All language subtitles for ddsfffvvvvxvbbb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,640 --> 00:01:30,160 Bem-vinda ao castelo do Conde Krelski. 2 00:01:31,360 --> 00:01:33,200 Liberta-a, seu monstro! 3 00:01:34,600 --> 00:01:35,960 Tolo. 4 00:01:36,080 --> 00:01:37,760 Ela n�o te ouve. 5 00:01:38,240 --> 00:01:41,960 A tua preciosa Maria pertence-me. 6 00:01:42,840 --> 00:01:45,720 Maria, minha querida, vem at� mim. 7 00:01:49,000 --> 00:01:51,920 O nosso amor � mais poderoso do que um vampiro. 8 00:01:52,120 --> 00:01:54,040 Vem a mim. 9 00:01:54,560 --> 00:01:56,120 Vem at� mim, Maria. 10 00:02:06,040 --> 00:02:07,520 Amor verdadeiro. 11 00:02:08,680 --> 00:02:10,040 Que pitoresco. 12 00:02:10,400 --> 00:02:12,320 Esqueceste uma coisa, Krelski. 13 00:02:12,440 --> 00:02:13,800 N�o, Victor. 14 00:02:13,880 --> 00:02:15,840 Foste tu quem esqueceu. 15 00:02:16,400 --> 00:02:18,000 Escuta. 16 00:02:18,640 --> 00:02:20,240 Ouve o som da noite, 17 00:02:21,400 --> 00:02:23,360 escuta a sua can��o 18 00:02:23,440 --> 00:02:25,320 que ir� gelar a tua alma. 19 00:02:33,920 --> 00:02:35,400 Foge, Maria. Foge! 20 00:02:38,480 --> 00:02:39,600 Estou. 21 00:02:39,680 --> 00:02:41,600 Ol�, Peter, que bom que ligaste. 22 00:02:41,680 --> 00:02:43,240 Podes fazer isso noutro lugar? 23 00:02:43,320 --> 00:02:44,640 Obrigado. 24 00:02:47,040 --> 00:02:49,440 Ent�o? � A Vingan�a do Conde Krelski. 25 00:02:49,840 --> 00:02:52,800 N�o, � a vingan�a da Chelsea Hansen. 26 00:02:58,440 --> 00:02:59,680 O que est�s a fazer? 27 00:03:00,240 --> 00:03:01,960 N�o, � o parvo do meu irm�o 28 00:03:02,040 --> 00:03:03,760 a ver um filme de vampiros. 29 00:03:04,880 --> 00:03:08,080 Achas que um mero mortal pode enfrentar-me? 30 00:03:08,240 --> 00:03:10,120 Ao Conde Krelski? 31 00:03:10,880 --> 00:03:12,560 Devia subir porqu�? 32 00:03:13,000 --> 00:03:14,800 O Adam � que devia subir. 33 00:03:22,760 --> 00:03:25,440 Prepara-te para conhecer a tua desgra�a. 34 00:03:26,120 --> 00:03:27,680 Prepara-te para a tua. 35 00:03:27,760 --> 00:03:30,560 Ol�, meninos. Desculpem a demora. 36 00:03:34,240 --> 00:03:35,240 Adam. 37 00:03:35,360 --> 00:03:36,320 M�e. 38 00:03:37,760 --> 00:03:39,280 Agora � que ia ficar bom. 39 00:03:39,480 --> 00:03:41,880 - Obrigada. - De nada. � o Peter? 40 00:03:41,960 --> 00:03:43,040 � ele mesmo. 41 00:03:43,120 --> 00:03:46,320 Diz-lhe que voltas a ligar depois de fazeres os TPC. 42 00:03:46,400 --> 00:03:48,760 Tenho de desligar. A minha m�e chegou. 43 00:03:50,160 --> 00:03:51,240 N�o. 44 00:03:51,440 --> 00:03:53,600 N�o me digas que viste o filme. 45 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 O Adam disse que n�o fazia mal. 46 00:03:57,240 --> 00:03:59,040 O Taylor tem medo de monstros. 47 00:03:59,120 --> 00:04:00,440 N�o tenho nada. 48 00:04:00,520 --> 00:04:02,160 S� prefiro sentar-me aqui. 49 00:04:02,480 --> 00:04:04,360 N�o quero que tenhas pesadelos. 50 00:04:04,440 --> 00:04:05,600 V�s, � por isso. 51 00:04:05,720 --> 00:04:08,120 Penso que ver A Vingan�a do Conde Krelski 52 00:04:08,200 --> 00:04:11,160 pode ser uma forma do Taylor perder o medo. 53 00:04:11,400 --> 00:04:13,880 Esse filme requer controlo parental. 54 00:04:14,160 --> 00:04:15,560 Controlo meu, 55 00:04:15,640 --> 00:04:16,760 a m�e, 56 00:04:16,840 --> 00:04:18,320 ou assim. 57 00:04:19,400 --> 00:04:20,920 Ajudas-me com o jantar? 58 00:04:21,000 --> 00:04:22,080 - Sim. - Boa. 59 00:04:23,600 --> 00:04:27,040 E voc�s fa�am os trabalhos de casa. Agora. 60 00:04:27,600 --> 00:04:28,960 - M�e. - M�e. 61 00:04:29,640 --> 00:04:30,920 Filhos. 62 00:04:31,400 --> 00:04:32,640 Vampiros. 63 00:04:33,600 --> 00:04:36,040 DR�CULA UM VAMPIRO NO CORPO DE UM HUMANO 64 00:04:44,320 --> 00:04:46,640 CA�A-VAMPIROS 65 00:04:53,200 --> 00:04:54,280 Fixe. 66 00:05:09,680 --> 00:05:11,000 Malachi Van Helsing CA�A-VAMPIROS. 67 00:05:14,320 --> 00:05:15,400 Entra. 68 00:05:16,440 --> 00:05:18,080 Tens um minuto? 69 00:05:18,160 --> 00:05:20,000 Sim, s� estou a fazer os TPC. 70 00:05:22,560 --> 00:05:24,480 -Tenho novidades. -Conta. 71 00:05:25,560 --> 00:05:27,120 Sabes, filho, 72 00:05:27,200 --> 00:05:28,640 quando as pessoas se separam... 73 00:05:29,040 --> 00:05:31,840 Esse � o convite para o casamento do pai? 74 00:05:33,120 --> 00:05:34,200 Tu sabias? 75 00:05:34,600 --> 00:05:37,360 Disse-me no fim-de-semana quando fomos ao futebol. 76 00:05:37,680 --> 00:05:39,320 E o teus irm�os? 77 00:05:39,440 --> 00:05:40,480 Tamb�m sabem. 78 00:05:40,560 --> 00:05:42,600 O Taylor � o menino das alian�as. 79 00:05:42,720 --> 00:05:43,720 N�o sabias? 80 00:05:44,520 --> 00:05:46,240 N�o, n�o sabia. 81 00:05:48,600 --> 00:05:51,320 Parece que ensaiei um discurso sem necessidade. 82 00:05:51,800 --> 00:05:54,240 - Jantamos daqui a dez minutos. - M�e? 83 00:05:55,240 --> 00:05:56,840 Continuas uma bomba. 84 00:05:56,960 --> 00:05:58,680 - Isso � bom? - Sim. 85 00:05:59,840 --> 00:06:00,880 Obrigada. 86 00:06:06,520 --> 00:06:08,440 S�bado � noite. Alinhas? 87 00:06:08,520 --> 00:06:10,200 O que h� no s�bado � noite? 88 00:06:10,280 --> 00:06:13,160 N�o sabes? A festa da vindima. 89 00:06:14,200 --> 00:06:16,760 N�o sei. Quer dizer, talvez. 90 00:06:17,080 --> 00:06:18,320 Talvez? 91 00:06:19,040 --> 00:06:20,720 Est�s a brincar? 92 00:06:21,040 --> 00:06:22,920 Os Cavaleiros sem Cabe�a v�o tocar. 93 00:06:23,000 --> 00:06:25,480 Sim, mas o concerto esgotou h� semanas. 94 00:06:25,840 --> 00:06:27,200 N�o te disse? 95 00:06:27,320 --> 00:06:29,760 O meu irm�o acha que consegue bilhetes. 96 00:06:31,520 --> 00:06:33,120 N�o me disseste isso. 97 00:06:33,200 --> 00:06:36,320 Sim. Ele est� a trabalhar na r�dio a atender telefones. 98 00:06:37,160 --> 00:06:38,320 � uma possibilidade. 99 00:06:39,920 --> 00:06:42,000 Meu! � s� uma possibilidade. 100 00:06:42,880 --> 00:06:44,360 Vejo-te depois das aulas. 101 00:06:50,320 --> 00:06:51,360 Sim, ouvi dizer. 102 00:06:51,960 --> 00:06:53,320 At� depois. 103 00:06:58,360 --> 00:07:00,760 Muito bem, pessoal. Vamos falar dos TPC. 104 00:07:01,600 --> 00:07:03,680 Como o ensaio era s� de uma p�gina, 105 00:07:03,760 --> 00:07:06,000 imagino que todos o tenham feito. 106 00:07:06,520 --> 00:07:08,720 Algu�m tem algo para ler � turma? 107 00:07:09,880 --> 00:07:11,520 Os mesmos de sempre. 108 00:07:11,600 --> 00:07:13,000 Podem baixar. 109 00:07:13,200 --> 00:07:14,480 Senhoras e senhores, 110 00:07:14,560 --> 00:07:16,760 vamos sair da rota habitual 111 00:07:16,960 --> 00:07:19,280 e vamos at� um pa�s pouco falado. 112 00:07:20,760 --> 00:07:22,480 "Aquela que mais admiro", 113 00:07:22,560 --> 00:07:24,400 um ensaio de Adam Hansen. 114 00:07:27,240 --> 00:07:29,080 Pode ficar para outro dia? 115 00:07:29,160 --> 00:07:30,520 Ainda tem uns problemas, 116 00:07:30,600 --> 00:07:32,480 principalmente com o ritmo. 117 00:07:32,640 --> 00:07:36,720 Adam, tenho a certeza de que o ritmo est� �ptimo. 118 00:07:37,160 --> 00:07:39,280 Sim. Claro. 119 00:07:39,360 --> 00:07:40,760 CA�A-VAMPIROS Afirma que andam entre n�s 120 00:07:52,440 --> 00:07:53,720 Certo. 121 00:07:59,200 --> 00:08:00,840 "Os vampiros s�o reais? 122 00:08:01,240 --> 00:08:03,040 H� quem acredite que sim. 123 00:08:03,480 --> 00:08:05,640 Mas, se houvesse vampiros na Terra, 124 00:08:06,200 --> 00:08:07,440 quem poderia det�-los? 125 00:08:08,160 --> 00:08:09,440 Um homem, 126 00:08:09,520 --> 00:08:10,720 Malachi Van Helsing, 127 00:08:11,360 --> 00:08:13,000 um hematologista renomado 128 00:08:13,080 --> 00:08:16,000 que deixou a sua pr�spera cl�nica em Nova Iorque 129 00:08:16,160 --> 00:08:19,360 para dedicar a sua vida � ca�a de mortos-vivos, 130 00:08:19,720 --> 00:08:22,760 os vampiros que o pr�prio Van Helsing 131 00:08:24,080 --> 00:08:25,960 acredita que vivem entre n�s." 132 00:08:26,560 --> 00:08:27,920 Est�s a inventar isso? 133 00:08:28,880 --> 00:08:30,760 N�o. Est� no Segredo da Semana. 134 00:08:30,840 --> 00:08:32,000 V�s? 135 00:08:33,200 --> 00:08:35,680 Vejo, mesmo ao lado da hist�ria 136 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 do menino criado por orangotangos. 137 00:08:39,640 --> 00:08:41,560 Pois. Certo. 138 00:08:47,480 --> 00:08:50,280 Meu, contaram-me que leste uma not�cia 139 00:08:50,360 --> 00:08:52,200 do jornal na aula de Hist�ria. 140 00:08:52,280 --> 00:08:53,600 Sim, e ent�o? 141 00:08:53,680 --> 00:08:55,400 Por estar no Segredo da Semana, 142 00:08:55,480 --> 00:08:57,240 n�o significa que seja mentira. 143 00:08:57,320 --> 00:09:00,760 Significa sim, Adam. 144 00:09:00,840 --> 00:09:02,200 Como queiras. 145 00:09:02,280 --> 00:09:03,400 E o teu irm�o? 146 00:09:03,520 --> 00:09:05,120 Sempre vamos ao concerto? 147 00:09:07,000 --> 00:09:09,280 A r�dio? Os Cavaleiros sem Cabe�a? 148 00:09:10,320 --> 00:09:12,560 Claro. 149 00:09:14,440 --> 00:09:16,360 Ele n�o conseguiu os bilhetes. 150 00:09:17,520 --> 00:09:20,080 Conseguiu-nos acesso aos bastidores! 151 00:09:20,160 --> 00:09:23,160 - Acesso aos bastidores? - Sim, ele � o motorista. 152 00:09:23,240 --> 00:09:24,600 Vou buscar-te �s oito. 153 00:09:50,440 --> 00:09:51,440 Ol�, m�e. 154 00:09:51,520 --> 00:09:53,360 Vens aqui, por favor? 155 00:09:53,440 --> 00:09:54,680 Sim, claro. 156 00:09:55,880 --> 00:09:57,280 O que se passa? 157 00:09:57,360 --> 00:09:58,840 Senta-te. 158 00:10:01,040 --> 00:10:04,000 Acabo de falar com a tua professora de Hist�ria. 159 00:10:04,400 --> 00:10:06,400 Disse-me que n�o fizeste o trabalho 160 00:10:06,480 --> 00:10:08,200 e que apresentaste uma treta 161 00:10:08,280 --> 00:10:10,440 baseada numa hist�ria do Segredo da Semana. 162 00:10:11,000 --> 00:10:13,560 H� que considerar o contexto geral, Lynette. 163 00:10:13,640 --> 00:10:15,040 Desculpa? 164 00:10:15,120 --> 00:10:16,720 Desde quando me chamas Lynette? 165 00:10:16,800 --> 00:10:19,560 - S� estou a tentar dialogar. - Tens 13 anos. 166 00:10:19,680 --> 00:10:21,080 Tu n�o dialogas. 167 00:10:21,160 --> 00:10:24,040 E o contexto geral � que te mandei fazer os TPC 168 00:10:24,120 --> 00:10:25,240 e tu n�o fizeste. 169 00:10:25,320 --> 00:10:26,400 Tenho tudo controlado. 170 00:10:26,480 --> 00:10:29,240 N�o tens nada. �s novo demais para isso. 171 00:10:29,320 --> 00:10:30,680 N�o sou um beb�. 172 00:10:30,760 --> 00:10:33,040 N�o, mas �s um mi�do, 173 00:10:33,120 --> 00:10:34,640 pertences a esta fam�lia 174 00:10:34,720 --> 00:10:36,360 e a nossa regra � que, 175 00:10:36,440 --> 00:10:38,840 quem n�o faz os TPC, fica de castigo. 176 00:10:38,920 --> 00:10:40,000 M�e! 177 00:10:40,080 --> 00:10:42,080 - Apanhado. - S� no fim-de-semana. 178 00:10:42,280 --> 00:10:44,840 O Duffy arranjou bilhetes para um concerto! 179 00:10:44,920 --> 00:10:46,440 Espero que tenha feito os TPC. 180 00:10:46,520 --> 00:10:48,400 Tamb�m arranjou um para mim. 181 00:10:48,760 --> 00:10:50,200 Com a sua permiss�o, 182 00:10:50,280 --> 00:10:52,880 posso ir a um evento musical �nico na vida? 183 00:10:53,280 --> 00:10:55,040 N�o te safas com falinhas mansas. 184 00:10:55,720 --> 00:10:58,440 D�-nos licen�a. Isto � entre o teu irm�o e eu. 185 00:10:58,840 --> 00:11:01,120 Tens raz�o. Devo ficar de castigo. 186 00:11:01,200 --> 00:11:03,280 E n�o s� no fim-de-semana. 187 00:11:03,360 --> 00:11:04,960 Devias p�r-me de castigo 188 00:11:05,040 --> 00:11:06,440 durante a semana toda. 189 00:11:06,560 --> 00:11:09,080 Sem TV, sem computador, sem nada. 190 00:11:09,160 --> 00:11:11,920 Mas come�a no domingo. O que achas? 191 00:11:14,120 --> 00:11:15,360 Por favor? 192 00:11:16,400 --> 00:11:18,440 Desculpa. � como �. 193 00:11:22,160 --> 00:11:23,920 Bom fim-de-semana, cromo. 194 00:11:24,360 --> 00:11:25,400 Olha, Chelsea, 195 00:11:25,480 --> 00:11:27,360 tamb�m ficas de castigo. 196 00:11:27,680 --> 00:11:30,360 N�o pode ser, m�e. Vou sair com o Peter amanh�. 197 00:11:30,440 --> 00:11:32,560 Talvez se vos fechar numa sala, 198 00:11:32,640 --> 00:11:34,120 voc�s se entendam. 199 00:11:51,840 --> 00:11:54,160 Sou um g�nio. 200 00:11:57,160 --> 00:11:58,560 N�o sabes bater? 201 00:12:00,160 --> 00:12:02,480 Tamb�m estou de castigo, lembras-te? 202 00:12:02,560 --> 00:12:05,120 Sim, mas acho que tenho uma sa�da. 203 00:12:07,200 --> 00:12:08,520 Qual � a tua ideia? 204 00:12:09,040 --> 00:12:11,560 Se conseguirmos que a m�e saia amanh�, 205 00:12:11,720 --> 00:12:14,120 n�s podemos sair tamb�m. 206 00:12:14,200 --> 00:12:16,480 Depois voltamos antes de ela chegar. 207 00:12:16,760 --> 00:12:19,480 Eu vou ao concerto e tu vais sair com o Peter... 208 00:12:19,560 --> 00:12:23,400 Que, por acaso, � um idiota. E a m�e nunca vai saber. 209 00:12:23,800 --> 00:12:26,360 Sim, mas como a m�e n�o sai... 210 00:12:26,440 --> 00:12:28,120 Desde que se separou do pai. 211 00:12:28,800 --> 00:12:30,640 Sim, mas olha estes an�ncios. 212 00:12:30,720 --> 00:12:32,160 Deve haver algu�m para ela. 213 00:12:32,640 --> 00:12:35,000 E como vamos contact�-lo a tempo? 214 00:12:35,520 --> 00:12:38,600 Desculpa, n�o estamos no s�culo XXI? 215 00:12:39,040 --> 00:12:41,000 Todos t�m e-mail. 216 00:12:41,680 --> 00:12:44,000 N�o vais enviar um e-mail a um desconhecido. 217 00:12:44,280 --> 00:12:47,560 Porque n�o? N�o � como se fosse um tipo qualquer num chat. 218 00:12:47,720 --> 00:12:50,400 O jornal j� verificou estas pessoas. 219 00:12:51,800 --> 00:12:53,560 Porque n�o me tranquiliza isso? 220 00:12:54,280 --> 00:12:57,040 Combinamos um encontro num lugar p�blico, 221 00:12:57,640 --> 00:13:00,400 ou ligas ao Peter e dizes-lhe que vais 222 00:13:00,480 --> 00:13:02,520 ficar em casa o fim-de-semana todo 223 00:13:02,600 --> 00:13:04,360 a jogar �s cartas comigo. 224 00:13:05,320 --> 00:13:06,400 D�-me isso. 225 00:13:09,000 --> 00:13:10,560 Pronto. Aqui est� um. 226 00:13:11,120 --> 00:13:14,600 "Homem carinhoso e atencioso, 40 anos, bom sentido de humor, 227 00:13:14,680 --> 00:13:16,200 de gosto refinado, 228 00:13:16,280 --> 00:13:17,960 calmo e 229 00:13:18,400 --> 00:13:20,080 a cumprir pena." 230 00:13:20,760 --> 00:13:22,520 O que � "cumprir pena"? 231 00:13:22,600 --> 00:13:24,000 Quer dizer que est� preso. 232 00:13:24,080 --> 00:13:25,400 Pois, n�o serve. 233 00:13:25,480 --> 00:13:27,600 Espera. 234 00:13:27,680 --> 00:13:29,320 "Cavalheiro educado, 235 00:13:29,520 --> 00:13:31,360 bem-apessoado, gentil e brando 236 00:13:31,640 --> 00:13:33,600 que gosta de passear ao luar. 237 00:13:33,680 --> 00:13:35,040 Adora aventuras, 238 00:13:35,120 --> 00:13:36,600 viajar, animais selvagens 239 00:13:37,120 --> 00:13:40,080 e mulheres que apreciam noites rom�nticas sem fim. 240 00:13:40,160 --> 00:13:42,920 Busca uma flor delicada pronta a desabrochar." 241 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 "Detesta comida italiana e golas altas?" 242 00:13:46,280 --> 00:13:47,560 N�o interessa. � �ptimo. 243 00:13:47,880 --> 00:13:49,680 Certo, ent�o... 244 00:13:50,560 --> 00:13:56,320 "wolfsbane@netherlink.ro." 245 00:13:58,200 --> 00:13:59,480 Muito bem. 246 00:14:01,520 --> 00:14:03,000 Caro Wolfsbane, 247 00:14:03,120 --> 00:14:04,440 lemos o seu an�ncio. 248 00:14:04,520 --> 00:14:06,240 Queremos apresent�-lo � nossa m�e. 249 00:14:06,360 --> 00:14:09,000 � uma surpresa, portanto, n�o lhe fale disto. 250 00:14:09,320 --> 00:14:11,440 Adam, Chelsea! 251 00:14:11,520 --> 00:14:16,000 Ela estar� na �rea de Alimenta��o �s oito. 252 00:14:16,120 --> 00:14:17,640 O jantar est� pronto! 253 00:14:17,800 --> 00:14:19,280 O mercado? 254 00:14:19,360 --> 00:14:21,320 Como levamos a m�e ao mercado? 255 00:14:21,840 --> 00:14:23,120 Faz o que eu disser. 256 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 A ENVIAR 257 00:14:25,280 --> 00:14:26,720 O seu e-mail foi enviado 258 00:14:31,240 --> 00:14:33,600 Recebeu um Novo E-Mail 259 00:15:03,520 --> 00:15:05,280 Caro Wolfsbane, lemos o seu an�ncio. Queremos apresent�-lo � nossa m�e. 260 00:15:05,360 --> 00:15:06,960 � uma surpresa, portanto, n�o lhe diga. Estar� na �rea de Alimenta��o �s oito. 261 00:15:10,000 --> 00:15:12,760 Sei que est�o chateados por causa do castigo, 262 00:15:12,840 --> 00:15:14,920 mas n�o � o fim do mundo. 263 00:15:15,400 --> 00:15:16,560 N�o � isso, m�e. 264 00:15:16,680 --> 00:15:18,480 Estava s� a pensar 265 00:15:18,600 --> 00:15:20,760 nas coisas que faz�amos em fam�lia. 266 00:15:20,840 --> 00:15:22,760 Por exemplo, as manh�s de s�bado. 267 00:15:22,840 --> 00:15:24,200 As panquecas. 268 00:15:24,920 --> 00:15:26,480 Lembro-me de ser feliz. 269 00:15:27,680 --> 00:15:28,960 Posso fazer panquecas! 270 00:15:29,040 --> 00:15:31,200 Tenho farinha, ovos e tudo. 271 00:15:31,280 --> 00:15:32,680 E pepitas de chocolate? 272 00:15:33,040 --> 00:15:34,440 N�o. 273 00:15:35,440 --> 00:15:38,200 Lembro-me de comermos panquecas de chocolate. 274 00:15:38,920 --> 00:15:40,800 �ramos todos t�o felizes. 275 00:15:44,160 --> 00:15:45,600 �REA DE ALIMENTA��O 276 00:15:47,080 --> 00:15:49,520 Ouve, Adam. Os vampiros saem � chuva? 277 00:15:49,600 --> 00:15:53,560 J� chega. N�o quero voltar a ouvir falar de vampiros. 278 00:16:01,720 --> 00:16:03,240 Voc�s querem... 279 00:16:03,600 --> 00:16:05,360 Est� bem. Como queiram. 280 00:16:06,520 --> 00:16:09,200 Se o Wolfsbane est� aqui, temos de o encontrar. 281 00:16:09,280 --> 00:16:11,880 Come�a ali e lembra-te: "brando e gentil". 282 00:16:19,040 --> 00:16:20,800 Vamos a isto. 283 00:16:30,520 --> 00:16:31,760 Sabe o que detesto? 284 00:16:32,920 --> 00:16:35,240 N�o suporto comida italiana. 285 00:16:36,240 --> 00:16:37,680 E voc�? 286 00:16:41,240 --> 00:16:43,440 Bem, arrivederci. 287 00:17:18,840 --> 00:17:20,320 Muito fixe. 288 00:17:21,280 --> 00:17:22,720 Ent�o, amigo. 289 00:17:22,800 --> 00:17:23,800 Parece ser pessoa 290 00:17:23,880 --> 00:17:26,200 para gostar de passeios ao luar. 291 00:17:26,400 --> 00:17:28,120 - Estou certo? - Sim. 292 00:17:28,320 --> 00:17:31,680 Falo de uma noite fant�stica com uma mulher incr�vel. 293 00:17:31,760 --> 00:17:33,280 Feliz Anivers�rio 294 00:17:33,600 --> 00:17:36,240 Bem, feliz anivers�rio. 295 00:17:36,840 --> 00:17:38,880 Parece que � um n�o. 296 00:17:38,960 --> 00:17:40,080 N�o o encontraste? 297 00:17:40,200 --> 00:17:41,880 E tu? 298 00:17:42,800 --> 00:17:44,640 Um homem gentil e brando. 299 00:17:45,080 --> 00:17:47,440 Provavelmente, era tudo treta. 300 00:17:47,720 --> 00:17:49,280 Ou talvez n�o. Olha. 301 00:17:52,440 --> 00:17:55,040 - � aquele tipo. - Certo. Vamos. 302 00:17:56,480 --> 00:17:57,840 - Prontos? - Na verdade, n�o. 303 00:17:58,000 --> 00:17:59,720 Precisamos de mais uma coisa. 304 00:17:59,800 --> 00:18:00,960 O qu�? 305 00:18:01,040 --> 00:18:03,280 Bem, n�o sabemos, mas est� por aqui. 306 00:18:03,360 --> 00:18:05,400 Sim. Vamos. 307 00:18:06,320 --> 00:18:08,320 - Desculpe. - Lamento. N�o o vi. 308 00:18:08,400 --> 00:18:11,640 Culpa minha. Desculpe. Espero n�o ter causado estragos. 309 00:18:11,720 --> 00:18:13,920 N�o foi nada. M�e, vamos... 310 00:18:14,000 --> 00:18:16,480 N�o sei. Esta amolgadela j� existia? 311 00:18:16,560 --> 00:18:19,280 Devemos preencher a declara��o amig�vel? 312 00:18:19,360 --> 00:18:22,400 N�o, m�e, tenho de te dizer... 313 00:18:22,480 --> 00:18:23,960 Vamos. 314 00:18:24,400 --> 00:18:26,280 Ent�o e o Wolfsbane? 315 00:18:26,360 --> 00:18:28,160 N�o v�s o que se passa? 316 00:18:28,240 --> 00:18:30,280 A m�e est� a namoriscar. 317 00:18:30,360 --> 00:18:34,720 Est�s doida? Este tipo � louco. Pensa que est� no estacionamento. 318 00:18:37,880 --> 00:18:39,360 Est� a seduzi-la, cromo. 319 00:18:39,840 --> 00:18:41,440 E a m�e est� a alinhar. 320 00:18:45,400 --> 00:18:46,760 Adam, Chelsea, 321 00:18:46,840 --> 00:18:49,320 este � o Dimitri Dentatos. 322 00:18:49,440 --> 00:18:52,160 Certo. Dentatos. � romeno 323 00:18:52,240 --> 00:18:53,760 ou talvez h�ngaro. 324 00:18:53,840 --> 00:18:56,360 A minha m�e � incr�vel, n�o �, Dimitri? 325 00:18:56,440 --> 00:18:57,720 Inteligente e bonita. 326 00:18:57,800 --> 00:19:00,320 Sabias que foi vocalista de uma banda? 327 00:19:00,480 --> 00:19:02,360 Ai sim? 328 00:19:02,440 --> 00:19:03,960 H� um milh�o de anos. 329 00:19:04,280 --> 00:19:06,600 Ent�o, Dimitri, vens muito aqui? 330 00:19:06,680 --> 00:19:09,200 Na verdade, n�o. Sou novo no bairro. 331 00:19:09,400 --> 00:19:11,120 Estou a restaurar a casa velha, 332 00:19:11,200 --> 00:19:12,400 junto ao lago. 333 00:19:12,880 --> 00:19:16,000 Dizem que esse lugar � assombrado. 334 00:19:16,080 --> 00:19:19,120 N�o ligue ao Adam. Ele gosta monstros. 335 00:19:19,200 --> 00:19:20,640 A s�rio? 336 00:19:20,920 --> 00:19:23,280 Ontem viste A Vingan�a do Conde Krelski? 337 00:19:24,440 --> 00:19:25,960 Na verdade, 338 00:19:26,040 --> 00:19:27,160 n�o. 339 00:19:27,240 --> 00:19:29,320 A minha m�e n�o deixou. 340 00:19:29,840 --> 00:19:32,480 Tenho a certeza de que teve uma boa raz�o. 341 00:19:32,560 --> 00:19:33,880 Obrigada. 342 00:19:34,400 --> 00:19:36,760 Ent�o, Lynette, vai para a caixa? 343 00:19:36,840 --> 00:19:38,160 N�o queriam algo mais? 344 00:19:38,240 --> 00:19:39,600 - N�o. - N�o. 345 00:19:39,680 --> 00:19:42,560 N�o, estamos bem. Vamos. 346 00:19:45,280 --> 00:19:46,680 Boa tentativa, Taylor. 347 00:19:57,920 --> 00:19:59,680 - � m�dico? - Sim. 348 00:19:59,760 --> 00:20:01,600 Fa�o urg�ncias de traumatologia. 349 00:20:01,880 --> 00:20:03,560 Como trabalho � noite 350 00:20:04,080 --> 00:20:06,840 e durmo de dia, nunca consigo vir �s compras. 351 00:20:07,480 --> 00:20:08,880 Mas sabe que mais? 352 00:20:08,960 --> 00:20:10,360 Ainda bem que vim. 353 00:20:19,720 --> 00:20:21,400 Estou ocupado. O que foi? 354 00:20:23,360 --> 00:20:24,760 Ainda estou a ver. 355 00:20:26,480 --> 00:20:28,760 Todas as leituras apontam para aqui. 356 00:20:28,960 --> 00:20:30,120 Sabe, Lynette, 357 00:20:30,200 --> 00:20:32,880 tenho um tempo de folga do hospital, por isso... 358 00:20:33,680 --> 00:20:35,680 O que fazem os m�dicos nas folgas? 359 00:20:35,760 --> 00:20:37,840 N�o posso falar por todos os m�dicos 360 00:20:37,960 --> 00:20:39,680 obviamente, mas eu... 361 00:20:40,320 --> 00:20:42,720 Perd�o. O que estou a dizer? 362 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 � casada. 363 00:20:44,080 --> 00:20:45,600 N�o, sou divorciada. 364 00:20:45,720 --> 00:20:46,920 A s�rio? 365 00:20:49,120 --> 00:20:52,280 Nesse caso, concede-me a honra 366 00:20:52,360 --> 00:20:54,320 de jantar comigo amanh� � noite? 367 00:20:56,080 --> 00:20:57,480 N�o sei. 368 00:20:57,560 --> 00:20:58,920 Quer dizer, parece... 369 00:21:03,280 --> 00:21:05,080 O que estou a dizer? 370 00:21:05,200 --> 00:21:06,440 Porque n�o? 371 00:21:06,520 --> 00:21:08,760 N�o digo como se n�o me importasse, 372 00:21:08,960 --> 00:21:11,320 mas sim por n�o ter nada a perder. 373 00:21:11,880 --> 00:21:14,680 Isso � um sim? 374 00:21:14,760 --> 00:21:15,840 Sim. 375 00:21:17,160 --> 00:21:18,320 �ptimo. 376 00:21:20,680 --> 00:21:22,960 N�o, estou t�o perto que o sinto. 377 00:21:23,040 --> 00:21:24,440 H� um vampiro no mercado 378 00:21:24,520 --> 00:21:26,120 e eu vou encontr�-lo. 379 00:21:46,240 --> 00:21:47,760 J� chega. N�o quero 380 00:21:47,840 --> 00:21:50,160 voltar a ouvir falar de vampiros. 381 00:21:50,880 --> 00:21:52,320 Peter, ol�, 382 00:21:52,400 --> 00:21:54,320 estamos combinados para amanh�. 383 00:21:55,160 --> 00:21:57,040 A minha m�e tem um encontro. 384 00:21:57,120 --> 00:21:58,680 A que horas vens c� ter? 385 00:21:59,000 --> 00:22:01,400 Duffy, afinal posso ir ao concerto. 386 00:22:02,240 --> 00:22:05,760 O qu�? Como assim, deste o meu bilhete ao Boomer? 387 00:22:06,360 --> 00:22:08,560 Eu sei que disse, mas... 388 00:22:08,640 --> 00:22:09,760 Mas... 389 00:22:09,840 --> 00:22:10,960 Temos de nos ver. 390 00:22:11,200 --> 00:22:13,200 N�o, tu, eu e o Boomer. 391 00:22:13,280 --> 00:22:14,400 Adeus. 392 00:22:20,600 --> 00:22:22,080 S� tenho isto. 393 00:22:22,760 --> 00:22:24,120 Bem, n�o chega. 394 00:22:24,200 --> 00:22:25,520 S�o coisas de mi�dos. 395 00:22:25,600 --> 00:22:28,520 Como pudeste dar o meu bilhete ao Boomer? 396 00:22:28,600 --> 00:22:30,040 Tinhas dito que n�o ias. 397 00:22:30,480 --> 00:22:31,720 Mas n�o percebo. 398 00:22:32,240 --> 00:22:33,440 Porqu� o Boomer? 399 00:22:34,440 --> 00:22:36,080 � um mi�do do 10.� ano 400 00:22:36,240 --> 00:22:39,680 que nunca fez nada por n�s excepto tirar-nos a semanada. 401 00:22:41,080 --> 00:22:44,800 Achei que seria um passo para melhorar a nossa rela��o. 402 00:22:44,920 --> 00:22:47,080 Sim. Agora somos amigos. 403 00:22:47,520 --> 00:22:49,040 V�, Duff, vamos para a arcada. 404 00:22:49,120 --> 00:22:50,840 O qu�? Esperem! Eu... 405 00:22:52,160 --> 00:22:55,040 Sei que gostas de uma mi�da do secund�rio 406 00:22:55,320 --> 00:22:59,160 e que, at� agora, achavas que era inating�vel. 407 00:22:59,760 --> 00:23:01,360 Tu gostas de uma mi�da? 408 00:23:02,720 --> 00:23:04,880 O que � inating�vel? 409 00:23:04,960 --> 00:23:07,280 Bem, significa que n�o tens hip�tese, 410 00:23:07,360 --> 00:23:08,480 mas pensa assim, 411 00:23:08,560 --> 00:23:11,120 agora conheces o irm�o dela. 412 00:23:13,960 --> 00:23:15,880 Arranjas um encontro com a Chelsea? 413 00:23:15,960 --> 00:23:17,880 Gostas da Chelsea Hansen? 414 00:23:18,000 --> 00:23:20,560 Claro. Ela � minha irm�. 415 00:23:21,800 --> 00:23:24,080 Mas tem de ser um encontro a s�rio. 416 00:23:24,160 --> 00:23:26,400 Primeiro vamos ver um filme de kung-fu 417 00:23:26,920 --> 00:23:28,440 e depois vimos aqui comer. 418 00:23:29,240 --> 00:23:30,600 Combinado. 419 00:23:30,960 --> 00:23:33,800 E quero dar-lhe um beijo de boa noite. 420 00:23:34,320 --> 00:23:37,400 N�o consigo garantir isso. 421 00:23:38,200 --> 00:23:39,600 Bem, 422 00:23:39,680 --> 00:23:41,720 nesse caso, n�o garanto isto. 423 00:23:45,120 --> 00:23:46,520 Est� bem, um beijo. 424 00:23:47,800 --> 00:23:48,960 Nos l�bios. 425 00:23:51,640 --> 00:23:53,520 Certo. Um beijo nos l�bios. 426 00:24:23,000 --> 00:24:26,320 Se um tipo se transforma em morcego, � um vampiro, n�o �? 427 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 Sim, de certeza. 428 00:24:29,800 --> 00:24:31,120 Isso � mau? 429 00:24:31,200 --> 00:24:32,880 S� se estiver atr�s de ti. 430 00:24:32,960 --> 00:24:34,280 Est�s frito. 431 00:24:34,360 --> 00:24:36,040 Ele frita-te? 432 00:24:36,320 --> 00:24:39,880 N�o, transforma-te num lacaio de mortos-vivos. 433 00:24:40,920 --> 00:24:43,560 Pensa. O vampiro encontra uma mi�da bonita, 434 00:24:43,640 --> 00:24:46,880 lan�a o seu charme e ela apaixona-se por ele. 435 00:24:47,280 --> 00:24:49,960 Depois leva-a para casa, hipnotiza-a e pronto! 436 00:24:50,520 --> 00:24:53,400 Mas pode aparecer um her�i e come�am a lutar. 437 00:24:53,480 --> 00:24:56,000 E, para haver sequela, o vampiro escapa. 438 00:24:56,080 --> 00:24:57,080 Espera! 439 00:24:57,920 --> 00:24:59,320 E a rapariga em hipnose? 440 00:25:00,080 --> 00:25:01,520 � uma quest�o de amor. 441 00:25:01,640 --> 00:25:04,400 Sabes, a rapariga sente tanto amor 442 00:25:04,520 --> 00:25:05,760 por este her�i 443 00:25:05,840 --> 00:25:07,840 que consegue sair da hipnose. 444 00:25:08,240 --> 00:25:10,320 Como se isso derrotasse um vampiro. 445 00:25:15,800 --> 00:25:17,360 Vou aos bastidores. 446 00:25:17,440 --> 00:25:18,960 N�o acredito! 447 00:25:19,560 --> 00:25:21,160 O que ofereceste ao Boomer? 448 00:25:21,240 --> 00:25:22,880 Bem, 449 00:25:23,640 --> 00:25:24,800 conto-te depois. 450 00:25:30,280 --> 00:25:31,600 Como paras um vampiro? 451 00:25:31,920 --> 00:25:35,400 N�o o convides a entrar em tua casa, 452 00:25:35,480 --> 00:25:37,520 espeta-lhe uma estaca 453 00:25:38,160 --> 00:25:40,920 ou tira-lhe o caix�o e guarda-o at� ao amanhecer. 454 00:25:41,000 --> 00:25:43,040 Foi o que aconteceu no Frankenstein. 455 00:25:43,120 --> 00:25:44,360 Mais ou menos. 456 00:25:44,480 --> 00:25:46,000 N�o estou a falar de um filme. 457 00:25:46,080 --> 00:25:47,960 E sim de um vampiro real. 458 00:25:48,040 --> 00:25:49,280 Um vampiro real. 459 00:25:49,360 --> 00:25:51,440 Vais ter de encontrar um 460 00:25:52,440 --> 00:25:53,840 ca�a-vampiros. 461 00:25:53,920 --> 00:25:55,760 Como o Malachi Van Helsing, 462 00:25:55,840 --> 00:25:57,400 mas boa sorte com isso. 463 00:25:57,480 --> 00:26:00,680 No jornal descrevem-no como uma figura misteriosa. 464 00:26:02,720 --> 00:26:04,280 Temos de lhe ligar. 465 00:26:04,360 --> 00:26:06,400 As figuras misteriosas 466 00:26:06,680 --> 00:26:08,040 n�o t�m telefones. 467 00:26:08,120 --> 00:26:09,400 Temos de fazer algo. 468 00:26:09,520 --> 00:26:11,320 A m�e vai sair com um vampiro! 469 00:26:11,680 --> 00:26:13,200 O Dimitri? 470 00:26:13,280 --> 00:26:15,200 A m�e tinha raz�o. 471 00:26:15,640 --> 00:26:17,880 N�o devias ver filmes de monstros. 472 00:26:17,960 --> 00:26:19,360 Transformou-se num morcego! 473 00:26:19,440 --> 00:26:20,440 Eu vi! 474 00:26:20,520 --> 00:26:22,560 Vi, sim. 475 00:27:14,640 --> 00:27:16,760 - Ol�. - Ol�, Chelsea. Como est�s? 476 00:27:17,520 --> 00:27:19,800 Ol�, Dimitri. Como est�s? 477 00:27:23,520 --> 00:27:26,320 Vais ficar a� fora? Entra, por favor. 478 00:27:26,920 --> 00:27:28,000 Obrigado. 479 00:27:41,520 --> 00:27:42,640 M�e! 480 00:27:42,720 --> 00:27:44,720 O Sr. Dentatos est� aqui! 481 00:27:47,680 --> 00:27:49,560 D�-me licen�a? 482 00:28:06,760 --> 00:28:08,880 M�e, est�s lind�ssima. 483 00:28:09,720 --> 00:28:11,280 Ol�. 484 00:28:11,360 --> 00:28:12,760 O Dimitri est� aqui. 485 00:28:13,360 --> 00:28:16,680 Bem, vou acabar com isto de uma vez. 486 00:28:17,480 --> 00:28:19,760 Qual � o problema? � um homem bonito. 487 00:28:20,080 --> 00:28:22,040 Eu sei, ele parece �ptimo. 488 00:28:22,200 --> 00:28:23,360 � s� que... 489 00:28:23,440 --> 00:28:24,840 N�o consigo. 490 00:28:32,520 --> 00:28:33,880 Com licen�a. 491 00:28:37,520 --> 00:28:38,680 O que se passa? 492 00:28:38,760 --> 00:28:40,040 A m�e est� nervosa. 493 00:28:41,200 --> 00:28:42,560 A m�e est� nervosa. 494 00:28:43,120 --> 00:28:45,920 Est� tudo bem. Est�s linda, 495 00:28:46,000 --> 00:28:48,240 o Dimitri � simp�tico. � hora de jantar. 496 00:28:48,320 --> 00:28:51,240 Tu tens fome e tenho a certeza de que ele tamb�m. 497 00:28:51,320 --> 00:28:52,400 N�o � t�o simples. 498 00:28:52,480 --> 00:28:55,720 H� alturas da vida para fazer isto 499 00:28:56,160 --> 00:28:58,120 e h� outras alturas em que... 500 00:28:58,600 --> 00:29:00,720 N�o sei. J� � muito tarde. 501 00:29:00,840 --> 00:29:02,360 Como assim, muito tarde? 502 00:29:02,880 --> 00:29:04,560 Quer dizer, fazemos escolhas. 503 00:29:05,080 --> 00:29:06,920 Casamos. Arranjamos trabalho. 504 00:29:07,000 --> 00:29:09,480 Criamos os filhos. Divorciamo-nos. 505 00:29:09,600 --> 00:29:12,320 E tornamo-nos o tipo de pessoa que... 506 00:29:12,920 --> 00:29:14,360 ...n�o tem encontros. 507 00:29:14,480 --> 00:29:15,720 Quem diz? 508 00:29:15,800 --> 00:29:16,960 � assim que eu sou. 509 00:29:17,040 --> 00:29:18,720 N�o � assim que tu �s. 510 00:29:18,800 --> 00:29:20,400 Isso foi o que tu fizeste. 511 00:29:20,560 --> 00:29:22,000 Quem �s est� dentro de ti. 512 00:29:22,920 --> 00:29:24,840 E tens de ser sincera contigo. 513 00:29:25,840 --> 00:29:27,800 Ai sim? Quem te disse isso? 514 00:29:27,880 --> 00:29:29,400 Tu. 515 00:29:29,720 --> 00:29:31,360 Dizes isso a toda a hora. 516 00:29:32,600 --> 00:29:34,800 V� l�. � s� um primeiro encontro. 517 00:29:34,880 --> 00:29:36,400 N�o ser� muito intenso. 518 00:29:38,480 --> 00:29:39,680 Espero que n�o. 519 00:29:44,600 --> 00:29:47,280 Lynette, est�s deslumbrante. 520 00:29:47,560 --> 00:29:48,880 Obrigada. 521 00:29:48,960 --> 00:29:49,960 Bem, posso dizer 522 00:29:50,040 --> 00:29:52,240 que tenho uma bela noite planeada. 523 00:29:52,320 --> 00:29:53,440 Primeiro jantamos 524 00:29:53,560 --> 00:29:54,960 no Renfield's, na avenida. 525 00:29:55,320 --> 00:29:57,480 Depois, talvez um p� de dan�a 526 00:29:57,560 --> 00:30:00,520 e um passeio de charrete pelo parque. 527 00:30:00,600 --> 00:30:02,440 Ou podemos ir ao festival 528 00:30:02,520 --> 00:30:04,160 algumas horas. J� foste? 529 00:30:04,240 --> 00:30:06,400 N�o! A festa da vindima? 530 00:30:06,480 --> 00:30:08,600 Isso � s� um monte de metaleiros 531 00:30:08,680 --> 00:30:10,280 num concerto de rock. 532 00:30:10,360 --> 00:30:12,120 Adam! � �ptimo. 533 00:30:12,200 --> 00:30:14,360 Derrubamos umas garrafas de leite 534 00:30:14,440 --> 00:30:16,800 e ganhamos uns bonecos de peluche. 535 00:30:16,880 --> 00:30:20,640 Bem, acho que ficar�amos melhor 536 00:30:20,720 --> 00:30:24,080 sentados numa charrete a passear ao luar. 537 00:30:24,280 --> 00:30:27,400 Ou carrinhos de choque. � quase a mesma coisa. 538 00:30:27,480 --> 00:30:30,840 Como queiras. Porque n�o vamos jantar e logo vemos? 539 00:30:31,200 --> 00:30:32,800 N�o percam tempo. 540 00:30:32,880 --> 00:30:34,480 Divirtam-se, sim? 541 00:30:34,600 --> 00:30:36,640 E voc�s portem-se bem. 542 00:30:37,040 --> 00:30:39,440 - O Taylor? - Pediu que vos dissesse adeus. 543 00:30:39,520 --> 00:30:40,960 Ele est� muito ocupado. 544 00:30:41,760 --> 00:30:43,720 Taylor, querido, vamos embora. 545 00:30:44,360 --> 00:30:45,640 N�o voltamos tarde. 546 00:30:45,720 --> 00:30:47,640 Voltem t�o tarde quanto queiram. 547 00:30:47,720 --> 00:30:50,200 Mais! Voltem mais tarde do que querem! 548 00:30:54,800 --> 00:30:56,880 Hora do espect�culo. 549 00:30:57,920 --> 00:31:01,480 Ol�. Sim. Preciso do contacto 550 00:31:01,560 --> 00:31:03,840 do Malachi Van Helsing. 551 00:31:05,000 --> 00:31:06,720 Sim, posso soletrar. 552 00:31:14,840 --> 00:31:16,400 Deem-me licen�a. 553 00:31:22,240 --> 00:31:24,960 Neste neg�cio, aprende-se a ler pessoas. 554 00:31:25,600 --> 00:31:27,080 Quando o vi chegar, 555 00:31:27,160 --> 00:31:29,360 pensei: "Este tipo 556 00:31:29,440 --> 00:31:31,600 est� aqui com um �nico objectivo." 557 00:31:40,840 --> 00:31:42,680 Posso usar a sua prancheta? 558 00:31:43,560 --> 00:31:44,680 Claro. 559 00:31:44,800 --> 00:31:46,160 Obrigado. 560 00:31:48,720 --> 00:31:49,840 Ent�o! 561 00:31:52,000 --> 00:31:53,720 Esteve aqui um senhor, esta noite, 562 00:31:54,000 --> 00:31:55,520 com cerca de 1,80 metros, 563 00:31:56,160 --> 00:31:57,760 cabelo escuro 564 00:31:58,160 --> 00:32:00,040 e comprou um carro a dinheiro. 565 00:32:01,080 --> 00:32:03,120 Sim, comprou um igual a este, 566 00:32:03,200 --> 00:32:05,000 mas vermelho. 567 00:32:05,440 --> 00:32:06,640 Vermelho, claro. 568 00:32:07,600 --> 00:32:08,600 � o Van Helsing... 569 00:32:08,680 --> 00:32:10,240 A minha m�e saiu com um vampiro! 570 00:32:10,320 --> 00:32:12,440 Vi-o transformar-se num morcego! 571 00:32:12,680 --> 00:32:14,520 Retorno a chamada mal possa. 572 00:32:14,760 --> 00:32:16,240 Deixe o seu nome, morada 573 00:32:16,320 --> 00:32:18,560 e n�mero de telefone depois do sinal. 574 00:32:18,640 --> 00:32:20,440 Ol�. Daqui fala Taylor Hansen. 575 00:32:20,520 --> 00:32:23,560 Moro no n�mero 1344 da Wedge Lane. 576 00:32:24,360 --> 00:32:26,720 Estava � procura de um lugar para jantar. 577 00:32:27,280 --> 00:32:28,880 Devia ter um encontro ou assim. 578 00:32:30,000 --> 00:32:31,680 Sugeriu-lhe um restaurante? 579 00:32:32,280 --> 00:32:34,640 Disse que os melhores s�o na avenida principal. 580 00:32:35,600 --> 00:32:37,920 Pegadas brilhantes. Tipo estranho, n�o? 581 00:32:38,000 --> 00:32:40,480 Sabia que ele era estranho. Eu sabia! 582 00:32:43,080 --> 00:32:47,040 E o senhor, n�o quer testar nenhum? 583 00:32:48,040 --> 00:32:49,440 N�o, obrigado. 584 00:32:53,720 --> 00:32:55,360 Uma Chamada Perdida 585 00:33:18,400 --> 00:33:20,040 Taylor, que est�s a fazer? 586 00:33:20,280 --> 00:33:22,240 Vou salvar a m�e! 587 00:33:23,080 --> 00:33:24,560 Salvar a m�e? 588 00:33:24,640 --> 00:33:26,240 Acha que o Dimitri � um vampiro. 589 00:33:26,680 --> 00:33:28,040 Um qu�? 590 00:33:28,120 --> 00:33:29,760 N�o te preocupes. Eu apanho-o. 591 00:33:29,840 --> 00:33:32,160 Se acha a m�e, ela vem logo para casa. 592 00:33:32,240 --> 00:33:33,760 Sabes disso, n�o sabes? 593 00:33:34,560 --> 00:33:35,720 Taylor! 594 00:33:41,560 --> 00:33:42,880 Escuta, tenho de ir. 595 00:33:43,160 --> 00:33:44,720 Tudo bem. Ligo-te depois. 596 00:33:45,600 --> 00:33:46,800 O que est�s a fazer? 597 00:33:46,880 --> 00:33:48,320 N�o confio em ti. 598 00:33:50,480 --> 00:33:51,880 Temos meia hora 599 00:33:51,960 --> 00:33:54,200 para resolver isto e voltar aqui. 600 00:33:54,280 --> 00:33:55,520 N�o me digas. 601 00:34:10,120 --> 00:34:11,440 J� decidiste? 602 00:34:14,720 --> 00:34:17,000 - Tenho uma confiss�o a fazer? - O qu�? 603 00:34:17,720 --> 00:34:19,440 Escolheste a mulher errada. 604 00:34:19,800 --> 00:34:21,000 Como assim? 605 00:34:21,640 --> 00:34:23,280 Bem, n�o sei. Tu pareces 606 00:34:23,360 --> 00:34:25,840 o tipo de pessoa que j� viajou por todo o lado. 607 00:34:26,040 --> 00:34:28,280 Ainda n�o fui ao Polo Sul. 608 00:34:30,880 --> 00:34:33,520 Porque n�o experimentas o bife? 609 00:34:34,120 --> 00:34:35,280 Faz bem ao sangue. 610 00:34:36,360 --> 00:34:38,720 A quest�o � que pareces ter 611 00:34:39,040 --> 00:34:42,080 uma vida rom�ntica, entusiasmente e, enfim... 612 00:34:42,560 --> 00:34:44,240 Eu n�o sou assim. 613 00:34:44,320 --> 00:34:45,680 Lynette, 614 00:34:45,760 --> 00:34:47,880 se h� coisa de que percebo, 615 00:34:48,240 --> 00:34:49,720 � de pessoas. 616 00:34:50,560 --> 00:34:53,880 Isso n�o se aplica a mim. Acab�mos de nos conhecer. 617 00:34:54,480 --> 00:34:55,680 Isso � verdade. 618 00:34:55,760 --> 00:34:57,880 Talvez n�o saiba quem tu �s, 619 00:34:58,840 --> 00:35:01,000 mas sei quem poderias ser. 620 00:35:01,880 --> 00:35:05,120 E, talvez, esta noite seja sobre isso mesmo. 621 00:35:06,560 --> 00:35:07,640 Talvez! 622 00:35:23,880 --> 00:35:26,080 Se isto acontecesse no pr�ximo ver�o, 623 00:35:26,160 --> 00:35:27,360 v�nhamos de carro. 624 00:35:27,440 --> 00:35:28,760 Pois, mas n�o. 625 00:35:28,840 --> 00:35:30,000 Estamos quase. Est� bem? 626 00:35:47,680 --> 00:35:49,360 Posso sugerir um vinho? 627 00:35:49,440 --> 00:35:51,040 N�o bebo vinho. 628 00:35:51,600 --> 00:35:53,640 Para j�, ficamos pela �gua. 629 00:35:53,720 --> 00:35:56,520 - Talvez um p�o de alho... - N�o! Obrigado. 630 00:36:03,520 --> 00:36:05,160 Ali est� ele! Vamos. 631 00:36:19,280 --> 00:36:20,680 O que se passa contigo? 632 00:36:20,760 --> 00:36:23,280 N�o vou deix�-lo transformar a m�e num papagaio. 633 00:36:23,360 --> 00:36:26,000 Um lacaio! Disse-lhe que os vampiros 634 00:36:26,080 --> 00:36:28,480 transformam as pessoas em lacaios. 635 00:36:28,800 --> 00:36:31,040 N�o me surpreende que a culpa seja tua. 636 00:36:31,600 --> 00:36:33,520 Anda, pingente. Vamos para casa. 637 00:36:33,720 --> 00:36:35,720 A Tiffany j� deve estar � espera. 638 00:36:35,960 --> 00:36:37,160 Chamaram uma babysitter? 639 00:36:37,680 --> 00:36:40,080 V� l�. Gostas da Tiffany! Tu disseste. 640 00:36:40,160 --> 00:36:42,320 Al�m disso, a Chelsea e eu temos de ir. 641 00:36:42,400 --> 00:36:44,920 Deixam a m�e com um vampiro para irem sair? 642 00:36:45,000 --> 00:36:46,120 Est� bem. Escuta. 643 00:36:46,360 --> 00:36:47,840 Percebo de monstros, certo? 644 00:36:47,920 --> 00:36:50,480 - Sim. - Vampiros, lobisomens, 645 00:36:50,560 --> 00:36:51,800 rob�s do espa�o, 646 00:36:51,880 --> 00:36:53,440 reconhe�o-os � dist�ncia. 647 00:36:53,520 --> 00:36:55,800 E o Dimitri n�o � um vampiro. 648 00:36:57,160 --> 00:36:59,280 Organizaram isto para poderem sair. 649 00:36:59,520 --> 00:37:01,280 A culpa � vossa! 650 00:37:02,800 --> 00:37:05,120 Sim, pois foi! Mas, quer dizer, 651 00:37:05,200 --> 00:37:06,880 um encontro n�o vai mat�-la. 652 00:37:07,320 --> 00:37:10,120 Vai, porque o Dimitri � um vampiro! 653 00:37:10,200 --> 00:37:11,480 Muito bem, escuta. 654 00:37:11,560 --> 00:37:14,480 Vou entrar e descobrir se este tipo � um vampiro. 655 00:37:14,560 --> 00:37:16,120 Se for, est� feito. 656 00:37:16,200 --> 00:37:18,040 Se n�o for, vais para casa, 657 00:37:18,120 --> 00:37:20,320 p�es o pijama e brincas com a Tiffany. 658 00:37:20,400 --> 00:37:22,640 E n�o dizes � m�e que n�s sa�mos. 659 00:37:22,720 --> 00:37:23,960 Combinado? 660 00:37:26,560 --> 00:37:27,880 Sim, combinado. 661 00:37:28,400 --> 00:37:31,080 - Espero que saibas o que fazes. - Sei. N�o te preocupes. 662 00:37:31,800 --> 00:37:33,080 V� l�. 663 00:37:41,680 --> 00:37:44,840 Ol�, m�e, Dimitri. Como est�o? 664 00:37:44,920 --> 00:37:46,560 O que est�o a fazer aqui? 665 00:37:46,640 --> 00:37:48,600 - Est� tudo bem? - Tudo �ptimo. 666 00:37:48,680 --> 00:37:51,720 Quero pedir desculpa por ter visto aquele filme ontem. 667 00:37:51,800 --> 00:37:53,240 Acho que afectou o Taylor. 668 00:37:54,040 --> 00:37:55,240 Ele � um vampiro. 669 00:37:55,560 --> 00:37:57,080 Um vampiro? Quem? 670 00:37:57,160 --> 00:37:58,160 A culpa � minha 671 00:37:58,240 --> 00:37:59,760 por ele ter visto o filme. 672 00:37:59,840 --> 00:38:02,840 Agora enfiou na cabe�a que o Dimitri � um vampiro, 673 00:38:02,920 --> 00:38:04,520 todos sabemos que n�o �, 674 00:38:04,800 --> 00:38:07,880 mas em vez de dizermos ao Taylor que � louco 675 00:38:07,960 --> 00:38:10,880 e lhe darmos problemas de auto-estima... 676 00:38:10,960 --> 00:38:12,760 Temos de provar que n�o sou um vampiro. 677 00:38:13,080 --> 00:38:16,120 - Talvez seja melhor eu ir. - N�o! N�o, quer dizer, 678 00:38:16,400 --> 00:38:17,800 n�o podes porque... 679 00:38:17,880 --> 00:38:19,360 O Adam quer dizer que, 680 00:38:19,480 --> 00:38:21,120 se fores para casa agora, 681 00:38:21,200 --> 00:38:23,080 o Taylor vai ficar a pensar 682 00:38:23,160 --> 00:38:24,880 que eu sou um vampiro. 683 00:38:24,960 --> 00:38:28,320 Exacto! Temos de fazer um teste. 684 00:38:29,920 --> 00:38:31,680 O teste da colher. 685 00:38:32,400 --> 00:38:34,320 O teste da colher? 686 00:38:34,960 --> 00:38:37,480 Certo! O teste da colher, certo! 687 00:38:37,560 --> 00:38:40,040 Um vampiro n�o consegue... 688 00:38:40,360 --> 00:38:42,680 Isso. Segurar uma colher no nariz. 689 00:38:43,040 --> 00:38:45,040 O velho teste da Transilv�nia. 690 00:38:45,920 --> 00:38:47,280 A s�rio? 691 00:38:47,360 --> 00:38:48,560 V�o obrigar-me 692 00:38:48,640 --> 00:38:50,520 a fazer o teste da colher? 693 00:38:52,200 --> 00:38:53,800 N�o tens escolha. 694 00:38:54,240 --> 00:38:56,360 Mas se for realmente um vampiro... 695 00:38:56,480 --> 00:38:59,040 Sim. Vais explodir em mil peda�os. 696 00:38:59,120 --> 00:39:01,920 O restaurante vai ficar cheio de peda�os 697 00:39:02,000 --> 00:39:04,680 de carne purulenta de vampiro. 698 00:39:08,880 --> 00:39:10,720 Acho que � um risco a correr. 699 00:39:10,800 --> 00:39:12,880 � melhor ir buscar mais guardanapos. 700 00:39:13,400 --> 00:39:14,800 D�-me a colher. 701 00:39:15,800 --> 00:39:19,360 Claro. Aqui est�. 702 00:39:34,240 --> 00:39:35,760 Tudo bem? Ainda c� estou? 703 00:39:35,840 --> 00:39:38,080 - Ainda aqui est�s. - Gra�as a Deus! 704 00:39:38,400 --> 00:39:39,600 Est�o a ver? 705 00:39:40,240 --> 00:39:41,760 Parece que n�o sou um vampiro. 706 00:39:45,480 --> 00:39:47,880 Certo. Desculpem. 707 00:39:47,960 --> 00:39:49,520 Est�s bem, de certeza? 708 00:39:49,880 --> 00:39:51,280 Sim. Est� tudo bem. 709 00:39:51,360 --> 00:39:54,680 Problema resolvido. Se viesses para casa, ele ficava mal, 710 00:39:54,760 --> 00:39:56,080 n�o ficavas? Claro. 711 00:39:56,160 --> 00:39:58,240 Temos de ir. 712 00:39:58,320 --> 00:40:01,920 Adeus, m�e. Adeus, Dimitri. Divirtam-me. Boa noite. 713 00:40:02,000 --> 00:40:04,080 E at� logo... 714 00:40:12,440 --> 00:40:14,760 Adeus! 715 00:40:23,640 --> 00:40:26,000 Fizemos um teste. Ele n�o � um vampiro. 716 00:40:26,080 --> 00:40:28,000 Pois. Temos de ir, Taylor. 717 00:40:29,280 --> 00:40:32,920 - Tens jeito com crian�as. - Bem, adoro mi�dos. 718 00:40:33,000 --> 00:40:34,280 Acho-os amorosos. 719 00:40:34,360 --> 00:40:36,080 N�o sei se � o caso dos meus, 720 00:40:36,840 --> 00:40:38,480 mas s�o bons mi�dos. 721 00:40:38,560 --> 00:40:41,320 D� para ver que os educaste bem. 722 00:40:41,560 --> 00:40:43,920 N�o sei. �s vezes, n�o tenho a certeza. 723 00:40:44,160 --> 00:40:45,920 Mas eu tenho, Lynette. 724 00:40:47,440 --> 00:40:50,200 Sabes, vejo um poder em ti, Lynette. 725 00:40:50,280 --> 00:40:52,120 N�o, talvez n�o seja um poder. 726 00:40:52,360 --> 00:40:55,200 � mais um fogo. 727 00:40:56,160 --> 00:40:59,160 Em combust�o lenta sob a superf�cie. 728 00:41:02,360 --> 00:41:05,280 Acho que est� na hora de deixares esse fogo arder. 729 00:41:23,920 --> 00:41:25,080 Ol�, Tiffany. 730 00:41:25,160 --> 00:41:26,880 Ol�, Taylor. Como est�s? 731 00:41:26,960 --> 00:41:28,160 Bem. 732 00:41:28,240 --> 00:41:31,120 Espera um segundo. Adeus, Taylor! 733 00:41:34,280 --> 00:41:36,280 - Posso guardar a bicicleta? - N�o. 734 00:41:37,000 --> 00:41:38,200 Qual � o problema? 735 00:41:38,280 --> 00:41:39,800 Temos de voltar ao restaurante. 736 00:41:39,880 --> 00:41:41,520 O Peter chega daqui a dez minutos! 737 00:41:41,640 --> 00:41:44,280 Esquece o Peter! O Dimitri � um vampiro. Eu vi. 738 00:41:44,360 --> 00:41:45,680 Quer dizer, n�o o vi a ele. 739 00:41:45,760 --> 00:41:48,000 - No espelho do restaurante. - Sim, claro. 740 00:41:48,440 --> 00:41:50,600 A s�rio! N�o aparecia no reflexo. 741 00:41:50,680 --> 00:41:52,240 Aparecia s� a m�e. 742 00:41:52,360 --> 00:41:53,920 Temos de tir�-la de l�. 743 00:41:54,640 --> 00:41:59,160 Se fosse um vampiro, n�o seria mais assustador? 744 00:41:59,240 --> 00:42:01,200 Ele est� a tentar seduzi-la. 745 00:42:01,280 --> 00:42:02,680 Se for por vontade pr�pria, 746 00:42:02,760 --> 00:42:04,480 ser� dele para sempre. 747 00:42:04,560 --> 00:42:07,160 Vais perder o concerto e arruinar o meu encontro. 748 00:42:07,240 --> 00:42:09,280 Se n�o fizermos nada, a m�e est� frita! 749 00:42:10,080 --> 00:42:11,640 Tens de acreditar em mim. 750 00:42:12,040 --> 00:42:14,040 - N�o acredito! - E se tiver raz�o? 751 00:42:15,280 --> 00:42:17,000 Por favor. Preciso de ti. 752 00:42:19,520 --> 00:42:22,040 Odeio-te, neste momento. Sabes disso, n�o? 753 00:42:22,120 --> 00:42:23,560 N�o faz mal. 754 00:42:29,520 --> 00:42:31,160 O lugar era �ptimo. Obrigada. 755 00:42:31,280 --> 00:42:33,040 Eu � que agrade�o. 756 00:42:33,120 --> 00:42:34,920 - Vamos? - Ainda n�o acabou? 757 00:42:35,000 --> 00:42:37,360 Claro que n�o. Ainda vai melhorar. 758 00:42:37,840 --> 00:42:39,720 Est� bem. Aonde vamos? 759 00:42:40,080 --> 00:42:41,240 Pod�amos ir 760 00:42:41,320 --> 00:42:42,760 a algum lugar calmo 761 00:42:42,840 --> 00:42:45,200 para apreciar esta bela noite. 762 00:42:46,120 --> 00:42:48,640 Podemos caminhar um pouco? Parece-te bem? 763 00:42:50,480 --> 00:42:52,600 N�o estou a inventar nada! 764 00:42:52,680 --> 00:42:54,520 Sim, sei que parece loucura. 765 00:42:55,040 --> 00:42:56,520 Anda. Est�o a ir embora! 766 00:43:15,160 --> 00:43:16,960 N�o acredito. 767 00:43:17,040 --> 00:43:18,360 N�o acredito. 768 00:43:19,640 --> 00:43:21,280 N�o acredito! 769 00:43:21,680 --> 00:43:23,760 N�o acredito! 770 00:43:24,440 --> 00:43:25,680 Ganhei! 771 00:43:25,760 --> 00:43:27,920 Espera. N�o acredito. 772 00:43:28,000 --> 00:43:30,120 Sim, sim. Tive um oito, v�s? 773 00:43:30,680 --> 00:43:31,760 Jogamos outra vez? 774 00:43:31,840 --> 00:43:33,840 N�o. Tens mesmo de ir dormir. 775 00:43:35,240 --> 00:43:37,200 Est� bem. Boa noite. 776 00:43:38,360 --> 00:43:39,600 Mesmo. 777 00:43:40,320 --> 00:43:41,520 Mesmo! 778 00:43:44,400 --> 00:43:45,920 Mesmo! 779 00:43:46,040 --> 00:43:47,240 N�o acredito! 780 00:43:53,600 --> 00:43:55,280 � o Malachi Van Helsing? 781 00:43:55,840 --> 00:43:57,120 Nos dias bons. 782 00:44:00,800 --> 00:44:02,000 Conhecemo-nos? 783 00:44:02,080 --> 00:44:03,520 Vi-o no mercado. 784 00:44:03,800 --> 00:44:05,160 Quer entrar? 785 00:44:05,240 --> 00:44:07,760 � melhor ficar aqui fora. 786 00:44:08,560 --> 00:44:11,480 Tudo bem. Li tudo sobre si. Liguei-lhe. 787 00:44:11,560 --> 00:44:13,560 At� parece que n�o o conhe�o. 788 00:44:14,600 --> 00:44:16,360 - Mesmo. - Tiffany! 789 00:44:17,320 --> 00:44:18,840 � o Malachi Van Helsing. 790 00:44:18,920 --> 00:44:20,320 � um ca�a-vampiros. 791 00:44:20,400 --> 00:44:21,560 Um ca�a-vampiros? 792 00:44:21,960 --> 00:44:24,080 Est� tudo bem. Eu chamei-o. 793 00:44:24,200 --> 00:44:25,880 Taylor, tens de ir dormir. 794 00:44:25,960 --> 00:44:27,240 Ele tem de ir dormir. 795 00:44:27,880 --> 00:44:29,160 - Est� bem. - Est� bem. 796 00:44:29,640 --> 00:44:30,840 Quer uma bolacha? 797 00:44:30,920 --> 00:44:32,040 N�o, obrigado. 798 00:44:32,120 --> 00:44:34,400 Foi a minha m�e que fez. S�o boas. 799 00:44:34,480 --> 00:44:35,560 Com certeza! 800 00:44:35,640 --> 00:44:37,360 Vou guardar para depois, sim? 801 00:44:37,920 --> 00:44:39,960 O tipo de que falaste 802 00:44:40,440 --> 00:44:42,360 conheceu a tua m�e ontem num mercado? 803 00:44:42,760 --> 00:44:44,720 Sim, mas o Dimitri n�o � um vampiro. 804 00:44:45,200 --> 00:44:46,680 O Adam fez o teste da colher. 805 00:44:49,440 --> 00:44:51,120 N�o. 806 00:44:52,200 --> 00:44:55,200 - Foi por isso que eles voltaram. - Quem voltou? 807 00:44:55,280 --> 00:44:56,400 Os meus irm�os. 808 00:44:56,480 --> 00:44:58,040 Foram atr�s do vampiro. 809 00:45:00,120 --> 00:45:02,200 Porque fizeram isso? 810 00:45:02,520 --> 00:45:04,000 Porque tem a nossa m�e. 811 00:45:06,880 --> 00:45:08,800 Fazes ideia de onde foram? 812 00:45:08,880 --> 00:45:11,520 Sim! A um lugar chamado Rhinefeld's, ou assim. 813 00:45:12,040 --> 00:45:14,080 - E foram dan�ar. - Certo. Obrigado. 814 00:45:14,160 --> 00:45:17,000 Espere! Quero ir consigo. 815 00:45:17,720 --> 00:45:19,360 N�o podes. Trabalho sozinho. 816 00:45:22,480 --> 00:45:23,600 � a minha m�e. 817 00:45:23,680 --> 00:45:24,880 � muito perigoso. 818 00:45:24,960 --> 00:45:27,000 - Posso ajudar. - N�o podes, n�o. 819 00:45:27,440 --> 00:45:28,640 � assim que �. 820 00:45:37,440 --> 00:45:39,040 Um ca�a-vampiros? 821 00:45:49,480 --> 00:45:51,320 N�o acredito. 822 00:45:52,480 --> 00:45:55,800 N�o acredito que este lugar ainda existe. 823 00:45:55,880 --> 00:45:57,120 Temos de entrar! 824 00:45:57,200 --> 00:45:58,800 Espera. Queres entrar a�? 825 00:45:58,880 --> 00:46:00,800 Disseste que querias dan�ar. 826 00:46:00,880 --> 00:46:02,360 Gostas de m�sica rockabilly? 827 00:46:02,640 --> 00:46:04,240 Sim. 828 00:46:04,320 --> 00:46:07,560 � claro que gosto de m�sica rockabilly. 829 00:46:08,920 --> 00:46:12,440 Ent�o, queres dan�ar? Anda, vamos dan�ar. 830 00:46:12,720 --> 00:46:15,280 Gostas de crian�as e de m�sica rockabilly. 831 00:46:15,360 --> 00:46:16,760 Isto � um sonho. 832 00:46:25,440 --> 00:46:26,840 Anda. 833 00:46:37,120 --> 00:46:38,560 Vamos dan�ar! 834 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 E agora? 835 00:47:10,080 --> 00:47:12,200 Se conseguir afast�-la do Dimitri... 836 00:47:14,600 --> 00:47:16,080 ...consigo tir�-la dali. 837 00:47:16,480 --> 00:47:18,560 E como prop�es entrar? 838 00:47:23,600 --> 00:47:25,000 Cuida das bicicletas. 839 00:48:08,760 --> 00:48:10,360 Como est�s, Bob? 840 00:48:10,680 --> 00:48:11,960 Chamo-me Jim. 841 00:48:12,520 --> 00:48:15,120 Sim, � isso. Jim. Foi o que elas disseram. 842 00:48:15,480 --> 00:48:16,640 Quem disse? 843 00:48:16,840 --> 00:48:18,600 Umas mi�das l� atr�s. 844 00:48:18,680 --> 00:48:19,920 Dizem: "O Jim n�o dan�a!" 845 00:48:20,680 --> 00:48:22,200 "� um falhado!" 846 00:48:22,280 --> 00:48:23,560 Sabes, coisas assim. 847 00:48:24,400 --> 00:48:25,960 Eu dan�o a toda a hora. 848 00:48:26,040 --> 00:48:28,000 Parece que est�s aqui especado. 849 00:48:29,240 --> 00:48:30,760 Mas v�s ali, 850 00:48:30,840 --> 00:48:33,760 aquela rapariga n�o est� a dan�ar com ningu�m. 851 00:48:34,080 --> 00:48:35,720 E, bem... 852 00:48:35,800 --> 00:48:38,160 Como se soubessem o que dizem, n�o �? 853 00:48:41,120 --> 00:48:42,720 - D�-me licen�a, mi�do. - Sim, adeus. 854 00:48:54,840 --> 00:48:56,880 Ol�, sou o Jim. Queres dan�ar? 855 00:49:00,440 --> 00:49:01,920 Convidou-me para dan�ar. 856 00:49:02,040 --> 00:49:03,040 Importas-te? 857 00:49:03,120 --> 00:49:05,760 Claro que n�o. 858 00:49:05,840 --> 00:49:08,280 Mas ias embora, n�o ias? 859 00:49:10,560 --> 00:49:11,920 O qu�? 860 00:49:19,000 --> 00:49:22,240 Parece que mudou de ideias. 861 00:50:13,920 --> 00:50:15,480 Vai pela esquerda. 862 00:50:22,720 --> 00:50:24,200 O que fazes aqui? 863 00:50:24,280 --> 00:50:25,520 Sa� pela janela. 864 00:50:25,600 --> 00:50:28,680 Ao fundo, vira � esquerda. A estrada est� em obras. 865 00:50:28,880 --> 00:50:30,520 Ouve, Taylor, tens de sair. 866 00:50:30,600 --> 00:50:32,600 N�o posso. Tenho oito anos. 867 00:50:32,680 --> 00:50:35,200 Mas n�o podes vir comigo. Vou atr�s de... 868 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 � um vampiro real. Percebes? 869 00:50:38,680 --> 00:50:40,320 � a minha m�e. Percebes? 870 00:50:40,400 --> 00:50:43,000 Lamento, mi�do, a s�rio. Mas n�o podes vir. 871 00:50:43,080 --> 00:50:44,840 Tenho de te deixar aqui, sim? 872 00:50:44,920 --> 00:50:47,360 N�o podes. Agora, �s respons�vel por mim. 873 00:50:53,680 --> 00:50:56,680 Ouve. Se disser para te baixares, baixas-te. 874 00:50:56,760 --> 00:50:58,680 Para te esconderes, escondes-te. 875 00:50:58,760 --> 00:50:59,880 Se disser perigo... 876 00:50:59,960 --> 00:51:02,120 � porque � perigoso. J� percebi. 877 00:51:02,960 --> 00:51:04,120 P�e o cinto. 878 00:51:06,240 --> 00:51:07,640 O que � isto? 879 00:51:13,760 --> 00:51:15,520 Ol�. Sou eu. 880 00:51:15,600 --> 00:51:17,360 N�o imaginas onde estou. 881 00:51:24,120 --> 00:51:25,880 Oi�am isto! 882 00:51:25,960 --> 00:51:28,720 Muito antes de curtirem o estilo rockabilly, 883 00:51:28,800 --> 00:51:31,080 umas mi�das chamadas Cowgirl Blues 884 00:51:31,160 --> 00:51:32,920 animavam este lugar. 885 00:51:33,000 --> 00:51:35,040 N�o acredito! 886 00:51:35,560 --> 00:51:36,880 Uma delas est� aqui. 887 00:51:36,960 --> 00:51:38,920 Se forem bons e aplaudirem muito, 888 00:51:39,000 --> 00:51:40,600 aposto que ela sobe aqui. 889 00:51:40,680 --> 00:51:43,560 Anda, Lynette, s� uma pelos velhos tempos. 890 00:51:56,880 --> 00:51:58,600 Lembram-se da m�sica Maybe? 891 00:52:05,000 --> 00:52:07,200 Adoramos-te! 892 00:52:49,200 --> 00:52:53,040 N�o podes estar aqui. 893 00:52:53,640 --> 00:52:56,200 Aquela � a minha m�e. 894 00:52:56,320 --> 00:52:57,520 A s�rio? 895 00:52:57,920 --> 00:52:59,200 A Lynette � tua m�e? 896 00:53:00,120 --> 00:53:01,440 �s um mi�do de sorte. 897 00:53:02,320 --> 00:53:03,800 Mas tens de ir para fora. 898 00:53:03,880 --> 00:53:05,880 J� vou, � s� que... 899 00:53:05,960 --> 00:53:08,960 H� um tipo que anda atr�s da minha m�e. 900 00:53:09,080 --> 00:53:10,520 Bem, anda a persegui-la. 901 00:53:11,040 --> 00:53:12,440 N�o est� aqui, pois n�o? 902 00:53:12,520 --> 00:53:13,840 Sim, est�. 903 00:53:14,080 --> 00:53:15,600 Est� mesmo ali. 904 00:53:15,680 --> 00:53:18,200 Ele tem-nos deixado preocupados. 905 00:53:18,920 --> 00:53:20,480 Queres que o tire daqui? 906 00:53:20,560 --> 00:53:21,960 Farias isso? 907 00:53:22,240 --> 00:53:24,400 Pela Lynette Hansen? Com certeza. 908 00:53:46,520 --> 00:53:47,880 Ent�o, espertalh�o. 909 00:53:50,720 --> 00:53:52,880 Acabou-se a festa. Leva-o daqui. 910 00:53:57,560 --> 00:54:00,920 O meu irm�o � obcecado por coisas de vampiros e... 911 00:54:08,040 --> 00:54:09,400 E n�o voltes. 912 00:55:09,760 --> 00:55:11,480 Escapou-nos, n�o foi? 913 00:55:12,400 --> 00:55:14,680 Mi�do, isto foi s� o in�cio, ouviste? 914 00:55:14,760 --> 00:55:16,720 Ainda n�o acabou. Nem perto. 915 00:55:20,000 --> 00:55:21,560 Ele disse que iam dan�ar. 916 00:55:21,880 --> 00:55:23,080 Dan�ar? 917 00:55:23,680 --> 00:55:26,040 E onde � que se dan�a por aqui? 918 00:55:26,880 --> 00:55:28,760 N�o sei. Tenho oito anos. 919 00:55:30,160 --> 00:55:31,160 Certo. 920 00:55:36,920 --> 00:55:38,040 Isso! 921 00:55:55,520 --> 00:55:56,600 O que aconteceu? 922 00:55:56,680 --> 00:55:58,000 Como voltou a entrar? 923 00:55:58,840 --> 00:56:01,600 Subiu a parede. 924 00:56:03,200 --> 00:56:04,560 � uma cena de vampiro? 925 00:56:04,640 --> 00:56:07,560 Sim, � uma cena de vampiro. 926 00:56:07,640 --> 00:56:09,080 Porque o Dimitri � um vampiro. 927 00:56:09,160 --> 00:56:11,680 - Receio que sim. - Que vai morder a m�e. 928 00:56:11,760 --> 00:56:13,000 Se ficarem a s�s. 929 00:56:14,240 --> 00:56:16,200 Muito bem. J� acredito. 930 00:56:16,280 --> 00:56:17,560 O que fazemos? 931 00:56:17,640 --> 00:56:19,680 O que aconteceu �s bicicletas? 932 00:56:20,960 --> 00:56:22,880 Foi ele. 933 00:56:23,360 --> 00:56:24,720 Com as pr�prias m�os. 934 00:56:27,640 --> 00:56:28,880 - M�e! - M�e! 935 00:56:28,960 --> 00:56:30,040 M�e! 936 00:56:30,160 --> 00:56:31,960 M�e! 937 00:56:34,080 --> 00:56:35,240 Estamos tramados. 938 00:56:35,320 --> 00:56:36,560 Totalmente tramados. 939 00:56:38,200 --> 00:56:40,640 Isto foi t�o divertido! 940 00:56:41,520 --> 00:56:43,720 Ainda se lembravam das Cowgirl Blues. 941 00:56:44,600 --> 00:56:48,040 Acreditas que n�o cantava h� quinze anos? 942 00:56:48,520 --> 00:56:49,920 O que andei a fazer? 943 00:56:50,440 --> 00:56:51,800 Cantas muito bem. 944 00:56:53,320 --> 00:56:54,800 Est�s a divertir-te? 945 00:56:54,880 --> 00:56:56,080 Est�s a brincar? 946 00:56:56,160 --> 00:56:58,480 Podia continuar assim para sempre. 947 00:56:58,800 --> 00:57:00,240 Podemos tratar disso. 948 00:57:00,320 --> 00:57:02,040 J� sei aonde vamos a seguir. 949 00:57:02,400 --> 00:57:04,160 A um lugar calmo, talvez? 950 00:57:04,240 --> 00:57:06,440 Pois sim. Vira aqui � esquerda. 951 00:57:06,520 --> 00:57:09,040 Isto acontece sempre nos filmes do Conde Krelski. 952 00:57:10,640 --> 00:57:13,440 E o que acontece a seguir, g�nio? 953 00:57:13,520 --> 00:57:15,240 Certo... 954 00:57:15,600 --> 00:57:18,000 O Conde Krelski fica a s�s com a rapariga 955 00:57:18,120 --> 00:57:20,000 e diz-lhe: "Vem ao meu castelo, 956 00:57:20,120 --> 00:57:22,240 para veres coisas inimagin�veis." 957 00:57:22,320 --> 00:57:23,960 E ela acredita nisso. 958 00:57:24,320 --> 00:57:25,720 A m�e n�o acreditaria. 959 00:57:25,840 --> 00:57:27,080 Bem visto. 960 00:57:27,720 --> 00:57:30,120 E ele quer que ela goste dele, certo? 961 00:57:30,840 --> 00:57:34,000 Para conquist�-la, um tipo vai aonde a mulher quiser. 962 00:57:34,400 --> 00:57:37,000 Ele n�o � um "tipo". � um vampiro. 963 00:57:37,880 --> 00:57:41,280 Podia ser o Frankenstein. Os homens s�o todos iguais. 964 00:57:42,360 --> 00:57:45,760 Aonde � que a m�e queria ir? 965 00:57:48,600 --> 00:57:50,040 � festa da vindima! 966 00:57:51,960 --> 00:57:54,240 Mas isso � a oito quil�metros daqui. 967 00:58:00,000 --> 00:58:01,520 N�o h� problema. 968 00:58:01,600 --> 00:58:02,800 D�-me o telem�vel. 969 00:58:11,840 --> 00:58:13,760 Se ele � um vampiro, 970 00:58:14,400 --> 00:58:16,320 conduz o qu�, um carro f�nebre? 971 00:58:16,400 --> 00:58:17,880 Um desportivo vermelho. 972 00:58:17,960 --> 00:58:20,640 Mas temos de encontrar a minha m�e. 973 00:58:21,400 --> 00:58:23,200 Quando o concerto terminar. 974 00:58:23,280 --> 00:58:25,040 Esquece o concerto! 975 00:58:27,520 --> 00:58:29,000 Certo. 976 00:58:30,760 --> 00:58:33,400 Muito bem, pessoal. O bote est� estacionado. 977 00:58:45,200 --> 00:58:47,080 FESTA DA VINDIMA 978 00:58:51,000 --> 00:58:52,840 V�, Duffy. Tens de nos ajudar. 979 00:58:53,120 --> 00:58:55,360 Temos de ir, meu. Desculpa. 980 00:58:55,440 --> 00:58:57,040 Anda, Boomer. 981 00:58:57,120 --> 00:58:59,000 Algu�m ter� um bilhete extra. 982 00:58:59,080 --> 00:59:02,920 N�o. Vou � festa da vindima com a Chelsea. 983 00:59:04,760 --> 00:59:06,920 Vais ajudar-nos? 984 00:59:07,000 --> 00:59:08,240 N�o. 985 00:59:08,640 --> 00:59:10,080 Chelsea, est�s com fome? 986 00:59:10,160 --> 00:59:11,640 Vamos comer um cachorro. 987 00:59:12,040 --> 00:59:13,600 N�o me parece. 988 00:59:14,600 --> 00:59:16,880 Raposa. A fazer-se dif�cil. 989 00:59:16,960 --> 00:59:18,400 Cala-te, Boomer. 990 00:59:19,640 --> 00:59:21,200 N�o, cala-te tu, Adam. 991 00:59:21,280 --> 00:59:22,520 Temos um acordo, meu. 992 00:59:22,600 --> 00:59:25,160 Ias ao concerto e eu sa�a com a tua irm�. 993 00:59:29,440 --> 00:59:31,680 Pois, fica sem efeito. 994 00:59:32,280 --> 00:59:33,760 Achei que �ramos amigos. 995 00:59:34,240 --> 00:59:35,320 E somos. 996 00:59:35,400 --> 00:59:36,520 Pois. 997 00:59:36,720 --> 00:59:38,360 Chelsea, espera! 998 00:59:41,720 --> 00:59:43,440 V� l�, Chelsea. Espera. 999 00:59:45,840 --> 00:59:47,360 N�o acredito nisto! 1000 00:59:47,440 --> 00:59:49,840 De todas as tuas atitudes ego�stas... 1001 00:59:50,480 --> 00:59:52,480 Prometeste-lhe um encontro comigo 1002 00:59:53,160 --> 00:59:54,360 por um bilhete? 1003 00:59:54,720 --> 00:59:57,120 Foi o mesmo que fizemos � m�e. 1004 00:59:57,320 --> 00:59:59,400 Tamb�m foi ideia tua. 1005 00:59:59,800 --> 01:00:02,080 Ouve, Chelsea, sei que foi foleiro. 1006 01:00:02,440 --> 01:00:04,360 E, quando o fiz, foi diferente. 1007 01:00:04,440 --> 01:00:05,560 Eu era diferente. 1008 01:00:06,000 --> 01:00:07,680 Foi hoje � tarde! 1009 01:00:08,360 --> 01:00:11,600 Ouve, aprendi que, se n�o respeitarmos o que interessa, 1010 01:00:11,960 --> 01:00:13,600 podemos dar cabo de tudo. 1011 01:00:14,280 --> 01:00:17,360 Agora sei disso e pe�o desculpa. 1012 01:00:22,960 --> 01:00:24,440 Est� bem. Vamos. 1013 01:00:25,080 --> 01:00:26,480 Mas continuas um cromo. 1014 01:00:30,840 --> 01:00:33,840 Aposto que aquele � o carro do vampiro. 1015 01:00:46,560 --> 01:00:49,080 - H� um milh�o de pessoas aqui. - Isso � bom. 1016 01:00:49,160 --> 01:00:51,320 Rodeada de pessoas, a m�e est� a salvo. 1017 01:00:51,440 --> 01:00:52,880 Como vamos encontr�-los? 1018 01:00:52,960 --> 01:00:54,440 Sugiro separarmo-nos. 1019 01:00:54,720 --> 01:00:56,400 E se ficarmos sozinhos com ele? 1020 01:01:07,120 --> 01:01:10,480 Quem o encontrar primeiro, liga ao outro. 1021 01:01:10,560 --> 01:01:14,200 P�e isso no canal tr�s para termos privacidade. 1022 01:01:14,280 --> 01:01:15,480 Vamos procurar a m�e. 1023 01:01:15,560 --> 01:01:17,000 Por onde come�amos? 1024 01:01:17,120 --> 01:01:19,760 Pensa como a m�e. Com maturidade. 1025 01:01:29,080 --> 01:01:31,080 Chelsea. Alguma coisa? 1026 01:01:31,680 --> 01:01:33,200 Entrei na roda gigante. 1027 01:01:33,520 --> 01:01:35,440 Consigo ver tudo daqui. 1028 01:01:35,960 --> 01:01:37,480 Adam, estou a v�-los. 1029 01:01:38,280 --> 01:01:39,960 Est�o a sair do carrossel. 1030 01:01:42,440 --> 01:01:43,920 Estou a v�-los. 1031 01:01:44,920 --> 01:01:46,200 Foi divertido, n�o? 1032 01:01:46,280 --> 01:01:48,440 Foi tudo divertido. Muito divertido. 1033 01:01:48,560 --> 01:01:52,160 Mas, agora, � hora de deixar tudo isto para tr�s. 1034 01:01:52,680 --> 01:01:53,920 Do que est�s a falar? 1035 01:01:54,000 --> 01:01:55,440 Da eternidade, Lynette. 1036 01:01:57,000 --> 01:01:59,560 Calma, cowboy. 1037 01:01:59,640 --> 01:02:01,520 Ouve, foi uma noite �ptima. 1038 01:02:01,600 --> 01:02:04,000 Sinto que encontrei uma pessoa, 1039 01:02:04,080 --> 01:02:06,480 um velho amigo que n�o pensei encontrar. 1040 01:02:06,560 --> 01:02:07,920 � natural que o sintas. 1041 01:02:08,000 --> 01:02:11,240 � a profundidade da nossa conex�o. 1042 01:02:12,200 --> 01:02:13,560 N�o me refiro a ti. 1043 01:02:13,640 --> 01:02:15,360 Refiro-me a mim. 1044 01:02:17,320 --> 01:02:20,040 Mas deves sentir uma atrac��o 1045 01:02:20,120 --> 01:02:21,840 poderosa e profunda por mim. 1046 01:02:22,840 --> 01:02:24,480 Lamento, Dimitri. 1047 01:02:25,200 --> 01:02:27,200 Entre n�s, n�o h� qu�mica. 1048 01:02:27,280 --> 01:02:29,240 Quer dizer, diverti-me muito. 1049 01:02:29,320 --> 01:02:33,120 Mas sinto que o que eu quero ser e aquilo que tu �s, 1050 01:02:33,880 --> 01:02:35,240 s�o coisas distintas. 1051 01:02:35,800 --> 01:02:37,520 E os carrinhos de choque? 1052 01:02:37,720 --> 01:02:38,920 N�o! 1053 01:02:39,000 --> 01:02:40,680 N�o me parece. 1054 01:02:42,480 --> 01:02:46,160 Detesto este lugar. Detesto m�sica popular. 1055 01:02:46,480 --> 01:02:48,600 Estou cansado e tenho fome. 1056 01:02:49,400 --> 01:02:51,240 � hora de ir para casa. 1057 01:02:52,400 --> 01:02:53,920 Adam, o que se passa? 1058 01:02:54,560 --> 01:02:56,200 Algo n�o est� bem. 1059 01:02:56,680 --> 01:02:58,280 Faz alguma coisa. 1060 01:02:59,960 --> 01:03:02,200 - O que est�s... - Olha para os meus olhos... 1061 01:03:03,760 --> 01:03:05,800 N�o tens poder para me resistir. 1062 01:03:06,160 --> 01:03:08,120 �s minha, Lynette. 1063 01:03:16,640 --> 01:03:17,920 Bolas. 1064 01:03:22,520 --> 01:03:25,000 Ol�, Adam, andas � minha procura? 1065 01:03:28,760 --> 01:03:30,720 Vamos, amigo. Despacha-te. 1066 01:03:33,520 --> 01:03:35,400 O que est�s a fazer aqui? 1067 01:03:35,760 --> 01:03:37,600 Quero que deixes a m�e em paz. 1068 01:03:37,680 --> 01:03:40,000 Mas, Adam, n�o entendo. 1069 01:03:40,360 --> 01:03:41,880 Tu chamaste-me. 1070 01:03:41,960 --> 01:03:43,120 N�o � verdade. 1071 01:03:43,200 --> 01:03:45,120 N�o foste tu que enviaste o e-mail? 1072 01:03:47,080 --> 01:03:48,560 �s o Wolfsbane? 1073 01:03:49,080 --> 01:03:51,600 Sim. Eu sei. 1074 01:03:51,680 --> 01:03:55,680 Todos os bons nomes de vampiros foram usados por adolescentes. 1075 01:03:56,240 --> 01:03:57,800 Agora, escuta com aten��o, 1076 01:03:57,880 --> 01:03:59,720 porque s� o vou dizer uma vez. 1077 01:03:59,800 --> 01:04:01,360 Deixa-me em paz. 1078 01:04:01,440 --> 01:04:03,680 Deixa-me terminar o que comecei. 1079 01:04:03,760 --> 01:04:05,880 A minha m�e nunca se apaixonar� por ti. 1080 01:04:05,960 --> 01:04:07,520 Talvez tenhas raz�o, 1081 01:04:07,600 --> 01:04:10,400 mas pouco importa o que a tua m�e quer. 1082 01:04:10,680 --> 01:04:12,440 A tua m�e pertence-me 1083 01:04:12,800 --> 01:04:16,400 e n�o h� nada que um pivete de 12 anos possa fazer. 1084 01:04:16,480 --> 01:04:17,920 Tenho 13 anos. 1085 01:04:18,320 --> 01:04:20,000 E eu sou um vampiro. 1086 01:04:23,920 --> 01:04:26,040 E se queres permanecer vivo, 1087 01:04:26,320 --> 01:04:28,440 � bom que te lembres disso. 1088 01:04:35,840 --> 01:04:38,000 Anda, Lynette. Vamos embora. 1089 01:04:38,760 --> 01:04:40,480 Sim, vamos embora. 1090 01:04:47,360 --> 01:04:49,720 O que aconteceu? Onde est� a m�e? 1091 01:04:49,800 --> 01:04:51,080 Foram-se embora. 1092 01:04:51,200 --> 01:04:53,480 - Anda. Vamos atr�s deles. - Para qu�? 1093 01:04:55,120 --> 01:04:56,640 N�o podemos desistir. 1094 01:04:56,720 --> 01:04:58,360 Chelsea, ele apanhou-me. 1095 01:04:58,440 --> 01:05:00,160 Mata-nos se formos atr�s deles. 1096 01:05:00,560 --> 01:05:01,600 E se n�o formos, 1097 01:05:02,000 --> 01:05:03,480 o que acontece � m�e? 1098 01:05:04,720 --> 01:05:06,040 Tent�mos tudo. 1099 01:05:06,920 --> 01:05:08,880 N�o tent�mos nada. 1100 01:05:09,280 --> 01:05:11,800 Tent�mos chate�-lo, n�o funcionou. 1101 01:05:12,480 --> 01:05:14,560 Chelsea, ele � um vampiro. 1102 01:05:14,640 --> 01:05:16,640 E esta � a nossa fam�lia, Adam. 1103 01:05:18,040 --> 01:05:19,880 � como disseste antes. 1104 01:05:19,960 --> 01:05:21,600 Temos de nos esfor�ar 1105 01:05:21,680 --> 01:05:23,440 para manter a ordem. 1106 01:05:23,840 --> 01:05:25,840 Vamos l�. Tu percebes de monstros. 1107 01:05:28,520 --> 01:05:31,560 Ele deve t�-la levado para o seu covil. 1108 01:05:32,080 --> 01:05:33,200 Tens a certeza? 1109 01:05:33,280 --> 01:05:35,720 � o que aconteceria em A Vingan�a do Conde Krelski. 1110 01:05:38,080 --> 01:05:40,080 Ele disse-nos onde morava. 1111 01:05:41,840 --> 01:05:43,680 Na casa velha, junto ao lago. 1112 01:05:43,760 --> 01:05:45,920 - Anda. Vou chamar um t�xi. - Est� bem. 1113 01:05:47,120 --> 01:05:48,400 Aqui tem. Obrigado. 1114 01:06:00,880 --> 01:06:02,000 �ptimo. 1115 01:06:07,200 --> 01:06:08,960 Estou a pensar o seguinte. 1116 01:06:09,920 --> 01:06:11,480 Sabemos que n�o est�o a comer. 1117 01:06:12,160 --> 01:06:14,080 Podem estar a dan�ar ou n�o. 1118 01:06:15,720 --> 01:06:17,640 N�o sabemos onde est�o, 1119 01:06:17,720 --> 01:06:19,040 mas sabemos aonde v�o. 1120 01:06:19,240 --> 01:06:20,320 Para onde? 1121 01:06:20,440 --> 01:06:21,800 Para casa dele. 1122 01:06:22,960 --> 01:06:24,240 E... 1123 01:06:24,320 --> 01:06:25,400 E sabes onde fica? 1124 01:06:25,480 --> 01:06:27,440 Esperava que me ajudasses. 1125 01:06:27,520 --> 01:06:31,960 Ele gosta de casas grandes, ao estilo das mans�es antigas. 1126 01:06:32,040 --> 01:06:33,240 Diz-te alguma coisa? 1127 01:06:33,600 --> 01:06:35,160 Junto ao lado. 1128 01:06:35,240 --> 01:06:37,480 As casas grandes e antigas s�o l�. 1129 01:06:38,440 --> 01:06:39,800 Como chegamos l�? 1130 01:06:39,880 --> 01:06:41,320 Sempre em frente. 1131 01:06:52,480 --> 01:06:53,840 Isto � bom. 1132 01:06:53,920 --> 01:06:55,240 Foi a tua m�e que fez? 1133 01:06:57,720 --> 01:06:59,640 N�o vivo com a minha m�e. 1134 01:07:01,040 --> 01:07:02,280 Onde vives? 1135 01:07:02,360 --> 01:07:03,760 Em hot�is. 1136 01:07:04,280 --> 01:07:06,280 Muitos hot�is, na verdade. 1137 01:07:08,120 --> 01:07:09,680 A tua m�e faz-te sandes? 1138 01:07:09,760 --> 01:07:11,880 A minha m�e faz tudo. 1139 01:07:23,120 --> 01:07:26,000 T�m a certeza de que querem sair aqui? 1140 01:07:27,240 --> 01:07:29,560 Sim. � este o lugar. 1141 01:07:31,920 --> 01:07:33,280 Como queiram. 1142 01:07:34,720 --> 01:07:36,560 Sabes aquilo de enviar e-mails 1143 01:07:36,640 --> 01:07:37,960 a desconhecidos? 1144 01:07:38,040 --> 01:07:39,440 Sim. 1145 01:07:39,520 --> 01:07:42,600 Bem... tinhas raz�o. 1146 01:07:45,760 --> 01:07:48,800 Adam, quero que saibas que, aconte�a o que acontecer, 1147 01:07:48,880 --> 01:07:50,520 continuamos uma fam�lia. 1148 01:07:50,720 --> 01:07:53,040 Mesmo que sejas s� tu, eu e o Taylor. 1149 01:07:53,160 --> 01:07:54,720 Continuamos uma fam�lia. 1150 01:07:55,200 --> 01:07:56,720 Est�s a falar de qu�? 1151 01:07:56,840 --> 01:07:58,960 Temos de salvar a m�e. 1152 01:08:01,920 --> 01:08:03,520 Sabes uma coisa, 1153 01:08:04,440 --> 01:08:06,320 n�o me importa o que dizem, 1154 01:08:06,960 --> 01:08:10,080 - tu �s fixe. - Tu tamb�m, Chelsea. 1155 01:08:10,160 --> 01:08:11,800 Certo. 1156 01:08:19,600 --> 01:08:21,560 Acho que eles ainda n�o chegaram. 1157 01:08:21,640 --> 01:08:23,920 N�o teria tanta certeza. 1158 01:08:29,040 --> 01:08:30,320 O qu�? 1159 01:08:32,360 --> 01:08:35,000 Temos de encontrar o caix�o do Dimitri. 1160 01:08:35,280 --> 01:08:36,360 Porqu�? 1161 01:08:36,440 --> 01:08:39,040 � importante para ele. � onde dorme. 1162 01:08:39,800 --> 01:08:42,520 Se tivermos o caix�o, ele n�o toca na m�e. 1163 01:08:44,400 --> 01:08:45,800 Bem, vamos separar-nos. 1164 01:08:45,880 --> 01:08:47,360 Eu subo e tu vais � cave. 1165 01:08:47,440 --> 01:08:48,560 N�o. 1166 01:08:48,640 --> 01:08:50,880 Tu vais � cave. Eu subo. 1167 01:08:54,400 --> 01:08:56,960 Porque n�o subimos os dois? 1168 01:09:16,080 --> 01:09:18,320 � muito maior do que pensei. 1169 01:09:19,080 --> 01:09:20,560 O que vamos fazer? 1170 01:09:22,000 --> 01:09:24,760 Lembras-te de quando levaste o comando da TV 1171 01:09:24,840 --> 01:09:26,400 e o escondeste no quarto? 1172 01:09:26,720 --> 01:09:28,080 Sim. 1173 01:09:28,160 --> 01:09:30,120 Como consegui que mo devolvesses? 1174 01:09:30,520 --> 01:09:31,960 Roubaste-me o telem�vel. 1175 01:09:32,040 --> 01:09:35,240 Certo, e o telem�vel est� para o adolescente, 1176 01:09:35,360 --> 01:09:38,360 como o caix�o est� para o vampiro. 1177 01:09:39,360 --> 01:09:41,120 E a m�e � o comando. 1178 01:09:41,200 --> 01:09:42,560 Isso mesmo. 1179 01:09:42,640 --> 01:09:44,000 Ajuda-me a levar isto. 1180 01:09:47,840 --> 01:09:49,160 � agora que acaba 1181 01:09:49,240 --> 01:09:51,800 a analogia do telem�vel e do caix�o. 1182 01:09:56,040 --> 01:09:57,320 Espera. 1183 01:10:07,280 --> 01:10:08,920 O lago. Perfeito. 1184 01:10:09,000 --> 01:10:11,120 Ajuda-me a atirar isto pela janela. 1185 01:10:22,600 --> 01:10:24,520 Certo. Temos de ir. 1186 01:10:30,000 --> 01:10:31,840 Isso vai encontrar o Dimitri? 1187 01:10:32,960 --> 01:10:34,680 Vai indicar-nos a direc��o certa. 1188 01:11:01,160 --> 01:11:02,880 Adam, eles est�o a vir. 1189 01:11:03,640 --> 01:11:05,440 Vamos tirar esta coisa daqui. 1190 01:11:36,080 --> 01:11:37,560 Escuta-os. 1191 01:11:38,240 --> 01:11:39,800 As crian�as da noite. 1192 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 A melodia que fazem. 1193 01:12:02,080 --> 01:12:04,480 Bem-vinda � tua nova casa, minha querida. 1194 01:12:09,920 --> 01:12:11,320 Humanos? 1195 01:12:14,640 --> 01:12:16,120 Adam. 1196 01:12:17,160 --> 01:12:20,280 Importas-te de esperar um pouco? 1197 01:12:45,160 --> 01:12:47,000 N�o! 1198 01:12:50,920 --> 01:12:53,440 - Foi r�pido. Esconde-te. - O que vais fazer? 1199 01:12:53,520 --> 01:12:56,040 Esconde-te! Vai! 1200 01:12:56,760 --> 01:12:58,000 Ol�, Dimitri! 1201 01:12:58,280 --> 01:12:59,880 Procuras alguma coisa? 1202 01:13:18,960 --> 01:13:22,880 Devolve-me o meu caix�o! 1203 01:13:24,880 --> 01:13:26,280 Porque n�o vens aqui busc�-lo? 1204 01:13:26,560 --> 01:13:28,040 O que estou a dizer? 1205 01:13:28,120 --> 01:13:30,280 Os vampiros n�o atravessam �gua, pois n�o? 1206 01:13:30,560 --> 01:13:32,640 A menos que estejam no caix�o, 1207 01:13:32,760 --> 01:13:34,880 mas tenho o teu aqui. 1208 01:13:34,960 --> 01:13:36,280 Pena. 1209 01:13:38,480 --> 01:13:42,200 Achas mesmo que podes fazer este jogo comigo? 1210 01:13:42,560 --> 01:13:43,800 N�o � um jogo. 1211 01:13:43,880 --> 01:13:46,320 E o sol nasce �s seis. 1212 01:13:49,040 --> 01:13:50,960 Muito bem. O que queres? 1213 01:13:51,320 --> 01:13:52,840 Uma troca b�sica. 1214 01:13:52,920 --> 01:13:56,280 A minha m�e pelo teu caix�o. Olho por olho. 1215 01:14:00,960 --> 01:14:02,000 N�o. 1216 01:14:02,080 --> 01:14:03,320 Tenho uma ideia melhor. 1217 01:14:05,400 --> 01:14:09,120 Eu fico com o meu caix�o e tu com a tua irm�. 1218 01:14:09,360 --> 01:14:10,440 N�o o fa�as. 1219 01:14:10,640 --> 01:14:13,680 A Chelsea � um pouco nova para ser a minha rainha, 1220 01:14:14,800 --> 01:14:17,480 mas daria uma �ptima princesa vampira. 1221 01:14:17,920 --> 01:14:18,960 N�o achas? 1222 01:14:19,040 --> 01:14:21,680 S� tenho de ficar aqui at� de manh�. 1223 01:14:29,080 --> 01:14:32,240 Estou? Peter, estou um pouco ocupada. 1224 01:14:32,320 --> 01:14:33,600 D�-me isso. 1225 01:14:39,880 --> 01:14:41,160 Pronto, est� bem. 1226 01:14:41,520 --> 01:14:43,600 Fica a� o tempo que quiseres, 1227 01:14:44,040 --> 01:14:46,880 mas, quando voltares a entrar, 1228 01:14:47,160 --> 01:14:48,640 n�o s� ser�s �rf�o 1229 01:14:49,200 --> 01:14:50,960 como filho �nico. 1230 01:14:51,040 --> 01:14:52,240 Muito bem. Espera. 1231 01:14:53,280 --> 01:14:55,760 Se voltar a entrar, solta-la? 1232 01:14:55,840 --> 01:14:57,280 N�o te preocupes comigo. 1233 01:14:57,360 --> 01:15:00,680 Se entrares, solto-a. 1234 01:15:04,000 --> 01:15:05,520 Est� bem. Espera. 1235 01:15:18,640 --> 01:15:20,640 Quero que fiques exactamente assim. 1236 01:15:23,200 --> 01:15:24,240 Volto j�. 1237 01:15:24,360 --> 01:15:26,680 Espera. Quero ir contigo. 1238 01:15:27,040 --> 01:15:28,360 Agora n�o. 1239 01:15:28,440 --> 01:15:29,760 Mas eu disse-te. 1240 01:15:30,120 --> 01:15:31,360 Posso ajudar. 1241 01:15:31,440 --> 01:15:33,520 E ajudas, Taylor, ficando aqui. 1242 01:15:34,240 --> 01:15:35,480 Est� bem? 1243 01:16:00,160 --> 01:16:03,440 Bem, agora, est� tudo como deveria estar. 1244 01:16:05,320 --> 01:16:10,080 - N�o vamos desistir. - Ent�o, Adam, t�nhamos um acordo. 1245 01:16:11,240 --> 01:16:12,400 Pois, bem. 1246 01:16:12,480 --> 01:16:14,160 N�o te recrimino. 1247 01:16:14,840 --> 01:16:17,760 Tamb�m n�o pensava manter a minha palavra. 1248 01:16:17,960 --> 01:16:19,000 O qu�? 1249 01:16:19,360 --> 01:16:20,960 Depois do que fizeste? 1250 01:16:21,040 --> 01:16:22,440 Nem pensar. 1251 01:16:22,560 --> 01:16:23,840 Deixa-o em paz. 1252 01:16:24,840 --> 01:16:26,320 Van Helsing. 1253 01:16:34,760 --> 01:16:36,360 N�o � um prazer ver-te. 1254 01:16:36,520 --> 01:16:38,440 N�o, Van Helsing. 1255 01:16:38,520 --> 01:16:41,320 O prazer ser� todo meu. 1256 01:16:58,000 --> 01:17:00,360 Isto n�o o segura. Levem a vossa m�e. 1257 01:17:01,480 --> 01:17:03,160 Anda, m�e. Temos de ir. 1258 01:17:05,360 --> 01:17:07,240 H� algum tipo de truque, nisto? 1259 01:17:22,760 --> 01:17:24,560 Estacas de madeira. 1260 01:17:25,160 --> 01:17:26,760 Que pitoresco. 1261 01:17:30,160 --> 01:17:31,280 N�o! 1262 01:17:43,440 --> 01:17:46,120 Devia ter dado cabo de ti em Budapeste. 1263 01:17:46,440 --> 01:17:48,840 Antes tarde do que nunca. 1264 01:17:51,520 --> 01:17:52,800 Deixa-o em paz. 1265 01:17:52,880 --> 01:17:54,280 N�o, Taylor! 1266 01:17:55,440 --> 01:17:57,040 Ouve o teu irm�o, Taylor. 1267 01:18:01,200 --> 01:18:03,520 Disse que o deixasses em paz. 1268 01:18:09,680 --> 01:18:11,360 Est�s a enfrentar-me? 1269 01:18:12,680 --> 01:18:14,160 Tens oito anos. 1270 01:18:14,240 --> 01:18:16,000 Oito e meio. 1271 01:18:18,600 --> 01:18:21,200 Boa. Esse � o esp�rito vampiresco. 1272 01:18:21,480 --> 01:18:24,440 Uma sala cheia e acertas contas com o mais novo? 1273 01:18:24,760 --> 01:18:27,080 Bom trabalho. Um grande desafio. 1274 01:18:27,160 --> 01:18:30,240 Vais impressionar todos no congresso de vampiros. 1275 01:18:30,400 --> 01:18:31,640 Basta! 1276 01:18:31,720 --> 01:18:33,920 Qual � o problema desta fam�lia? 1277 01:18:34,080 --> 01:18:35,640 N�o percebem? 1278 01:18:36,600 --> 01:18:39,200 Voc�s s�o mi�dos. Eu sou um vampiro. 1279 01:18:39,880 --> 01:18:41,280 Eu tenho o poder. 1280 01:18:41,360 --> 01:18:42,800 Sim, claro. 1281 01:18:47,480 --> 01:18:48,800 Chelsea, ajuda-me. 1282 01:18:50,440 --> 01:18:52,480 Ela n�o pode ajudar-te. 1283 01:18:57,920 --> 01:18:59,480 E ele tamb�m n�o. 1284 01:19:04,280 --> 01:19:05,720 Ningu�m vos pode ajudar. 1285 01:19:11,680 --> 01:19:13,280 Porque sou um vampiro! 1286 01:19:13,680 --> 01:19:16,480 J� est�o a perceber o que isso significa? 1287 01:19:16,840 --> 01:19:19,440 - M�e? - Ajuda-me, m�e. Por favor! 1288 01:19:19,520 --> 01:19:22,320 Ajuda-nos. M�e, acorda, por favor. 1289 01:19:22,440 --> 01:19:24,040 Acorda. V� l�! 1290 01:19:24,920 --> 01:19:27,720 - Tens de acordar! - A vossa m�e est� ocupada. 1291 01:19:28,000 --> 01:19:29,520 M�e, ajuda. 1292 01:19:30,520 --> 01:19:33,080 - Ajuda, m�e! - Por favor! 1293 01:19:33,160 --> 01:19:35,280 Crian�as. Queridas crian�as. 1294 01:19:35,360 --> 01:19:37,120 - Precisamos de ti! - M�e! 1295 01:19:38,880 --> 01:19:41,120 Ent�o, quem vai ser primeiro? 1296 01:19:41,200 --> 01:19:43,200 M�e! Ajuda! 1297 01:19:51,200 --> 01:19:52,480 Tu. 1298 01:20:09,400 --> 01:20:10,520 Lynette. 1299 01:20:25,080 --> 01:20:26,880 Afastem-se! 1300 01:20:33,120 --> 01:20:34,720 Pregos de prata. 1301 01:20:35,680 --> 01:20:36,800 M�e! 1302 01:20:36,880 --> 01:20:38,160 Taylor! 1303 01:20:39,360 --> 01:20:41,760 - Voc�s salvaram-me. - N�o, tu salvaste-nos. 1304 01:20:41,840 --> 01:20:43,000 Como quebraste a hipnose? 1305 01:20:43,200 --> 01:20:44,360 N�o sei. 1306 01:20:44,440 --> 01:20:46,680 S� o amor verdadeiro vence um vampiro. 1307 01:20:47,080 --> 01:20:48,800 Foi isso. N�o foi, m�e? 1308 01:20:48,960 --> 01:20:50,320 Foi isso. 1309 01:20:50,400 --> 01:20:52,680 Amo-vos mais do que qualquer coisa. 1310 01:20:55,240 --> 01:20:56,840 - Ol�. - Ol�. 1311 01:20:57,920 --> 01:20:59,360 Van Helsing. 1312 01:20:59,440 --> 01:21:00,880 Quase nos conhecemos... 1313 01:21:01,320 --> 01:21:03,720 - No mercado. - Lynette Hansen. 1314 01:21:04,960 --> 01:21:07,000 Lynette. 1315 01:21:07,480 --> 01:21:11,160 - �s o verdadeiro Malachi Van Helsing? - Nos dias bons. 1316 01:21:11,480 --> 01:21:14,120 Acredito que conhecem o meu parceiro, Taylor. 1317 01:21:15,680 --> 01:21:17,400 O que lhe vai acontecer? 1318 01:21:17,800 --> 01:21:20,560 Temos de lev�-lo a um lugar com muito sol. 1319 01:21:20,760 --> 01:21:22,720 Vai para o meu cofre no Polo Sul 1320 01:21:22,800 --> 01:21:25,160 e no ver�o volta para a Finl�ndia. 1321 01:21:25,400 --> 01:21:27,160 Bem, o sol j� nasceu. 1322 01:21:27,280 --> 01:21:28,320 Tenho fome. 1323 01:21:30,160 --> 01:21:31,600 Quer vir comer connosco? 1324 01:21:32,480 --> 01:21:34,560 Tomar o pequeno-almo�o? Porque n�o? 1325 01:21:35,280 --> 01:21:36,720 Sim. 1326 01:21:36,840 --> 01:21:38,720 N�o cheguei a fazer panquecas. 1327 01:21:38,800 --> 01:21:40,960 J� provou com pepitas de chocolate? 1328 01:21:41,040 --> 01:21:42,280 J� as temos. 1329 01:21:42,360 --> 01:21:44,160 - Temos encontro. - Encontro n�o. 1330 01:21:44,240 --> 01:21:46,080 - Encontro n�o. - A m�e n�o gosta. 1331 01:21:46,160 --> 01:21:47,560 Gosto sim. 1332 01:21:49,320 --> 01:21:50,440 N�o com vampiros. 1333 01:21:53,600 --> 01:21:55,200 Bom Halloween. 1334 01:21:57,320 --> 01:21:59,200 Pronto, podem deixar-me sair. 1335 01:21:59,560 --> 01:22:00,800 Era uma piada. 1336 01:22:00,960 --> 01:22:03,160 Tudo uma grande piada. Lynette? 1337 01:22:47,640 --> 01:22:49,680 Tradu��o: Carolina Belo Matias 1338 01:22:49,704 --> 01:22:52,054 Ripadas por: RicardoB/202090069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.