Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,807 --> 00:01:50,266
Boy, oh, boy, a Winchester '73!
2
00:01:50,343 --> 00:01:52,744
What I'd give to have that gun.
3
00:01:52,813 --> 00:01:56,011
One of a Thousand? First one I ever seen.
4
00:01:56,083 --> 00:01:58,018
But mister, that's a real gun.
5
00:01:58,085 --> 00:02:00,077
I heard it took over a year to make it.
6
00:02:00,153 --> 00:02:02,782
Yeah. They give the first to President Grant.
7
00:02:02,856 --> 00:02:05,052
I'll sure be in good company
when I win that one.
8
00:02:08,128 --> 00:02:11,496
We've hit a lot of towns, Lin.
What makes you think he'd be here?
9
00:02:11,565 --> 00:02:15,730
- He'll be here.
- We've been wrong before.
10
00:02:15,802 --> 00:02:18,567
- He'll be here.
- On account of that?
11
00:02:18,638 --> 00:02:21,972
If he isn't here already, that gun'll bring him.
12
00:02:28,849 --> 00:02:32,786
Hyah! Hyah!
13
00:02:32,853 --> 00:02:34,788
Hyah!
14
00:02:43,797 --> 00:02:46,926
- Stayin' overnight, mister?
- Maybe.
15
00:02:47,000 --> 00:02:50,528
We'll board your horses. Two bits
in the corral with grain feedin'.
16
00:02:50,604 --> 00:02:53,597
Four bits to stall 'em.
17
00:02:53,673 --> 00:02:57,110
- Real clean stall?
- Yes, sir. You can look for yourself.
18
00:02:57,177 --> 00:02:59,874
You look like an honest man.
19
00:02:59,946 --> 00:03:03,678
Here. I'll take your word for it, mister.
20
00:03:03,750 --> 00:03:07,619
I don't care! Let go! Let go!
21
00:03:07,687 --> 00:03:10,316
You've got no right to treat me this way!
22
00:03:10,390 --> 00:03:13,758
I'm not doing anything now that I
haven't been doing for the last six months.
23
00:03:13,827 --> 00:03:16,387
- Just till over the Fourth.
- Why don't you pick on the gunslingers...
24
00:03:16,463 --> 00:03:20,594
and the tinhorn gamblers instead of
a girl tryin' to make an honest dollar?
25
00:03:20,667 --> 00:03:22,966
What about Steve?
You know I'm expecting him any minute.
26
00:03:23,036 --> 00:03:26,234
If he comes to town and finds I'm gone,
he's liable never to catch up with me.
27
00:03:26,306 --> 00:03:28,241
- Come on.
- Oh, no!
28
00:03:28,308 --> 00:03:30,402
Is there something I can do for you, ma'am?
29
00:03:32,846 --> 00:03:36,715
- Stranger in town?
- That's right. But I was talkin' to the lady.
30
00:03:36,783 --> 00:03:40,311
Yeah. Well, don't fret about it, Lola.
31
00:03:41,655 --> 00:03:45,251
If Steve comes along, I'll send him on after you.
32
00:03:47,060 --> 00:03:49,655
Thanks, anyway.
33
00:03:49,729 --> 00:03:52,528
Get up! Hyah!
34
00:03:58,104 --> 00:04:01,370
Lola's all right. It's just
that some folks in town...
35
00:04:01,440 --> 00:04:06,106
think the dance hall girls might give
the place a bad name over the holiday.
36
00:04:06,179 --> 00:04:10,310
Not that I'm one of them.
You boys plan to stay for a while?
37
00:04:10,383 --> 00:04:14,320
- We might.
- Dodge House about the best place in town.
38
00:04:15,822 --> 00:04:18,417
Might be full up,
but I'll put in a word with Jake.
39
00:04:18,490 --> 00:04:21,188
Oh. Might as well drop off
your guns here at the office.
40
00:04:21,260 --> 00:04:23,924
- Let's have 'em.
- Now, wait a minute.
41
00:04:23,997 --> 00:04:27,661
You must have a real good reason to
ask a man to do a fool thing like that.
42
00:04:27,734 --> 00:04:31,535
We don't allow anybody to wear guns
in Dodge City. Hadn't you noticed?
43
00:04:31,605 --> 00:04:35,667
- Who's "we"?
- Oh, didn't I introduce myself?
44
00:04:35,742 --> 00:04:38,769
Well, where in the--where'd I put that thing?
45
00:04:38,845 --> 00:04:40,780
I had it here someplace.
46
00:04:40,847 --> 00:04:43,874
A man could get himself killed
hiding his badge like that.
47
00:04:43,950 --> 00:04:46,385
I'm the marshal, Wyatt Earp.
48
00:04:51,190 --> 00:04:54,491
Oh, well.
49
00:04:54,560 --> 00:04:57,497
Come to think of it,
everyone did look kind of undressed.
50
00:04:57,564 --> 00:05:00,830
Yeah?
51
00:05:00,900 --> 00:05:03,336
Virgil, here's some more guns.
52
00:05:03,403 --> 00:05:05,338
Take good care of 'em.
53
00:05:05,405 --> 00:05:08,375
You're gonna get this office
so cluttered up with six-guns...
54
00:05:08,440 --> 00:05:10,967
a man won't have a place to spit.
55
00:05:11,044 --> 00:05:15,072
We got half the guns in Kansas
hangin' on the wall right now.
56
00:05:15,148 --> 00:05:17,447
An awful lot of law for one little cow town.
57
00:05:17,517 --> 00:05:20,715
This is the kind of cow town
that needs a lot of law.
58
00:05:22,756 --> 00:05:26,056
- You boys gonna try for the Winchester?
- I sort of thought I would.
59
00:05:26,126 --> 00:05:28,061
You'll have some tough competition.
60
00:05:28,128 --> 00:05:30,996
- Who do you think is the toughest?
- Well, uh, as of now,
61
00:05:31,064 --> 00:05:33,158
uh, Dutch Henry Brown.
62
00:05:33,233 --> 00:05:36,863
- You ever hear of him?
- No. Can't say I recall the name.
63
00:05:36,937 --> 00:05:40,874
- Local boy?
- No. I'd say he was sort of in on a pass.
64
00:05:45,078 --> 00:05:47,741
You can sign up for the shoot over there.
65
00:05:57,524 --> 00:06:00,585
That's Dutch Henry Brown.
66
00:06:00,660 --> 00:06:04,256
I thought you said you didn't know him.
67
00:06:04,330 --> 00:06:06,493
I said I didn't recall the name.
68
00:06:17,410 --> 00:06:19,606
Pick out a name and write it down.
69
00:06:21,480 --> 00:06:23,950
All right if I use my own?
70
00:06:24,017 --> 00:06:26,418
Some folks do.
71
00:06:26,486 --> 00:06:29,251
Yeah, some folks do.
72
00:06:29,322 --> 00:06:33,225
Lin McAdam, that'll be two dollars.
73
00:06:33,293 --> 00:06:37,697
Bein' as you're a stranger and
nobody knows nothin' about you,
74
00:06:37,764 --> 00:06:40,632
I'm just gonna make your odds five to one.
75
00:06:40,700 --> 00:06:44,068
- I'll take a little of that.
- And who would you be?
76
00:06:44,137 --> 00:06:46,402
High-Spade Frankie Wilson.
77
00:06:48,074 --> 00:06:51,772
With a hyphen.
That's what I sit on when I get tired.
78
00:06:58,985 --> 00:07:02,012
Friend of yours?
79
00:07:02,088 --> 00:07:04,523
I wouldn't exactly call him that.
80
00:07:04,590 --> 00:07:07,823
- Personal matter?
- Yeah, very.
81
00:07:09,896 --> 00:07:11,831
Have you got any goat's milk?
82
00:07:11,898 --> 00:07:16,359
Ain't cow's milk good enough?
Give it to our cat. Don't hurt her.
83
00:07:17,570 --> 00:07:19,562
This personal matter,
84
00:07:19,639 --> 00:07:23,474
I hope it can wait till
after you fellas leave town.
85
00:07:23,543 --> 00:07:25,910
It'll wait.
86
00:07:25,979 --> 00:07:30,508
Oh, uh, for the... gentleman at the end.
87
00:07:33,820 --> 00:07:37,552
From the gentleman at the far end of the bar.
88
00:07:40,393 --> 00:07:45,127
Let's have a nice,
quiet Fourth of July, shall we?
89
00:07:58,210 --> 00:08:00,146
We're about to begin the proceedings.
90
00:08:00,213 --> 00:08:02,079
Right this way.
91
00:08:05,985 --> 00:08:08,682
All right.
92
00:08:08,755 --> 00:08:13,159
Gentlemen and ladies,
93
00:08:13,226 --> 00:08:16,754
today, at our centennial celebration,
94
00:08:16,830 --> 00:08:20,062
we are going to make history here in Dodge City.
95
00:08:20,133 --> 00:08:23,262
My old man shoots a Henry,
and he says it's the best gun there is.
96
00:08:23,336 --> 00:08:25,305
- Gentlemen, if you please.
- Ain't no better than a Spencer.
97
00:08:25,370 --> 00:08:28,102
- When the Winchester people--
- A Spencer's better than anything you can get.
98
00:08:28,174 --> 00:08:31,303
Young men, dry up.
99
00:08:33,847 --> 00:08:38,342
Without being unkind to
either the Henry or the Spencer,
100
00:08:38,418 --> 00:08:42,788
do you suppose we could agree
that this is the finest gun in the world?
101
00:08:42,856 --> 00:08:47,453
- Can I touch it?
- You can, if you keep shut till I get done talkin'.
102
00:08:50,563 --> 00:08:52,498
All right.
103
00:08:52,565 --> 00:08:55,535
Fellas, this is what you're shootin' for.
104
00:08:55,602 --> 00:08:58,731
Take a good look at it and say a prayer.
105
00:09:01,708 --> 00:09:04,576
Pass it along for the others to see.
106
00:09:06,412 --> 00:09:08,347
- That's real pretty.
- Mm-hmm.
107
00:09:11,550 --> 00:09:15,955
While the contestants are examining
the prize to be awarded to the winner,
108
00:09:16,022 --> 00:09:18,014
I'll tell you something about it.
109
00:09:18,090 --> 00:09:22,153
It seems when the Winchester people
are turning out these here guns,
110
00:09:22,228 --> 00:09:27,223
every so often, maybe one gun
out of every ten or twenty thousand,
111
00:09:27,300 --> 00:09:30,964
well, it comes out just perfect.
112
00:09:31,037 --> 00:09:33,836
Now, naturally, it ain't for sale.
113
00:09:33,907 --> 00:09:38,038
I would give a year's wages for
that gun, but money won't buy it.
114
00:09:38,110 --> 00:09:40,046
It wouldn't be right to sell it.
115
00:09:40,113 --> 00:09:43,447
So the Winchester people,
they have given it a name.
116
00:09:43,516 --> 00:09:48,853
They call it One of a Thousand,
and that's a good name.
117
00:09:48,922 --> 00:09:52,882
President Grant has got one
and Buffalo Bill Cody.
118
00:09:52,959 --> 00:09:58,057
And today, you're going to see one
of these here men win something...
119
00:09:58,130 --> 00:10:01,033
that I would give my right--
120
00:10:01,100 --> 00:10:05,231
that I would give my left hand to own.
121
00:10:05,305 --> 00:10:09,265
If you folks'd behave yourselves,
I could give my right hand.
122
00:10:09,342 --> 00:10:12,540
However, that is the prize.
123
00:10:12,612 --> 00:10:16,640
All right. First group, pick up your rifles,
124
00:10:16,716 --> 00:10:20,084
get your shells from Bat
Masterson and the sheriff here...
125
00:10:20,153 --> 00:10:23,920
and take your position on the firing line.
126
00:10:23,990 --> 00:10:26,255
Rules for the contest are...
127
00:10:26,326 --> 00:10:30,457
three rounds of three shots
each to an elimination.
128
00:10:30,530 --> 00:10:32,465
High score wins.
129
00:10:38,370 --> 00:10:40,306
Over there, boys.
130
00:10:50,750 --> 00:10:54,380
- Hold your rifles.
- Ready, boys?
131
00:10:54,454 --> 00:10:57,185
Aim. Fire!
132
00:11:20,246 --> 00:11:25,412
One bull's-eye and two
in the first for number five.
133
00:11:25,485 --> 00:11:28,011
One bull's-eye, two in the first, number five.
134
00:11:28,087 --> 00:11:31,023
Three bull's-eyes for number six.
135
00:11:31,090 --> 00:11:33,525
Three bull's-eyes, number six.
136
00:11:33,593 --> 00:11:35,960
Better check it. It's a real tight group.
137
00:11:46,372 --> 00:11:48,841
You call it luck, or do you come by it natural?
138
00:11:48,908 --> 00:11:51,935
Let's just say I learned from a good man.
139
00:11:52,010 --> 00:11:55,140
Three bull's-eyes for number seven.
140
00:11:55,214 --> 00:11:57,149
Three bull's-eyes, number seven.
141
00:11:57,216 --> 00:11:59,151
Almost the same grouping.
142
00:12:04,057 --> 00:12:08,461
Looks like you fellas might've
learned from the same man.
143
00:12:08,528 --> 00:12:10,622
He taught quite a few folks how to shoot.
144
00:12:10,697 --> 00:12:12,859
Only trouble was, he taught him how.
145
00:12:12,932 --> 00:12:14,992
He didn't teach 'em what to shoot at.
146
00:12:15,068 --> 00:12:18,402
Maybe he figured a man
should know that without tellin'.
147
00:12:18,470 --> 00:12:21,771
Yeah. That was his big mistake.
148
00:12:21,840 --> 00:12:23,901
He lived just long enough to find it out.
149
00:12:23,976 --> 00:12:26,571
Huh? Well, all right.
150
00:12:26,646 --> 00:12:28,581
Next group up to the line.
151
00:12:41,760 --> 00:12:45,323
All rounds being completed,
152
00:12:45,398 --> 00:12:48,129
the decision of the judges is...
153
00:12:48,200 --> 00:12:53,663
a tie between Lin McAdam and Dutch Henry Brown.
154
00:12:57,477 --> 00:13:03,178
The targets--The targets will be
moved back twenty-five yards.
155
00:13:09,722 --> 00:13:13,318
- You all right?
- Yeah. Find out where he put up his horse?
156
00:13:13,393 --> 00:13:15,760
Right next to ours, next to Wells Fargo.
157
00:13:15,828 --> 00:13:19,265
Don't try anything, not with
Bat Masterson and Wyatt Earp around.
158
00:13:19,332 --> 00:13:21,563
- You gotta wait, Lin.
- I'll wait.
159
00:13:21,634 --> 00:13:23,694
Pass the cartridges.
160
00:13:33,045 --> 00:13:34,980
Ready?
161
00:13:36,315 --> 00:13:38,944
Lin McAdam.
162
00:13:47,059 --> 00:13:49,619
Three in the bull's-eye for Lin McAdam.
163
00:13:51,864 --> 00:13:53,696
Henry.
164
00:13:54,900 --> 00:13:57,200
Dutch Henry Brown.
165
00:14:04,444 --> 00:14:07,539
Three in the bull's-eye for Dutch Henry Brown!
166
00:14:09,649 --> 00:14:12,551
Looks like we could move this
target clear to the next county...
167
00:14:12,618 --> 00:14:14,553
and they'd still be shootin' even.
168
00:14:16,889 --> 00:14:19,188
Wait a minute.
169
00:14:19,258 --> 00:14:22,786
See if he can hit this.
170
00:14:22,862 --> 00:14:26,230
- Suit you?
- Sure.
171
00:14:26,299 --> 00:14:28,700
All right.
172
00:14:32,772 --> 00:14:34,707
- Ready?
- Uh-huh.
173
00:14:46,452 --> 00:14:49,388
Plumb center.
174
00:14:52,158 --> 00:14:54,218
Here, I'll put up this time.
175
00:14:54,293 --> 00:14:57,525
I wouldn't want to
play my hand on borrowed money.
176
00:14:57,597 --> 00:14:59,532
All right.
177
00:15:06,005 --> 00:15:07,940
You ready?
178
00:15:09,308 --> 00:15:11,243
Whenever you say.
179
00:15:16,048 --> 00:15:19,075
I've never seen the beat of this shooting.
180
00:15:19,150 --> 00:15:22,644
Well, it's not plumb center,
but it is a good hit.
181
00:15:23,789 --> 00:15:27,157
Well, wanna try again further off, McAdam?
182
00:15:27,226 --> 00:15:28,660
- Hmm?
- Further off?
183
00:15:28,728 --> 00:15:31,857
Oh, sure. Might get a little expensive though.
184
00:15:31,930 --> 00:15:35,834
- Say, uh, you want sell?
- Uh-huh.
185
00:15:35,902 --> 00:15:37,837
- How much?
- One dollar.
186
00:15:37,904 --> 00:15:39,839
One dollar.
187
00:15:42,542 --> 00:15:44,568
One dollar.
188
00:15:48,880 --> 00:15:50,316
One dollar.
189
00:15:53,085 --> 00:15:55,020
- I thought I had him beat.
- Yeah.
190
00:15:55,087 --> 00:15:57,022
See what you can do with that.
191
00:15:57,089 --> 00:15:59,024
Anything you say.
192
00:16:02,562 --> 00:16:04,497
All right, Dutch Henry?
193
00:16:04,564 --> 00:16:06,499
All right.
194
00:16:15,474 --> 00:16:17,409
A miss.
195
00:16:39,432 --> 00:16:42,368
Looks like another miss.
196
00:16:47,206 --> 00:16:50,643
I wouldn't wanna say you're
wrong, Marshal, but I didn't miss it.
197
00:16:53,846 --> 00:16:58,375
I don't see any mark, except maybe
this scratch on the inside rim.
198
00:16:58,450 --> 00:17:02,183
That was my mistake. I shot through it.
199
00:17:02,254 --> 00:17:04,120
You missed it.
200
00:17:07,193 --> 00:17:10,129
- Can I borrow this for a minute?
- Yeah.
201
00:17:11,830 --> 00:17:13,925
I'll do it again, if you want.
202
00:17:14,000 --> 00:17:17,493
You mean, you want another shot? Is that it?
203
00:17:17,570 --> 00:17:21,769
No, not exactly. I'll tell you what.
204
00:17:21,840 --> 00:17:26,211
If I hit it, I win. If I miss it, I lose.
You don't have to shoot.
205
00:17:26,278 --> 00:17:28,406
Don't go makin' any such fool deal as that.
206
00:17:28,480 --> 00:17:32,919
- If you're gonna have to shoot,
he's gonna have to shoot.
- I'll take that bet.
207
00:17:32,985 --> 00:17:37,150
Lin McAdam says he's goin' to shoot a hole...
208
00:17:37,223 --> 00:17:39,351
through this here postage stamp.
209
00:17:40,926 --> 00:17:44,192
- Are you ready?
- Uh-huh.
210
00:18:01,814 --> 00:18:04,750
The winner!
211
00:18:05,850 --> 00:18:09,413
- Fine shootin'.
- Thank you.
212
00:18:09,488 --> 00:18:13,118
The boys would like to engrave
your name here on the gun stock.
213
00:18:13,192 --> 00:18:15,661
So if you let us have it,
you can pick it up in the morning.
214
00:18:15,728 --> 00:18:18,197
That's real nice of 'em. I appreciate it.
215
00:18:18,264 --> 00:18:20,699
How much will you take for it?
216
00:18:20,766 --> 00:18:22,701
It's not for sale.
217
00:18:22,768 --> 00:18:25,567
That's too bad.
218
00:18:25,638 --> 00:18:29,370
That's too much gun for a man
to have just for... shootin' rabbits.
219
00:18:29,442 --> 00:18:32,776
Or for shootin' men in the back.
220
00:18:34,013 --> 00:18:36,278
If it's all right with you, I'll get my gun.
221
00:18:36,348 --> 00:18:39,785
- You mean you're pullin' out of town?
- Yeah.
222
00:18:39,852 --> 00:18:44,119
All right. Get your gear and stop by the
office, and Virgil will let you have your guns.
223
00:18:44,190 --> 00:18:46,216
And see that you get out of town.
224
00:18:54,066 --> 00:18:57,400
- I guess I won't have time for that engraving.
- I suppose.
225
00:18:57,470 --> 00:18:59,405
- You're pullin' out too?
- That's right.
226
00:18:59,472 --> 00:19:02,306
I wanna congratulate you.
That was real fine shooting.
227
00:19:02,374 --> 00:19:05,310
Thanks. You pick up the guns and the
horses. I'll get the stuff out of the room.
228
00:19:05,377 --> 00:19:08,313
Yes sir, I can't think of anyone I'd
rather see own that gun, except maybe me.
229
00:19:08,380 --> 00:19:10,315
Fine. Fine. Thank you.
230
00:19:48,888 --> 00:19:53,986
You understand I don't care what they
do to each other once they leave town.
231
00:19:54,059 --> 00:19:56,995
- But there'll be no gunfighting--
- I understand perfectly.
232
00:19:57,062 --> 00:19:59,998
- And I promise you there won't be.
- All right.
233
00:20:00,065 --> 00:20:02,227
Virgil, did Dutch Henry pick up his gun?
234
00:20:02,300 --> 00:20:04,843
No, he didn't pick it up. I think this is his.
235
00:20:04,867 --> 00:20:06,671
I thought he was gonna come by.
236
00:20:06,739 --> 00:20:10,437
Why and how could he come by
and pick it up if it's still here?
237
00:20:10,509 --> 00:20:12,637
Sometimes you don't make sense.
238
00:20:12,710 --> 00:20:15,237
Of course he didn't come by,
or I'd have seen him.
239
00:20:20,052 --> 00:20:23,113
Dutch! It's Wyatt Earp!
240
00:20:24,857 --> 00:20:27,793
It's Earp, and he's got a gun.
Let's get out of here.
241
00:20:46,312 --> 00:20:50,272
Lin.
242
00:21:00,492 --> 00:21:03,394
I don't know what your quarrel was before,
243
00:21:03,462 --> 00:21:06,022
but you can add the rifle to it now.
244
00:21:07,600 --> 00:21:09,535
Yeah. Yeah.
245
00:21:13,939 --> 00:21:15,965
I don't know about you, but after two days,
246
00:21:16,040 --> 00:21:18,704
this saddle's pounding the back of my neck.
247
00:21:25,584 --> 00:21:28,019
Why don't you run up and
hit him over the head with it?
248
00:21:28,087 --> 00:21:30,522
What I wouldn't give for a pocketful of shells.
249
00:21:30,589 --> 00:21:34,651
While you're at it, dream up a few for
me, will you? And a six-gun to go with it.
250
00:21:34,727 --> 00:21:37,253
I ain't felt so naked since
the last time I took a bath.
251
00:21:37,329 --> 00:21:39,264
You got a long memory.
252
00:21:39,330 --> 00:21:42,733
A funny man, huh? But I still want a gun.
253
00:21:42,800 --> 00:21:45,270
You'll have one as soon
as you get down to Riker's.
254
00:21:45,337 --> 00:21:47,272
Maybe he'll buy you a bath too.
255
00:22:01,720 --> 00:22:03,689
There's more smoke...
256
00:22:03,756 --> 00:22:06,157
up on the saddleback.
257
00:22:06,225 --> 00:22:08,387
Yeah.
258
00:22:08,460 --> 00:22:11,555
Take a look. Can you read it?
259
00:22:13,866 --> 00:22:16,700
I don't have to.
260
00:22:16,769 --> 00:22:21,002
Injun smoke always means the same: trouble.
261
00:22:21,073 --> 00:22:23,633
You think they know about Custer?
262
00:22:23,709 --> 00:22:28,340
All I know is, I wanna get my
business done and get outta here.
263
00:22:28,414 --> 00:22:31,111
If you were smart, you'd do the same.
264
00:22:31,183 --> 00:22:33,277
With what?
265
00:22:34,586 --> 00:22:36,782
Mine doesn't come as easy as yours.
266
00:22:36,855 --> 00:22:39,791
Then why don't you try it my way?
267
00:22:39,858 --> 00:22:42,623
Or is that too rich for your belly?
268
00:22:42,695 --> 00:22:45,460
Call it that if you want.
269
00:22:45,530 --> 00:22:49,696
There's some things that
even I wouldn't sell to an Indian.
270
00:22:49,768 --> 00:22:53,569
Are we gonna quarrel?
271
00:23:02,047 --> 00:23:05,017
Howdy, Dutch. Been a long time.
272
00:23:05,084 --> 00:23:08,248
- Anybody inside?
- Fella named Lamont. Indian trader.
273
00:23:08,320 --> 00:23:11,017
- Did you come far?
- Far enough.
274
00:23:11,090 --> 00:23:13,116
Notice much smoke on the way?
275
00:23:15,027 --> 00:23:17,428
Looks like they're working up a sun dance.
276
00:23:17,496 --> 00:23:19,431
We're hungry.
277
00:23:26,638 --> 00:23:30,439
This is Joe Lamont. Dutch Henry, Johnny and Ben.
278
00:23:33,345 --> 00:23:37,510
Looks like you might have been
in Dodge City and left in a hurry.
279
00:23:39,818 --> 00:23:42,686
- Was that meant to be funny?
- He's all right, Dutch.
280
00:23:42,755 --> 00:23:45,520
Just that he notices things like guns.
281
00:23:50,596 --> 00:23:53,623
- You sellin' these?
- Yep.
282
00:23:56,468 --> 00:23:58,562
You a half-breed?
283
00:23:58,637 --> 00:24:00,572
I'm white,
284
00:24:00,639 --> 00:24:02,767
and you haven't got a gun.
285
00:24:04,209 --> 00:24:08,340
That's right. So I'll buy some of these.
286
00:24:08,414 --> 00:24:11,179
I might even get one that was
meant to kill a white woman...
287
00:24:13,052 --> 00:24:14,987
or her kids.
288
00:24:17,256 --> 00:24:19,555
It's empty.
289
00:24:23,629 --> 00:24:25,962
- How much you got?
- Less than $20.
290
00:24:26,030 --> 00:24:29,729
- I left the rest in Dodge City at 5 to 1.
- You?
291
00:24:29,802 --> 00:24:34,706
Uh, 7.5, 8, 9.
292
00:24:34,773 --> 00:24:37,004
I went for the whole kit.
293
00:24:37,076 --> 00:24:42,481
We'll take three six-guns and
some 44-40 for my Winchester.
294
00:24:42,548 --> 00:24:46,542
- What'll it be?
- $300.
295
00:24:46,618 --> 00:24:49,611
Three hundred? Why, you two-bit thief.
296
00:24:49,688 --> 00:24:51,748
I ought to wrap 'em around your neck.
297
00:24:51,824 --> 00:24:55,283
A six-gun doesn't bring better
than $25 anywhere in the territory.
298
00:24:55,360 --> 00:24:57,556
- Does for me.
- Why--
299
00:24:57,629 --> 00:25:01,691
Wait a minute, Dutch.
You got no call to insult this gentleman.
300
00:25:01,767 --> 00:25:04,202
- Gentleman.
- All right. So he's an Indian trader.
301
00:25:04,269 --> 00:25:07,330
- I know of a lot worse things.
- What, for instance?
302
00:25:07,406 --> 00:25:09,773
That you're not gonna
get the price down that way.
303
00:25:09,842 --> 00:25:14,405
I'm sick and tired of goin' around
naked. Dutch, we need guns.
304
00:25:14,480 --> 00:25:16,415
We got $82. What'll that bring?
305
00:25:21,887 --> 00:25:24,049
Mind if I look at your Winchester?
306
00:25:30,896 --> 00:25:33,866
I can use a four-pound steak.
Or will that cost three hundred?
307
00:25:33,932 --> 00:25:35,867
No, I get my beef cheap.
308
00:25:35,934 --> 00:25:38,870
Have one on the house while you're waiting.
309
00:25:38,937 --> 00:25:42,203
One of a Thousand.
310
00:25:42,274 --> 00:25:45,802
I've heard of 'em, but this is the first I see.
311
00:25:54,853 --> 00:25:57,118
Play your red six on the black seven.
312
00:26:00,592 --> 00:26:03,061
The red six.
313
00:26:03,128 --> 00:26:05,063
Thanks.
314
00:26:05,130 --> 00:26:07,895
I'm not much of a hand at cards.
315
00:26:07,966 --> 00:26:12,233
Just killin' a little time until
Young Bull sends his man down.
316
00:26:13,305 --> 00:26:15,900
Yes, sir, that's a real fine gun.
317
00:26:15,974 --> 00:26:17,909
Don't suppose you wanna sell?
318
00:26:17,976 --> 00:26:20,969
I'm buyin', not sellin'.
319
00:26:21,046 --> 00:26:22,981
Your black jack on the queen.
320
00:26:23,048 --> 00:26:24,983
What's Young Bull doin' this far north?
321
00:26:25,050 --> 00:26:27,747
I wouldn't know. But he wants guns.
322
00:26:27,819 --> 00:26:31,085
They all want repeaters
since the Little Big Horn.
323
00:26:31,156 --> 00:26:34,456
Thought I'd clean up and get out.
324
00:26:34,526 --> 00:26:37,985
Might go ranchin' up Montana way.
325
00:26:38,063 --> 00:26:39,998
What happened at Little Big Horn?
326
00:26:40,065 --> 00:26:42,466
Haven't you heard? Sioux jumped Custer.
327
00:26:42,534 --> 00:26:45,902
Wiped out his whole command.
328
00:26:45,970 --> 00:26:49,464
Yes, sir, gettin' to be
mighty tough country to travel...
329
00:26:49,540 --> 00:26:52,340
without a gun.
330
00:26:52,410 --> 00:26:54,346
So I see.
331
00:26:55,747 --> 00:26:58,080
Now, that gun there,
332
00:26:58,150 --> 00:27:01,052
I'd be willing to give you
three hundred in gold...
333
00:27:01,119 --> 00:27:03,281
and let you take your pick
of six-guns and repeaters.
334
00:27:05,023 --> 00:27:07,652
Might even throw in fifty rounds of shells.
335
00:27:09,328 --> 00:27:11,388
Move your king over and get 'em all up.
336
00:27:13,865 --> 00:27:15,800
I'm not tradin'.
337
00:27:23,709 --> 00:27:25,871
You're about ready to fall outta that saddle.
338
00:27:25,944 --> 00:27:27,879
Why don't we rest up for a little?
339
00:27:27,946 --> 00:27:29,881
I'm not that tired.
340
00:27:29,948 --> 00:27:32,474
Four or five hours ain't
gonna make any difference.
341
00:27:32,550 --> 00:27:36,886
We've been chasin' him since...
since I can't remember.
342
00:27:36,955 --> 00:27:39,481
That's right. We've never
been this close before.
343
00:27:47,499 --> 00:27:50,230
It might just be that
Young Bull's man won't show up.
344
00:27:50,302 --> 00:27:52,237
Might be.
345
00:27:52,304 --> 00:27:55,399
- You'll be stuck with those guns.
- Yeah.
346
00:28:07,519 --> 00:28:10,455
After that meal, I'm down to $80.
347
00:28:10,522 --> 00:28:13,720
That's still enough to play poker
with if you fellas want cards.
348
00:28:13,792 --> 00:28:15,920
I lost one place that way.
349
00:28:15,994 --> 00:28:18,429
Since then I've reformed.
350
00:28:18,497 --> 00:28:21,592
Well, I'm not much at poker myself.
351
00:28:21,667 --> 00:28:25,695
Still, if it's only for a dollar or two--
352
00:28:25,770 --> 00:28:30,800
Who knows? You might win another twenty
and have the price of one gun. That the idea?
353
00:28:30,876 --> 00:28:33,971
Three guns, if your Indian friend doesn't show.
354
00:28:39,785 --> 00:28:41,720
Well, cut.
355
00:28:50,862 --> 00:28:53,525
First jack deals, anything opens, right?
356
00:28:55,434 --> 00:28:58,802
- Do you mind?
- No, not at all.
357
00:28:58,870 --> 00:29:00,736
Your deal.
358
00:29:27,165 --> 00:29:29,100
Drink?
359
00:29:31,670 --> 00:29:35,607
Would it do any good for me to
suggest that we bed down for a while?
360
00:29:35,674 --> 00:29:39,133
- Nope.
- That's what I thought.
361
00:29:41,046 --> 00:29:45,040
- When do we sleep?
- As soon as we get to Riker's, we'll sleep then.
362
00:29:45,117 --> 00:29:47,279
Could be Dutch didn't go to Riker's.
363
00:29:47,352 --> 00:29:51,187
Wyatt only said if he was Dutch, he'd go to
Riker's, providin' he was goin' to Tascosa,
364
00:29:51,256 --> 00:29:55,125
which is only what somebody said they
heard Dutch say where he was going to.
365
00:29:55,193 --> 00:29:57,128
I think you better spit.
366
00:29:57,195 --> 00:29:59,130
- Huh?
- Spit.
367
00:30:01,199 --> 00:30:04,499
Just wanted to get your tongue
straightened around. You know what I mean.
368
00:30:04,569 --> 00:30:07,505
That's the reason we're
goin' to Riker's. Come on.
369
00:30:09,775 --> 00:30:12,472
- Call.
- Three kings.
370
00:30:14,546 --> 00:30:18,881
I've heard of beginner's luck, but
I didn't know it could be this good.
371
00:30:19,950 --> 00:30:23,479
- That clean you out?
- Yeah.
372
00:30:23,555 --> 00:30:26,957
- At least we ate.
- I'm about to give mine back.
373
00:30:27,025 --> 00:30:31,690
I could act like an Injun trader
and lower the price, but I won't.
374
00:30:31,763 --> 00:30:35,873
Offer still goes. Three hundred in gold
for your Winchester, whatever you pick.
375
00:30:36,297 --> 00:30:37,259
No deal.
376
00:30:37,335 --> 00:30:40,533
I'm a very patient man, but you're
talkin' like a fool! Give him the gun!
377
00:30:40,605 --> 00:30:41,592
I said no deal.
378
00:30:41,616 --> 00:30:44,599
Be smart. It's a long, hungry
ride to Tascosa without money.
379
00:30:44,676 --> 00:30:46,736
Again, I don't wanna sound like an Injun trader,
380
00:30:46,812 --> 00:30:49,873
but with all that smoke in
the hills and you with no guns--
381
00:30:49,948 --> 00:30:53,385
- Why don't you shut up?
- The man's right! Give him the gun!
382
00:30:56,388 --> 00:30:58,323
You bought a gun.
383
00:31:07,032 --> 00:31:09,763
Now all I need is a beaver hat
and I'll be dressed for Easter.
384
00:31:09,835 --> 00:31:13,135
I'll be happy to find one
of these things that works.
385
00:31:13,205 --> 00:31:16,039
No wonder the Indians try to shoot around trees.
386
00:31:16,107 --> 00:31:18,042
Your deal.
387
00:31:18,109 --> 00:31:20,442
Aren't you ever satisfied?
388
00:31:20,512 --> 00:31:22,447
Not till I get my gun back.
389
00:31:24,082 --> 00:31:27,177
- Deal.
- Want me to pick out one for you, Dutch?
390
00:31:28,320 --> 00:31:30,983
Find one that won't crack open in my face.
391
00:31:31,056 --> 00:31:32,991
You got any Winchesters?
392
00:31:33,058 --> 00:31:34,993
Ah, there's nothin' here but a bunch of junk.
393
00:31:40,832 --> 00:31:43,927
I won't need a rifle. Just get me a six-gun.
394
00:31:48,139 --> 00:31:50,904
It's gonna cost you three hundred to draw cards.
395
00:31:50,976 --> 00:31:53,536
Well, we weren't playin'
for that kind of money.
396
00:31:53,612 --> 00:31:55,774
Playin' table stakes, aren't we?
397
00:31:55,847 --> 00:31:59,375
Three hundred to draw cards.
398
00:31:59,450 --> 00:32:02,785
Well, I may be foolish, but I feel lucky.
399
00:32:07,592 --> 00:32:10,027
How many?
400
00:32:10,095 --> 00:32:12,030
I'll play these.
401
00:32:12,097 --> 00:32:14,032
Now I don't feel so lucky.
402
00:32:24,676 --> 00:32:28,238
- Your bet.
- Give me your guns.
403
00:32:28,313 --> 00:32:30,680
Oh, no. Table stakes.
404
00:32:32,784 --> 00:32:37,188
Aces full on eights.
Just missed being a dead man's hand.
405
00:32:37,255 --> 00:32:39,383
Not enough. Four threes.
406
00:32:42,193 --> 00:32:44,389
Drop it.
407
00:32:50,302 --> 00:32:52,828
You hadn't ought to done that, Dutch.
408
00:32:52,904 --> 00:32:55,931
You know I run a decent place.
409
00:32:56,007 --> 00:32:58,033
One on the house before you leave.
410
00:32:58,109 --> 00:33:01,841
- Who said I was leaving?
- You're leavin'.
411
00:33:13,425 --> 00:33:16,190
Don't forget your shells.
412
00:33:16,260 --> 00:33:18,196
You may need 'em.
413
00:33:35,847 --> 00:33:37,782
Open 'em up.
414
00:33:40,285 --> 00:33:44,518
Young Bull, sorry to see you
all wearing war paint.
415
00:33:44,589 --> 00:33:46,820
What's the matter? Trouble between the tribes?
416
00:33:46,890 --> 00:33:49,122
We will look at the guns.
417
00:33:57,168 --> 00:34:01,003
They are old, worn out.
418
00:34:01,072 --> 00:34:03,405
They are not the guns of which we spoke.
419
00:34:03,475 --> 00:34:05,410
I'll admit they're not Winchesters,
420
00:34:05,477 --> 00:34:08,811
but every one's a repeater,
and they'll all shoot true.
421
00:34:08,880 --> 00:34:11,748
You lie.
422
00:34:11,816 --> 00:34:13,910
If you were a white man, I wouldn't take that.
423
00:34:13,985 --> 00:34:17,251
- But you're an Injun, so--
- Yes, I am an Indian.
424
00:34:17,322 --> 00:34:20,451
So it is wise to listen in silence
while you wait to cheat me.
425
00:34:20,525 --> 00:34:23,290
All white men are thieves.
426
00:34:23,360 --> 00:34:25,796
In peace, they steal our land.
427
00:34:25,864 --> 00:34:28,163
In war, they kill our women.
428
00:34:28,233 --> 00:34:30,464
And you are a white man.
429
00:34:31,770 --> 00:34:34,137
If you want my gold,
430
00:34:34,205 --> 00:34:37,972
bring me the guns with which
Crazy Horse and the Sioux of the north...
431
00:34:38,043 --> 00:34:41,138
made their war at the Little Big Horn.
432
00:34:41,212 --> 00:34:43,545
Then you know about Custer, huh?
433
00:34:55,927 --> 00:34:58,522
This is gun I want.
434
00:34:58,596 --> 00:35:02,124
There isn't enough money in
your whole tribe to buy that gun.
435
00:35:02,200 --> 00:35:04,294
This is gun I want!
436
00:35:21,920 --> 00:35:25,880
There's a thousand in gold and my gun.
437
00:35:31,229 --> 00:35:35,166
- You missed him.
- If I did, he's deaf.
438
00:35:41,973 --> 00:35:46,843
That's the trouble with these old Henrys.
Takes 'em too long to kill.
439
00:35:46,910 --> 00:35:49,176
Let's go down and get a gun
that does it right now.
440
00:35:49,247 --> 00:35:51,580
I don't think it was a bullet.
441
00:36:10,135 --> 00:36:12,070
I said it wasn't a bullet.
442
00:36:12,137 --> 00:36:14,697
Why do they always scalp when they kill?
443
00:36:14,773 --> 00:36:16,765
You'd think they'd let a man keep his hair.
444
00:36:16,840 --> 00:36:20,403
Never mind his hair. Some Indian's got my gun!
445
00:36:23,815 --> 00:36:26,580
He said he was going to Tascosa, huh?
446
00:36:26,650 --> 00:36:28,882
To meet up with Waco Johnny Dean,
447
00:36:28,953 --> 00:36:31,388
which, in any man's language, means trouble.
448
00:36:31,456 --> 00:36:35,018
- I'd say good riddance.
- You see, it's like I said.
449
00:36:35,093 --> 00:36:39,292
When Wyatt told me if he was Dutch, and if
he was going to Tascosa, he'd come by here.
450
00:36:39,364 --> 00:36:43,358
But that was only what somebody
heard Dutch say where he was going to.
451
00:36:44,602 --> 00:36:46,628
Anyhow, I was right.
452
00:36:46,704 --> 00:36:49,264
Mm-hmm, you were right.
453
00:36:49,340 --> 00:36:53,072
Thanks a lot. You've been
real friendly. Let's move along.
454
00:36:53,144 --> 00:36:57,206
You mean you're gonna get up
and ride away from all this comfort?
455
00:36:57,282 --> 00:37:00,616
I know. We've never been this close before.
456
00:37:08,193 --> 00:37:11,493
It's better than a two-day ride into Tascosa.
457
00:37:11,563 --> 00:37:13,657
Sure you won't stay here for the night?
458
00:37:13,730 --> 00:37:15,893
Thanks, no. We'll ride.
459
00:37:15,967 --> 00:37:18,334
Yeah. On account that it makes much less sense.
460
00:37:18,403 --> 00:37:20,338
Have it your own way.
461
00:37:20,405 --> 00:37:23,534
But keep your eyes open along the ridge.
462
00:37:25,844 --> 00:37:28,313
- See ya.
- Good luck.
463
00:37:50,500 --> 00:37:53,437
If I had been there,
Wyatt Earp or no Wyatt Earp,
464
00:37:53,504 --> 00:37:55,405
they wouldn't have run you out of town.
465
00:37:55,473 --> 00:37:58,341
It doesn't make any difference.
You found me, didn't you?
466
00:37:58,409 --> 00:38:01,208
I don't like it. I may just
tell him so next time we meet.
467
00:38:01,279 --> 00:38:03,214
Well, you're not gonna meet.
468
00:38:03,280 --> 00:38:07,412
Not unless he comes out to our ranch.
469
00:38:07,485 --> 00:38:09,784
- Is it a pretty place, Steve?
- Uh-huh.
470
00:38:09,854 --> 00:38:13,347
It's the old Jameson place.
About forty miles outside of Tascosa.
471
00:38:13,424 --> 00:38:16,223
That wheel is enough to drive anybody crazy.
472
00:38:16,294 --> 00:38:18,923
I should have greased it back at Doan's store.
473
00:38:20,632 --> 00:38:23,568
- Can we move right in and start living there?
- Yeah.
474
00:38:23,635 --> 00:38:25,570
You can.
475
00:38:27,138 --> 00:38:29,107
What about you?
476
00:38:29,173 --> 00:38:32,439
Well, like I told you, I gotta meet some fellas.
477
00:38:32,510 --> 00:38:36,277
It'll only take a day or so.
It's... well, it's a deal.
478
00:38:36,347 --> 00:38:39,647
Oh, please, Steve, please, no more deals.
479
00:38:39,717 --> 00:38:43,119
That's why I worked in Dodge City.
That's why I got the money.
480
00:38:43,187 --> 00:38:46,180
That's what I mean. You got the money.
481
00:38:46,257 --> 00:38:48,192
Now I gotta get some.
482
00:38:51,629 --> 00:38:53,564
Steve!
483
00:38:55,800 --> 00:38:57,735
Can we outrun them?
484
00:38:57,802 --> 00:39:00,772
I don't know. I don't know.
Come on, boy! Hyah!
485
00:39:05,944 --> 00:39:07,879
486
00:39:17,922 --> 00:39:20,050
The wheel!
487
00:39:20,124 --> 00:39:22,855
That wheel, it'll split off!
488
00:39:22,927 --> 00:39:24,862
489
00:39:37,875 --> 00:39:40,606
- Steve, what are you gonna do?
- Ride ahead and find help.
490
00:39:40,678 --> 00:39:43,147
- Steve, what about me?
- I'll get help!
491
00:39:43,214 --> 00:39:46,048
Steve! Steve, come back!
492
00:39:46,117 --> 00:39:48,586
Steve!
493
00:40:20,985 --> 00:40:24,478
Stella, come on! Come on!
494
00:40:25,556 --> 00:40:28,025
Cavalry in the valley! Come on!
495
00:41:22,046 --> 00:41:24,743
- I'm sure glad we run into you.
- Are ya?
496
00:41:24,816 --> 00:41:26,751
Mind if I help you down, ma'am?
497
00:41:32,824 --> 00:41:35,123
Do you mind if I kiss you?
498
00:41:35,193 --> 00:41:37,389
No, ma'am. I'd like it.
499
00:41:37,462 --> 00:41:40,990
Providin' your man don't mind.
500
00:41:47,338 --> 00:41:49,330
That's for saving my life.
501
00:41:49,407 --> 00:41:51,342
Now you disappoint me.
502
00:41:51,409 --> 00:41:53,344
I thought it was 'cause I'm pretty.
503
00:41:54,679 --> 00:41:56,648
Got some coffee boilin' on the fire.
504
00:41:56,714 --> 00:42:00,776
- Wanna just sort of help yourself?
- Oh, coffee.
505
00:42:00,852 --> 00:42:05,187
You know, now that I
look at you, you are pretty.
506
00:42:10,760 --> 00:42:13,663
Never thought I'd have a woman
around when I cashed in my chips.
507
00:42:13,730 --> 00:42:15,666
What?
508
00:42:15,733 --> 00:42:17,668
You don't know about them?
509
00:42:20,004 --> 00:42:23,202
And them?
510
00:42:23,307 --> 00:42:25,401
Them Indians been keepin' us pinned down all day,
511
00:42:25,476 --> 00:42:28,412
waiting for those reinforcements you brought in.
512
00:42:31,616 --> 00:42:35,053
Figured you knew, till your lady kissed me.
513
00:42:36,720 --> 00:42:38,656
Guess you'd better tell her.
514
00:42:53,404 --> 00:42:55,339
Yeah, I hear 'em.
515
00:42:55,406 --> 00:42:57,773
I told you night ridin' wasn't smart.
516
00:42:58,843 --> 00:43:00,709
I guess you did.
517
00:43:00,778 --> 00:43:03,714
Now we're smack in the middle of 'em.
518
00:43:03,780 --> 00:43:05,716
I guess you're right again.
519
00:43:05,783 --> 00:43:08,651
Bein' right ain't gonna do us any good.
520
00:43:08,719 --> 00:43:11,450
- What'll we do now?
- Now? Keep ridin'.
521
00:43:11,522 --> 00:43:14,287
With Indians all around us?
522
00:43:14,358 --> 00:43:16,987
Maybe you'd feel better if we stopped.
523
00:43:17,060 --> 00:43:19,792
Mmm, no.
524
00:43:19,864 --> 00:43:22,527
Well, maybe we'd just better keep on ridin'.
525
00:43:27,572 --> 00:43:30,303
It was such pretty hair.
526
00:43:30,374 --> 00:43:33,344
I had it ever since I was a kid.
527
00:43:33,410 --> 00:43:38,714
A little thin on top,
but I'd sure like to keep it.
528
00:43:43,120 --> 00:43:45,248
Come on! Come on!
529
00:43:59,303 --> 00:44:02,239
Wrong way, Lin!
We're headin' right into their camp!
530
00:44:02,306 --> 00:44:04,434
That's no Indian's fire. It's too big.
531
00:44:04,508 --> 00:44:06,443
Come on! Pour it on!
532
00:44:10,548 --> 00:44:14,349
Here they come!
533
00:44:14,418 --> 00:44:16,387
- You'd best get under the wagon.
- I can shoot.
534
00:44:16,454 --> 00:44:19,288
- But I don't want you to get hurt.
- Fire!
535
00:44:19,357 --> 00:44:21,326
Hey! Stop that fool shooting!
536
00:44:21,392 --> 00:44:23,293
We're friends! Don't shoot!
537
00:44:23,360 --> 00:44:25,830
Hold your fire!
538
00:44:33,504 --> 00:44:37,498
Name's McAdam. Thanks for leaving the
door open for us. This is High-Spade.
539
00:44:37,575 --> 00:44:40,141
Glad to see ya. I'm Wilkes.
This is Steve Miller.
540
00:44:40,165 --> 00:44:41,012
How are you?
541
00:44:41,078 --> 00:44:43,343
He and his lady came calling a little earlier.
542
00:44:43,414 --> 00:44:47,408
- You got a woman here?
- They jumped us on the rim too.
543
00:44:47,485 --> 00:44:50,182
- Well, hello again.
- Hello.
544
00:44:50,254 --> 00:44:52,314
- Do you know him?
- Not exactly.
545
00:44:52,390 --> 00:44:55,383
We just sort of met without talkin'.
546
00:44:55,459 --> 00:44:58,691
He's the fella I told you about who
offered to gun Wyatt Earp for me.
547
00:44:58,763 --> 00:45:01,198
I didn't know it was Wyatt Earp.
548
00:45:01,265 --> 00:45:03,962
I don't like to break up this gabfest,
but we make a wonderful target...
549
00:45:04,035 --> 00:45:05,970
standin' here in front of that fire.
550
00:45:06,037 --> 00:45:09,565
You men, what are you looking at?
Keep your eyes where they belong.
551
00:45:09,640 --> 00:45:12,269
They'll be coming in any minute now.
552
00:45:12,343 --> 00:45:15,313
- At night?
- That's the best time for a raid, isn't it?
553
00:45:15,379 --> 00:45:18,747
Let's hope they wait until I have
a cup of coffee. Got any cooking?
554
00:45:18,816 --> 00:45:20,751
I'll get you some.
555
00:45:23,354 --> 00:45:26,017
- You from Fort Bascom?
- That's where we're headed.
556
00:45:26,090 --> 00:45:29,083
- Replacements.
- Oh, new in the territory, huh?
557
00:45:29,160 --> 00:45:32,096
Mm-hmm. Pennsylvania 9th.
558
00:45:32,163 --> 00:45:35,395
Picked up our mounts at Fort Smith.
Been ridin' ever since.
559
00:45:35,466 --> 00:45:38,061
Pennsylvania 9th. You fellas
were at Gettysburg, weren't ya?
560
00:45:38,135 --> 00:45:41,663
Left a rib there.
561
00:45:41,739 --> 00:45:45,039
One of them Johnny Rebs
hung me up on a bayonet.
562
00:45:45,109 --> 00:45:49,012
Real group of fightin' men.
Never knew when they were licked.
563
00:45:49,080 --> 00:45:52,676
They give us a real bad time
at Shiloh and Bull Run.
564
00:45:54,585 --> 00:45:59,023
Say, about these Indians,
565
00:45:59,090 --> 00:46:01,116
seems like they hardly ever attack at night.
566
00:46:01,192 --> 00:46:06,028
- Why?
- Well, they figure if they're killed in the dark,
567
00:46:06,097 --> 00:46:09,534
the Great Spirit can't find their
souls and whip 'em up to heaven.
568
00:46:09,600 --> 00:46:13,264
Something. I... I, uh...
569
00:46:13,337 --> 00:46:17,775
I don't mean to be forward, Sergeant,
but if you've never fought them before--
570
00:46:17,842 --> 00:46:19,868
Keep talkin'. You ain't forward.
571
00:46:22,279 --> 00:46:25,113
Well, it might be a good idea for
your men to catch up on some sleep.
572
00:46:25,182 --> 00:46:28,118
- They're gonna be real busy in the morning.
- How many sentries?
573
00:46:28,185 --> 00:46:32,213
Oh, two oughta be enough.
574
00:46:32,289 --> 00:46:34,383
You men turn in, get some sleep.
575
00:46:34,458 --> 00:46:37,860
Coates, Murphy, take the first sentry duty.
576
00:46:37,928 --> 00:46:40,454
Call your relief in four hours.
577
00:46:40,530 --> 00:46:42,830
I see you've done my chores for me again.
578
00:46:42,900 --> 00:46:44,835
Yeah, you can say thanks.
579
00:46:46,737 --> 00:46:50,174
This cavalry, a little on
the young side, most of 'em.
580
00:46:51,709 --> 00:46:55,146
- What do you guess for our chances?
- What chances?
581
00:47:00,985 --> 00:47:03,921
This is a little softer than the ground.
582
00:47:09,059 --> 00:47:11,051
That's real thoughtful of you.
583
00:47:11,128 --> 00:47:13,063
Thank you.
584
00:47:40,257 --> 00:47:43,056
My woman's got yellow hair.
585
00:47:43,127 --> 00:47:45,221
Did have yellow hair.
586
00:47:45,296 --> 00:47:47,231
It's white now.
587
00:47:47,298 --> 00:47:49,290
Where is she?
588
00:47:49,366 --> 00:47:51,835
Home with the kids.
589
00:47:51,902 --> 00:47:54,235
Got one bigger than you are.
590
00:47:54,305 --> 00:47:56,240
Go to sleep.
591
00:47:59,276 --> 00:48:02,007
Hey, Mossman, you awake?
592
00:48:02,079 --> 00:48:04,014
Yeah, I'm awake.
593
00:48:04,080 --> 00:48:06,016
Pretty, isn't she?
594
00:48:08,519 --> 00:48:10,750
I don't like yellow hair much.
595
00:48:12,289 --> 00:48:16,420
My wife has brown hair with red in it.
596
00:48:16,494 --> 00:48:19,987
I hope the kid has brown hair with red in it.
597
00:48:21,332 --> 00:48:24,769
You see, this'll be my very first own home.
598
00:48:24,835 --> 00:48:30,240
Not that I didn't have a nice
home, but this'll be my very own.
599
00:48:30,307 --> 00:48:33,539
- You know?
- I know.
600
00:48:33,610 --> 00:48:36,638
- Did you have a home like that?
- Sort of.
601
00:48:36,714 --> 00:48:38,683
With your wife?
602
00:48:38,749 --> 00:48:40,684
No, I haven't got a wife.
603
00:48:40,750 --> 00:48:42,413
Oh?
604
00:48:44,320 --> 00:48:47,223
No, it was with my father.
605
00:48:47,290 --> 00:48:49,817
Is that where you're going now, to your home?
606
00:48:51,829 --> 00:48:54,856
No. My father was killed.
607
00:48:54,932 --> 00:48:57,868
Oh.
608
00:48:59,970 --> 00:49:01,836
They're pretty, aren't they?
609
00:49:01,906 --> 00:49:05,035
Sometimes they sing all night.
610
00:49:05,109 --> 00:49:07,044
I know what they are.
611
00:49:11,982 --> 00:49:15,384
Maybe you'd better try
and get some sleep, huh?
612
00:49:17,420 --> 00:49:19,356
I can't sleep.
613
00:49:19,423 --> 00:49:21,892
- Can you?
- Yeah.
614
00:49:21,959 --> 00:49:24,724
I mean, if I tried, I could.
615
00:49:24,795 --> 00:49:26,889
Aren't you afraid of tomorrow?
616
00:49:29,199 --> 00:49:32,226
- Would it do any good for me to lie to you?
- No.
617
00:49:32,303 --> 00:49:34,238
I'm afraid.
618
00:49:37,174 --> 00:49:40,941
I guess everybody gets afraid sometimes.
619
00:49:42,980 --> 00:49:44,915
Yeah, I guess so.
620
00:50:24,888 --> 00:50:27,255
Yeah. And I made you some coffee too.
621
00:50:32,463 --> 00:50:35,023
I'll do the same for you someday--tomorrow.
622
00:50:38,702 --> 00:50:40,637
How soon do you think they'll come in?
623
00:50:40,704 --> 00:50:42,639
Anytime now.
624
00:50:43,940 --> 00:50:45,876
Hear them talkin' first.
625
00:50:49,480 --> 00:50:54,509
You know, I was chattin' with a fella
out in the territory, name of Riker.
626
00:50:54,585 --> 00:51:00,024
He was tellin' me about how the Sioux,
under Crazy Horse, wiped out Custer.
627
00:51:00,090 --> 00:51:02,650
Clever fighters, those Sioux.
628
00:51:04,428 --> 00:51:08,456
It seems they knew all about
your Springfields being single-shot.
629
00:51:08,532 --> 00:51:11,468
- You mean they had repeaters?
- Yeah.
630
00:51:11,535 --> 00:51:15,063
They sent in the first wave
light so it'd draw the fire.
631
00:51:15,139 --> 00:51:19,099
Then they sent in a heavy second wave
before the Custer men had a chance to reload.
632
00:51:19,176 --> 00:51:22,010
You think these fellas have repeaters too?
633
00:51:23,313 --> 00:51:25,908
And they'll try the same trick?
634
00:51:25,983 --> 00:51:28,248
Yeah, I kind of think they will.
635
00:51:30,620 --> 00:51:33,682
Only this time, we just might outfox 'em.
636
00:51:33,757 --> 00:51:37,694
- On account of we got two Winchesters.
- And a Henry.
637
00:51:38,829 --> 00:51:41,560
You'll save your fire for the second wave?
638
00:51:41,632 --> 00:51:44,397
It's up to you, Sergeant. Whatever you wanna do.
639
00:51:44,468 --> 00:51:47,529
- Sound all right to you?
- I guess.
640
00:51:54,378 --> 00:51:56,313
Round out, you men!
641
00:51:56,380 --> 00:52:00,317
Go to your places and take 'em as
they come in! Take care of the girl.
642
00:52:00,384 --> 00:52:02,717
Take out those pistols!
643
00:52:02,786 --> 00:52:04,721
- Morning, ma'am.
- Good morning.
644
00:52:04,788 --> 00:52:08,247
I fixed you a spot
over yonder under the wagon.
645
00:52:08,325 --> 00:52:10,260
That was nice of you.
646
00:52:12,930 --> 00:52:15,456
- That saddle was real comfortable.
- That's good.
647
00:52:15,532 --> 00:52:17,694
Say, uh...
648
00:52:17,768 --> 00:52:20,897
- Just in case you, uh...
- I know how to use it.
649
00:52:25,709 --> 00:52:27,974
I understand about the last one.
650
00:52:34,250 --> 00:52:37,346
They'll be comin' down
in about three more whoops, Lin.
651
00:52:37,420 --> 00:52:39,356
What do you pick for our spot?
652
00:52:39,423 --> 00:52:42,325
Well, they'll come in under the sun.
653
00:52:42,392 --> 00:52:44,327
Let's get up to the other end of the wagon.
654
00:53:57,868 --> 00:53:59,803
Let 'em have it!
655
00:55:23,720 --> 00:55:26,622
Let's concentrate on the chief.
We get him, we might have a chance.
656
00:55:38,135 --> 00:55:40,570
All right. This is the big one.
It's all or nothin' this time.
657
00:56:40,998 --> 00:56:43,263
So long, partner. Good luck.
658
00:56:48,038 --> 00:56:49,973
And one other thing, Sergeant.
659
00:56:50,040 --> 00:56:53,169
Out here we play winner take all.
660
00:56:53,243 --> 00:56:56,680
No use leaving all those repeating
rifles lying out there to rust.
661
00:56:56,747 --> 00:56:58,682
Never thought of that.
662
00:56:58,749 --> 00:57:03,551
Go out and pick up them fast-shootin' guns
and anything else that you happen to like.
663
00:57:03,620 --> 00:57:05,555
You're a man after my stamp.
664
00:57:05,622 --> 00:57:08,956
Wish we'd have had you with us at Bull Run.
665
00:57:09,026 --> 00:57:11,018
We might not have run so fast.
666
00:57:13,363 --> 00:57:16,162
I wanna tell you something.
I was with you at Bull Run.
667
00:57:16,233 --> 00:57:19,465
So was High-Spade.
Only we was on the other side.
668
00:57:24,240 --> 00:57:26,437
- Good luck, Sarge.
- Goodbye, boys.
669
00:57:29,212 --> 00:57:31,272
See you again.
670
00:57:31,348 --> 00:57:35,410
- So long, Sergeant.
- Lin!
671
00:57:35,485 --> 00:57:40,048
- Before you go, this is yours.
- Oh, yeah.
672
00:57:40,123 --> 00:57:42,319
The last one's still there.
673
00:57:44,628 --> 00:57:46,620
Well, so it is.
674
00:57:46,696 --> 00:57:48,631
May I have it?
675
00:57:48,698 --> 00:57:52,726
You just never know when
a girl might need a bullet.
676
00:57:52,803 --> 00:57:55,295
Sure, if you want it.
677
00:57:55,372 --> 00:57:57,841
I want it.
678
00:58:12,923 --> 00:58:14,858
Hey, Sarge!
679
00:58:16,093 --> 00:58:19,188
Look at this. Look what I found on this one.
680
00:58:19,262 --> 00:58:22,596
Oh, he was their chief.
I saw that Lin fella drop him.
681
00:58:22,666 --> 00:58:24,965
Real pretty shot.
682
00:58:25,035 --> 00:58:27,129
Well, now.
683
00:58:28,472 --> 00:58:31,806
"Dodge City Rifle Shoot Won By--"
684
00:58:31,875 --> 00:58:34,344
- It don't say who won it.
- Do I get it?
685
00:58:34,410 --> 00:58:38,075
No, some officer would take it
away from you at Fort Bascom.
686
00:58:38,148 --> 00:58:43,610
It's too good for an officer. No,
it rightfully belongs to-- Hey, Lin!
687
00:58:55,198 --> 00:58:58,760
Steve, I hope you won't
think this is second best,
688
00:58:58,835 --> 00:59:02,328
but one of you fellas oughta have this.
689
00:59:02,405 --> 00:59:04,340
That's a real fine gun.
690
00:59:04,407 --> 00:59:08,936
Take it with the thanks of the
U.S. Cavalry to protect your lady.
691
00:59:09,012 --> 00:59:11,379
And I wish it was a
Congressional Medal for Bravery.
692
00:59:11,448 --> 00:59:13,383
You earned it.
693
00:59:15,585 --> 00:59:17,520
Help you in, ma'am?
694
00:59:25,295 --> 00:59:27,230
That one's 'cause you're real pretty.
695
00:59:29,065 --> 00:59:31,159
- Good-bye, ma'am.
- Good-bye, Steve. Bye.
696
00:59:31,234 --> 00:59:33,169
Bye.
697
00:59:54,090 --> 00:59:57,254
- This is the Jameson place?
- That's right.
698
00:59:57,327 --> 01:00:01,162
That garden you were talking about,
we could plant it over there.
699
01:00:01,230 --> 01:00:05,828
Maybe you wouldn't want a garden. Would you?
700
01:00:05,902 --> 01:00:08,497
I don't know.
701
01:00:08,572 --> 01:00:11,371
Maybe you don't want to go in.
702
01:00:11,440 --> 01:00:13,433
I'll go in.
703
01:00:37,534 --> 01:00:39,469
Sort of nice, isn't it?
704
01:00:39,536 --> 01:00:41,471
You'll like it after it rains.
705
01:00:41,538 --> 01:00:43,530
Gets green, and there's water in the run.
706
01:00:46,042 --> 01:00:48,568
Oh, hello, Mr. Miller. You got back real soon.
707
01:00:48,645 --> 01:00:51,308
Yeah, I did. This is Miss Manners,
the lady I was telling you about.
708
01:00:51,380 --> 01:00:55,045
- Oh, how do you do? Come in, won't you?
- Hello.
709
01:00:55,118 --> 01:00:57,815
Jimmy, that's my husband, he's in town.
710
01:00:57,887 --> 01:00:59,822
Sit down. I'll fix you a bite to eat.
711
01:00:59,889 --> 01:01:01,755
Oh, uh, we don't want to cause you any trouble.
712
01:01:01,825 --> 01:01:05,023
- Oh, no trouble.
- None for me. I have to go into town.
713
01:01:05,095 --> 01:01:07,030
But if Miss Manners could stay--
714
01:01:07,097 --> 01:01:09,328
You're not going anywhere till I
fix you some supper. Now, sit down.
715
01:01:11,935 --> 01:01:15,269
- Hello.
- Hello.
716
01:01:15,338 --> 01:01:17,773
- What's your name?
- Bonnie.
717
01:01:17,840 --> 01:01:20,140
- And what's yours?
- Gary.
718
01:01:20,210 --> 01:01:22,702
Cute kids. They sort of go with the place.
719
01:01:22,779 --> 01:01:23,683
Sort of.
720
01:01:24,007 --> 01:01:26,443
As soon as we get married,
you'll be wanting kids.
721
01:01:26,516 --> 01:01:28,576
They got plenty of room for it here.
722
01:01:28,652 --> 01:01:31,747
Bonnie, Gary, come on up here.
Don't bother the folks.
723
01:01:31,820 --> 01:01:34,620
- Oh, they're no bother at all.
- Come on. Gary.
724
01:01:36,660 --> 01:01:39,027
- Steve, why do you have to go into town?
- I've got to meet a fella.
725
01:01:39,095 --> 01:01:42,224
- Who?
- A fella they call Waco Johnny Dean.
You don't know him.
726
01:01:42,299 --> 01:01:44,234
I know about him. He's no good.
727
01:01:44,300 --> 01:01:47,169
That's 'cause you don't know him.
Do you like this?
728
01:01:47,237 --> 01:01:49,206
I don't know.
729
01:01:49,272 --> 01:01:51,332
It's on account of what I did back there.
730
01:01:51,408 --> 01:01:54,435
Steve, I'm not sure.
731
01:01:54,510 --> 01:01:57,777
I won't lie to you.
I went yellow! Crazy yellow!
732
01:01:57,847 --> 01:02:00,476
It-It came over me all of a sudden.
But I came back for you.
733
01:02:00,550 --> 01:02:03,520
You know I came back for you!
734
01:02:03,586 --> 01:02:06,454
I'd--I'd give my eyes if it didn't happen.
735
01:02:06,523 --> 01:02:08,458
And someday I'll prove it to you.
736
01:02:36,786 --> 01:02:40,553
- Waco!
- Well, hello, Steve!
737
01:02:40,623 --> 01:02:42,854
What kept ya? Roan, Latigo, look who's here!
738
01:02:42,926 --> 01:02:46,021
- Yeah, I saw him.
- How many was there when they started?
739
01:02:46,096 --> 01:02:48,463
- Twelve, I think.
- There's only nine now.
740
01:02:48,530 --> 01:02:50,796
- Eight.
- Nine.
741
01:02:53,269 --> 01:02:56,296
I make it eight.
742
01:02:57,507 --> 01:02:59,442
What a pair!
743
01:02:59,509 --> 01:03:02,172
Well.
744
01:03:02,245 --> 01:03:04,874
Hello. You live here?
745
01:03:04,948 --> 01:03:07,645
She's with me. Her name's Lola Manners.
I told you about her.
746
01:03:07,717 --> 01:03:10,881
Yeah, but you didn't tell me she was, uh...
747
01:03:10,954 --> 01:03:12,946
- Hello.
- Steve, what's all this about?
748
01:03:13,022 --> 01:03:16,015
It's old home week in Texas.
Happens every Saturday night.
749
01:03:18,695 --> 01:03:20,630
Steve, you want a laugh?
750
01:03:20,697 --> 01:03:23,030
While we were waiting for
you, we jumped over to Hays...
751
01:03:23,099 --> 01:03:25,534
down in the big blue, just
for jokes, and who was there?
752
01:03:25,602 --> 01:03:28,629
Noonan the marshal and a
dozen men from the Triangle Bar.
753
01:03:28,705 --> 01:03:31,368
You have no right to come in here.
754
01:03:31,440 --> 01:03:33,342
- You got any coffee?
- I said you--
755
01:03:33,410 --> 01:03:37,074
And I said, you got any coffee?
756
01:03:37,147 --> 01:03:40,481
Waco? Waco!
757
01:03:40,550 --> 01:03:43,145
There's a woman and youngsters in there!
758
01:03:43,219 --> 01:03:46,815
Send 'em out the front door,
and we'll hold our fire!
759
01:03:46,890 --> 01:03:49,985
- Then what?
- Then you can come out too.
760
01:03:50,059 --> 01:03:53,928
Under arrest, but I'll promise you a fair trial!
761
01:03:53,997 --> 01:03:57,058
- And if I don't come out?
- Then we'll gun you out,
762
01:03:57,133 --> 01:03:59,068
and you know we can do it!
763
01:03:59,135 --> 01:04:02,833
All right, now. Send that
woman and her young 'uns out!
764
01:04:08,745 --> 01:04:10,680
Come and get 'em!
765
01:04:10,747 --> 01:04:12,682
All right, but remember,
766
01:04:12,749 --> 01:04:14,741
you asked for it.
767
01:04:16,753 --> 01:04:18,722
Where's the coffee?
768
01:04:18,788 --> 01:04:22,122
You're about the lowest thing I've
ever seen standing in a pair of boots!
769
01:04:22,192 --> 01:04:25,424
Why don't you let this woman out of here.
She hasn't done anything to you.
770
01:04:25,495 --> 01:04:27,794
And these kids--
You ought to be ashamed to look at them,
771
01:04:27,864 --> 01:04:30,129
you two-bit, four-flushing gunslinger!
772
01:04:30,200 --> 01:04:32,431
- Well.
- Why don't you stand in back of her...
773
01:04:32,502 --> 01:04:34,437
when Noonan starts gunning?
774
01:04:34,504 --> 01:04:36,564
I want to see it, remember it,
775
01:04:36,639 --> 01:04:40,041
so I can tell my friends about Waco
Johnny Dean, another brave man!
776
01:04:46,950 --> 01:04:49,784
They're coming out, Noonan!
777
01:04:49,853 --> 01:04:51,845
Go.
778
01:04:55,090 --> 01:04:57,026
Not you.
779
01:04:57,093 --> 01:04:59,028
Remember, you want to see this,
780
01:04:59,095 --> 01:05:00,961
you want to tell your friends.
781
01:05:01,030 --> 01:05:02,965
And I want you to tell it right.
782
01:05:03,032 --> 01:05:05,228
Waco, are you coming out?
783
01:05:10,773 --> 01:05:12,571
She didn't mean all that.
784
01:05:12,642 --> 01:05:16,738
Let her get out while she
can before they start coming in.
785
01:05:18,715 --> 01:05:22,174
- They won't come in.
- But this is the only chance she'll get.
786
01:05:22,252 --> 01:05:24,118
Where did you get that gun?
787
01:05:24,187 --> 01:05:28,022
- I won it.
- Let's see it.
788
01:05:40,870 --> 01:05:42,862
- I'll buy it.
- I'm not sellin'.
789
01:05:42,939 --> 01:05:46,637
- Name a price. Make it big.
- I'm not sellin'.
790
01:05:58,620 --> 01:06:02,217
All right, Steve. Have it your way.
791
01:06:03,226 --> 01:06:05,161
Cook up some coffee.
792
01:06:05,228 --> 01:06:07,925
Coffee? With Noonan sitting out there?
793
01:06:07,997 --> 01:06:09,932
- I'll make it.
- Let him do it.
794
01:06:09,999 --> 01:06:13,026
- I know bett--
- I said, let him do it.
795
01:06:14,870 --> 01:06:17,739
You don't mind, do you?
796
01:06:19,509 --> 01:06:21,808
No. I don't mind.
797
01:06:24,447 --> 01:06:26,939
Send out that other woman, Waco!
798
01:06:27,016 --> 01:06:29,349
And we want her now!
799
01:06:29,419 --> 01:06:32,412
Yeah. I can see his point.
800
01:06:32,488 --> 01:06:35,617
But she likes it here!
801
01:06:35,692 --> 01:06:39,925
Come on. Sit down. We've got lots of time.
802
01:06:41,230 --> 01:06:43,165
Have you, uh, known him long?
803
01:06:43,232 --> 01:06:45,224
Long enough.
804
01:06:45,300 --> 01:06:47,395
Aw. No bad habits?
805
01:06:47,470 --> 01:06:49,405
No, just bad company.
806
01:06:49,472 --> 01:06:52,533
Maybe we can change that.
807
01:06:52,609 --> 01:06:55,340
I'm a likable person when you get to know me.
808
01:06:55,410 --> 01:06:59,007
- Are you?
- And you're a lot of woman.
809
01:06:59,082 --> 01:07:01,574
- Too much woman for, uh--
- Hey, Waco.
810
01:07:01,650 --> 01:07:04,416
They're bunching up around the barn.
Mind if I take care of them?
811
01:07:04,487 --> 01:07:07,548
Aw, you'd miss. You know how I hate noise.
812
01:07:09,626 --> 01:07:12,391
- What was I saying?
- You were talking about yourself.
813
01:07:12,462 --> 01:07:15,523
- Where did I stop?
- You didn't, but you can now.
814
01:07:15,598 --> 01:07:19,194
I already know about Waco Johnny
Dean, the fastest gun in Texas.
815
01:07:19,268 --> 01:07:22,602
Texas? Lady, why limit me?
816
01:07:22,672 --> 01:07:25,141
This one I can't miss.
817
01:07:30,246 --> 01:07:32,181
Lenny, Nick, gather up some brush...
818
01:07:32,248 --> 01:07:36,151
and out it on that rig and head it
right for the center of that house.
819
01:07:38,520 --> 01:07:40,456
This is what I want: coal oil. David,
820
01:07:40,523 --> 01:07:44,290
fill them buckets up with this here,
and bring 'em outside, and hurry.
821
01:07:47,563 --> 01:07:50,624
- Coffee's ready.
- Well, bring it on.
822
01:07:50,700 --> 01:07:52,692
Put an apron on.
823
01:07:52,769 --> 01:07:55,466
He'll look better.
824
01:08:03,813 --> 01:08:05,748
Coffee?
825
01:08:08,484 --> 01:08:10,578
- What are you trying to prove?
- Nothin'.
826
01:08:10,653 --> 01:08:12,588
Just trying to buy a gun.
827
01:08:12,655 --> 01:08:15,181
You sure you don't want
to sell it to me, kitchen boy?
828
01:08:15,258 --> 01:08:18,160
- You can serve us next, waiter.
- I like mine black.
829
01:08:18,227 --> 01:08:22,494
Steve, give him the gun.
Can't you see what he's trying to do?
830
01:08:22,565 --> 01:08:24,932
Coffee's ready.
831
01:08:30,840 --> 01:08:33,366
Ah, clean it up.
832
01:08:34,710 --> 01:08:36,646
Clean it up!
833
01:08:42,018 --> 01:08:44,214
No!
834
01:08:47,090 --> 01:08:49,000
Steve!
835
01:08:49,392 --> 01:08:51,987
Steve!
836
01:08:52,060 --> 01:08:54,223
I tried t--
837
01:08:57,233 --> 01:09:00,829
Get ready! Let her go!
838
01:09:12,048 --> 01:09:14,074
Waco!
839
01:09:15,618 --> 01:09:18,782
- I believe it's time to go!
- And walk into those guns?
840
01:09:18,855 --> 01:09:22,189
Would you rather fry? Last man out is a fool!
841
01:09:25,595 --> 01:09:27,826
Run for it!
842
01:09:37,807 --> 01:09:40,003
We'll go this way! It's shorter!
843
01:09:45,615 --> 01:09:48,517
- Easy does it.
- Why don't I take one of the other horses?
844
01:09:48,584 --> 01:09:50,917
Guess why.
845
01:09:50,987 --> 01:09:53,047
- Look. He's gettin' away.
- Yeah. Don't shoot!
846
01:09:53,122 --> 01:09:55,990
Can't you see there's a woman?
847
01:10:06,669 --> 01:10:08,604
When do you figure to hit Tascosa?
848
01:10:08,670 --> 01:10:10,731
Around 2:00 or 3:00 tomorrow.
849
01:10:15,444 --> 01:10:18,141
I remember when you were taught that trick.
850
01:10:18,214 --> 01:10:21,082
- Long time ago.
- Yeah, long time.
851
01:10:21,150 --> 01:10:23,710
Did you ever wonder what he'd think...
852
01:10:23,786 --> 01:10:26,517
about you hunting down Dutch Henry?
853
01:10:26,589 --> 01:10:28,820
He'd understand. He taught me to hunt.
854
01:10:28,890 --> 01:10:32,987
Not men. Hunting for food, that's all right.
855
01:10:33,062 --> 01:10:35,861
Hunting a man to kill him?
856
01:10:35,932 --> 01:10:37,867
You're beginning to like it.
857
01:10:37,934 --> 01:10:41,530
That's where you're wrong. I don't like it.
858
01:10:41,604 --> 01:10:44,904
Some things a man has to do, so he does 'em.
859
01:10:46,776 --> 01:10:49,905
What happens when the hunt is over? Then what?
860
01:10:51,147 --> 01:10:54,083
Well, I hadn't given it much thought.
861
01:10:54,150 --> 01:10:57,450
Maybe we could get the
ranch back together again...
862
01:10:57,520 --> 01:11:01,355
and round up the strays, and then we--
863
01:11:01,424 --> 01:11:03,859
I haven't given it much thought.
864
01:11:03,926 --> 01:11:06,259
Now might be a good time.
865
01:11:06,329 --> 01:11:08,992
On account of we're coming
pretty close to the end of the trail.
866
01:11:10,499 --> 01:11:12,695
Yeah, I guess maybe you're right.
867
01:11:16,138 --> 01:11:18,835
You've been fine people, riding along with me.
868
01:11:18,908 --> 01:11:21,377
That's what friends is for, isn't it?
869
01:11:21,444 --> 01:11:23,845
Leastways, that's the way
your dad always said it.
870
01:11:25,414 --> 01:11:28,009
Yeah, he did, didn't he?
871
01:11:28,084 --> 01:11:31,213
He said if a man had one friend, he was rich.
872
01:11:32,220 --> 01:11:34,213
I'm rich.
873
01:11:52,074 --> 01:11:54,202
Oh, now we're playing games.
874
01:11:55,444 --> 01:11:57,538
Cute little echo, huh?
875
01:12:05,154 --> 01:12:08,181
- Your echo's confused.
- This time it's Dutch Henry.
876
01:12:12,895 --> 01:12:15,660
Hey, he's got a woman with him.
877
01:12:15,730 --> 01:12:18,200
Maybe that's what kept him.
878
01:12:18,267 --> 01:12:19,856
As though I didn't know.
879
01:12:19,880 --> 01:12:23,069
Sometimes I think he's
a little on the crazy side.
880
01:12:23,139 --> 01:12:26,405
Yeah, so do I. But I think quiet.
881
01:12:30,646 --> 01:12:33,616
Howdy, Dutch. John, Dan.
882
01:12:33,683 --> 01:12:36,050
Hi. Ooh.
883
01:12:37,787 --> 01:12:39,385
Want to come along?
884
01:12:39,409 --> 01:12:43,124
I wouldn't leave you for money, bright eyes.
885
01:12:43,192 --> 01:12:47,789
Boys, this is Lola. She's crazy about me.
886
01:12:55,938 --> 01:12:58,032
Where did you get my gun?
887
01:12:58,107 --> 01:13:02,545
Your gun? This was given
to me by a very dear friend.
888
01:13:02,610 --> 01:13:04,546
It's my gun, and I want it.
889
01:13:04,613 --> 01:13:06,878
And if you don't get it?
890
01:13:07,917 --> 01:13:09,818
Do you want in on this Tascosa deal?
891
01:13:09,885 --> 01:13:12,218
I didn't ride out here to pick blueberries.
892
01:13:12,288 --> 01:13:15,622
Then I'll say it again. That's my gun.
893
01:13:27,036 --> 01:13:30,131
Well, as long as you feel that
way about it, the gun is yours.
894
01:13:30,206 --> 01:13:32,334
Where's Long Tom and Dudeen? Didn't they show?
895
01:13:32,408 --> 01:13:35,139
They're inside sleeping. Rode in late last night.
896
01:13:35,210 --> 01:13:37,203
Where's Latigo and the others?
897
01:13:37,279 --> 01:13:39,714
Um, they're not here.
898
01:13:39,782 --> 01:13:41,717
Got themselves all shot up.
899
01:13:41,784 --> 01:13:44,185
- How come?
- Oh, it's a long story.
900
01:13:44,253 --> 01:13:47,587
With tears. I'll tell you over a drink.
901
01:13:52,828 --> 01:13:56,287
- Haven't I seen you somewhere?
- I've been somewhere.
902
01:13:56,365 --> 01:13:58,732
In Dodge City. You were playing a piano and, uh--
903
01:13:58,800 --> 01:14:00,793
Singing.
904
01:14:00,870 --> 01:14:03,135
Yeah, that's why Earp ran you out of town.
905
01:14:03,205 --> 01:14:05,970
Who plays the piano? You?
906
01:14:06,042 --> 01:14:08,477
Sure. Roll one out and I'll toss off a tune.
907
01:14:08,544 --> 01:14:10,979
I'll take you up on that as
soon as we get to Tascosa.
908
01:14:11,047 --> 01:14:13,278
Which by the way happens when?
909
01:14:13,349 --> 01:14:15,409
- Today.
- Today?
910
01:14:15,484 --> 01:14:17,385
What are we sitting around here for?
911
01:14:17,453 --> 01:14:20,355
We won't be for long. Now, here's the setup.
912
01:14:20,423 --> 01:14:24,417
First, John, Ben and I ride
down to Trygillo. That's here.
913
01:14:24,493 --> 01:14:27,395
And when we get to Trygillo...
914
01:14:27,463 --> 01:14:29,455
Take a walk.
915
01:14:30,699 --> 01:14:33,828
You heard what I said. Take a walk.
916
01:14:33,903 --> 01:14:36,372
She's doing swell right where she is. Now, uh,
917
01:14:36,439 --> 01:14:40,069
- what happens at Trygillo?
- Nothing!
918
01:14:40,142 --> 01:14:43,010
Oh-ho!
919
01:14:44,313 --> 01:14:46,680
He doesn't like you.
920
01:14:46,749 --> 01:14:49,218
Well, don't tell him now, but I don't like him.
921
01:14:49,285 --> 01:14:52,187
Get smart, and I'll crack you across the ear.
922
01:14:52,254 --> 01:14:56,715
Look, Waco, this time tomorrow you
and her can play pat-a-cake all you want.
923
01:14:56,792 --> 01:15:00,490
But when I line up a deal, I don't
want any dance-hall woman listening in.
924
01:15:02,364 --> 01:15:05,926
Why don't you cook up a few
eggs for the man you love, huh?
925
01:15:07,269 --> 01:15:09,829
- In other words, take a walk.
- Just a very short one.
926
01:15:13,709 --> 01:15:16,508
Uh, nice place you got here.
927
01:15:16,579 --> 01:15:19,743
How would you like to rent
it out for our honeymoon?
928
01:15:22,418 --> 01:15:25,820
Here's the layout.
We pick up the stage at Trygillo.
929
01:15:25,888 --> 01:15:28,517
Now, there's four men
riding, guarding the gold.
930
01:15:28,590 --> 01:15:30,822
They'll ride it to Tascosa. That's here.
931
01:15:30,893 --> 01:15:35,331
- Where will I be?
- In Tascosa, with Dudeen and Long Tom.
932
01:15:35,397 --> 01:15:37,957
Right across the street from
the bank, there's a saloon.
933
01:15:38,033 --> 01:15:40,696
Dudeen and Long Tom
will have the horses tied off...
934
01:15:40,769 --> 01:15:42,795
in front of Jenkins Bar.
935
01:15:42,872 --> 01:15:45,239
Now, after they carry the gold into the bank,
936
01:15:45,307 --> 01:15:48,106
the four guards ride on to the livery stable.
937
01:15:48,177 --> 01:15:50,737
You stand at the bar, and you'll
see the stage when it pulls in.
938
01:15:50,813 --> 01:15:53,442
At the piano. Lola's gonna play for me.
939
01:15:53,516 --> 01:15:55,508
Aren't ya, honey?
940
01:15:58,520 --> 01:16:01,252
- I know. Take a walk.
- What else do you know?
941
01:16:01,323 --> 01:16:03,519
Nothing.
942
01:16:06,295 --> 01:16:09,959
So I'm in the saloon. What happens then?
943
01:16:10,032 --> 01:16:12,661
The stage pulls in,
they take the gold into the bank.
944
01:16:12,735 --> 01:16:14,670
I go with 'em.
945
01:16:14,737 --> 01:16:16,763
You go into the bank and make your play,
946
01:16:16,839 --> 01:16:19,206
and if there's any trouble--
947
01:16:19,275 --> 01:16:22,177
I cover you from the saloon, hmm?
948
01:16:23,612 --> 01:16:25,979
That's right.
949
01:16:27,783 --> 01:16:30,446
Get started as quick as you can.
950
01:16:30,519 --> 01:16:32,545
Come on.
951
01:16:43,265 --> 01:16:45,825
Did you help yourself to that too?
952
01:16:45,900 --> 01:16:48,962
It was given to me...
by your friend in the picture.
953
01:16:49,038 --> 01:16:52,099
- Do you know him?
- I know him.
954
01:16:52,174 --> 01:16:55,144
Then we've got something in common.
955
01:16:55,210 --> 01:16:58,306
He's been trying to give me
one of those for a long time.
956
01:17:06,822 --> 01:17:10,384
- You're a strange person.
- Am I?
957
01:17:12,328 --> 01:17:14,627
First you kill a man to get that gun.
958
01:17:14,697 --> 01:17:16,632
Then you just give it away.
959
01:17:16,699 --> 01:17:19,931
Oh, I'll get it back from old debts.
960
01:17:20,002 --> 01:17:22,767
The same way I got it from old Steve.
961
01:17:57,673 --> 01:18:00,768
Hey! That's all right!
962
01:18:02,410 --> 01:18:05,074
It's better than all right.
Take your hand off your gun.
963
01:18:05,147 --> 01:18:07,173
We got no quarrel.
964
01:18:07,249 --> 01:18:09,775
- Haven't we?
- That business with Steve?
965
01:18:09,852 --> 01:18:12,048
Oh, he wasn't for you.
966
01:18:12,120 --> 01:18:13,987
I did you a favor.
967
01:18:14,056 --> 01:18:17,549
Thanks. Maybe someday
I can do the same for you.
968
01:18:17,626 --> 01:18:19,618
Did you love him?
969
01:18:21,297 --> 01:18:23,630
I guess I did.
970
01:18:25,700 --> 01:18:28,034
You two had a lot in common.
971
01:18:28,103 --> 01:18:30,368
Yeah. A lot of woman.
972
01:18:32,440 --> 01:18:35,001
I wasn't trying to be funny.
973
01:18:35,077 --> 01:18:37,171
When you talk like that you are.
974
01:18:37,246 --> 01:18:40,307
Or didn't you know he was yellow?
975
01:18:40,382 --> 01:18:43,750
- I knew.
- You kill me.
976
01:18:43,819 --> 01:18:45,879
You want a drink?
977
01:18:45,954 --> 01:18:48,617
- No.
- You mind if I get one?
978
01:18:48,690 --> 01:18:51,126
I don't mind.
979
01:19:16,218 --> 01:19:18,210
Your clock right?
980
01:19:19,922 --> 01:19:21,891
Little fast, I think.
981
01:19:21,957 --> 01:19:24,153
The stage is due at 3:00,
and it's always on time.
982
01:19:33,235 --> 01:19:36,171
- Oh, looks like you're full up.
- Yeah.
983
01:19:36,238 --> 01:19:38,298
Looks like.
984
01:20:16,745 --> 01:20:19,214
Isn't that, uh--
985
01:20:20,382 --> 01:20:23,181
Well, hello again.
986
01:20:23,252 --> 01:20:25,187
Well, hello, nice people.
987
01:20:25,254 --> 01:20:27,189
What are you doing in Tascosa?
988
01:20:27,256 --> 01:20:29,691
Well, let's put it the other way around.
What are you doing here?
989
01:20:29,758 --> 01:20:30,887
Oh, playing the piano.
990
01:20:31,010 --> 01:20:33,288
I never woulda guessed it if you hadn't told me.
991
01:20:33,462 --> 01:20:35,590
Where's that Steve boy? Drinking whiskey?
992
01:20:38,634 --> 01:20:40,626
He's dead.
993
01:20:43,539 --> 01:20:47,135
- Sudden, wasn't it?
- Very.
994
01:20:47,209 --> 01:20:50,202
He was killed by that...
gentleman standing at the bar.
995
01:20:50,279 --> 01:20:52,714
The one who's looking at us.
996
01:20:52,780 --> 01:20:55,444
997
01:21:02,758 --> 01:21:05,785
Don't seem right for people to go
around killing nice folks like that.
998
01:21:05,860 --> 01:21:09,525
He's not people. He's Waco Johnny Dean.
999
01:21:12,768 --> 01:21:17,900
- Riker told us Dutch was riding to meet--
- Waco Johnny Dean. Yeah.
1000
01:21:17,973 --> 01:21:19,964
You haven't got a chance.
Don't quarrel with him.
1001
01:21:19,988 --> 01:21:21,102
I got no quarrel with him.
1002
01:21:21,176 --> 01:21:23,236
Lin!
1003
01:21:23,312 --> 01:21:26,214
Watch his left hand.
1004
01:21:37,493 --> 01:21:41,157
I been ridin' to meet up with
a man name of Dutch Henry.
1005
01:21:41,230 --> 01:21:43,165
Whiskey, will ya?
1006
01:21:43,232 --> 01:21:45,497
Hopin' to run into him here in Tascosa.
1007
01:21:45,567 --> 01:21:48,127
Wouldn't happen to know him?
1008
01:21:48,203 --> 01:21:50,832
I may. How long do you know him?
1009
01:21:50,906 --> 01:21:54,900
Long enough to tell you how he
got that scar above his right eye.
1010
01:21:54,977 --> 01:21:57,071
I gave it to him when he was ten.
1011
01:21:57,145 --> 01:21:59,614
Now you want to give him another?
1012
01:22:00,000 --> 01:22:02,082
Where is he?
1013
01:22:07,422 --> 01:22:10,221
Supposing I don't tell you?
1014
01:22:12,995 --> 01:22:14,987
Then what?
1015
01:22:18,166 --> 01:22:21,227
Where is he?
1016
01:22:27,209 --> 01:22:29,371
Where is he?
1017
01:22:29,444 --> 01:22:31,379
- I'll take you to him!
- When?
1018
01:22:31,446 --> 01:22:33,347
Right now!
1019
01:22:48,030 --> 01:22:50,192
Lin, look out! He's walking you in--
1020
01:23:03,145 --> 01:23:05,580
Lin!
1021
01:23:17,492 --> 01:23:19,893
Tom, the horses!
1022
01:23:39,514 --> 01:23:41,574
It's Judge Henry!
1023
01:23:45,420 --> 01:23:48,447
- Lola!
- Get out of the way!
1024
01:23:53,528 --> 01:23:55,190
- Where are you hit?
- In the arm!
1025
01:23:58,367 --> 01:24:01,166
You little fool! Here.
1026
01:24:01,236 --> 01:24:03,171
Here, Lin. I'll take her.
1027
01:24:03,238 --> 01:24:05,434
She's hit in the arm!
1028
01:24:05,507 --> 01:24:07,874
Don't let him go!
1029
01:24:15,317 --> 01:24:17,548
Oh, why'd you let him?
1030
01:24:17,619 --> 01:24:20,589
- Dutch Henry's a murderer.
- I know, ma'am.
1031
01:24:20,656 --> 01:24:23,387
So does Lin. It was Dutch who killed his father,
1032
01:24:23,458 --> 01:24:25,620
so it's right for him to go.
1033
01:24:25,694 --> 01:24:29,222
Doubly right, because
Dutch Henry is Lin's brother.
1034
01:26:10,799 --> 01:26:13,359
The old man taught you better than that!
1035
01:26:16,838 --> 01:26:19,171
You're caught below another man's gun!
1036
01:26:22,510 --> 01:26:25,276
I guess I forgot!
1037
01:26:25,347 --> 01:26:27,373
Matthew!
1038
01:26:39,895 --> 01:26:41,955
Don't mind my calling you Matthew, I hope.
1039
01:26:49,370 --> 01:26:52,637
I like it better than Dutch Henry Brown.
1040
01:26:57,879 --> 01:27:02,146
Matthew McAdam. Has a good sound to it.
1041
01:27:02,217 --> 01:27:05,210
I guess that's why the old man gave it to you.
1042
01:27:52,534 --> 01:27:55,026
You got yourself in trouble again.
1043
01:27:55,103 --> 01:27:57,800
I can smoke you outta there easy.
1044
01:28:11,519 --> 01:28:13,920
First chance I had to thank you for...
1045
01:28:13,989 --> 01:28:16,049
for winning me my gun.
1046
01:28:20,695 --> 01:28:24,689
Shoots real pretty, wouldn't you say?
1047
01:29:40,709 --> 01:29:44,407
I didn't get a chance to use that gun, Matthew!
1048
01:29:44,479 --> 01:29:46,948
But I intend to!
1049
01:30:25,854 --> 01:30:28,119
There's something you forgot too!
1050
01:30:28,189 --> 01:30:31,682
The old man told you never to
waste lead! Now you're short!
1051
01:30:31,760 --> 01:30:33,991
Not that short.
1052
01:30:59,554 --> 01:31:01,716
Well, that's the way it was.
1053
01:31:01,790 --> 01:31:04,521
The old man sired two sons.
1054
01:31:04,592 --> 01:31:07,118
One was no good. Never was any good.
1055
01:31:07,195 --> 01:31:09,926
Robbed a bank, a stagecoach.
1056
01:31:12,000 --> 01:31:14,868
Then when he came home and wanted to hide out,
1057
01:31:14,936 --> 01:31:17,235
the old man wouldn't go for it.
1058
01:31:17,305 --> 01:31:20,139
So Dutch shot him.
1059
01:31:20,208 --> 01:31:22,302
In the back.
1060
01:31:28,817 --> 01:31:30,809
Lin!
81742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.