Either that, or someone
874
00:43:57,520 --> 00:44:00,960
cut her up and, and posted
all the pieces somewhere...
875
00:44:01,040 --> 00:44:02,520
- Kelby.
- Or, or...
876
00:44:02,600 --> 00:44:04,120
tied something to her leg,
877
00:44:04,200 --> 00:44:06,400
like a concrete block
or something,
878
00:44:06,480 --> 00:44:08,760
and, and... and dumped
her out to sea.
879
00:44:08,840 --> 00:44:11,960
- Kelby...
- I mean, how do you not notice
880
00:44:12,040 --> 00:44:14,920
someone with the Virgin Mary
tucked under their arm?
881
00:44:15,000 --> 00:44:16,080
It's behind you.
882
00:44:16,160 --> 00:44:18,240
I know it's Christmas, Margo,
883
00:44:18,320 --> 00:44:20,320
but I'm not in the mood.
884
00:44:21,880 --> 00:44:22,920
Just...
885
00:44:23,000 --> 00:44:25,080
Huh?
886
00:44:25,160 --> 00:44:27,680
[Kelby gasps]
Yeah, bye.
887
00:44:28,000 --> 00:44:31,600
Okay, so the substance
found in Bob Holland's system
888
00:44:31,680 --> 00:44:35,200
- is something called DMT.
- [Bangs desk]
889
00:44:35,280 --> 00:44:38,800
DMT. Dimethyltryptamine,
of course.
890
00:44:38,880 --> 00:44:41,120
- What is it?
- It's an hallucinogenic drug
891
00:44:41,200 --> 00:44:42,840
found in some plants
and animals.
892
00:44:42,920 --> 00:44:44,480
That has to be it.
893
00:44:44,560 --> 00:44:46,760
Hmm, looks like dangerous stuff.
894
00:44:46,840 --> 00:44:48,600
There's some horrible
side effects.
895
00:44:48,680 --> 00:44:51,760
Maybe that's
why he had that funny turn.
896
00:44:52,400 --> 00:44:53,640
Get onto the lab.
897
00:44:53,720 --> 00:44:55,240
If that drug is
in the whisky glass,
898
00:44:55,320 --> 00:44:57,280
that's a huge part
of whatever this puzzle is.
899
00:44:57,360 --> 00:44:58,720
On it.
900
00:44:58,800 --> 00:45:00,480
Nothing much
on the background checks.
901
00:45:00,560 --> 00:45:03,400
Marcus Dhillon has been
manager there for nine years.
902
00:45:03,480 --> 00:45:06,680
Married, three kids.
No criminal record,
903
00:45:06,760 --> 00:45:10,520
unless you count eleven
parking fines in the past year.
904
00:45:10,600 --> 00:45:11,800
- [Humphrey laughs]
- Margo: Ha!
905
00:45:11,880 --> 00:45:13,840
Nothing
on the Holland daughters.
906
00:45:13,920 --> 00:45:16,480
Mum and Dad both
come back clean as a whistle.
907
00:45:16,560 --> 00:45:20,360
The only thing of note
is Colin Bensted.
908
00:45:21,640 --> 00:45:23,080
Fiona's husband?
909
00:45:23,160 --> 00:45:25,280
Serial entrepreneur,
by all accounts.
910
00:45:25,360 --> 00:45:28,280
- One fad after the next.
- Our mycelium man.
911
00:45:28,360 --> 00:45:30,840
Well, he seems to fail
at all of 'em.
912
00:45:30,920 --> 00:45:32,600
Up to his eyes in debt.
913
00:45:32,680 --> 00:45:34,080
So much for
not caring about money.
914
00:45:34,160 --> 00:45:35,920
- Mmm.
- So...
915
00:45:36,000 --> 00:45:38,720
although Fiona persuaded her
father not to sell the house,
916
00:45:38,800 --> 00:45:40,720
that doesn't mean
her husband agreed.
917
00:45:40,800 --> 00:45:42,040
- No.
- And we know he had access
918
00:45:42,120 --> 00:45:43,560
to the house!
919
00:45:43,640 --> 00:45:45,120
- You got it!
- Yes!
920
00:45:45,200 --> 00:45:46,920
Thanks. The glass
and bottle are both clean.
921
00:45:47,000 --> 00:45:48,760
- No!
- Oh!
922
00:45:48,840 --> 00:45:50,840
Let me see what you have on
this DMT.
923
00:45:51,240 --> 00:45:53,240
So who found it then?
924
00:45:53,720 --> 00:45:55,720
The Inspector.
925
00:46:00,400 --> 00:46:01,320
Kelby: That's weird.
926
00:46:01,400 --> 00:46:02,560
What is?
927
00:46:02,640 --> 00:46:04,680
I saw that jumper yesterday.
928
00:46:05,600 --> 00:46:09,640
Mum bought me one just like it,
year before last.
929
00:46:09,720 --> 00:46:12,880
Only mine's a bit more greeny.
930
00:46:14,280 --> 00:46:16,400
Where did you see it?
931
00:46:16,480 --> 00:46:19,840
At the church, when I
was investigating the break-in.
932
00:46:20,200 --> 00:46:23,920
Er, they had loads of clothes
in bags... donations...
933
00:46:24,000 --> 00:46:31,120
♪♪
934
00:46:31,200 --> 00:46:33,160
Bruce Forsyth.
935
00:46:33,240 --> 00:46:35,200
Bruce Forsyth!
936
00:46:35,280 --> 00:46:37,520
Martha's nan had
too much nutmeg one Christmas
937
00:46:37,600 --> 00:46:39,760
and thought she saw
Bruce Forsyth licking the sugar
938
00:46:39,840 --> 00:46:41,000
off her mince pies.
939
00:46:41,080 --> 00:46:43,000
And why Bruce Forsyth?
940
00:46:43,080 --> 00:46:45,360
Because certain hallucinogenics
show you a version
941
00:46:45,440 --> 00:46:47,760
of what's already on your mind,
and as an avid Brucie fan,
942
00:46:47,840 --> 00:46:49,640
that's exactly what she saw!
943
00:46:49,720 --> 00:46:53,680
So, because Bob Holland
was watching videos of his wife,
944
00:46:53,760 --> 00:46:55,160
that's what he saw.
945
00:46:55,240 --> 00:46:57,880
With more than a little help,
I suspect.
946
00:46:59,960 --> 00:47:01,760
Wait... wait, wait!
947
00:47:01,840 --> 00:47:07,160
♪♪
948
00:47:07,240 --> 00:47:09,240
Of course that's what you did.
949
00:47:11,600 --> 00:47:13,600
So?
950
00:47:16,840 --> 00:47:18,600
So...
951
00:47:18,680 --> 00:47:20,880
Dad, I just think you need more
time to think things through.
952
00:47:20,960 --> 00:47:22,680
When Bob's daughter Fiona
953
00:47:22,760 --> 00:47:23,920
discovered her dad
was selling the family home,
954
00:47:24,000 --> 00:47:26,120
she was horrified.
955
00:47:26,200 --> 00:47:29,240
She persuaded him to change
his mind, to stay in the house.
956
00:47:29,320 --> 00:47:31,840
Dad, just...
just listen to me for a second.
957
00:47:32,240 --> 00:47:33,800
Please, I think you're gonna
regret it.
958
00:47:33,880 --> 00:47:36,600
Humphrey: But, not as horrified
as her husband Colin
959
00:47:36,680 --> 00:47:38,960
on finding out
his wife was turning away
960
00:47:39,040 --> 00:47:42,160
hundreds of thousands of pounds
from the sale of the house.
961
00:47:42,240 --> 00:47:43,640
Deep in debt,
962
00:47:43,720 --> 00:47:45,680
he knew he needed to find a way
963
00:47:45,760 --> 00:47:48,720
to make his father-in-law carry
out his plan to sell the house
964
00:47:48,800 --> 00:47:50,440
and share the money
between his daughters.
965
00:47:50,520 --> 00:47:52,000
But how?
966
00:47:52,080 --> 00:47:54,000
I think the answer
came from Fiona,
967
00:47:54,080 --> 00:47:55,720
when she said she was surprised
968
00:47:55,800 --> 00:47:56,800
that her father
had listened to her.
969
00:47:56,880 --> 00:47:59,080
Why?
970
00:47:59,160 --> 00:48:02,600
Because the only person he had
listened to in the past was...
971
00:48:02,680 --> 00:48:05,000
- His wife Linda.
- Exactly!
972
00:48:05,360 --> 00:48:09,160
From that simple premise,
a plan was born.
973
00:48:10,400 --> 00:48:13,800
Colin Bensted's latest venture
was working with mycelium,
974
00:48:13,880 --> 00:48:16,440
so it's fair to assume he has
a working knowledge of botany,
975
00:48:16,520 --> 00:48:18,640
which means it's
also reasonable to suspect
976
00:48:18,720 --> 00:48:21,280
that he knew about DMT...
a naturally occurring
977
00:48:21,360 --> 00:48:23,000
hallucinogenic which amplifies
978
00:48:23,080 --> 00:48:25,000
what's already on your
conscious mind.
979
00:48:25,080 --> 00:48:28,840
And... how to harvest it.
980
00:48:31,080 --> 00:48:33,800
But the whisky glass
and bottle were clean.
981
00:48:33,880 --> 00:48:35,080
That's right.
982
00:48:35,160 --> 00:48:38,800
Ah, yes! But look...
983
00:48:38,880 --> 00:48:40,880
one method of DMT
getting into the system
984
00:48:40,960 --> 00:48:42,640
is through inhalation.
985
00:48:42,720 --> 00:48:44,200
It can be smoked.
986
00:48:44,280 --> 00:48:46,280
And what else was in the room?
987
00:48:46,920 --> 00:48:49,320
- A fire.
- Yes.
988
00:48:49,400 --> 00:48:51,960
And what better way to deliver
drugs into someone's system
989
00:48:52,040 --> 00:48:53,680
without them knowing,
990
00:48:53,760 --> 00:48:56,280
and to burn the evidence
in the process?
991
00:48:57,120 --> 00:48:58,560
[Fire ignites]
992
00:48:58,640 --> 00:49:01,800
Knowing that Bob Holland
would light the fire,
993
00:49:01,880 --> 00:49:06,880
then sit alone in this room,
watching DVDs of his late wife.
994
00:49:09,280 --> 00:49:12,480
He knew that Bob's late wife
Linda would be on his mind.
995
00:49:12,560 --> 00:49:13,920
That's a given.
996
00:49:14,000 --> 00:49:15,440
But how to make sure that
Bob Holland
997
00:49:15,520 --> 00:49:17,320
saw what he needed to see,
998
00:49:17,400 --> 00:49:20,440
and, more importantly,
hear what he needed to hear?
999
00:49:21,120 --> 00:49:25,760
How could he be sure that she'd
deliver the message he wanted?
1000
00:49:26,640 --> 00:49:28,320
Now, we'd already heard
1001
00:49:28,400 --> 00:49:30,720
that Fiona had cleared her
mother's clothes from the house.
1002
00:49:30,800 --> 00:49:32,880
And they must have given them
to the church.
1003
00:49:33,240 --> 00:49:35,080
That's where I saw the jumper.
1004
00:49:35,160 --> 00:49:37,320
Yes, Kelby!
1005
00:49:37,400 --> 00:49:44,160
♪♪
1006
00:49:44,240 --> 00:49:45,880
Keeping one of Linda's
dresses back.
1007
00:49:45,960 --> 00:49:50,320
♪♪
1008
00:49:50,400 --> 00:49:53,880
Now, all he needed was something
to hang the dress on.
1009
00:49:56,840 --> 00:49:59,400
It's one of the things that's
bugged me all the way through.
1010
00:49:59,480 --> 00:50:02,760
The ghost was always seen
outside. Why?
1011
00:50:02,840 --> 00:50:04,840
Shouldn't ghosts be
able to walk through walls?
1012
00:50:05,920 --> 00:50:07,600
But mannequins can't.
1013
00:50:07,680 --> 00:50:14,360
♪♪
1014
00:50:14,440 --> 00:50:15,840
But wait...
1015
00:50:15,920 --> 00:50:18,000
Bob was really specific
about what she said,
1016
00:50:18,080 --> 00:50:20,280
and she said the same thing
every time.
1017
00:50:20,360 --> 00:50:22,880
- Was that the drug, too?
- Oh no.
1018
00:50:22,960 --> 00:50:24,520
See, that was the clever part.
1019
00:50:24,600 --> 00:50:26,600
Come and look.
1020
00:50:28,040 --> 00:50:30,240
♪♪
1021
00:50:30,320 --> 00:50:34,720
Bob: Now, I think a certain
person might be wrapping
1022
00:50:34,800 --> 00:50:36,800
my Christmas present.
1023
00:50:36,880 --> 00:50:39,800
Bob! Will you get out?
1024
00:50:39,880 --> 00:50:42,880
Bob: I bet it's socks.
Get out of here!
1025
00:50:44,240 --> 00:50:47,280
"Get out. Get out of here."
1026
00:50:47,360 --> 00:50:50,400
So he just
lifted it from the videos
1027
00:50:50,480 --> 00:50:52,120
- when he was making the copies...
- Get out!
1028
00:50:52,200 --> 00:50:56,000
- ...and distorted it.
- Get out of here.
1029
00:50:57,320 --> 00:50:59,840
Now, we know he had access
to the house,
1030
00:50:59,920 --> 00:51:01,600
so the bells were easy enough.
1031
00:51:01,680 --> 00:51:05,640
[Bells ring]
1032
00:51:05,720 --> 00:51:14,960
♪♪
1033
00:51:15,040 --> 00:51:17,040
Linda.
1034
00:51:21,760 --> 00:51:26,040
Linda: Get out of here.
1035
00:51:29,480 --> 00:51:31,360
The final ingredient...
1036
00:51:31,440 --> 00:51:34,240
the writing on the mirror
added effect.
1037
00:51:34,680 --> 00:51:36,240
And the poisoned grass was done
1038
00:51:36,320 --> 00:51:38,760
the night that Bob Holland
went to the hospital,
1039
00:51:38,840 --> 00:51:40,280
so a haunting wasn't possible.
1040
00:51:40,360 --> 00:51:42,360
Exactly.
1041
00:51:42,680 --> 00:51:45,320
- Clever, really.
- Evil, more like.
1042
00:51:45,400 --> 00:51:47,400
Or both.
1043
00:51:47,800 --> 00:51:52,400
[Laura Marling's "Goodbye
England" plays]
1044
00:51:52,480 --> 00:51:56,880
- [Laughter]
- Erm...
1045
00:51:56,960 --> 00:51:58,920
- No, this one.
- Oh, this one.
1046
00:51:59,000 --> 00:52:00,040
- Yeah, that one's fine.
- Martha: Yeah?
1047
00:52:00,120 --> 00:52:01,960
Yeah.
1048
00:52:02,040 --> 00:52:07,760
♪ You were so smart then
in your jacket and coat ♪
1049
00:52:09,360 --> 00:52:15,640
♪ My softest red scarf
was warming your throat ♪
1050
00:52:17,360 --> 00:52:24,000
♪ Winter was on us
at the end my nose ♪
1051
00:52:24,720 --> 00:52:31,520
♪ And I never love England more
than when covered in snow ♪
1052
00:52:33,480 --> 00:52:37,160
♪ But a friend of mine says
it's good to hear ♪
1053
00:52:37,240 --> 00:52:41,000
♪ That you believe in love even
if set in fear ♪
1054
00:52:41,080 --> 00:52:43,560
Two words.
Second word.
1055
00:52:43,640 --> 00:52:44,560
[Martha exclaims]
1056
00:52:44,640 --> 00:52:46,440
Humphrey?
1057
00:52:46,520 --> 00:52:47,800
Clumsy!
1058
00:52:47,880 --> 00:52:49,880
- Erm...
- Man!
1059
00:52:53,040 --> 00:52:55,120
First word.
1060
00:52:55,200 --> 00:52:57,200
Swing your arm?
1061
00:52:57,720 --> 00:53:00,200
- Dancing?
- Brushing?
1062
00:53:00,280 --> 00:53:02,280
Ironing!
1063
00:53:02,800 --> 00:53:04,080
- Iron?
- Uh-huh!
1064
00:53:04,160 --> 00:53:05,080
- Iron...
- Iron Man!
1065
00:53:05,160 --> 00:53:06,240
Yes!
1066
00:53:06,320 --> 00:53:08,320
- Anne: Well done!
- Yeah!
1067
00:53:10,320 --> 00:53:12,640
That's two-two, bro.
Get you back next time.
1068
00:53:12,720 --> 00:53:14,720
- Hello.
- Hello, you.
1069
00:53:16,480 --> 00:53:17,640
So, everything okay, then?
1070
00:53:17,720 --> 00:53:19,720
Piece of cake.
1071
00:53:20,320 --> 00:53:21,760
So what's the secret?
1072
00:53:21,840 --> 00:53:23,440
I'm not sure there is one.
1073
00:53:23,520 --> 00:53:25,920
And who's the, erm,
small virtual person?
1074
00:53:26,280 --> 00:53:28,600
That's Jaiden's
little brother Ben.
1075
00:53:28,680 --> 00:53:30,720
That's who he was talking to
on the phone all the time.
1076
00:53:31,520 --> 00:53:32,680
And if you can't beat them...
1077
00:53:32,760 --> 00:53:34,560
Join them.
1078
00:53:34,640 --> 00:53:35,920
Sorry if this is a bit weird.
1079
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
Oh, gosh, it's not weird at all.
1080
00:53:38,080 --> 00:53:40,400
People coming together is
what makes Christmas, isn't it?
1081
00:53:41,560 --> 00:53:43,560
Oh! And...
1082
00:53:45,960 --> 00:53:48,360
Sausage rolls.
My sausage rolls.
1083
00:53:48,440 --> 00:53:49,520
Very true.
1084
00:53:49,600 --> 00:53:55,160
Ah, very good.
Mmm, good.
1085
00:53:55,240 --> 00:53:56,760
These are great.
1086
00:53:56,840 --> 00:53:58,840
Whoa...
1087
00:54:00,680 --> 00:54:01,880
Is that Bruce Forsyth?
1088
00:54:01,960 --> 00:54:03,160
Oh!
1089
00:54:03,240 --> 00:54:04,320
No, no, it is.
1090
00:54:04,400 --> 00:54:06,240
- [Martha sighs]
- Bruce?
1091
00:54:06,320 --> 00:54:07,560
♪ I'm just skin and bones ♪
1092
00:54:07,640 --> 00:54:10,040
- These are very good!
- Mm!
1093
00:54:10,120 --> 00:54:16,720
♪ And I'll never love England
more than when covered in snow ♪
1094
00:54:22,440 --> 00:54:26,240
♪ Feel like running ♪
1095
00:54:26,320 --> 00:54:29,880
♪ Feel like running ♪
1096
00:54:29,960 --> 00:54:31,960
- Hi, sweetheart.
- I'm sorry.
1097
00:54:36,080 --> 00:54:37,200
Oh my God.
What's this?
1098
00:54:37,280 --> 00:54:39,160
- Granddad!
- Come here!
1099
00:54:39,240 --> 00:54:41,240
Did you...? You...!
1100
00:54:41,680 --> 00:54:43,640
Granddad!
1101
00:54:43,720 --> 00:54:45,440
Can't believe you've flown
from Dubai!
1102
00:54:45,520 --> 00:54:49,640
- Come here!
- Oh, it's so great to see you.
1103
00:54:49,720 --> 00:54:52,080
Is it for me?
Go on, go on inside.
1104
00:54:52,160 --> 00:54:54,680
Come on, boys, in we go.
1105
00:54:54,760 --> 00:54:56,400
What a wonderful surprise!
1106
00:54:56,480 --> 00:55:01,880
♪ You were so smart then
in your jacket and coat ♪
1107
00:55:02,720 --> 00:55:09,200
♪ My softest red scarf was
warming your throat ♪
1108
00:55:11,000 --> 00:55:17,360
♪ Winter will leave us
left the end of my nose ♪
1109
00:55:18,120 --> 00:55:25,000
♪ Well, goodbye old England
until next year's snow ♪
1110
00:55:26,760 --> 00:55:29,240
Merry Christmas to you,
too, sir, thank you.
1111
00:55:31,960 --> 00:55:33,480
- Hello, young man.
- Merry Christmas.
1112
00:55:33,560 --> 00:55:35,840
- Welcome.
- How are you?
1113
00:55:35,920 --> 00:55:37,920
You okay?
Merry Christmas.
1114
00:55:38,280 --> 00:55:40,280
You alright?
1115
00:55:40,360 --> 00:55:43,200
So good to see you.
1116
00:55:43,280 --> 00:55:45,280
- Kate: Thank you for coming.
- Hi.
1117
00:55:48,640 --> 00:55:50,640
- Can I...?
- Er, yeah, sure.
1118
00:55:50,720 --> 00:55:52,960
Kate: Yeah, I feel very
Christmassy.
1119
00:55:53,040 --> 00:55:55,040
How are you?
1120
00:55:57,640 --> 00:56:00,360
♪♪
1121
00:56:00,440 --> 00:56:02,960
♪ On the eleventh day
of Christmas ♪
1122
00:56:03,040 --> 00:56:05,360
♪ My true love gave to me ♪
1123
00:56:05,440 --> 00:56:09,240
♪ Eleven pipers piping,
ten lords a-leaping ♪
1124
00:56:09,320 --> 00:56:11,160
- ♪ Nine ladies dancing ♪
- Jaiden.
1125
00:56:11,240 --> 00:56:12,800
Why don't you call Ben?
1126
00:56:12,880 --> 00:56:14,440
♪ Eight maids a-milking,
seven swans a-swimming ♪
1127
00:56:14,520 --> 00:56:19,800
♪ Six geese a-laying,
five golden rings ♪
1128
00:56:20,280 --> 00:56:23,440
♪ Four calling birds,
three French hens ♪
1129
00:56:23,520 --> 00:56:29,040
♪ Two turtle doves
and a partridge in a pear tree ♪
1130
00:56:29,120 --> 00:56:31,960
Alright, everyone, I think
this is the part we join in.
1131
00:56:32,440 --> 00:56:35,400
♪ On the twelfth day
of Christmas ♪
1132
00:56:35,480 --> 00:56:38,080
♪ My true love gave to me ♪
1133
00:56:38,160 --> 00:56:41,720
♪ Twelve drummers drumming,
eleven pipers piping ♪
1134
00:56:41,800 --> 00:56:43,440
♪ Ten lords a-leaping ♪
1135
00:56:43,520 --> 00:56:46,880
♪ Nine ladies dancing,
eight maids a-milking ♪
1136
00:56:46,960 --> 00:56:50,480
♪ Seven swans a-swimming,
six geese a-laying ♪
1137
00:56:50,560 --> 00:56:54,920
♪ Five golden rings ♪
1138
00:56:55,000 --> 00:56:56,680
♪ Four calling birds ♪
1139
00:56:56,760 --> 00:56:58,040
♪ Three French hens ♪
1140
00:56:58,120 --> 00:56:59,640
♪ Two turtle doves ♪
1141
00:56:59,720 --> 00:57:05,120
♪ And a partridge in
a pear tree ♪
1142
00:57:05,560 --> 00:57:08,840
[Cheers and applause]
1143
00:57:08,920 --> 00:57:12,520
♪♪
1144
00:57:12,600 --> 00:57:13,600
Merry Christmas.
1145
00:57:13,680 --> 00:57:21,320
♪♪
1146
00:57:21,400 --> 00:57:29,080
♪♪
1147
00:57:29,160 --> 00:57:36,800
♪♪
1148
00:57:36,880 --> 00:57:44,600
♪♪
81104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.