All language subtitles for Welcome Wedding (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,300 --> 00:02:17,580 - [BELL TOLLING] - [SHELL BLOWING] 2 00:02:28,360 --> 00:02:30,810 Come we'll worship goddess. 3 00:02:33,600 --> 00:02:35,530 - Excuse me! - Khurana! 4 00:02:41,320 --> 00:02:42,750 [BELL TOLLING] 5 00:02:55,460 --> 00:02:59,180 Oh Mother Goddess, I trust you to help me pass my exams. 6 00:02:59,250 --> 00:03:02,640 Do some miracle, whatever I have studied in the exam should come. 7 00:03:02,900 --> 00:03:07,800 I am donating yesterday's eleven rupees and twenty one rupees. 8 00:03:07,860 --> 00:03:11,170 And day after tomorrow when the result comes... 9 00:03:11,220 --> 00:03:14,090 I will donate the remaining 51 rupees and one hundred and one... 10 00:03:14,140 --> 00:03:17,020 ...rupee, totaling 152 rupees. Mother, please take care of it. 11 00:03:25,830 --> 00:03:26,710 Oh brother! 12 00:03:27,060 --> 00:03:28,560 He is a very generous man. 13 00:03:29,140 --> 00:03:32,040 He donates thousand rupees every day in the donation track. 14 00:03:32,110 --> 00:03:34,060 Oh, this is Goddess blessing. 15 00:03:34,550 --> 00:03:37,090 If her grace is upon us, we can donate not only one... 16 00:03:37,140 --> 00:03:39,450 ...two thousand but also ten thousand rupees daily. 17 00:03:39,860 --> 00:03:40,430 Cheater! 18 00:03:42,270 --> 00:03:43,230 Dear wait! 19 00:03:43,660 --> 00:03:45,480 - Me! - I want to talk with you. 20 00:03:45,540 --> 00:03:47,080 Hey mom, let's go, it's getting late. 21 00:03:47,270 --> 00:03:48,770 You go ahead, I'll come. 22 00:03:49,030 --> 00:03:51,110 Dear wait, I'll come. 23 00:03:58,230 --> 00:04:00,530 Priest do you know... 24 00:04:00,590 --> 00:04:01,530 - There is only one bag of mine. - My child! 25 00:04:02,200 --> 00:04:03,510 Whatever I have asked, tell me about it. 26 00:04:03,570 --> 00:04:04,700 What's your name? 27 00:04:04,990 --> 00:04:07,040 - Lavanya! - I am telling you the same. 28 00:04:07,450 --> 00:04:10,340 Look, he is lucky, your son has brought a lot of luck. 29 00:04:11,350 --> 00:04:13,510 Look, he will rule the world. 30 00:04:14,060 --> 00:04:16,870 One minute, my phone is ringing. 31 00:04:16,920 --> 00:04:18,250 Who is it? 32 00:04:18,610 --> 00:04:19,980 Hello, Vishnu! 33 00:04:20,210 --> 00:04:23,260 Vishnu, please call after sometime, keep the phone. 34 00:04:23,720 --> 00:04:26,340 - So where were we? - We are on the footpath. 35 00:04:26,960 --> 00:04:28,160 My son is in America. 36 00:04:28,480 --> 00:04:30,060 Oh yes, America. 37 00:04:30,180 --> 00:04:33,210 When your son will return from America. 38 00:04:33,600 --> 00:04:36,300 Then your first step is yours. 39 00:04:36,790 --> 00:04:39,520 One minute, who called? 40 00:04:39,900 --> 00:04:41,830 Where did you reach? 41 00:04:42,270 --> 00:04:44,560 Call me later, I am busy. 42 00:04:46,310 --> 00:04:48,340 So we were on the footpath. 43 00:04:48,870 --> 00:04:51,880 - Yes! - So we were on the footpath. 44 00:04:52,070 --> 00:04:54,550 We were on the footpath, my son has reached to the airport. 45 00:04:55,020 --> 00:04:57,400 So when your son will reach the airport. 46 00:04:57,550 --> 00:05:02,000 Your first step should be in your office, see, you should remember this. 47 00:05:03,120 --> 00:05:05,290 Don't forget, okay! 48 00:05:05,480 --> 00:05:08,770 After that, you will see that you will progress. 49 00:05:08,830 --> 00:05:11,380 That's it I want the same, my son comes and take... 50 00:05:11,440 --> 00:05:13,590 ...over my business and there will be progress. 51 00:05:13,720 --> 00:05:16,140 Your progress is happening due to Goddess. 52 00:05:16,600 --> 00:05:20,090 Along with your studies you run an NGO too, it's wonderful. 53 00:05:20,140 --> 00:05:23,120 - You do so many things in this young age. - One minute! 54 00:05:24,730 --> 00:05:27,830 Call me if you need my help. 55 00:05:28,190 --> 00:05:30,070 Yes, help is needed. 56 00:05:30,130 --> 00:05:33,280 Do one thing give your mobile number, I will come to you directly. 57 00:05:33,320 --> 00:05:34,360 Yes, take it! 58 00:05:34,540 --> 00:05:37,310 These days it is the time to speak, not to write. 59 00:05:37,360 --> 00:05:40,510 - 9820. - 9820. 60 00:05:40,860 --> 00:05:43,160 - We have a strong connection. - So what? 61 00:05:44,080 --> 00:05:45,940 I will tell you later, right now I am getting late. 62 00:05:45,990 --> 00:05:46,600 Okay! 63 00:05:46,660 --> 00:05:49,090 Whenever you need help, call me. 64 00:05:49,700 --> 00:05:52,130 - Bye! - Hey aunty, my money. 65 00:05:52,450 --> 00:05:56,110 - Dillu did not give you money? - Hey, leave it aunty, forget it. 66 00:05:56,380 --> 00:05:58,050 He never have change. 67 00:05:58,270 --> 00:06:00,660 And everytime he shows two thousand rupee note. 68 00:06:01,430 --> 00:06:03,130 - Hey Dillu! - Yes! 69 00:06:03,390 --> 00:06:05,390 - Okay, I'll leave now. - Blessings! 70 00:06:05,440 --> 00:06:06,330 [CHUCKLES] 71 00:06:06,450 --> 00:06:07,670 Hey come soon! 72 00:06:07,840 --> 00:06:09,020 What happened mother? 73 00:06:10,170 --> 00:06:12,060 Hey you didn't give this poor man's money? 74 00:06:12,170 --> 00:06:16,660 Hey, who said I didn't give, he didn't have two thousand rupee change. 75 00:06:16,720 --> 00:06:18,540 Keep the change dear. 76 00:06:18,850 --> 00:06:21,150 I keep it, right now there is a lot of problem for change. 77 00:06:21,220 --> 00:06:22,480 We'll give you tomorrow. 78 00:06:25,880 --> 00:06:28,060 [ENGINE REVVING] 79 00:06:29,870 --> 00:06:31,730 - Good morning sir! - Good morning! 80 00:06:32,110 --> 00:06:33,330 Good morning! 81 00:06:34,240 --> 00:06:37,660 - Good morning sir! - Good morning, good morning... 82 00:06:56,540 --> 00:06:58,320 - Sir you? - Not me, dad! 83 00:06:58,930 --> 00:07:01,290 Right now dad has come, tomorrow son is going to come. 84 00:07:01,610 --> 00:07:03,570 All this won't work in front of him, cover up. 85 00:07:05,330 --> 00:07:06,990 And you, miss facebook. 86 00:07:07,300 --> 00:07:08,210 What were you doing? 87 00:07:08,510 --> 00:07:10,940 - Nothing sir! - Nothing, on facebook account. 88 00:07:11,040 --> 00:07:12,910 Sir, I was checking the booking and account. 89 00:07:12,970 --> 00:07:16,130 Nowadays accounts and bookings are done by logging in on Facebook. 90 00:07:16,410 --> 00:07:17,370 Sorry sir! 91 00:07:17,560 --> 00:07:18,680 I will unlike it. 92 00:07:19,680 --> 00:07:20,750 Now listen all of you. 93 00:07:21,260 --> 00:07:24,760 You all know my son is coming by studying MBA. But... 94 00:07:25,180 --> 00:07:27,800 ...he's directly coming to office from the airport. 95 00:07:27,930 --> 00:07:30,670 - Yes sir! - Mr. MBA from America! - Yes! 96 00:07:31,020 --> 00:07:33,170 And he will come here with Pandey. 97 00:07:33,650 --> 00:07:37,050 At that time, you'll be here and you Chatur. 98 00:07:37,100 --> 00:07:39,220 Bedi, Chatur Bedi! 99 00:07:39,280 --> 00:07:42,380 - And you... - I am Mukherjee, sir. - Yes, alright! 100 00:07:42,680 --> 00:07:46,020 You both welcome him with a bouquet. 101 00:07:46,280 --> 00:07:48,170 You an you too. 102 00:07:48,540 --> 00:07:51,930 And then Pandey will bring him to the cabin. 103 00:07:54,370 --> 00:07:57,830 Hey, why are you standing all? Follow me! 104 00:07:58,110 --> 00:07:59,410 Come here all! 105 00:08:01,790 --> 00:08:02,670 Come! 106 00:08:03,370 --> 00:08:04,210 Now see! 107 00:08:05,120 --> 00:08:06,020 When Prem will come. 108 00:08:06,810 --> 00:08:08,660 Then I'll sit here. 109 00:08:10,050 --> 00:08:10,940 Then he will come. 110 00:08:11,590 --> 00:08:12,580 As he will arrive. 111 00:08:13,860 --> 00:08:15,450 I will look at him at a glance. 112 00:08:16,180 --> 00:08:18,090 Then I will stand from here. 113 00:08:20,200 --> 00:08:21,670 And will go near him. 114 00:08:24,370 --> 00:08:26,810 And I will tell him with love, to Prem. 115 00:08:28,600 --> 00:08:29,500 Dear Prem! 116 00:08:31,160 --> 00:08:32,020 Dear Prem! 117 00:08:33,180 --> 00:08:34,380 You came back. 118 00:08:36,540 --> 00:08:38,490 I was waiting for this day. 119 00:08:39,770 --> 00:08:41,460 Now you take care of this company. 120 00:08:42,280 --> 00:08:43,860 Take care of this position too. 121 00:08:44,410 --> 00:08:46,020 Sit down! 122 00:08:47,380 --> 00:08:50,050 From today, the company is yours. 123 00:08:51,340 --> 00:08:52,230 Now you... 124 00:08:52,930 --> 00:08:55,540 Do what you feel like doing, now you know and your work knows. 125 00:08:57,440 --> 00:09:00,660 Now if God came and told me that Khurana. 126 00:09:01,440 --> 00:09:02,810 - Chatur! - Sir! 127 00:09:03,180 --> 00:09:05,570 Chatur, what were you doing? 128 00:09:05,720 --> 00:09:08,470 You told me to sit here, sir. 129 00:09:08,620 --> 00:09:11,590 When did I tell you, hey I did not tell you to sit there. 130 00:09:11,860 --> 00:09:14,820 I was saying when Prem will come, what will happen. 131 00:09:15,680 --> 00:09:17,260 Did everyone understood? 132 00:09:17,320 --> 00:09:20,220 - Yes sir! - Yes, okay! 133 00:09:20,680 --> 00:09:21,820 Okay you all understood nicely. 134 00:09:22,920 --> 00:09:27,000 Okay everyone come sit on your places, Prem might be coming, do your work. 135 00:09:38,160 --> 00:09:39,320 Where is he? 136 00:09:41,350 --> 00:09:42,550 Oh! 137 00:09:45,860 --> 00:09:49,560 Mom the distance from home to the airport is only 40 minutes. 138 00:09:49,600 --> 00:09:53,810 I think Prem must have gone to office directly from the airport. 139 00:09:54,400 --> 00:09:56,140 You are too much calculative. 140 00:09:56,340 --> 00:10:01,270 Hey, no matter how much you calculate, Daljeet has never lost. 141 00:10:01,620 --> 00:10:03,730 I always win the bet. 142 00:10:04,610 --> 00:10:10,120 You'll see, Prem will come home directly. 143 00:10:11,090 --> 00:10:13,020 It means that we again will loose the bet. 144 00:10:13,070 --> 00:10:15,270 Oh, now our wish will not be fulfilled. 145 00:10:15,990 --> 00:10:17,720 Now what? 146 00:10:18,050 --> 00:10:22,100 - This month's salary is also gone. - What are you saying of this month? 147 00:10:22,380 --> 00:10:25,270 I have been losing bets to myself for the past 6 months. 148 00:10:25,430 --> 00:10:26,950 - Shut your mouth! - Shut up! 149 00:10:27,300 --> 00:10:31,730 Hey, if you win, you'll get 10 months' salary together. 150 00:10:31,790 --> 00:10:36,400 Brother Chandu, I told you not to bet with Mom. 151 00:10:36,860 --> 00:10:38,800 We will win. 152 00:10:38,870 --> 00:10:40,510 How we will win? 153 00:10:40,560 --> 00:10:45,560 The temple priest told Sir, Prem to proceed straight from the airport to the office. 154 00:10:45,970 --> 00:10:48,170 I think the priest is from our village. 155 00:10:48,420 --> 00:10:50,250 Oh, so this is it. 156 00:10:50,700 --> 00:10:53,570 This means that we are going to win. 157 00:10:53,620 --> 00:10:56,010 What are you going to win the bet? 158 00:10:56,660 --> 00:10:58,790 You guys are worried about your bet. 159 00:10:59,140 --> 00:11:01,200 And I am worried for Prem. 160 00:11:01,530 --> 00:11:02,550 Where is he? 161 00:11:03,350 --> 00:11:07,590 If anyone says even a single word, I'll pull out your tongue and give it into your hand. 162 00:11:08,270 --> 00:11:10,790 Give your tongue... 163 00:11:11,310 --> 00:11:12,850 Take this tongue, mom. 164 00:11:13,790 --> 00:11:16,350 I'll thrash you, you stupid. 165 00:11:32,010 --> 00:11:34,510 Hey mom you are getting worried for no reason. 166 00:11:34,580 --> 00:11:38,240 Is this India-Pakistan match, that there is a win lost situation. 167 00:11:38,300 --> 00:11:41,740 Hey, whether you win or I win, what difference does it make, am I right Imli? 168 00:11:41,890 --> 00:11:44,000 Whether the knife falls on the pumpkin or the pumpkin... 169 00:11:44,040 --> 00:11:46,180 ...falls on the knife, it is the pumpkin that has to be cut. 170 00:11:46,240 --> 00:11:48,090 - Pumpkin! - Chandu! 171 00:11:48,130 --> 00:11:49,770 Chandu come here! 172 00:11:50,230 --> 00:11:54,030 - Tell me Aunty! - Having Jeet written before his name. 173 00:11:54,190 --> 00:11:57,740 ...she never loses. 174 00:11:58,710 --> 00:12:07,740 [AIROPLANE ENGINE WHIZZING] 175 00:12:08,380 --> 00:12:11,860 - Prem must have reached office, don't worry. - [HORN HONKS] 176 00:12:11,990 --> 00:12:13,010 Grandma! 177 00:12:13,720 --> 00:12:15,270 Hey my son arrived. 178 00:12:15,480 --> 00:12:18,390 - Hey Prem! - Total destruction! 179 00:12:18,970 --> 00:12:21,020 - What did you say, you stupid? - Satyanarayan! 180 00:12:21,150 --> 00:12:23,960 Say, hail to lord Satyanarayan. 181 00:12:25,650 --> 00:12:27,050 We are ready sir. 182 00:12:28,300 --> 00:12:30,650 You're not reddy, you're mukherji. 183 00:12:31,070 --> 00:12:33,210 You forget your name. 184 00:12:33,970 --> 00:12:36,040 And why you all are standing like a ghost. 185 00:12:36,290 --> 00:12:37,600 Sit down, be natural! 186 00:12:37,900 --> 00:12:39,390 Yes sir, sir! 187 00:12:41,220 --> 00:12:45,340 Today your grandson has returned from his studies abroad. 188 00:12:46,330 --> 00:12:47,310 You know! 189 00:12:48,010 --> 00:12:52,600 Your grandfather always wanted his grandson to study from abroad. 190 00:12:53,030 --> 00:12:56,260 Most importantly, his soul will rest in peace today. 191 00:12:58,370 --> 00:13:00,620 Grandma, all that is okay. 192 00:13:01,200 --> 00:13:03,150 But, are you happy? 193 00:13:03,690 --> 00:13:06,710 Me! I am too good. 194 00:13:09,190 --> 00:13:10,860 Where has this Pandey gone? 195 00:13:11,260 --> 00:13:12,700 Hey what happened? 196 00:13:12,870 --> 00:13:17,420 What should I tell you Prem, we have lost our bet. 197 00:13:17,980 --> 00:13:18,890 Means! 198 00:13:19,180 --> 00:13:24,700 Meaning they have lost this bet and they are looking dejected. 199 00:13:24,750 --> 00:13:26,900 Hey, where is this Pandey? 200 00:13:29,560 --> 00:13:30,670 Where is he? 201 00:13:31,270 --> 00:13:33,050 - Call him! - What happened? 202 00:13:33,250 --> 00:13:35,550 Not reachable sir! 203 00:13:36,110 --> 00:13:39,370 Hey are you not ashamed, of betting with my Grandma? 204 00:13:39,820 --> 00:13:44,540 We don't bet brother, Grandma tells us to bet. 205 00:13:44,590 --> 00:13:47,260 - And we loose too. - Our salary also gets cut. 206 00:13:47,320 --> 00:13:48,920 The salary get's cut too. 207 00:13:49,070 --> 00:13:53,360 Leave all that, close your eyes I have got many things for you. 208 00:13:53,420 --> 00:13:54,310 What happened? 209 00:13:54,580 --> 00:13:56,450 Sir the phone is switch off. 210 00:13:57,550 --> 00:13:59,270 You brother! 211 00:13:59,380 --> 00:14:02,820 My phone balance is zero. 212 00:14:03,420 --> 00:14:06,000 There is no balance in your account. You'll bring disgrace to the company. 213 00:14:07,740 --> 00:14:10,100 - It rang! - Who's ringing? 214 00:14:11,190 --> 00:14:12,860 - Of Pandey! - What? 215 00:14:13,500 --> 00:14:17,690 - What have you got for me? - Grandma, I am there for you Prem. 216 00:14:17,740 --> 00:14:18,400 [CHUCKLES] 217 00:14:18,460 --> 00:14:20,980 - Blessings! - I have got something for you. 218 00:14:21,970 --> 00:14:24,630 - And I am Chandu. - Go away! 219 00:14:26,560 --> 00:14:28,740 - Okay! - Hey... 220 00:14:29,220 --> 00:14:30,140 Look at this! 221 00:14:30,920 --> 00:14:34,310 Wow Grandma, you're looking like a rockstar. 222 00:14:34,900 --> 00:14:36,340 - Pandey! - Good morning sir! 223 00:14:36,770 --> 00:14:39,290 - What Good morning, where are you? - On the road! 224 00:14:39,410 --> 00:14:41,950 - What are you doing on the road? - I am driving the car. 225 00:14:42,010 --> 00:14:44,110 Driving the car. Leave the car. 226 00:14:44,190 --> 00:14:46,350 - Where is my son? - He is at home. 227 00:14:46,740 --> 00:14:48,240 - At whose home? - At your home. 228 00:14:48,630 --> 00:14:49,430 Mine! 229 00:15:17,910 --> 00:15:19,450 - Greetings! - Hi dad! 230 00:15:21,940 --> 00:15:22,830 [GASPS] 231 00:15:23,260 --> 00:15:24,470 Hey dad! 232 00:15:26,240 --> 00:15:27,380 How are you? 233 00:15:28,840 --> 00:15:33,220 [CRICKETS CHIRPING] 234 00:15:36,270 --> 00:15:41,090 [CRICKETS CHIRPING] 235 00:15:41,300 --> 00:15:42,240 Dad! 236 00:15:42,990 --> 00:15:43,800 Leave me! 237 00:15:46,040 --> 00:15:46,930 Come on dad! 238 00:15:47,880 --> 00:15:50,450 You are still angry over such a small thing. 239 00:15:50,820 --> 00:15:52,640 It might seem like a small thing to you. 240 00:15:53,010 --> 00:15:54,290 But your this horoscope... 241 00:15:54,520 --> 00:15:56,910 ...and according to the priest of that temple... 242 00:15:56,950 --> 00:15:59,340 ...your first step should have been in the office. 243 00:15:59,840 --> 00:16:00,670 Dad! 244 00:16:01,200 --> 00:16:02,560 Which temple, what priest? 245 00:16:03,400 --> 00:16:06,560 He is a big priest, he sits near the temple. 246 00:16:06,760 --> 00:16:08,390 Every single thing he says is true. 247 00:16:09,220 --> 00:16:11,230 Dad, if this were true then he would not be sitting under a temple... 248 00:16:11,510 --> 00:16:13,930 ...but would have been sitting in some big office and earning crores. 249 00:16:14,120 --> 00:16:16,020 And he would have had one or two lakh disciples too. 250 00:16:16,070 --> 00:16:16,760 [GASPS] 251 00:16:17,280 --> 00:16:20,240 Whatever you may think, remember one thing. 252 00:16:20,710 --> 00:16:24,150 You should have taken your first step in the office. 253 00:16:24,830 --> 00:16:26,420 - Hey shut up! - Hey Grandma! 254 00:16:26,910 --> 00:16:28,740 - Who said? Mom! - I said! 255 00:16:30,690 --> 00:16:32,660 Hey, if he had gone straight to the office... 256 00:16:32,760 --> 00:16:34,850 ...I wouldn't have suffered a loss. 257 00:16:35,350 --> 00:16:39,340 Grandma's words reached the grandson's heart. 258 00:16:39,680 --> 00:16:41,810 And he straight away came to meet me. 259 00:16:42,110 --> 00:16:45,160 Otherwise I could be in a loss of fourty thousand. 260 00:16:45,420 --> 00:16:47,880 - Fourty thousand! - How fourty thousand? 261 00:16:48,780 --> 00:16:53,020 - Hey, they all lost this month's salary. - Mom! 262 00:16:53,900 --> 00:16:57,820 With how much difficulty I have got rid of your habit of kitty party and gambling. 263 00:16:58,170 --> 00:17:01,250 So you've started the betting market in our own home. 264 00:17:01,780 --> 00:17:04,630 But it was beneficial, wasn't it? 265 00:17:05,860 --> 00:17:08,420 - Oh, 'halva'! - Wow! 266 00:17:10,940 --> 00:17:14,520 - Grandma here! - Yes, this is for my child. 267 00:17:14,890 --> 00:17:15,740 And for me? 268 00:17:16,010 --> 00:17:17,580 This is for Prem. 269 00:17:17,800 --> 00:17:20,740 - But I want it too. - My sweet son! 270 00:17:21,240 --> 00:17:22,750 You can't have sugar. 271 00:17:23,060 --> 00:17:24,320 Sugar patient! 272 00:17:24,790 --> 00:17:26,970 Yes, but you have won fourty thousand today. 273 00:17:27,420 --> 00:17:29,140 So, it's time for celebration. 274 00:17:37,650 --> 00:17:38,920 Distribute it among yourself. 275 00:17:39,290 --> 00:17:41,430 Where did this come from brother Chandu? 276 00:17:41,490 --> 00:17:44,190 Chandu has brains, he can win even a lost game. 277 00:17:44,300 --> 00:17:44,970 Means! 278 00:17:45,020 --> 00:17:47,820 Means you guys are yet to be there, I did not just go from half... 279 00:17:47,880 --> 00:17:50,700 ...pant till knees to full pant, and from full pant to full shirt. 280 00:17:51,010 --> 00:17:53,580 Aunty has a habit of betting and the old man... 281 00:17:54,540 --> 00:17:55,920 ...I mean Sir, who? 282 00:17:56,260 --> 00:17:57,890 Sir has a habit of stinginess. 283 00:17:58,060 --> 00:18:00,140 And Prem is used to generosity. 284 00:18:00,450 --> 00:18:03,410 Wow brother, and you took advantage of that generosity. 285 00:18:03,450 --> 00:18:07,330 And then what, you guys go and sleep peacefully, don't worry. 286 00:18:07,470 --> 00:18:09,360 - Greetings brother! - Go now! 287 00:18:10,700 --> 00:18:12,150 How many times you'll greet me. 288 00:18:12,310 --> 00:18:14,720 Brother you said, whenever you see me greet me. 289 00:18:14,770 --> 00:18:18,320 Hey, if in 24 hours, you meet me 36 times, you'll greet me 36 times? 290 00:18:18,940 --> 00:18:22,860 You scold me now and then, you people get dizzy. 291 00:18:23,290 --> 00:18:26,160 Should I talk to you in chinese? You too go. 292 00:18:30,340 --> 00:18:32,810 Chandu you are so cute. 293 00:18:33,180 --> 00:18:37,480 Hey then what are you waiting for. Let's kiss. 294 00:18:37,530 --> 00:18:38,950 No, no... 295 00:18:39,260 --> 00:18:40,960 Do you know, what my Grandma says... 296 00:18:41,180 --> 00:18:42,990 ...you could not kiss before marriage. 297 00:18:43,030 --> 00:18:45,360 This Grandma has been speaking the same dialogues... 298 00:18:45,420 --> 00:18:47,340 ...for 50, 60 years, her network is still active. 299 00:18:47,820 --> 00:18:48,800 What your Grandma says? 300 00:18:49,180 --> 00:18:51,090 She says nothing! 301 00:18:51,140 --> 00:18:54,930 Grandma will like it, you'll be getting married in front of her. 302 00:18:54,980 --> 00:18:57,320 No nothing like that, I am going. 303 00:18:57,930 --> 00:18:59,520 I'll see you later. 304 00:19:01,270 --> 00:19:07,510 She is Imli, she becomes sweet or sour sometimes, poison or a bomb, we don't know. 305 00:19:07,960 --> 00:19:09,260 [BIRDS CHIRPING] 306 00:19:09,310 --> 00:19:10,390 - Greetings brother! - Hey wait! 307 00:19:11,820 --> 00:19:15,690 Don't greet, please do your work. 308 00:19:16,720 --> 00:19:17,990 Sir, good morning! 309 00:19:19,490 --> 00:19:21,000 - Good morning! - Yes sir! 310 00:19:21,570 --> 00:19:23,590 - Where is Prem? - Prem is sleeping sir. 311 00:19:23,860 --> 00:19:26,370 - He is sleeping! - I am waking him up. 312 00:19:26,570 --> 00:19:27,530 Prem sir! 313 00:19:28,890 --> 00:19:30,080 Do the cleaning. 314 00:19:30,710 --> 00:19:31,700 Prem sir! 315 00:19:32,350 --> 00:19:35,190 Sir is calling you, wake up. 316 00:19:35,560 --> 00:19:36,380 Prem! 317 00:19:37,850 --> 00:19:38,680 Prem, wake up! 318 00:19:39,310 --> 00:19:41,150 Get up! Good morning! 319 00:19:42,920 --> 00:19:45,110 Come on get up, we have to go to office. 320 00:19:45,780 --> 00:19:47,510 - Good morning dad! - Very good! 321 00:19:47,670 --> 00:19:49,050 This is good, wear it. 322 00:19:49,190 --> 00:19:53,010 I want you at the dinning table in 5 mins, come on get up, have to go to office. 323 00:19:53,870 --> 00:19:54,800 Okay dad! 324 00:19:58,420 --> 00:19:59,260 Shit man! 325 00:20:20,140 --> 00:20:21,470 Fifi, what's happening? 326 00:20:23,630 --> 00:20:24,680 Don't want to go to office? 327 00:20:25,110 --> 00:20:27,470 - Me? - No, to Prem. 328 00:20:28,060 --> 00:20:29,310 He is getting ready. 329 00:20:29,800 --> 00:20:31,490 You make breakfast. 330 00:20:31,570 --> 00:20:34,000 Prem will come to office with me. 331 00:20:42,200 --> 00:20:44,460 Imli, you are blowing the cooker whistle here... 332 00:20:44,520 --> 00:20:46,680 The boss's is going mad over there, take this down... 333 00:20:46,720 --> 00:20:48,630 ...and make the parathas or else he will scold me. 334 00:20:48,920 --> 00:20:50,340 Do you know how to blow a whistle? 335 00:20:50,430 --> 00:20:53,870 Hey you are saying such, if I start my whistling, I can whistle too much. 336 00:20:54,850 --> 00:20:58,740 - How did you play it? - Who asked you? 337 00:20:58,940 --> 00:21:02,720 A personal talk is going on. 338 00:21:02,920 --> 00:21:03,950 Go, get lost! 339 00:21:04,500 --> 00:21:05,370 And do your work. 340 00:21:06,690 --> 00:21:08,510 I'll cut your salary. 341 00:21:12,730 --> 00:21:14,570 How did you like whistling? 342 00:21:15,260 --> 00:21:18,160 Whistle later, first peel off the potato. 343 00:21:20,290 --> 00:21:21,630 Atleast tell me, it's hot. 344 00:21:24,050 --> 00:21:25,620 Hey, listen! 345 00:21:25,830 --> 00:21:27,670 You do your work, I'll just check Magan and come. 346 00:21:27,820 --> 00:21:29,910 I'll show him what to do? 347 00:21:30,710 --> 00:21:32,320 Can I peel off, Imli! 348 00:21:32,690 --> 00:21:34,530 Don't peel me off, peel the potato. 349 00:21:35,910 --> 00:21:37,580 Come on, get ready for the breakfast. 350 00:21:38,520 --> 00:21:40,300 Hey, where is Prem? 351 00:21:40,620 --> 00:21:42,650 Prem is still sleeping. 352 00:21:43,160 --> 00:21:43,990 - Means! - Means! 353 00:21:44,470 --> 00:21:45,340 He is sleeping! 354 00:21:45,460 --> 00:21:48,640 But I just woke him up. Again he must have slept. 355 00:21:48,700 --> 00:21:50,340 This boy is too much. 356 00:21:50,810 --> 00:21:51,640 Prem! 357 00:21:51,930 --> 00:21:54,770 - Prem! - Hey atleast call him lovingly. 358 00:21:54,940 --> 00:21:57,680 Oh, what should I say now, did you see the time? 359 00:21:57,940 --> 00:22:00,610 It's time to go to office and the prince is still sleeping. 360 00:22:00,670 --> 00:22:03,530 You know that he had gone there for studies. 361 00:22:03,760 --> 00:22:06,830 He studied day and night, he didn't even get time to sleep. 362 00:22:06,980 --> 00:22:08,880 He is sleeping now and you're waking him up. 363 00:22:09,240 --> 00:22:13,960 Worship, take breakfast and go to office, I will send him when he wakes up. 364 00:22:14,020 --> 00:22:16,690 You said it and your prince will come. 365 00:22:16,740 --> 00:22:18,730 - Chandu! - Oh God mom! 366 00:22:19,340 --> 00:22:21,780 - Let's go! - It's too late. 367 00:22:22,100 --> 00:22:25,970 Hail Lord Shiva! 368 00:22:26,750 --> 00:22:29,000 Hey come soon dear, we are getting for the office. 369 00:22:29,110 --> 00:22:30,390 Yes dad, 2 minutes. 370 00:22:30,740 --> 00:22:34,100 - Come on quickly, I don't have time. - Yes, it's done! 371 00:22:34,510 --> 00:22:35,320 Come! 372 00:22:36,070 --> 00:22:37,390 [GASPS] 373 00:22:37,590 --> 00:22:38,580 Dad tiffin! 374 00:22:38,700 --> 00:22:40,700 - Hey dear, it's getting late. - Milk! 375 00:22:41,490 --> 00:22:44,900 Hey you know I don't like milk, I am getting late for the office. 376 00:22:45,330 --> 00:22:47,190 No fuss, straight talk! 377 00:22:52,590 --> 00:22:53,820 That's the spirit! 378 00:22:55,490 --> 00:22:58,740 Hey tomorrow you will go to your in laws house, then who will take care of me. 379 00:22:58,970 --> 00:23:00,390 Why are you making my habits worse? 380 00:23:01,580 --> 00:23:03,250 Hey, let's go, I'm getting late. 381 00:23:04,910 --> 00:23:05,900 Come on, let's go! 382 00:23:07,000 --> 00:23:09,920 Be careful, I am not going anywhere leaving you. 383 00:23:10,000 --> 00:23:11,840 Hey beta, if you don't go to your in-laws house then... 384 00:23:12,270 --> 00:23:14,360 ...how will I be free from the debt of ritual. 385 00:23:14,710 --> 00:23:16,700 Once I'll do the ritual. 386 00:23:16,870 --> 00:23:19,760 Then I will fulfill my duty, this is what our culture teaches us. 387 00:23:19,860 --> 00:23:21,470 The duty of a father says so. 388 00:23:21,810 --> 00:23:24,710 So you do your duty and I'll do my, now can we leave? 389 00:23:24,760 --> 00:23:25,720 Where? 390 00:23:25,830 --> 00:23:26,700 Office! 391 00:23:26,880 --> 00:23:28,680 Oh yes, let's go! 392 00:23:28,920 --> 00:23:30,460 - Okay one second dad! - Now what! 393 00:23:30,970 --> 00:23:32,500 Ohh! Come on! 394 00:23:41,320 --> 00:23:42,150 Sister! 395 00:23:45,000 --> 00:23:46,050 Laavanya sister! 396 00:23:56,390 --> 00:23:57,380 Aishwarya! 397 00:24:01,280 --> 00:24:02,160 Priyanka! 398 00:24:06,350 --> 00:24:08,610 Mary Kom! 399 00:24:08,650 --> 00:24:09,410 No! 400 00:24:09,460 --> 00:24:11,820 This all work we have to do, this much work is pending. 401 00:24:12,370 --> 00:24:14,290 Neeta just call Lavanya! 402 00:24:14,450 --> 00:24:15,310 Sure sir! 403 00:24:15,440 --> 00:24:17,750 See, if this work gets completed then everything will be done. 404 00:24:17,790 --> 00:24:18,740 Lavanya! 405 00:24:19,080 --> 00:24:20,290 Principal sir is calling you. 406 00:24:21,140 --> 00:24:24,240 Okay you play with sister, I'll just come. 407 00:24:25,430 --> 00:24:26,270 Yes! 408 00:24:26,510 --> 00:24:29,260 - So, what all you played? - So I was saying! 409 00:24:29,740 --> 00:24:31,450 - Mr. Bhatnaagar! - Yes! 410 00:24:32,520 --> 00:24:35,930 Lavanya, now you don't need to ask for donations. 411 00:24:36,250 --> 00:24:37,250 We'll give you money. 412 00:24:38,780 --> 00:24:39,740 Thank you sir, but! 413 00:24:39,970 --> 00:24:43,250 Money is not our criteria, we want to connect people. 414 00:24:43,420 --> 00:24:46,480 Man power is more important than money power, right sir? 415 00:24:47,570 --> 00:24:51,030 It is because of these things about you that we are connected to each other. 416 00:24:51,890 --> 00:24:55,020 - If you need any help, call us! - Thank you sir! 417 00:24:55,130 --> 00:24:56,340 Come on, I'll take a leave. 418 00:24:56,890 --> 00:24:57,700 Come sir! 419 00:24:58,400 --> 00:25:00,250 [CROW CAWING] 420 00:25:01,070 --> 00:25:02,070 Further what else! 421 00:25:03,130 --> 00:25:04,930 Good morning sir! 422 00:25:05,340 --> 00:25:06,620 Khurana! 423 00:25:06,670 --> 00:25:09,410 May you be destroyed! 424 00:25:09,840 --> 00:25:11,040 What did I tell you yesterday? 425 00:25:11,720 --> 00:25:13,120 Yesterday I said. 426 00:25:13,260 --> 00:25:16,590 - Get Prem directly to the office. - Did I tell you? 427 00:25:16,650 --> 00:25:17,760 Yes sir! 428 00:25:17,950 --> 00:25:19,260 So why did you take him home? 429 00:25:19,520 --> 00:25:20,470 Sir, where did I take him? 430 00:25:21,160 --> 00:25:23,400 He was driving the car, he took me. 431 00:25:23,770 --> 00:25:25,520 You are such a big manager, you have such a big... 432 00:25:25,570 --> 00:25:27,370 ...office, you have been managing it for so many years. 433 00:25:27,450 --> 00:25:29,990 You couldn't take a boy by holding his finger? 434 00:25:31,380 --> 00:25:32,230 Sir! 435 00:25:37,990 --> 00:25:38,890 Sir! 436 00:25:39,420 --> 00:25:42,120 Sir, I wanted signatures on these papers sir. 437 00:25:45,720 --> 00:25:46,830 Sir, Prem sir! 438 00:25:47,640 --> 00:25:49,160 He didn't come today too? 439 00:25:50,990 --> 00:25:53,020 I know sir, I am stupid. 440 00:25:53,650 --> 00:25:55,010 That's why he didn't come with me. 441 00:25:55,750 --> 00:25:57,190 But you are his father sir. 442 00:25:58,390 --> 00:25:59,460 I know this too sir. 443 00:26:00,450 --> 00:26:02,850 You must be feeling very sad by hearing me out. 444 00:26:03,660 --> 00:26:05,980 But the thing is that today's children should not be... 445 00:26:06,020 --> 00:26:08,340 ...given any leeway, they should be kept under control. 446 00:26:15,060 --> 00:26:16,250 Did you get the order? 447 00:26:17,100 --> 00:26:17,970 Sir order! 448 00:26:18,710 --> 00:26:20,710 Sir too much order have come. 449 00:26:21,670 --> 00:26:24,250 My daughter suggested me to tell you sir. 450 00:26:24,520 --> 00:26:28,760 We should give an add, that this masala is good. 451 00:26:28,840 --> 00:26:30,920 And we should make our office as corporate office. 452 00:26:31,530 --> 00:26:32,840 It would be very good sir. 453 00:26:36,590 --> 00:26:37,440 Pandey! 454 00:26:38,250 --> 00:26:39,110 Yes! 455 00:26:39,280 --> 00:26:42,150 Say thanks to your daughter on my behalf. 456 00:26:42,480 --> 00:26:46,970 Sir, I too have a good idea. 457 00:26:47,110 --> 00:26:49,470 A drama girl should be made to dance and she... 458 00:26:50,300 --> 00:26:51,640 - Pandey! - Yes! 459 00:26:52,260 --> 00:26:53,080 Just go! 460 00:26:54,540 --> 00:26:56,360 Sir, If you could listen more... Sorry. 461 00:27:01,310 --> 00:27:04,030 If the father and daughter give all the suggestions then what will my son do? 462 00:27:06,500 --> 00:27:07,370 Drama girl! 463 00:27:09,600 --> 00:27:11,840 "Aye!" 464 00:27:12,550 --> 00:27:14,830 "Aye!" 465 00:27:31,170 --> 00:27:36,880 "Blow the whistle at VT, and show Mumbai around. " 466 00:27:40,030 --> 00:27:45,700 "Blow the whistle at VT, and show Mumbai around. " 467 00:27:45,800 --> 00:27:48,660 "He took me to Chruchgate, he didn't give me any rest. " 468 00:27:48,720 --> 00:27:51,760 "A raw bud like me got trapped. " 469 00:27:51,800 --> 00:27:53,680 "My love... " 470 00:27:54,630 --> 00:28:00,290 "My love's local train ran, from Churchgate to Borivali. " 471 00:28:00,540 --> 00:28:06,880 "My love's local train ran, from Churchgate to Borivali. " 472 00:28:22,990 --> 00:28:24,590 "Next station Bandra. " 473 00:28:24,630 --> 00:28:30,360 "Slowly slowly he came near, corruption was in his intentions. " 474 00:28:30,530 --> 00:28:36,670 "He talked sweetly but his radar was not working. " 475 00:28:39,480 --> 00:28:45,080 "Slowly slowly he came near, corruption was in his intentions. " 476 00:28:45,310 --> 00:28:51,190 "He talked sweetly but his radar was not working. " 477 00:28:51,250 --> 00:28:56,910 "He was in pursuit of chance, in a romantic evening. " 478 00:28:57,200 --> 00:29:02,990 "I turned out to be so smart that I understood everything in the beginning. " 479 00:29:03,090 --> 00:29:08,390 "The train stopped at Bandra and he took me to Bandstand. " 480 00:29:08,520 --> 00:29:11,370 "There was a turmoil in the heart. " 481 00:29:11,500 --> 00:29:17,340 "My love's local train ran, from Churchgate to Borivali. " 482 00:29:17,860 --> 00:29:23,040 "My love's local train ran, from Churchgate to Borivali. " 483 00:29:23,260 --> 00:29:29,300 "My love's local train ran, from Churchgate to Borivali. " 484 00:29:47,410 --> 00:29:53,040 "Don't escape from the crowded train. " 485 00:29:53,300 --> 00:29:59,430 "The loafers were feasting their eyes so much, with lusty love. " 486 00:30:02,160 --> 00:30:07,820 "Don't escape from the crowded train. " 487 00:30:08,060 --> 00:30:13,860 "The loafers were feasting their eyes so much, with lusty love. " 488 00:30:13,990 --> 00:30:19,670 "The tension was increasing with the increasing speed of the train. " 489 00:30:19,880 --> 00:30:25,720 "How many bodies were being touched, under the guise of pushing and shoving. " 490 00:30:25,820 --> 00:30:31,120 "Chaos is happening along with bashing. " 491 00:30:31,190 --> 00:30:35,970 - "I got stuck so badly. " - "Then what happened?" 492 00:30:36,070 --> 00:30:38,210 "Hey, now Borivali arrived. " 493 00:30:38,370 --> 00:30:43,040 "Aye!" 494 00:30:43,140 --> 00:30:48,660 "My love's local train ran, from Churchgate to Borivali. " 495 00:30:49,070 --> 00:30:54,820 "My love's local train ran, from Churchgate to Borivali. " 496 00:30:54,870 --> 00:31:00,730 "My love's local train ran, from Churchgate to Borivali. " 497 00:31:00,780 --> 00:31:06,730 "See, my love's local train ran, from Churchgate to Borivali. " 498 00:31:20,990 --> 00:31:22,700 [BIRDS CHIRPING] 499 00:31:23,920 --> 00:31:25,920 - Do these consider us beggars? - What happened? 500 00:31:26,470 --> 00:31:28,780 If you ask money for donation of twenty-one thousand, fifty-one thousand. 501 00:31:29,430 --> 00:31:31,160 He will give me a golden crown and who knows what else. 502 00:31:31,760 --> 00:31:33,810 And for our kids, only thousand rupees. 503 00:31:35,270 --> 00:31:36,930 I was going to hit that thousand rupees on his face. 504 00:31:39,620 --> 00:31:43,640 Kapil, the five fingers of our hands are not the same. 505 00:31:43,840 --> 00:31:45,720 If you find someone worth a thousand or two thousand, you... 506 00:31:45,780 --> 00:31:47,750 ...will also find people worth twenty-one and fifty-one thousand. 507 00:31:47,820 --> 00:31:50,090 Just relax, we'll not get so easily. 508 00:31:50,500 --> 00:31:52,940 - I know these rich people nicely. - Hey, listen, okay! 509 00:31:53,080 --> 00:31:54,030 We'll do one thing. 510 00:31:54,220 --> 00:31:57,560 You and Ritesh go here, me and Neeta will go to Daljeet aunty's place. 511 00:31:57,610 --> 00:31:59,900 - Will try once, okay! - Okay! 512 00:31:59,940 --> 00:32:01,220 Come on, we'll go back. 513 00:32:01,270 --> 00:32:03,340 [VEHICLE PASSING BY] 514 00:32:03,810 --> 00:32:05,820 Neeta be here, I'll just come. 515 00:32:05,870 --> 00:32:07,210 - Okay, come soon. - Excuse me! 516 00:32:07,580 --> 00:32:08,510 Is someone there? 517 00:32:08,840 --> 00:32:11,040 Someone there means, whom you want? 518 00:32:11,260 --> 00:32:12,290 Daljeet aunty! 519 00:32:12,560 --> 00:32:14,500 First tell your name and what work you have? 520 00:32:14,630 --> 00:32:17,350 My name is Lavanya and I have come for the donation. 521 00:32:17,640 --> 00:32:18,490 Donation! 522 00:32:18,570 --> 00:32:21,340 [CHUCKLES] 523 00:32:21,390 --> 00:32:22,880 Donation! 524 00:32:23,410 --> 00:32:28,300 She doesn't give us our salary, will she give your donation? 525 00:32:29,180 --> 00:32:30,710 Look, she has come for the donation. 526 00:32:30,770 --> 00:32:32,650 - Chaman! - Yes aunty! 527 00:32:33,090 --> 00:32:34,060 Who is it? 528 00:32:34,840 --> 00:32:37,000 Yes aunty, some Lavanya has come. 529 00:32:37,320 --> 00:32:39,600 For taking donation. 530 00:32:40,100 --> 00:32:41,100 Yes I am coming. 531 00:32:41,590 --> 00:32:43,490 - Aunty! - Hey come my dear! 532 00:32:45,160 --> 00:32:48,070 - How are you? - I am fine dear, blessings! 533 00:32:48,500 --> 00:32:51,650 - How are you? - I am fine! How are you? - I am fine too. 534 00:32:51,760 --> 00:32:54,150 Hey Chaman, go and bring some tea and breakfast. 535 00:32:54,200 --> 00:32:57,050 I don't need tea and breakfast, I had come just to take donation. 536 00:32:57,610 --> 00:32:59,040 You'll get donation. 537 00:32:59,380 --> 00:33:02,140 But you'll have to call me Grandma. 538 00:33:02,750 --> 00:33:03,860 Okay, grandma! 539 00:33:04,570 --> 00:33:07,510 Hey Chaman bring some sweets, sweeten your mouth. 540 00:33:08,380 --> 00:33:10,390 I mean to say bring some tea and breakfast. 541 00:33:10,440 --> 00:33:11,820 No aunty, no need of it. 542 00:33:11,870 --> 00:33:12,750 Okay, tell me! 543 00:33:13,460 --> 00:33:16,360 Aunty... I mean to say, Grandma. 544 00:33:16,480 --> 00:33:21,010 We have an NGO of children, so we are thinking to organise a program. 545 00:33:21,220 --> 00:33:24,190 So if I could get some donations, then... 546 00:33:24,410 --> 00:33:26,030 You'll get it definitely. 547 00:33:26,120 --> 00:33:29,650 With this excuse my sins will also be washed away, I will also earn virtue. 548 00:33:30,180 --> 00:33:32,870 You sit here, I'll just come. 549 00:33:40,820 --> 00:33:41,790 [CROW CAWING] 550 00:33:41,850 --> 00:33:43,250 - Take this! - Thank you! 551 00:33:46,620 --> 00:33:52,290 Madam, you know, aunty doesn't give even a penny without reason. 552 00:33:53,650 --> 00:33:54,620 Chaman! 553 00:33:56,100 --> 00:33:58,510 Hey, you did not bring tea. I'll bring right away. 554 00:34:01,530 --> 00:34:02,550 [GASPS] 555 00:34:05,020 --> 00:34:05,870 Take this dear. 556 00:34:06,550 --> 00:34:08,130 Twenty one thousand. 557 00:34:09,630 --> 00:34:10,940 Thank you so much aunty! 558 00:34:11,740 --> 00:34:14,720 Sorry grandma, thank you so much. 559 00:34:16,360 --> 00:34:18,540 - Take this tea. - Thank you! 560 00:34:21,470 --> 00:34:22,410 Grandma! 561 00:34:22,910 --> 00:34:26,070 - On whose name, should I make the receipt? - I don't want any receipt, dear! 562 00:34:26,130 --> 00:34:28,850 You don't need it, but we want it for our records. 563 00:34:28,900 --> 00:34:29,800 Okay! 564 00:34:29,890 --> 00:34:32,070 - On whose name should I make it? - Prem Khurana! 565 00:34:32,610 --> 00:34:36,070 - Prem Khurana! - Who is he grandma? - He is my grandson. 566 00:34:36,180 --> 00:34:38,820 He studied MBA in America, he is too handsome. 567 00:34:38,860 --> 00:34:39,730 Okay! 568 00:34:40,380 --> 00:34:42,980 He is the sole heir to this entire property. 569 00:34:43,580 --> 00:34:44,620 So what should I do? 570 00:34:47,330 --> 00:34:48,740 I am just telling you. 571 00:34:48,850 --> 00:34:52,080 He also has a lot of sympathy for the poor in his heart. 572 00:34:52,550 --> 00:34:54,430 He loves me very much. 573 00:34:56,080 --> 00:34:57,720 Aunty, grandma! 574 00:34:58,430 --> 00:34:59,330 Sorry! 575 00:35:00,060 --> 00:35:02,820 - I'll take a leave and I'll come again. - Okay! 576 00:35:03,370 --> 00:35:04,810 Okay grandma! 577 00:35:05,820 --> 00:35:08,710 - Thank you so much. - If you ever need any money, come to me. 578 00:35:08,770 --> 00:35:09,730 Sure! 579 00:35:10,020 --> 00:35:10,960 Bye! 580 00:35:12,390 --> 00:35:13,820 - Bye grandma! - Bye! 581 00:35:16,700 --> 00:35:18,280 Khurana! 582 00:35:20,340 --> 00:35:22,530 - This was the girl from the temple, right? - Yes! 583 00:35:22,860 --> 00:35:24,930 - So what was she doing here? - She came to ask for donation. 584 00:35:24,980 --> 00:35:27,820 - You did not give her, right? - I gave her twenty one thousand. 585 00:35:28,010 --> 00:35:29,500 Twenty one thousand! 586 00:35:29,960 --> 00:35:32,900 - You must have given cheque to her. - No, I gave her cash. 587 00:35:33,200 --> 00:35:34,480 Because I knew it. 588 00:35:34,580 --> 00:35:38,580 If I give you a cheque, you will make it bounce. 589 00:35:43,900 --> 00:35:44,970 What should I do, drown? 590 00:35:48,300 --> 00:35:50,470 The song was nice, I enjoyed. 591 00:35:50,780 --> 00:35:51,530 [BRAKE SQUEALING] 592 00:35:51,580 --> 00:35:52,990 Hey, what the... 593 00:35:53,420 --> 00:35:55,560 - Accident! - Accident! 594 00:35:55,650 --> 00:35:56,340 Prem sir! 595 00:35:56,400 --> 00:35:58,550 Hey, you take care of the vehicle, I'll go and check. 596 00:35:58,890 --> 00:36:01,190 [GROANING] 597 00:36:01,790 --> 00:36:02,640 Hitesh! 598 00:36:03,320 --> 00:36:04,950 - Get him up. - Hey, is everything okay? 599 00:36:05,010 --> 00:36:06,900 You take him aside, I'll come. 600 00:36:08,130 --> 00:36:10,270 Hey are you blind, can't you see? 601 00:36:11,210 --> 00:36:14,050 - Hey I am sorry! - What sorry, he could have got hurt. 602 00:36:14,700 --> 00:36:15,760 He didn't got hurt. 603 00:36:15,820 --> 00:36:17,810 If he could have got hurt, then you'll do some treatment? 604 00:36:17,850 --> 00:36:18,490 No way! 605 00:36:18,540 --> 00:36:22,520 Hey madam, if he was hurt then you speak up, he's not hurt then too you're blaming us. 606 00:36:22,580 --> 00:36:24,720 Okay, if he could have got hurt then also I would speak. 607 00:36:24,770 --> 00:36:25,490 We said sorry! 608 00:36:25,540 --> 00:36:26,710 - He is drunk! - Sorry... 609 00:36:26,760 --> 00:36:27,920 Hey you would be drunk. 610 00:36:27,960 --> 00:36:31,480 Hey, we are not speaking anything and you're just arguing with us. 611 00:36:31,530 --> 00:36:32,920 Nothing has happened and you are shouting. 612 00:36:32,980 --> 00:36:36,360 Is it, am I arguing, is the road yours? 613 00:36:36,790 --> 00:36:38,410 Hey hello, what are you saying about dad? 614 00:36:38,460 --> 00:36:40,200 - Hey, you shut up! - Hey talk properly! 615 00:36:40,250 --> 00:36:44,050 - You'll shut me up! - Shut up! - Hey, wait where are you going? 616 00:36:44,100 --> 00:36:45,720 I'll complain right away. 617 00:36:46,020 --> 00:36:49,580 Hey wait, I'll beat you like anything. 618 00:36:50,020 --> 00:36:51,480 What are you doing? 619 00:36:52,050 --> 00:36:53,670 Held him and go to the hospital. 620 00:36:56,760 --> 00:36:58,670 [CRICKETS CHIRPING] 621 00:36:58,840 --> 00:37:02,590 Softly dear, it's my shoulders not of a cow. 622 00:37:02,820 --> 00:37:04,180 What does he understand himself? 623 00:37:04,680 --> 00:37:07,210 I wish to take him to the police station. 624 00:37:07,350 --> 00:37:09,520 He'll regain his senses, bastard. 625 00:37:09,570 --> 00:37:12,890 I thought you are telling me, calm down dear. 626 00:37:12,980 --> 00:37:16,680 Who all will you mess with in the city, tell me what happened to the program? 627 00:37:17,820 --> 00:37:19,060 Hey dad! 628 00:37:19,750 --> 00:37:21,400 Today was awesome. 629 00:37:21,460 --> 00:37:23,290 - Do you know that person in the temple? - Yes! 630 00:37:23,340 --> 00:37:26,820 Yes, I remember, continue with the massage. 631 00:37:26,880 --> 00:37:32,350 His mother gave twenty one thousand for the donation. 632 00:37:33,810 --> 00:37:35,860 If he comes to know then he'll get a heart attack. 633 00:37:37,060 --> 00:37:38,430 You gave her twenty one thousand. 634 00:37:39,120 --> 00:37:43,260 Oh mother, these NGO people are really nonsense. 635 00:37:43,530 --> 00:37:44,710 They are fake. 636 00:37:44,910 --> 00:37:48,510 They earn money by talking about children and old people. 637 00:37:48,630 --> 00:37:50,020 Shut up! 638 00:37:50,120 --> 00:37:52,720 You see nothing else than money. 639 00:37:52,780 --> 00:37:54,010 Yeah I can't see. 640 00:37:54,330 --> 00:37:57,730 Because I've earned money by great difficulty and hard work mom. 641 00:37:58,170 --> 00:38:01,790 You know it too, I started from zero. 642 00:38:02,380 --> 00:38:06,050 I have neither seen the day nor the night, I have worked hard and shed sweat. 643 00:38:06,490 --> 00:38:08,210 Then I went and created all this. 644 00:38:08,260 --> 00:38:10,400 Dad, used to sweat at that time. 645 00:38:10,680 --> 00:38:13,310 Now everyone earns by sitting in A. C. 646 00:38:13,370 --> 00:38:15,940 True, Love sir is right. 647 00:38:15,980 --> 00:38:17,370 What are you saying? 648 00:38:17,460 --> 00:38:20,240 Do you know the full form of MBA? 649 00:38:20,470 --> 00:38:22,050 Saying Love sir... 650 00:38:22,400 --> 00:38:26,760 Hey come to my office and take care of my business, I just want that. 651 00:38:27,960 --> 00:38:28,560 [CLEARING THROAT] 652 00:38:28,610 --> 00:38:29,470 Okay dad! 653 00:38:29,740 --> 00:38:31,130 Till now, how much have you earned? 654 00:38:32,350 --> 00:38:33,280 Not in front of them. 655 00:38:35,480 --> 00:38:36,650 Forget it, tell me! 656 00:38:39,420 --> 00:38:42,170 Eighty crore in 20 years. 657 00:38:43,000 --> 00:38:44,410 Only eighty crores, dad? 658 00:38:46,260 --> 00:38:47,140 Why are you telling him? 659 00:38:47,230 --> 00:38:51,590 Hey dad, forget all that, according to me it must be more than 500 crores by now. 660 00:38:51,660 --> 00:38:52,320 It must be more... 661 00:38:52,380 --> 00:38:54,450 ...It must be more than 500 crores and more. Did you hear? 662 00:38:54,560 --> 00:38:56,380 This is the problem with the person who has studied MBA. 663 00:38:56,720 --> 00:39:01,160 By doing MBA, they always say, do something so I can understand. 664 00:39:01,500 --> 00:39:04,390 I'll show you how to earn hundred crores in three months. 665 00:39:05,180 --> 00:39:07,700 Don't just bluff, just do what you've said. 666 00:39:08,540 --> 00:39:11,250 Dad I am not bluffing, I'll earn. 667 00:39:11,510 --> 00:39:12,850 And if you'll not do it, then? 668 00:39:13,230 --> 00:39:14,570 I will do what you say. 669 00:39:14,610 --> 00:39:17,520 - So let's bet on this. - Yes, come on! 670 00:39:17,590 --> 00:39:19,030 I don't believe in bet. 671 00:39:19,620 --> 00:39:22,640 Hey uncle, let's bet, heads and tail will be yours. 672 00:39:22,960 --> 00:39:26,690 If he wins then hundred crores inside and if we loose then Prem will be in office. 673 00:39:28,760 --> 00:39:30,740 - Okay, I bet! - Yes! 674 00:39:30,800 --> 00:39:34,700 This is, what I said. Wonderful! No tie it up. 675 00:39:35,060 --> 00:39:38,470 The whole family lives on bett. 676 00:39:45,980 --> 00:39:47,330 Take this! 677 00:39:49,840 --> 00:39:53,830 What a shot! 678 00:39:55,230 --> 00:39:58,840 This Yuvraj is ruling the world. But what this prince is doing? 679 00:39:59,670 --> 00:40:00,520 Dad sit down! 680 00:40:00,820 --> 00:40:02,530 He is requesting, sit down. 681 00:40:02,590 --> 00:40:05,900 Hey Chandu, have you gone mad by staying with him? 682 00:40:06,580 --> 00:40:07,700 He is useless! 683 00:40:08,090 --> 00:40:09,590 You are a working man. 684 00:40:11,400 --> 00:40:13,550 Dad we had a bet on hundred crores. 685 00:40:13,870 --> 00:40:15,810 So you have to earn hundred crores, not you. 686 00:40:16,040 --> 00:40:16,930 Dad I will earn. 687 00:40:17,370 --> 00:40:19,510 The bet was, you'll do whatever I said. 688 00:40:20,400 --> 00:40:22,850 There was no bet like this. 689 00:40:23,060 --> 00:40:24,970 Dad because of you the wicket is down. 690 00:40:25,210 --> 00:40:26,900 Because of me, what do you mean? 691 00:40:27,040 --> 00:40:29,850 - Dad, please try and understand. - Hey you try to understand dude. 692 00:40:29,940 --> 00:40:31,070 You're telling me to sit here. 693 00:40:31,230 --> 00:40:33,940 I don't know what might be happening in office without me. 694 00:40:33,990 --> 00:40:35,810 Dad, you'll not go to office today. 695 00:40:36,140 --> 00:40:37,700 You go in the room and have some rest. 696 00:40:38,020 --> 00:40:40,040 - We'll go to ashram in the evening. - Ashram! 697 00:40:46,980 --> 00:40:47,840 Dad! 698 00:40:50,060 --> 00:40:53,680 "It's a fun club, it's a group of people. " 699 00:40:53,740 --> 00:40:56,870 "The beats are blazing and friends are with us. " 700 00:40:56,910 --> 00:41:00,020 "We want to have a blast, it's party night tonight. " 701 00:41:00,080 --> 00:41:03,430 "Today we are in style and just have to start up. " 702 00:41:04,820 --> 00:41:07,960 "The intoxication of friends, the girls of friends. " 703 00:41:08,010 --> 00:41:11,170 "The intoxication of alcohol, the friendship of girls. " 704 00:41:11,230 --> 00:41:14,290 "What is sweeter than this. " 705 00:41:14,370 --> 00:41:17,510 "The intoxication of alcohol, the friendship of girls. " 706 00:41:17,560 --> 00:41:23,840 "What is sweeter than this. " 707 00:41:23,910 --> 00:41:28,700 "It's a fun club. " 708 00:41:33,420 --> 00:41:36,560 "You attacked me with your sidelong glances. " 709 00:41:36,660 --> 00:41:43,020 "I swear to club, you killed me. " 710 00:41:46,170 --> 00:41:52,500 "You attacked me with your sidelong glances, I swear by god you killed me. " 711 00:41:52,550 --> 00:41:55,650 "You killed me. " 712 00:41:55,690 --> 00:41:58,950 "Your look is killer, the fun has arrived, the... " 713 00:41:59,000 --> 00:42:02,270 "... reason for living in enjoyment has been found. " 714 00:42:03,580 --> 00:42:09,860 "The intoxication of alcohol, the friendship of girls. " 715 00:42:10,000 --> 00:42:16,220 "What is sweeter than this. " 716 00:42:16,330 --> 00:42:22,490 "The intoxication of alcohol, the friendship of girls. What is sweeter than this. " 717 00:42:22,720 --> 00:42:25,740 "What is sweeter than this. " 718 00:42:25,880 --> 00:42:29,060 "It's a fun club. " 719 00:42:29,140 --> 00:42:35,210 "The girl is bold, the boy is bold, don't be afraid of anyone. " 720 00:42:35,430 --> 00:42:41,390 "I have left the world behind, I have come to make life resonate, let's have fun. " 721 00:42:41,620 --> 00:42:47,920 "Don't do flirting. " 722 00:42:48,130 --> 00:42:54,460 "Don't mess up the life by feeling shy, avoid tension like a smoke. " 723 00:42:54,500 --> 00:42:57,610 "Like a smoke. " 724 00:42:57,680 --> 00:43:04,440 "Enjoy to the fullest, don't scratch your head, I found a reason to live happily. " 725 00:43:05,610 --> 00:43:11,730 "The intoxication of alcohol, the friendship of girls. " 726 00:43:11,980 --> 00:43:18,180 "What is sweeter than this. " 727 00:43:18,300 --> 00:43:22,920 "The intoxication of alcohol, the friendship of girls. " 728 00:43:22,970 --> 00:43:24,500 Hey, dad! 729 00:43:24,680 --> 00:43:27,770 "What is sweeter than this. " 730 00:43:27,850 --> 00:43:32,840 "It's a fun club. " 731 00:43:43,050 --> 00:43:46,500 This is called life. 732 00:43:47,260 --> 00:43:49,620 This is the meaning of life. 733 00:43:50,750 --> 00:43:51,610 Don't worry! 734 00:43:52,350 --> 00:43:55,240 - Hey dude! - I was almost dead, when you did such. 735 00:43:56,350 --> 00:43:58,360 Life is so beautiful dude. 736 00:43:58,700 --> 00:44:00,140 Hey, I just go to... 737 00:44:00,940 --> 00:44:03,270 ...office for no reason. 738 00:44:04,130 --> 00:44:07,400 This is life, thank you my son. 739 00:44:07,810 --> 00:44:08,900 Thank you, anytime dad. 740 00:44:09,500 --> 00:44:10,640 By seeing you happy... 741 00:44:11,530 --> 00:44:12,490 ...I am happy too. 742 00:44:12,530 --> 00:44:15,860 I am looking happy, because I am happy. 743 00:44:15,980 --> 00:44:18,540 And I have to thank you for that, I am proud of you my son. 744 00:44:18,590 --> 00:44:19,900 Dad, I have to thank you. 745 00:44:20,150 --> 00:44:22,690 - You are the best dad. - Yes! 746 00:44:23,680 --> 00:44:26,080 Hey it's not right, we have to go straight. 747 00:44:26,140 --> 00:44:27,110 Why are you teasing me dad? 748 00:44:28,110 --> 00:44:29,780 Hey, by the way son? 749 00:44:30,020 --> 00:44:31,800 Who gave the party? 750 00:44:33,380 --> 00:44:34,320 Do you seriously wanna know. 751 00:44:34,860 --> 00:44:37,220 Yes, because I want to write a thank you note to him. 752 00:44:37,450 --> 00:44:39,310 What a charming guy he will be. 753 00:44:40,050 --> 00:44:41,240 What a party? 754 00:44:41,650 --> 00:44:44,020 Dad there is one secret. 755 00:44:44,360 --> 00:44:46,760 Hey which secret, tell me. 756 00:44:47,310 --> 00:44:50,820 - Dad, you'll be angry. - No I will not, I love you my dear. 757 00:44:51,330 --> 00:44:52,860 Dad I gave the party. 758 00:44:53,830 --> 00:44:54,860 - You! - Yes dad! 759 00:44:56,020 --> 00:44:58,060 - How much you spent? - Dad! 760 00:44:58,730 --> 00:45:01,810 - Somewhat around 2 lakh. - 2 lakh! 761 00:45:02,040 --> 00:45:03,480 [PHONE RINGING] 762 00:45:04,370 --> 00:45:05,590 - Hello! - Hello! 763 00:45:05,710 --> 00:45:10,230 How many times I said, sir has not come yet. 764 00:45:10,290 --> 00:45:12,540 - Khurana sir, have not come yet? - Yes! 765 00:45:12,710 --> 00:45:17,270 I was asking because he did not come to office, nor he is at home, where did he go? 766 00:45:17,420 --> 00:45:21,250 Hey brother, I am worried and everyone else in the family is... 767 00:45:21,300 --> 00:45:25,380 ...worried. You are calling again and again and making us more worried. 768 00:45:26,140 --> 00:45:27,400 Give me the phone. 769 00:45:28,290 --> 00:45:30,790 Pandey, what is your problem? 770 00:45:31,070 --> 00:45:33,290 Khurana sir had neither come to the office nor... 771 00:45:33,350 --> 00:45:35,580 ...reached home yet, so I was a little worried. 772 00:45:35,620 --> 00:45:39,160 - Dillu was at home, he was watching match. - He was watching match? 773 00:45:39,530 --> 00:45:42,440 Why, he can't watch? Is he forbidden by doing so? 774 00:45:42,480 --> 00:45:44,570 No it's not like that. 775 00:45:44,620 --> 00:45:49,460 "Club, club! It's a fan club. " 776 00:45:49,510 --> 00:45:51,500 Okay keep the phone, Dillu came home. 777 00:45:51,560 --> 00:45:53,970 Please let me talk to him. 778 00:45:59,560 --> 00:46:02,270 Thank God, Khurana sir came home. 779 00:46:02,520 --> 00:46:05,460 - Mom! - Where had you been? 780 00:46:06,900 --> 00:46:08,220 Ashram! 781 00:46:08,270 --> 00:46:09,460 Enjoyed a lot. 782 00:46:10,360 --> 00:46:12,930 When people are young, they are naughty. 783 00:46:13,180 --> 00:46:14,880 Are you rewinding yourself? 784 00:46:14,920 --> 00:46:17,390 I didn't got time to be naughty at my young age. 785 00:46:17,460 --> 00:46:19,210 Rude! 786 00:46:23,140 --> 00:46:27,190 [BIRDS CHIRPING] 787 00:46:27,250 --> 00:46:28,170 Good morning dad! 788 00:46:28,710 --> 00:46:29,760 Very good! 789 00:46:30,310 --> 00:46:31,600 Now you're looking like my son. 790 00:46:32,190 --> 00:46:34,330 What's the matter, you got yourself ready. 791 00:46:34,720 --> 00:46:37,720 - Yes dad, today I am very happy. - Mom! 792 00:46:38,210 --> 00:46:40,960 - Mom just look at him. - Good morning! - Good morning! 793 00:46:41,010 --> 00:46:42,510 Today my son is will go... 794 00:46:42,980 --> 00:46:45,380 - ... to office with me. - Put the plates. - I am getting late. 795 00:46:46,060 --> 00:46:46,920 Take this! 796 00:46:47,150 --> 00:46:48,340 Dad, only I am going to the office. 797 00:46:49,810 --> 00:46:51,650 Hey, so what will I do here? 798 00:46:51,710 --> 00:46:54,990 You'll take rest at home. You were fully drunk yesterday. 799 00:46:55,030 --> 00:46:56,110 Shut up! 800 00:46:56,790 --> 00:46:57,490 [CHUCKLES] 801 00:46:57,540 --> 00:46:59,580 I mean to say, what I'll do here? 802 00:47:00,090 --> 00:47:02,090 Dad, you wanted to retire, so take a holiday. 803 00:47:02,150 --> 00:47:05,030 Hey, I'll retire on the day when... 804 00:47:05,270 --> 00:47:08,360 ...you'll sit on my chair at my position. 805 00:47:08,950 --> 00:47:10,850 At that time I'll retire, what's today? 806 00:47:11,320 --> 00:47:13,870 What is happening today, you need to take care of your health. 807 00:47:14,320 --> 00:47:15,990 Your health is important. 808 00:47:16,040 --> 00:47:17,000 No, I am fit. 809 00:47:17,050 --> 00:47:19,990 No, you're mentally fit but you're not physically fit. 810 00:47:20,060 --> 00:47:22,420 Hey you please understand. 811 00:47:22,630 --> 00:47:23,910 If I sit here. 812 00:47:24,280 --> 00:47:29,770 My business built over 20 years and my health will be ruined 813 00:47:29,970 --> 00:47:30,710 I am leaving now. 814 00:47:30,770 --> 00:47:32,830 - I am getting late. - Hey, listen to me. 815 00:47:32,880 --> 00:47:35,480 I'll finish my breakfast and will go together, Prem. 816 00:47:36,210 --> 00:47:37,930 - Hey! - Oh, he left without taking me. 817 00:47:38,400 --> 00:47:40,700 If he goes, you have a problem, if he doesn't... 818 00:47:40,760 --> 00:47:43,070 ...go, you have a problem, let him go to office. 819 00:47:43,560 --> 00:47:46,200 Hey you come sit next to me at home and talk. 820 00:47:47,070 --> 00:47:49,240 What is it that I need to talk with you. 821 00:47:49,790 --> 00:47:54,430 Prem has grown up, we have to think about his marriage, you are his father. 822 00:47:55,560 --> 00:47:57,320 When check in the morning till then he was. 823 00:47:58,460 --> 00:48:04,900 Hail Goddess! Got a date for 2 months, with Rakhi Sawant, just one minute. 824 00:48:05,340 --> 00:48:09,050 Rakhi is convincing my friend, money, our finance is for sure. 825 00:48:09,150 --> 00:48:12,100 What happened with the finance, we have got a date of two months. 826 00:48:13,110 --> 00:48:18,600 - Where are you going? - I'll call you later. 827 00:48:19,610 --> 00:48:23,110 Hello sir, can you tell me, when are we doing the shooting. 828 00:48:23,320 --> 00:48:24,600 [STAMMER] 829 00:48:24,650 --> 00:48:28,330 - Shot is ready, in two days... - The shot is ready since morning? 830 00:48:28,580 --> 00:48:30,550 How many days of work do I have left? 831 00:48:30,600 --> 00:48:33,210 The film has just started so it will take 15 to 20 days... 832 00:48:33,270 --> 00:48:34,130 ...15 to 20 days? 833 00:48:35,060 --> 00:48:35,910 Two days! 834 00:48:36,060 --> 00:48:39,370 In two days you finish my work, I don't have time. 835 00:48:39,420 --> 00:48:43,100 You had given two months, how can we complete it in two days? 836 00:48:43,160 --> 00:48:48,990 I had given only two days, you miss communicated. 837 00:48:49,250 --> 00:48:53,640 Goddess Laxmi is coming withing two days, take it or leave it. 838 00:48:53,910 --> 00:48:57,340 Madam, oscar, national award. 839 00:48:57,530 --> 00:49:01,530 - Film will be superhit in two months. - Shut up! 840 00:49:01,640 --> 00:49:02,770 Only two days! 841 00:49:02,820 --> 00:49:04,220 Hail Goddess! 842 00:49:04,340 --> 00:49:06,340 - Only two days! - Hail Goddess! 843 00:49:06,430 --> 00:49:07,290 One and a half month. 844 00:49:07,570 --> 00:49:09,030 Only two days! 845 00:49:09,080 --> 00:49:13,530 Hey Miss Rakhi, how is it possible in two days? Hail Goddess. 846 00:49:16,880 --> 00:49:18,020 Come my dear! 847 00:49:19,660 --> 00:49:22,610 Good morning! 848 00:49:22,670 --> 00:49:24,230 - Hi! - Hi! 849 00:49:25,020 --> 00:49:26,080 She is Lily! 850 00:49:26,440 --> 00:49:29,850 This is all the staff, with whom your dad works. 851 00:49:30,040 --> 00:49:33,420 Guys, she is my daughter Lavanya. 852 00:49:33,830 --> 00:49:37,340 Today the result of her B tech exams have arrived and she has passed it. 853 00:49:37,590 --> 00:49:39,560 She wanted to give you all sweets. 854 00:49:39,620 --> 00:49:40,980 [CHUCKLES] 855 00:49:41,030 --> 00:49:42,790 Give them sweets dear. 856 00:49:42,840 --> 00:49:44,040 [CHUCKLES] 857 00:49:44,260 --> 00:49:46,930 - Sir has not come yet? - I don't know sir! 858 00:49:47,880 --> 00:49:49,070 Where he must have gone. 859 00:49:49,340 --> 00:49:51,260 I don't know, I'll call. 860 00:49:58,960 --> 00:50:01,000 Hey, you came back so soon from the office? 861 00:50:01,540 --> 00:50:02,570 What do you want to do? 862 00:50:03,310 --> 00:50:04,820 Hey, what do you mean by this? 863 00:50:05,130 --> 00:50:06,890 [PHONE RINGING] 864 00:50:06,950 --> 00:50:09,120 Hey, I think it's the call from the office. 865 00:50:09,830 --> 00:50:10,680 Yes, tell me Mr. Pandey. 866 00:50:10,740 --> 00:50:12,760 - Sir... - Dad, one second! 867 00:50:13,440 --> 00:50:14,500 Yes Pandey, what is it? 868 00:50:16,400 --> 00:50:17,630 I am Satyanarayan speaking. 869 00:50:17,680 --> 00:50:21,070 You are Satyanarayan or Lakshminarayan, what I want to do with your name? 870 00:50:22,000 --> 00:50:23,480 Who is it? 871 00:50:23,770 --> 00:50:24,490 I am Prem. 872 00:50:24,540 --> 00:50:26,770 Prem sir, I want to speak with Khurana sir. 873 00:50:26,830 --> 00:50:28,850 Khurana sir is busy, whatever it is tell me. 874 00:50:29,630 --> 00:50:31,190 But I want to talk with him. 875 00:50:32,050 --> 00:50:34,930 Look, whatever the company's accounts are, you will tell me about it Pandey. 876 00:50:35,030 --> 00:50:37,010 What is this Pandey... 877 00:50:37,470 --> 00:50:43,110 Till date Khurana Sir or any other staff member has never spoken to me so rudely. 878 00:50:43,280 --> 00:50:45,220 You are servant, be like it. 879 00:50:47,020 --> 00:50:48,360 Am I your servant? 880 00:50:49,670 --> 00:50:52,170 Mom, just look at him, how is he talking with my staff? 881 00:50:52,780 --> 00:50:55,760 - Hey will ruin my business. - Dad, please keep your mouth shut. 882 00:50:56,110 --> 00:50:58,410 If you can't talk to me properly, then leave it. 883 00:50:59,050 --> 00:51:01,800 But atleast talk properly with your dad. 884 00:51:01,960 --> 00:51:04,260 Don't teach me, what to talk about. 885 00:51:04,660 --> 00:51:06,030 And stay in your limits. 886 00:51:07,210 --> 00:51:08,060 Limit! 887 00:51:09,790 --> 00:51:10,880 Dad, give me the phone. 888 00:51:11,260 --> 00:51:12,570 - No! - Give me the phone. 889 00:51:13,350 --> 00:51:14,280 Dear! 890 00:51:15,240 --> 00:51:17,930 Hello, you stupid, who the hell are you? 891 00:51:18,370 --> 00:51:20,240 How dare you talk to my dad like that? 892 00:51:20,360 --> 00:51:23,440 - Hey hello, who is this? - Hello, one second listen to me. 893 00:51:23,650 --> 00:51:26,380 First go to school and learn good manners, then come to... 894 00:51:26,430 --> 00:51:29,220 ...me, then I will tell you who I am talking to, you scoundrel. 895 00:51:31,640 --> 00:51:35,440 Hey mom, just look at him, how is he talking? 896 00:51:36,120 --> 00:51:38,080 I know that he's company's employee. 897 00:51:38,330 --> 00:51:39,770 He is not our slave. 898 00:51:40,050 --> 00:51:42,460 He also has something called self respect. 899 00:51:42,680 --> 00:51:44,870 I know it very well, what I have to do. 900 00:51:46,960 --> 00:51:48,220 Now my job is gone. 901 00:51:49,500 --> 00:51:51,400 Do you love your job or your respect. 902 00:51:53,270 --> 00:51:55,310 [APPLAUSE] 903 00:51:55,370 --> 00:51:57,420 Thank you dear, well done. 904 00:51:57,800 --> 00:52:01,210 Hey Mr. Pandey, your daughter is Jhansi ki Rani. 905 00:52:02,880 --> 00:52:05,560 Hey Dillu, come and have dinner. 906 00:52:06,430 --> 00:52:09,970 No I don't want to have. He is so grown up, but he still doesn't understand. 907 00:52:12,720 --> 00:52:14,790 Come on sir, have dinner. 908 00:52:16,020 --> 00:52:17,940 Why are you forcing me, I don't wanna have dinner. 909 00:52:19,260 --> 00:52:20,570 Hey Chaman, shut up. 910 00:52:24,900 --> 00:52:28,890 Hey Dillu, why are you getting angry on such small things. 911 00:52:29,600 --> 00:52:32,290 Never get angry on food. 912 00:52:33,190 --> 00:52:34,020 Take it! 913 00:52:34,900 --> 00:52:36,200 Why don't you understand? 914 00:52:36,660 --> 00:52:38,200 Prem is your son. 915 00:52:39,270 --> 00:52:41,330 He is not my son, he is my sin. 916 00:52:42,070 --> 00:52:45,080 Didn't you see how he was talking to Pandey? 917 00:52:45,480 --> 00:52:50,940 Pandey is my manager, he's not our peon of the company. 918 00:52:51,560 --> 00:52:55,120 He doesn't let me go to office and misbehaves with everyone in the office. 919 00:52:55,470 --> 00:52:57,670 Hey, if you dream of 100 crores then see it. 920 00:52:57,860 --> 00:53:00,570 But why is he ruining my business? 921 00:53:00,790 --> 00:53:02,640 Hey calm down, Dillu! 922 00:53:02,890 --> 00:53:04,260 I am calm! 923 00:53:04,800 --> 00:53:08,170 Just tell him, don't stop me to while going to the office. 924 00:53:08,440 --> 00:53:11,750 Okay, so go tomorrow, I'll see to it, how does Prem stop you. 925 00:53:11,910 --> 00:53:15,630 - Prem, beware if you stop my Dillu. - Okay, grandma! 926 00:53:16,030 --> 00:53:19,520 - Okay, come on eat up. - No! 927 00:53:19,680 --> 00:53:20,860 Dad eat something. 928 00:53:21,310 --> 00:53:22,440 I am not talking to you. 929 00:53:22,540 --> 00:53:27,010 Hey you are here, it's time for sir's medicine. 930 00:53:27,570 --> 00:53:29,040 What? 931 00:53:32,240 --> 00:53:34,610 It's nice right, I have made the lentil. 932 00:53:35,770 --> 00:53:37,190 The work got reversed. 933 00:53:37,930 --> 00:53:41,720 The son is upset in his youth, the father is upset in his youth. 934 00:53:42,580 --> 00:53:44,000 He is having food. 935 00:53:44,680 --> 00:53:48,150 [BIRDS CHIRPING] 936 00:54:03,890 --> 00:54:06,930 Today's big news, Rakhi Sawant's marriage. 937 00:54:17,800 --> 00:54:19,780 Dillu! 938 00:54:19,820 --> 00:54:24,320 Rakhi Sawant is going to get married, he is the one, O yes this is Daljit Singh. 939 00:54:24,370 --> 00:54:25,860 Dillu! 940 00:54:26,130 --> 00:54:26,760 Mom! 941 00:54:26,810 --> 00:54:28,770 The one who is getting married with Daljit Singh. 942 00:54:30,420 --> 00:54:34,870 Mom, what are you doing? 943 00:54:34,920 --> 00:54:37,900 - Listen! - She is a big drama queen. 944 00:54:38,350 --> 00:54:42,850 Yeah, let Rakhi Sawant get married, why are you getting angry? 945 00:54:42,900 --> 00:54:44,280 Look there! 946 00:54:46,460 --> 00:54:47,360 Sir! 947 00:54:49,180 --> 00:54:50,810 - Sir! - No! 948 00:54:51,230 --> 00:54:53,140 I can see everything. 949 00:54:53,470 --> 00:54:56,350 But I can't see a stain on our family. 950 00:54:56,400 --> 00:55:00,030 One, two, three! 951 00:55:00,080 --> 00:55:03,650 [PHONE RINGING] 952 00:55:04,420 --> 00:55:07,130 [PHONE RINGING] 953 00:55:07,240 --> 00:55:10,000 [PHONE RINGING] 954 00:55:10,060 --> 00:55:12,040 Stand far away, the atmosphere is too tensed. 955 00:55:12,320 --> 00:55:13,240 Take aunty! 956 00:55:13,430 --> 00:55:15,450 That's it, leave me alone. 957 00:55:15,700 --> 00:55:18,370 [PHONE RINGING] 958 00:55:18,730 --> 00:55:20,730 [PHONE RINGING] 959 00:55:42,580 --> 00:55:47,910 Rakhi Sawant is not at home, nor at her film set. 960 00:55:47,980 --> 00:55:49,450 So where is Rakhi Sawant? 961 00:55:49,600 --> 00:55:55,370 To find out, our correspondent Sahil Ansari met the producer of the film. 962 00:55:55,420 --> 00:55:57,170 Let's know, what he said. 963 00:55:57,220 --> 00:55:59,860 Hail Goddess, the matter is... 964 00:56:00,160 --> 00:56:03,650 That Rakhi Sawant's atom bomb can explode anywhere. 965 00:56:03,950 --> 00:56:07,670 It can happen anywhere, it can explode even during the shooting of my film. 966 00:56:07,990 --> 00:56:10,830 It can explode on any political stage. 967 00:56:10,990 --> 00:56:15,090 When it explodes on the political stage, green chillies come out of it. 968 00:56:15,140 --> 00:56:19,460 You must have understood me, say Hail Goddess... 969 00:56:19,520 --> 00:56:22,190 Now after it bursts it becomes... 970 00:56:22,270 --> 00:56:25,890 ...slippery like this, it means, while acting here... 971 00:56:25,940 --> 00:56:30,140 ...suddenly it will go on the political stage chanting hail Goddess. 972 00:56:30,190 --> 00:56:32,620 Say Hail Goddess... Now look. 973 00:56:32,760 --> 00:56:36,140 Rakhi sawant gave me date for 2 months. 974 00:56:36,860 --> 00:56:40,990 But Hail Goddess now she is saying that she will... 975 00:56:41,040 --> 00:56:45,420 ...complete the film in 2 days. Again say Hail Goddess... 976 00:56:45,470 --> 00:56:48,460 Hey, go and get your father married. 977 00:56:49,060 --> 00:56:53,410 Whatever your father has done, learn what to do for your old age. 978 00:56:53,460 --> 00:56:54,460 Aunty please be calm. 979 00:56:54,980 --> 00:56:56,060 Take this! 980 00:56:56,110 --> 00:56:59,410 You did very well Dillu, the whole family's name is ruined. 981 00:56:59,460 --> 00:57:00,540 Yes uncle! 982 00:57:01,360 --> 00:57:03,560 - Grandma please be calm. - Nothing uncle! - Hello! 983 00:57:03,930 --> 00:57:05,370 - In media... - What is it? 984 00:57:06,040 --> 00:57:08,480 Are you selling pandal stuff or are you a horse owner. 985 00:57:08,810 --> 00:57:10,470 Hey, then why are you asking me? 986 00:57:10,660 --> 00:57:12,400 Talk to aunty whatever you want to. 987 00:57:12,450 --> 00:57:18,000 Hey, who is it? I don't know who is it, you talk to her. 988 00:57:19,120 --> 00:57:21,180 This old man has messed my mind up. 989 00:57:22,530 --> 00:57:23,480 Tell me! 990 00:57:24,830 --> 00:57:25,770 Blessings! 991 00:57:28,550 --> 00:57:29,640 So! 992 00:57:30,680 --> 00:57:32,760 Hey, it's not for you, it's for grandma. 993 00:57:32,810 --> 00:57:35,310 Hey, you want to eat sweets, he is feeding you. 994 00:57:37,230 --> 00:57:40,640 Keep the phone, beware if you call again. 995 00:57:41,750 --> 00:57:43,770 Keep the phone, I'll kill you. 996 00:57:45,080 --> 00:57:46,590 You did very good Dillu! 997 00:57:46,970 --> 00:57:51,140 Everybody becomes younger in their youth, but you are getting young in old age. 998 00:57:51,960 --> 00:57:54,060 Don't show me your face. Go! 999 00:58:00,230 --> 00:58:02,070 "Aye!" 1000 00:58:16,220 --> 00:58:20,680 "My beloved let's keep muttering. " 1001 00:58:20,900 --> 00:58:25,560 "My beloved you keep muttering. " 1002 00:58:25,600 --> 00:58:30,530 "You keep your eyes on me, you keep muttering. " 1003 00:58:30,860 --> 00:58:34,950 "Why do you feel shy, by loving me?" 1004 00:58:35,000 --> 00:58:39,680 "My beloved you keep muttering. " 1005 00:58:39,740 --> 00:58:44,260 "My beloved you keep muttering. " 1006 00:58:44,420 --> 00:58:49,480 "My beloved you keep muttering. " 1007 00:58:53,700 --> 00:58:57,560 "Muttering. " 1008 00:58:59,110 --> 00:59:01,360 "Please think. " "Why?" 1009 00:59:01,460 --> 00:59:03,700 - "Have some consideration. " - "Who are you?" 1010 00:59:03,750 --> 00:59:06,040 - "Don't do flirting. " - "Get lost!" 1011 00:59:06,150 --> 00:59:08,510 - "Don't do such things. " - "Aye!" 1012 00:59:13,210 --> 00:59:17,330 "O my love. " 1013 00:59:17,920 --> 00:59:22,520 "My youth is with full enthusiasm and beauty too. " 1014 00:59:22,630 --> 00:59:29,550 "If I did a little mischief, my shy beloved. " 1015 00:59:29,670 --> 00:59:34,330 "I practiced much for romantic songs in your love. " 1016 00:59:34,390 --> 00:59:41,340 "The ice cream of your desires should not melt while waiting. " 1017 00:59:41,420 --> 00:59:45,530 "You touch me now and then. " 1018 00:59:45,830 --> 00:59:50,100 "Why do you feel shy, by loving me?" 1019 00:59:50,250 --> 00:59:54,810 "My beloved you keep muttering. " 1020 00:59:54,930 --> 00:59:59,510 "You keep your eyes on me, you keep muttering. " 1021 00:59:59,640 --> 01:00:04,850 "My beloved you keep muttering. " 1022 01:00:26,120 --> 01:00:30,720 "I am hot and cool even more than super duper. " 1023 01:00:30,800 --> 01:00:37,780 "I can make you feel warm in the Kashmir winter. " 1024 01:00:37,850 --> 01:00:42,480 "Many are lost in my dreams, and many are lost in my love. " 1025 01:00:42,550 --> 01:00:47,260 "I haven't seen any angel like me in the last two years. " 1026 01:00:49,620 --> 01:00:53,690 "Seeing the flame, you keep sighing. " 1027 01:00:54,020 --> 01:00:58,270 "Why do you feel shy, by loving me?" 1028 01:00:58,320 --> 01:01:03,480 "My beloved you keep muttering. " 1029 01:01:03,720 --> 01:01:06,520 "O my beloved. " 1030 01:01:07,740 --> 01:01:09,040 Aunty! 1031 01:01:09,080 --> 01:01:11,040 - Why have you been screaming? - I don't want to work here anymore. 1032 01:01:11,380 --> 01:01:12,070 Why? 1033 01:01:12,130 --> 01:01:14,020 Aunty, sir really turned out to be a pervert. 1034 01:01:14,060 --> 01:01:15,570 He caught the hand and also kissed it. 1035 01:01:15,970 --> 01:01:18,040 Sir kissed the hand? 1036 01:01:18,610 --> 01:01:19,990 Where did he kiss? 1037 01:01:20,050 --> 01:01:21,880 - Hey! - He touched you, also took a kiss. 1038 01:01:21,920 --> 01:01:23,960 - No! - Hey pervert come out. 1039 01:01:24,030 --> 01:01:26,550 - No! Not my hand. - Pick up the gun. 1040 01:01:26,690 --> 01:01:29,380 He kissed Ms. Rakhi's hand on the TV. 1041 01:01:29,730 --> 01:01:33,030 Oh my God! 1042 01:01:33,660 --> 01:01:37,600 Your son has left me with no dignity. 1043 01:01:37,900 --> 01:01:40,280 Now I'm coming to you. 1044 01:01:40,340 --> 01:01:41,740 I'm coming! 1045 01:01:41,790 --> 01:01:43,310 - Get a rope. - Get a rope. 1046 01:01:43,360 --> 01:01:44,660 - Hey get a rope. - Get a rope. 1047 01:01:44,700 --> 01:01:46,200 - Rope? - Hurry up get it! 1048 01:01:46,260 --> 01:01:47,340 What are you staring at my face, get it fast. 1049 01:01:47,380 --> 01:01:48,060 Get the rope! 1050 01:01:48,110 --> 01:01:48,690 Sir! Rope! 1051 01:01:48,750 --> 01:01:51,110 Go run and get the rope. 1052 01:01:51,260 --> 01:01:52,890 And you sit here, comfortably. 1053 01:01:52,940 --> 01:01:54,570 Where did he kiss there? 1054 01:01:54,620 --> 01:01:57,770 Oh God what is happening with me? 1055 01:01:57,880 --> 01:01:59,760 What is happening with me? 1056 01:02:00,110 --> 01:02:02,510 It is good that you already went earlier. 1057 01:02:02,560 --> 01:02:04,810 At least you didn't had to see this day. 1058 01:02:04,860 --> 01:02:07,600 Oh! Dillu is getting married. 1059 01:02:07,660 --> 01:02:12,280 In this age, his Prem should be getting married. 1060 01:02:12,620 --> 01:02:14,760 And Dillu is saying that he is getting married! 1061 01:02:14,850 --> 01:02:17,540 I'm done answering to people. 1062 01:02:17,590 --> 01:02:19,590 I cannot bear it anymore. 1063 01:02:19,640 --> 01:02:21,220 I'm coming to you. 1064 01:02:21,270 --> 01:02:22,640 - I'm coming to you. - Aunty listen! 1065 01:02:22,680 --> 01:02:24,830 - Where is the rope? - Rope! - Give the rope to aunty. 1066 01:02:25,060 --> 01:02:26,170 - Here aunty! - Aunty! 1067 01:02:26,220 --> 01:02:30,650 You fool, look at me, look at my weight, and look at this rope. 1068 01:02:30,700 --> 01:02:32,860 But aunty what do you have to do with the rope? 1069 01:02:32,920 --> 01:02:35,390 Do you want to tie a goat or a cow, tell me something. 1070 01:02:35,440 --> 01:02:39,180 Dillu has left no dignity for me. 1071 01:02:39,220 --> 01:02:41,760 So I'm going to tie the rope and attempt suicide. 1072 01:02:41,820 --> 01:02:44,260 Oh aunty wants to die. 1073 01:02:44,300 --> 01:02:46,130 Okay aunty, then this is fine. 1074 01:02:46,180 --> 01:02:48,560 If you want you can make it double. 1075 01:02:49,220 --> 01:02:51,480 Aunty, how and where do you want to do it. 1076 01:02:51,940 --> 01:02:53,410 First take the measurement of my neck. 1077 01:02:53,460 --> 01:02:55,440 See aunty one end we will tie to your neck... 1078 01:02:55,490 --> 01:02:58,620 ...and then the other end, we will hang it above. 1079 01:02:58,670 --> 01:03:00,160 We will keep the stool below and pull, your work will be done. 1080 01:03:00,210 --> 01:03:01,210 Chandu have you gone mad? 1081 01:03:01,260 --> 01:03:03,530 - No aunty, you can't do this. - Oh keep shut! 1082 01:03:03,580 --> 01:03:04,840 - Now I can't live. - No aunty! 1083 01:03:04,900 --> 01:03:08,290 - Dillu didn't left any dignity for me. - He didn't! 1084 01:03:08,340 --> 01:03:10,500 - Get a table at least. - Hey get that stool. 1085 01:03:10,560 --> 01:03:11,570 - Get the stool! - Stool! - Stool! 1086 01:03:11,620 --> 01:03:13,940 - Stool! - Take a strong one. - Aunty will this do? 1087 01:03:13,980 --> 01:03:15,740 - Hey Chandu you fool enough now. - Now keep the bigger one. 1088 01:03:15,790 --> 01:03:17,540 You think this is a joke. 1089 01:03:18,070 --> 01:03:21,900 Aunty, stand of this comfortably, I will put the rope in your neck. 1090 01:03:21,940 --> 01:03:23,890 And I will tie to the upper iron part above the fan. 1091 01:03:23,940 --> 01:03:25,980 And after that as soon I count 1, 2, 3... 1092 01:03:26,040 --> 01:03:28,110 I will pull the stool from behind, your work will be done. 1093 01:03:28,150 --> 01:03:30,870 - Okay! - Come closer to me. 1094 01:03:31,020 --> 01:03:33,240 - Remember my will. - Tell me aunty. 1095 01:03:33,380 --> 01:03:37,460 As I die, Dillu should not touch my dead body. 1096 01:03:37,520 --> 01:03:42,340 - Or else I will not spare him alive. - He is gone! 1097 01:03:42,380 --> 01:03:44,530 Hey she is not dead yet, why are you screaming? 1098 01:03:44,680 --> 01:03:48,430 For whom aunty is dying even he should know right. 1099 01:03:48,560 --> 01:03:49,450 - Aunty! - What? 1100 01:03:49,500 --> 01:03:51,300 The pervert because of whom you are giving your life. 1101 01:03:51,360 --> 01:03:52,670 Let him know first. 1102 01:03:52,720 --> 01:03:55,420 Or else if you die, he will say that we all killed you. 1103 01:03:55,470 --> 01:03:56,790 Hey take a minute's break. 1104 01:03:56,830 --> 01:03:58,740 You make all the preparation, I'll go and call him. 1105 01:03:58,800 --> 01:03:59,900 - Get him quick! - Hey listen! 1106 01:03:59,940 --> 01:04:01,530 - Come soon Chandu! - Hey one minute listen! 1107 01:04:01,580 --> 01:04:04,230 As all the preparations are done, I will pull the stool okay. 1108 01:04:04,290 --> 01:04:06,330 - Okay! - Do wait for me. 1109 01:04:06,480 --> 01:04:07,150 [KNOCK ON THE DOOR] 1110 01:04:07,200 --> 01:04:08,070 Hey! 1111 01:04:09,120 --> 01:04:10,390 - Greetings! - What happened? 1112 01:04:10,440 --> 01:04:12,820 Aunty has called 10-12 Brahman's... 1113 01:04:12,870 --> 01:04:15,100 ...all of their meals are going on, the ritual will begin any moment. 1114 01:04:15,150 --> 01:04:16,910 - You come along. Hurry up! - Ritual? 1115 01:04:17,180 --> 01:04:18,480 Come on! 1116 01:04:18,550 --> 01:04:20,490 - Give! - Let sir in. 1117 01:04:20,550 --> 01:04:22,920 - Mom what are you doing? - Chandu pull it quickly. 1118 01:04:22,960 --> 01:04:24,520 What are you doing? 1119 01:04:24,580 --> 01:04:28,340 - Don't touch me. - Mom what are you doing? 1120 01:04:28,500 --> 01:04:30,060 I don't want to see your face. 1121 01:04:30,100 --> 01:04:31,920 Oh, don't do this mom. 1122 01:04:31,980 --> 01:04:34,630 - Hey save her. - Hey Chandu pull it. 1123 01:04:34,680 --> 01:04:37,330 Hey no Chandu, don't pull it, don't do anything as such. 1124 01:04:37,380 --> 01:04:38,420 You move from here. 1125 01:04:38,480 --> 01:04:40,740 You have left no dignity for me. 1126 01:04:40,780 --> 01:04:42,600 - What did I do? - What did you do? 1127 01:04:42,660 --> 01:04:44,710 I can't even say what have you done. 1128 01:04:44,770 --> 01:04:46,500 - No! - Move! 1129 01:04:46,540 --> 01:04:49,050 - Hey Chandu pull the table. - Hey No! 1130 01:04:49,500 --> 01:04:51,690 - What is all this happening? - You move from my site. 1131 01:04:51,740 --> 01:04:52,750 - Hey Grandma! - Don't touch me! 1132 01:04:52,800 --> 01:04:53,610 Hey dad! 1133 01:04:53,710 --> 01:04:55,310 Grandma what happened? 1134 01:04:55,630 --> 01:04:58,930 You father has left no dignity for me. 1135 01:04:58,980 --> 01:04:59,450 No! 1136 01:04:59,510 --> 01:05:00,610 - Leave! - Dad don't touch! 1137 01:05:00,660 --> 01:05:02,720 Move him from here, I don't want to see his face. 1138 01:05:02,770 --> 01:05:03,800 Dad you go outside. 1139 01:05:03,860 --> 01:05:04,770 - You go out, I'll handle. - Chandu take him away. 1140 01:05:04,820 --> 01:05:07,020 You all also go out. 1141 01:05:07,540 --> 01:05:10,830 - But save me mother. - Dad I will handle everything. 1142 01:05:11,090 --> 01:05:13,660 - Now he is asking to save his mother. - Go out man! 1143 01:05:13,850 --> 01:05:15,300 [INDISTINCT] 1144 01:05:15,350 --> 01:05:16,030 Go now! 1145 01:05:16,090 --> 01:05:18,210 You too, will I have to tell you separately specially. 1146 01:05:18,260 --> 01:05:19,810 Come on, everyone needs to be said individually. 1147 01:05:19,860 --> 01:05:20,870 Grandma! 1148 01:05:21,560 --> 01:05:23,580 - You come down. - Should I also leave? 1149 01:05:23,870 --> 01:05:26,740 - Should I say it 10 times now. - Sure! 1150 01:05:26,860 --> 01:05:29,260 - Take care of the rope. - Grandma come down. 1151 01:05:29,680 --> 01:05:32,850 [SOBBING] 1152 01:05:33,290 --> 01:05:37,210 Your father left no dignity for me. 1153 01:05:37,860 --> 01:05:39,270 [SOBBING] 1154 01:05:58,610 --> 01:05:59,900 Sweety! 1155 01:06:01,600 --> 01:06:03,910 Did you leave, to show me this day. 1156 01:06:05,700 --> 01:06:07,630 You know what is the truth. 1157 01:06:09,140 --> 01:06:13,140 I know your soul would suffer a lot looking at all this. 1158 01:06:14,360 --> 01:06:18,010 But all this is a lie, I'm not going to get married or anything. 1159 01:06:18,060 --> 01:06:22,180 Not only you, but your father will also marry. 1160 01:06:22,230 --> 01:06:24,660 I will see how will this marriage not happen. 1161 01:06:24,710 --> 01:06:27,220 How much ever you wanted you wanted to insult this family, Dillu... 1162 01:06:27,280 --> 01:06:28,930 ...you did it. 1163 01:06:28,980 --> 01:06:31,740 - Huh! - I will not let it happen more and more. 1164 01:06:31,780 --> 01:06:34,250 You will have to get married. 1165 01:06:34,310 --> 01:06:37,900 - No one can stop this. - Listen, I'm not going to get married. 1166 01:06:37,950 --> 01:06:39,540 You will have to. 1167 01:06:39,580 --> 01:06:41,290 - Chandu, Chagan and Magan. - I will attempt suicide. 1168 01:06:41,350 --> 01:06:42,680 - Hold him! - But I will not get married. 1169 01:06:42,720 --> 01:06:44,920 - Go hold him, aunty asked for it. - Hold him and lock him up. 1170 01:06:44,980 --> 01:06:46,210 If you come towards me, then you will see. 1171 01:06:46,260 --> 01:06:48,700 - Hey what are you doing? - Hold sir! - Take him and lock him up. 1172 01:06:48,740 --> 01:06:51,490 - Hey dad! - You left him and went, he is gone mad now. 1173 01:06:51,550 --> 01:06:52,500 Come on come! 1174 01:06:52,540 --> 01:06:54,930 Lock him up! 1175 01:06:55,100 --> 01:06:57,260 There is no problem at all. 1176 01:06:57,300 --> 01:07:01,000 - A man's words are after all a man's words. - Yes ma'am but you are a woman. 1177 01:07:01,060 --> 01:07:04,520 You fool, I mean the word of Punjab. 1178 01:07:04,560 --> 01:07:07,800 Once if you the truth, that sets in the stone. 1179 01:07:07,850 --> 01:07:09,780 That means the wedding is really happening? 1180 01:07:09,840 --> 01:07:13,950 What do you mean? Does fake marriages even happen? 1181 01:07:14,460 --> 01:07:16,010 Dillu is my son. 1182 01:07:16,070 --> 01:07:18,910 And this lioness is telling you, it is absolutely true. 1183 01:07:19,000 --> 01:07:21,630 But how did you accept the drama girl as your daughter-in-law? 1184 01:07:21,750 --> 01:07:23,860 What did you say, come closer and say it again. 1185 01:07:23,910 --> 01:07:25,770 But how did you accept the drama girl as your daughter-in-law? 1186 01:07:27,000 --> 01:07:30,770 - How did you call her drama girl? - Old women has gone mad. 1187 01:07:30,820 --> 01:07:32,890 Come on have this aunty. Give him some water. 1188 01:07:32,940 --> 01:07:35,170 - She is not less than any heroine. - Here have water. 1189 01:07:35,220 --> 01:07:38,130 Have water! Have water and leave. 1190 01:07:38,200 --> 01:07:39,740 Have water and leave! 1191 01:07:39,780 --> 01:07:41,580 Where are you running? Go! 1192 01:07:42,300 --> 01:07:45,620 A reporter got a slap calling Rakhi Sawant, drama girl. 1193 01:07:45,670 --> 01:07:49,400 Yes, we are telling you Rakhi Sawant and Khurana's news from beginning. 1194 01:07:49,450 --> 01:07:53,970 Today while an interview, Khurana's mother did slap an reporter. 1195 01:07:54,020 --> 01:07:56,870 Why? Because he called Rakhi Sawant a drama girl. 1196 01:07:56,920 --> 01:07:59,870 Come let's know what was the question and what was the answer. 1197 01:07:59,930 --> 01:08:02,270 But how did you accept the drama girl as your daughter-in-law? 1198 01:08:02,320 --> 01:08:04,630 What did you say, come closer and say it again. 1199 01:08:04,680 --> 01:08:06,670 But how did you accept the drama girl as your daughter-in-law? 1200 01:08:07,420 --> 01:08:09,510 How did you call her drama girl? 1201 01:08:09,580 --> 01:08:13,320 Grandma, what was the need to give such a loud reaction. 1202 01:08:13,400 --> 01:08:16,450 Why wouldn't I? He asked me the wrong question. 1203 01:08:16,500 --> 01:08:19,260 How did he call my daughter-in-law a drama girl? 1204 01:08:19,700 --> 01:08:21,690 But Grandma don't you think this was quiet loud. 1205 01:08:21,740 --> 01:08:24,420 Your Grandma is like this only, take it, or leave it. 1206 01:08:24,580 --> 01:08:26,320 Isn't it Chandu? 1207 01:08:27,070 --> 01:08:28,340 Are you sleeping? 1208 01:08:31,020 --> 01:08:32,970 That means the wedding is really happening? 1209 01:08:33,060 --> 01:08:34,470 What do you mean? 1210 01:08:35,140 --> 01:08:37,470 Does fake marriages even happen? 1211 01:08:37,830 --> 01:08:42,430 Dillu is my son. And this lioness is telling you, it is absolutely true. 1212 01:08:42,500 --> 01:08:46,460 Excellent, superb, mind blowing. 1213 01:08:46,580 --> 01:08:49,930 Hey Khurana you have turned out to be very lucky. 1214 01:08:49,980 --> 01:08:52,730 Dad even I want to dance with Rakhi aunty. 1215 01:08:52,790 --> 01:08:57,070 Oh not only you, but all of us will dance together my child. 1216 01:08:57,120 --> 01:08:59,190 - Really? - Yes really! 1217 01:09:01,010 --> 01:09:03,050 Rakhi Sawant is getting married to a man elder... 1218 01:09:03,100 --> 01:09:05,160 ...to her, what would you like to say on this? 1219 01:09:05,340 --> 01:09:07,610 So what? Age does not matter. 1220 01:09:07,710 --> 01:09:11,410 What matter's in today's time is money. If there is money there is honey. 1221 01:09:11,460 --> 01:09:15,510 The heat is all over, and on top of that... Excuse me ma'am! 1222 01:09:15,640 --> 01:09:16,850 Yes tell me! 1223 01:09:16,900 --> 01:09:19,340 Do you work? I'm a teacher here. 1224 01:09:19,430 --> 01:09:20,440 One question! 1225 01:09:20,870 --> 01:09:22,330 What do you think about Rakhi Sawant's wedding. 1226 01:09:22,380 --> 01:09:23,060 Nothing! 1227 01:09:23,120 --> 01:09:25,500 If Rakhi Sawant is getting married what should I say in that. 1228 01:09:25,540 --> 01:09:30,360 You must have seen her husband, Mr. Khurana he is quiet elder to her. 1229 01:09:30,420 --> 01:09:32,990 So will this be considered wrong in the society. 1230 01:09:33,160 --> 01:09:35,030 How does it matter? This something that should... 1231 01:09:35,080 --> 01:09:37,300 ...bother to them who are getting married, and not us. 1232 01:09:37,500 --> 01:09:41,260 But since it may considered wrong in the society, won't that be questioned! 1233 01:09:41,420 --> 01:09:46,060 Oh no! Peoples memory is very short, after some time everyone will forget everything. 1234 01:09:46,400 --> 01:09:50,380 You have seen Delhi rape case, there have been big scandals than these. 1235 01:09:50,420 --> 01:09:53,400 But what has happened today, everybody forgot everything, leave it. 1236 01:09:53,860 --> 01:09:55,620 See people are forgetting everything. 1237 01:09:55,790 --> 01:10:01,550 [AIRPLANE ENGINE WHINING] 1238 01:10:01,610 --> 01:10:02,530 [TYRE SCREECH] 1239 01:10:06,240 --> 01:10:07,230 [LAUGHING] 1240 01:10:07,280 --> 01:10:10,050 Where is my brother-in-law? 1241 01:10:10,100 --> 01:10:13,890 - This is an amazing house. - Oh uncle how are you doing? 1242 01:10:13,940 --> 01:10:15,560 Oh son how are you? 1243 01:10:16,600 --> 01:10:18,540 - Everything... - Hey you look good. 1244 01:10:18,590 --> 01:10:20,570 I was waiting for your wedding. 1245 01:10:20,670 --> 01:10:22,530 And got news of brother's. 1246 01:10:22,580 --> 01:10:25,690 How does it matter first the father and then the son. 1247 01:10:25,740 --> 01:10:27,450 - Isn't it Prem? - Yes! 1248 01:10:27,500 --> 01:10:28,780 - Right! - Right! 1249 01:10:28,970 --> 01:10:30,130 Come let's meet Grandma! 1250 01:10:30,180 --> 01:10:32,610 - Hey man, how is everything? - All good! 1251 01:10:32,660 --> 01:10:33,970 You look healthy! 1252 01:10:34,020 --> 01:10:36,210 It is the wedding time, you will also start looking healthy. 1253 01:10:36,330 --> 01:10:38,880 Oh it is brother-in-law's wedding, then I have to get healthy. 1254 01:10:38,940 --> 01:10:39,590 Yes! 1255 01:10:39,660 --> 01:10:42,050 Oh tell me one thing, why are these gun men here? 1256 01:10:42,100 --> 01:10:44,380 Oh the situation is such... 1257 01:10:44,430 --> 01:10:46,910 ...that uncle has said spread the news all over. 1258 01:10:46,960 --> 01:10:48,820 And now that the news is spread all over he is saying he didn't do it. 1259 01:10:49,120 --> 01:10:51,920 So when would he refuse to get married and leave the house. 1260 01:10:51,970 --> 01:10:54,090 That's why aunty has hired gun men. 1261 01:10:54,150 --> 01:10:56,120 Oh this is the reason. 1262 01:10:56,160 --> 01:10:57,510 - Hey! - Oh! 1263 01:10:57,570 --> 01:10:59,330 - Pinky! Bunty! - Give your blessings! 1264 01:10:59,380 --> 01:11:01,270 - Give your blessings! - Give your blessings mother! 1265 01:11:01,330 --> 01:11:03,170 - You may live long! - How are you? 1266 01:11:03,210 --> 01:11:04,350 Hey take her blessings quick. 1267 01:11:04,400 --> 01:11:06,020 - Come on! - Bless you! 1268 01:11:06,090 --> 01:11:07,450 - How are you? - I'm fine! 1269 01:11:07,510 --> 01:11:09,220 - All is well? - Everything is alright! 1270 01:11:09,260 --> 01:11:11,470 Where is brother-in-law? 1271 01:11:11,520 --> 01:11:13,620 I'll go meet him and come. 1272 01:11:15,170 --> 01:11:17,030 Security! 1273 01:11:17,080 --> 01:11:18,970 - Listen! - What happened? 1274 01:11:19,020 --> 01:11:23,060 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1275 01:11:23,180 --> 01:11:27,190 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1276 01:11:27,610 --> 01:11:30,770 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1277 01:11:30,810 --> 01:11:32,210 Hey Rakhi! 1278 01:11:32,270 --> 01:11:34,120 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1279 01:11:34,180 --> 01:11:36,460 - Rakhi! - What is it? 1280 01:11:36,750 --> 01:11:40,410 - You are really lucky. - What happened now? 1281 01:11:41,040 --> 01:11:44,620 What happened! I saw big celebrities getting married. 1282 01:11:44,660 --> 01:11:46,610 But this kind of publicity. 1283 01:11:47,980 --> 01:11:50,540 There is a huge line of the media outside. 1284 01:11:50,600 --> 01:11:54,060 Really, what's new about it, Misha! 1285 01:11:54,100 --> 01:11:55,560 New thing! 1286 01:11:55,900 --> 01:12:00,720 Now you and the people of our building, will have a good time. 1287 01:12:00,820 --> 01:12:03,040 Misha, what does that mean? 1288 01:12:03,260 --> 01:12:06,790 Means! You are not being able to meet them. 1289 01:12:07,060 --> 01:12:09,140 The media is not being able to ask anything. 1290 01:12:09,190 --> 01:12:12,040 So sometimes the watchman or any one from the building. 1291 01:12:12,100 --> 01:12:16,190 - I mean they stop anyone, and start asking. - Really! 1292 01:12:16,580 --> 01:12:19,300 Don't you believe! Don't you believe Rakhi! 1293 01:12:19,350 --> 01:12:22,080 Come I'll show you. 1294 01:12:23,140 --> 01:12:25,910 Stop this, and come down. 1295 01:12:26,140 --> 01:12:29,020 So, I mean stop this. 1296 01:12:30,210 --> 01:12:33,480 I stopped it, happy! What is this? 1297 01:12:33,660 --> 01:12:36,380 - What? - Close this shop of yours. 1298 01:12:36,450 --> 01:12:38,330 - Oh sorry! - Let's go! 1299 01:12:38,380 --> 01:12:40,660 - Yeah, sorry ma'am. - Oh God! 1300 01:12:43,300 --> 01:12:44,940 Thank you! 1301 01:12:44,990 --> 01:12:47,350 So innocent man. 1302 01:12:48,160 --> 01:12:49,750 - Misha! - Yeah! 1303 01:12:49,810 --> 01:12:52,500 This is that Bhosle from our building right. 1304 01:12:52,540 --> 01:12:55,450 One more question. 1305 01:12:55,500 --> 01:12:56,930 Yes, it is him. 1306 01:12:56,980 --> 01:13:01,310 One more question. Is this wedding really happening and when will it happen? 1307 01:13:01,370 --> 01:13:03,510 Your phone rings a lot. 1308 01:13:04,510 --> 01:13:08,800 I have been asked not to say all the information. 1309 01:13:10,080 --> 01:13:12,010 - It is an important call. - Who is it? 1310 01:13:14,620 --> 01:13:16,040 Hello! 1311 01:13:18,620 --> 01:13:21,900 Oh hi Sam, how are you? 1312 01:13:23,300 --> 01:13:25,390 I'm fine, thank you! 1313 01:13:27,040 --> 01:13:28,440 Interview! 1314 01:13:30,120 --> 01:13:31,090 When do you want to conduct the interview? 1315 01:13:31,130 --> 01:13:34,550 As you all know, or might not even know. We will tell you about it. 1316 01:13:34,610 --> 01:13:38,780 Today Rakhi Sawant's wedding news is everywhere and all over the media. 1317 01:13:38,830 --> 01:13:42,290 Everyone wants to talk to her, but she was far away from the media. 1318 01:13:42,340 --> 01:13:44,720 Mr. Khurana and Ms. Rakhi! 1319 01:13:44,780 --> 01:13:47,640 All the channels tried their best to talk to them. 1320 01:13:47,690 --> 01:13:50,760 Ms. Rakhi is with us, come on let's have a chat with her. 1321 01:13:50,800 --> 01:13:55,860 Yes Ms. Rakhi Sawant, firstly thank you, that you gave your time to our channel. 1322 01:13:55,990 --> 01:13:58,610 And second tell us, where were you? 1323 01:13:58,660 --> 01:14:01,850 I? I was awaiting for someone. 1324 01:14:01,900 --> 01:14:04,790 Ms. Rakhi is is not a song, this is an interview that is going on. 1325 01:14:04,840 --> 01:14:07,290 - Oh! - Ms. Rakhi tell me, where were you? 1326 01:14:07,350 --> 01:14:10,470 - Finally we found you. - You found me? 1327 01:14:10,510 --> 01:14:14,570 See I give your channel my appreciation. 1328 01:14:14,630 --> 01:14:17,400 - Teeth? - Not these teeth! 1329 01:14:17,990 --> 01:14:19,970 These teeth! Salam-e-ishq! 1330 01:14:20,010 --> 01:14:23,000 Ms. Rakhi again! This is not a reality show, this is an interview. 1331 01:14:23,060 --> 01:14:25,010 Oh yes, I forgot! 1332 01:14:25,060 --> 01:14:28,320 The thing is I love singing and I love dancing. 1333 01:14:28,360 --> 01:14:30,390 I forget that again and again sorry! 1334 01:14:30,440 --> 01:14:32,660 You can continue, no problem. 1335 01:14:32,720 --> 01:14:37,020 So Ms. Rakhi tell us, when and where did you meet Mr. Khurana? 1336 01:14:37,070 --> 01:14:39,870 Just get together, you understand. 1337 01:14:39,910 --> 01:14:41,270 That all is fine Ms. Rakhi! 1338 01:14:41,320 --> 01:14:44,410 But you are Maharashtrian and Mr. Khurana is Punjabi. 1339 01:14:44,470 --> 01:14:48,300 Excuse me! So what if I'm an Maharashtrian. 1340 01:14:48,340 --> 01:14:51,100 Do Marathis don't have the right to get married? 1341 01:14:51,150 --> 01:14:52,690 So you are completely happy with this wedding. 1342 01:14:52,740 --> 01:14:55,260 Of course, I'm extremely happy. 1343 01:14:55,540 --> 01:15:00,130 That when will Dillu come and when will he open the doors of my good fate. 1344 01:15:00,180 --> 01:15:03,500 When will I get married and when will I have my wedding night. 1345 01:15:03,550 --> 01:15:06,170 I'm waiting for that golden moment. 1346 01:15:06,220 --> 01:15:11,490 Ms. Rakhi, thank you, you gave your valuable time to us, our channel and to our audience. 1347 01:15:11,540 --> 01:15:15,270 Before going, would you like to give a message to our audience and your fans. 1348 01:15:15,330 --> 01:15:17,270 Yes, indeed of course! 1349 01:15:17,380 --> 01:15:21,400 I would like to join my hands and tell all the audience that. 1350 01:15:21,460 --> 01:15:23,990 Please you all do come to my wedding. 1351 01:15:24,140 --> 01:15:27,240 And if possible so come to my wedding night too. 1352 01:15:27,420 --> 01:15:32,180 Did you see, today's celebrity Rakhi Sawant who gave us her valuable time to us. 1353 01:15:32,590 --> 01:15:35,290 - Hey, hurry up! - Coming! 1354 01:15:35,390 --> 01:15:38,990 However I request you all do come to her wedding for sure. 1355 01:15:39,140 --> 01:15:40,200 - Because our channel... - Here! 1356 01:15:40,260 --> 01:15:43,490 ...will showcase all the rituals and customs. 1357 01:15:43,540 --> 01:15:46,440 So keep watching with us until next Friday. 1358 01:15:46,490 --> 01:15:48,510 For the live telecast of the wedding night. 1359 01:15:49,970 --> 01:15:53,880 Hey Lord Shiva, save my owner from this trouble. 1360 01:15:53,930 --> 01:15:55,530 He can never do anything as such. 1361 01:15:55,580 --> 01:15:58,780 I know him since 25 years, this is his enemies doing. 1362 01:15:58,830 --> 01:16:01,480 See God, I will offer you 51 rupees of prasad. 1363 01:16:01,540 --> 01:16:03,730 With 2 coconuts! No 2 is too much. 1364 01:16:03,770 --> 01:16:05,410 - 1 will do. - For whom are you praying, dad? 1365 01:16:05,460 --> 01:16:08,080 I'm praying for my boss, who else! 1366 01:16:08,320 --> 01:16:11,010 - Who am I asking for is what she is asking. - He is your boss? 1367 01:16:11,070 --> 01:16:13,260 Yes he is my boss. Do you know him? 1368 01:16:13,730 --> 01:16:17,160 He is a scoundrel, he is stingy and a cheater. 1369 01:16:17,210 --> 01:16:19,500 That's not true, by the way how do you know? 1370 01:16:19,700 --> 01:16:21,920 Not only him, I know his entire family. 1371 01:16:21,980 --> 01:16:24,930 - His mother, his father, everyone. - How do you know his father? 1372 01:16:25,390 --> 01:16:27,090 He is not alive, but still I know. 1373 01:16:27,260 --> 01:16:28,870 Then you surely resemble like your father. 1374 01:16:28,950 --> 01:16:29,820 [CHUCKLES] 1375 01:16:29,870 --> 01:16:31,790 If I'm your daughter, I will resemble like you only right. 1376 01:16:32,150 --> 01:16:34,890 You don't watch the news, I saw the news earlier. 1377 01:16:34,950 --> 01:16:37,300 - Okay, very good! - But I didn't know this... 1378 01:16:37,340 --> 01:16:40,230 ...that this Khurana and your Khurana are the same person. 1379 01:16:41,860 --> 01:16:43,830 - Oh! - Knead the dough! 1380 01:16:44,010 --> 01:16:46,360 This world says anything now a days. 1381 01:16:46,920 --> 01:16:49,030 - Owner! - Different opinion of different people. 1382 01:16:49,080 --> 01:16:51,490 Some believe the wedding is true, some believe the slap is true. 1383 01:16:51,550 --> 01:16:55,410 What is the truth, we will let you know, continue watching with us. 1384 01:16:55,460 --> 01:16:58,720 Hey Mr. Pandey, everything has become a fuss. 1385 01:16:58,900 --> 01:17:02,630 Everything is messed up, what is your boss doing! 1386 01:17:02,740 --> 01:17:05,810 - Is this the age to get married? - Hey! 1387 01:17:06,090 --> 01:17:08,050 What are you blabbering? 1388 01:17:08,140 --> 01:17:10,630 Brother, my wife left me. 1389 01:17:10,690 --> 01:17:13,090 She says your boss is getting married in this age... 1390 01:17:13,140 --> 01:17:15,130 ...then you will be there and you will also learn the same. 1391 01:17:15,180 --> 01:17:18,010 How many times have I told you, don't speak in Gujarati. 1392 01:17:18,060 --> 01:17:19,120 - Big brother! - Keep shut! 1393 01:17:19,180 --> 01:17:20,490 - Sir! - What is it? 1394 01:17:20,550 --> 01:17:21,710 Your phone! 1395 01:17:21,860 --> 01:17:25,590 Pandey sir, my wife, my neighbourhood. 1396 01:17:27,080 --> 01:17:29,090 - I'm getting humiliated. - Take a breath first. 1397 01:17:29,140 --> 01:17:30,580 - Whose call is it? - I don't know sir! 1398 01:17:30,620 --> 01:17:33,500 - You should know whose call is it. - Sorry sir! 1399 01:17:33,880 --> 01:17:35,670 You just want the salary. 1400 01:17:35,740 --> 01:17:40,170 - Who is it? - Who is it! Pandey, you fool! 1401 01:17:40,710 --> 01:17:44,840 You take your salary from us, and then you ask, who am I! 1402 01:17:44,980 --> 01:17:45,960 Greetings aunty! 1403 01:17:47,450 --> 01:17:50,520 You know right, that there is a wedding in the house. 1404 01:17:50,780 --> 01:17:51,750 Yes I know! 1405 01:17:51,810 --> 01:17:55,190 There are 100 of tasks to be done, and you are sitting in the office and enjoying. 1406 01:17:55,340 --> 01:17:57,490 Shut down the office right now. 1407 01:17:57,540 --> 01:18:00,870 And come here along with the entire staff, quickly. 1408 01:18:00,920 --> 01:18:04,110 - Useless! - Okay! Hello! 1409 01:18:05,210 --> 01:18:06,310 Hang up! 1410 01:18:07,450 --> 01:18:10,330 And lock down the office, shut it. 1411 01:18:10,950 --> 01:18:13,250 We have to go to do some work, and what work is it we don't know. 1412 01:18:14,960 --> 01:18:18,420 - Close the shop! - Pinky children are hungry, go feed them. 1413 01:18:18,460 --> 01:18:21,670 - Yes mom I'll go and see. - Yes go and see quick. 1414 01:18:22,420 --> 01:18:23,940 - Greetings aunty! - Greetings! 1415 01:18:23,980 --> 01:18:25,210 Bless you my child. 1416 01:18:25,260 --> 01:18:29,890 - Oh Lavanya! Your father didn't come along? - I'm only her father. 1417 01:18:31,150 --> 01:18:34,800 It is you Pandey, you are very lucky. 1418 01:18:35,820 --> 01:18:36,950 Come! 1419 01:18:38,150 --> 01:18:39,340 This is that crazy girl right? 1420 01:18:39,380 --> 01:18:42,380 That is what I was saying, she is Mr. Pandey's daughter. 1421 01:18:42,540 --> 01:18:44,470 - What? - Yes she is Mr. Pandey's daughter. 1422 01:18:45,260 --> 01:18:46,680 Come on, let's teach her a lesson. 1423 01:18:46,790 --> 01:18:47,980 I'll go meet sir and come back. 1424 01:18:48,020 --> 01:18:50,630 - Aunty remember you met me at the temple. - I'll go and have a chat with him. 1425 01:18:50,680 --> 01:18:52,450 - I couldn't wait for you. - And you ran ahead... 1426 01:18:52,500 --> 01:18:54,550 - ... to ring the bell. - Yes I was getting late for my exam. 1427 01:18:54,610 --> 01:18:56,710 I wanted to ring the bell first, so then... 1428 01:18:56,760 --> 01:18:58,750 Oh hello! What are you doing in my house? 1429 01:18:59,560 --> 01:19:02,220 Grandma, why has she come here? 1430 01:19:02,970 --> 01:19:04,500 Aunty what is he doing here? 1431 01:19:04,540 --> 01:19:06,090 - Who? - This manner less. 1432 01:19:06,140 --> 01:19:07,270 - Who manner less? - Him! 1433 01:19:07,320 --> 01:19:08,460 Grandma you didn't make any guest list... 1434 01:19:08,520 --> 01:19:09,900 ...anyone can just walk in into our house like that. 1435 01:19:09,940 --> 01:19:12,730 - This is a high profile marriage. - Aunty I told you right, he is manner less. 1436 01:19:12,780 --> 01:19:14,400 Oh hello you yourself are not innocent... 1437 01:19:14,450 --> 01:19:17,690 ...you dishonour anyone publicly, I have seen it myself. 1438 01:19:17,750 --> 01:19:19,660 - Aunty ask them not to talk me to. - And you are saying manner less. 1439 01:19:19,700 --> 01:19:20,930 - What will you do, you lizard! - What will you do? 1440 01:19:20,980 --> 01:19:23,130 - What will you do? - You tell me what will you do? 1441 01:19:23,180 --> 01:19:26,540 - I will show you later. - Enough! Prem keep quiet! 1442 01:19:27,080 --> 01:19:29,720 You go from here. You sit here besides me. 1443 01:19:30,380 --> 01:19:32,670 - Don't get angry! - Aunty he called me a lizard! 1444 01:19:32,740 --> 01:19:36,500 Let him say, you are not a lizard, you are my princess. 1445 01:19:37,600 --> 01:19:38,650 - Is this Prem? - Yes! 1446 01:19:38,690 --> 01:19:39,810 - Your grandson. - Yes! 1447 01:19:39,870 --> 01:19:41,790 - One and only. - You have wrongly named him. 1448 01:19:41,850 --> 01:19:42,910 - Is it! - His has a wrong name. 1449 01:19:42,950 --> 01:19:45,120 If you say I will change his name. 1450 01:19:46,410 --> 01:19:47,930 Come you get water and come. 1451 01:19:49,180 --> 01:19:51,730 Hey where are you running, come sit here. 1452 01:19:51,790 --> 01:19:52,980 Is this the time to eat apple... 1453 01:19:53,020 --> 01:19:55,250 - Hey Pinky why are you getting angry? - ... eat food instead. 1454 01:19:55,300 --> 01:19:58,860 Look at him mom, the entire time he is only busy playing. 1455 01:19:59,380 --> 01:20:00,980 - Come on eat food! - Truly dear! 1456 01:20:01,060 --> 01:20:04,920 If you would not be around who would take care of all this work. 1457 01:20:05,090 --> 01:20:07,060 [CHUCKLES] 1458 01:20:07,100 --> 01:20:09,140 Mr. Pandey you are great! 1459 01:20:09,200 --> 01:20:10,640 - But the preparation of the horse... - Give that over there... 1460 01:20:10,700 --> 01:20:12,490 - ... should be proper. - Give water here. 1461 01:20:12,550 --> 01:20:14,390 There is no groom without horse. 1462 01:20:14,800 --> 01:20:16,790 - Dear Bunty sit down. - Oh yes! 1463 01:20:16,830 --> 01:20:19,880 - Mom I'm very hungry. - Okay so you begin. 1464 01:20:19,940 --> 01:20:20,800 Hurry up! 1465 01:20:20,850 --> 01:20:22,170 Pandey! 1466 01:20:22,460 --> 01:20:24,800 - Have a seat and have food. - No I'll have it later, you have. 1467 01:20:24,850 --> 01:20:27,930 - Serve water there. - Oh Pandey have a seat! - Okay! 1468 01:20:28,010 --> 01:20:30,970 Mom, where is brother Prem. 1469 01:20:31,060 --> 01:20:33,020 Hey you keep shut and eat food. 1470 01:20:33,300 --> 01:20:37,820 Yes, the food has been served and Prem is seen to be nowhere. 1471 01:20:39,680 --> 01:20:40,820 - Dear Lavanya! - Yes aunty! 1472 01:20:40,870 --> 01:20:43,570 Go and call Prem, tell him the food has been served. 1473 01:20:43,620 --> 01:20:46,130 - I did call him, mister was busy with work. - Oh God! 1474 01:20:46,180 --> 01:20:47,380 He said he will not come. 1475 01:20:47,650 --> 01:20:50,530 Is it! Did he say that. 1476 01:20:52,380 --> 01:20:54,450 Then you do one thing, go again. 1477 01:20:54,670 --> 01:20:56,550 And do say, that Grandma is calling. 1478 01:20:56,610 --> 01:20:59,880 And if he still does not agree to come, then pull his ears and get him. 1479 01:20:59,950 --> 01:21:01,910 - Okay! - Okay aunty! 1480 01:21:06,240 --> 01:21:08,630 - Hey fool, get some roti. - Yes! 1481 01:21:08,680 --> 01:21:09,810 - Pandey! - Yes! 1482 01:21:09,860 --> 01:21:13,100 You are very lucky! Such a lovely daughter. 1483 01:21:13,160 --> 01:21:15,340 Such a cultured daughter you have got. 1484 01:21:15,460 --> 01:21:17,380 It is your because of your blessings aunty. 1485 01:21:22,320 --> 01:21:24,370 Come on mister, to eat food. 1486 01:21:24,530 --> 01:21:27,740 Aunty said if he refuses to come, pull his ears and get him here. 1487 01:21:31,080 --> 01:21:32,430 I'm busy! 1488 01:22:06,040 --> 01:22:08,950 What is this ill-mannered behaviour? Leave my dupatta! 1489 01:22:09,860 --> 01:22:11,620 I said leave my dupatta. 1490 01:22:12,070 --> 01:22:13,950 The boys now a days have same issues. 1491 01:22:14,000 --> 01:22:16,540 As soon you see a nice girl, you will start flirting with her. 1492 01:22:19,100 --> 01:22:21,110 I will give you one tight slap, leave my dupatta. 1493 01:23:05,420 --> 01:23:12,020 "It is only you that my heart wants and asks for. " 1494 01:23:12,070 --> 01:23:17,650 "Your knock, your sound, it is what it always wants to hear. " 1495 01:23:17,710 --> 01:23:23,290 "It is only you that my heart wants and asks for. " 1496 01:23:23,340 --> 01:23:28,890 "Your knock, your sound, it is what it always wants to hear. " 1497 01:23:29,320 --> 01:23:34,690 "Keep coming into my dreams. " 1498 01:23:34,820 --> 01:23:39,430 "This is a request, this is what I have to say. " 1499 01:23:39,490 --> 01:23:46,180 "Keep coming into my dreams. " 1500 01:23:46,230 --> 01:23:50,680 "This is a request, this is what I have to say. " 1501 01:23:50,730 --> 01:23:56,080 "You don't listen to my request, you don't listen to what I say. " 1502 01:23:56,130 --> 01:24:02,790 "O beloved, my heart is devoted to you. " 1503 01:24:03,000 --> 01:24:08,630 "Keep coming into my dreams. " 1504 01:24:08,690 --> 01:24:13,180 "This is a request, this is what I have to say. " 1505 01:24:13,220 --> 01:24:19,610 "Keep coming into my dreams. " 1506 01:24:19,920 --> 01:24:25,130 "This is a request, this is what I have to say. " 1507 01:24:58,860 --> 01:25:04,440 "Whenever you bewail to me. " 1508 01:25:04,490 --> 01:25:10,040 "It sounds beautiful when you speak. " 1509 01:25:10,100 --> 01:25:15,690 "That's why I keep praying. " 1510 01:25:15,740 --> 01:25:21,110 "This sequence keeps continued continuously for years. " 1511 01:25:21,340 --> 01:25:26,510 "All the days and nights are yours. " 1512 01:25:26,560 --> 01:25:32,430 "I want to be only yours now. " 1513 01:25:32,960 --> 01:25:37,450 "This is a request, this is what I have to say. " 1514 01:25:37,500 --> 01:25:44,160 "Keep coming into my dreams. " 1515 01:25:44,220 --> 01:25:49,530 "This is a request, this is what I have to say. " 1516 01:26:10,820 --> 01:26:17,450 "When a flower blooms on the branches. " 1517 01:26:17,510 --> 01:26:22,920 "The heart reminisce's your face. " 1518 01:26:23,120 --> 01:26:28,690 "This is my only vocation. " 1519 01:26:28,740 --> 01:26:34,320 "I keep talking to myself about you. " 1520 01:26:34,370 --> 01:26:39,620 "I get relief from you, I get peace from you. " 1521 01:26:40,300 --> 01:26:45,640 "I wore you on my body. " 1522 01:26:45,990 --> 01:26:50,360 "This is a request, this is what I have to say. " 1523 01:26:50,410 --> 01:26:57,090 "Keep coming into my dreams. " 1524 01:26:57,150 --> 01:27:05,280 "This is a request, this is what I have to say. " 1525 01:27:16,470 --> 01:27:17,620 Lavanya! 1526 01:27:18,020 --> 01:27:20,100 Lavanya! Huh! 1527 01:27:20,840 --> 01:27:23,140 Listen, you keep this here. 1528 01:27:23,430 --> 01:27:24,880 You take this. 1529 01:27:25,270 --> 01:27:27,790 And give roti there, there is no gravy here. 1530 01:27:27,840 --> 01:27:30,360 - No! - Come here! 1531 01:27:30,950 --> 01:27:32,570 Dear Bunty! 1532 01:27:32,620 --> 01:27:34,830 The horse has been arranged right? 1533 01:27:34,930 --> 01:27:37,610 You don't worry at all, after all when will I be useful to you. 1534 01:27:37,670 --> 01:27:40,670 And anyways the horse will not run away with Khurana. 1535 01:27:40,710 --> 01:27:43,340 [CHUCKLES] 1536 01:27:44,600 --> 01:27:46,470 - Serve here. - Dear Lavanya! - No! 1537 01:27:46,520 --> 01:27:48,370 Prem has not yet come. 1538 01:27:48,740 --> 01:27:50,500 Grandma I'm here! 1539 01:27:50,560 --> 01:27:53,390 You took the devil's name and he arrived. 1540 01:27:53,430 --> 01:27:55,110 [LAUGHS] 1541 01:27:55,490 --> 01:27:57,480 Pandey uncle, why is your plate empty. 1542 01:27:57,590 --> 01:27:59,950 - Serve food! - Yes! 1543 01:28:03,260 --> 01:28:05,250 - Keep the food here. - You sit dear! 1544 01:28:05,310 --> 01:28:06,970 - You sit! - I'm hungry! 1545 01:28:07,100 --> 01:28:11,180 Yes, today do eat food, the food is very tasty. 1546 01:28:11,220 --> 01:28:12,640 Lavanya has prepared the food. 1547 01:28:12,990 --> 01:28:15,580 Great! This lizard prepared it. 1548 01:28:16,120 --> 01:28:17,820 Aunty, see again he called me a lizard. 1549 01:28:17,860 --> 01:28:19,530 Whom did you call aunty? 1550 01:28:19,590 --> 01:28:21,380 Call her Grandma! 1551 01:28:22,190 --> 01:28:24,380 Grandma! I'm your Grandma! 1552 01:28:24,490 --> 01:28:26,690 Aunty is Rakhi Sawant. 1553 01:28:26,740 --> 01:28:28,490 [LAUGHS] 1554 01:28:28,760 --> 01:28:30,160 This is good news. 1555 01:28:37,880 --> 01:28:40,690 So ma'am finally you are getting married. How are you feeling? 1556 01:28:41,680 --> 01:28:44,270 [LAUGHS] 1557 01:28:44,330 --> 01:28:45,390 What are you asking? 1558 01:28:45,440 --> 01:28:48,720 How can you ask a girl, that 'finally you are getting married'? 1559 01:28:49,100 --> 01:28:51,220 I'm feeling good, I'm very happy. 1560 01:29:04,860 --> 01:29:07,140 Don't make faces, you will become fair. 1561 01:29:14,100 --> 01:29:17,800 Even more sensational is the news after the marriage, I. e. , the wedding night. 1562 01:29:17,850 --> 01:29:20,210 - We will show this only on our channel. - Mom! 1563 01:29:20,260 --> 01:29:21,950 - Rakhi Sawant and Khurana's wedding's... - Come on dear, drink the milk. 1564 01:29:22,010 --> 01:29:23,140 ...live telecast. 1565 01:29:23,210 --> 01:29:27,190 And more than that, yes, that is, live telecast of the wedding night. 1566 01:29:27,260 --> 01:29:29,830 For the first time in the history of Indian television. 1567 01:29:29,870 --> 01:29:32,880 We will show you the live telecast of a wedding night. 1568 01:29:32,930 --> 01:29:35,540 Yes, wait till Friday night. 1569 01:29:35,600 --> 01:29:37,590 Stay tuned with us. 1570 01:29:38,790 --> 01:29:39,710 Dad! 1571 01:29:39,770 --> 01:29:41,850 - Are we going this Friday. - Yes, why? 1572 01:29:41,900 --> 01:29:44,230 - Dad cancel the ticket. - Why is it? 1573 01:29:44,330 --> 01:29:47,410 If we will be in the train how will we see the wedding night dad? 1574 01:29:47,460 --> 01:29:48,410 Hey keep shut! 1575 01:29:54,120 --> 01:29:55,570 Here! 1576 01:29:59,060 --> 01:30:01,280 O beloved! 1577 01:30:01,340 --> 01:30:04,620 O beloved! 1578 01:30:09,090 --> 01:30:11,480 Live! 1579 01:30:11,700 --> 01:30:13,250 Oh wow! 1580 01:30:13,600 --> 01:30:15,170 Aunty has become young. 1581 01:30:24,700 --> 01:30:25,720 Do you want to play? 1582 01:30:25,770 --> 01:30:26,740 Hello! 1583 01:30:26,800 --> 01:30:28,810 Anyone can become a rock star in front of kids. 1584 01:30:28,850 --> 01:30:29,110 Is it! 1585 01:30:29,170 --> 01:30:31,610 If you add colours to the gathering then I will know. 1586 01:30:31,660 --> 01:30:32,340 What do you mean? 1587 01:30:32,380 --> 01:30:35,180 I mean, children don't have sense of notes and rhythms. 1588 01:30:35,240 --> 01:30:38,160 Whatever you play they will like it, isn't it? 1589 01:30:38,200 --> 01:30:40,160 That means you know well. 1590 01:30:40,220 --> 01:30:42,920 - I know a lot Mr. Prem. - Hey Prem! 1591 01:30:43,510 --> 01:30:44,710 We have to go! 1592 01:30:45,130 --> 01:30:48,510 - Come on! - Okay then challenge accepted. 1593 01:30:48,670 --> 01:30:49,800 Okay! 1594 01:30:50,920 --> 01:30:53,360 Okay listen, are you going like this to the gathering? 1595 01:30:53,410 --> 01:30:54,440 So? 1596 01:30:54,590 --> 01:30:57,300 I have kept something for you in your room, have a look. 1597 01:30:58,680 --> 01:31:00,090 Come on! 1598 01:31:01,490 --> 01:31:04,530 Yeah I like it, you were not naked but as she is saying. 1599 01:31:04,580 --> 01:31:05,850 What has she kept? 1600 01:31:08,060 --> 01:31:12,770 "My naughty heart slipped. " 1601 01:31:13,010 --> 01:31:17,820 "Seeing your face. " 1602 01:31:18,770 --> 01:31:22,610 "Even if a bullet is fired. " 1603 01:31:23,340 --> 01:31:28,720 "Even if a case is filed. " 1604 01:31:35,020 --> 01:31:42,720 "I have left my duty and fallen for your beauty. " 1605 01:31:43,300 --> 01:31:51,090 "Don't be so fussy, hey, listen to me cutie. " 1606 01:32:01,380 --> 01:32:07,910 "I have left my duty and fallen for your beauty. " 1607 01:32:07,960 --> 01:32:15,770 "Don't be so fussy, hey, listen to me cutie. " 1608 01:32:16,180 --> 01:32:22,680 "Otherwise I will book a ticket for the next Love Junction. " 1609 01:32:22,740 --> 01:32:26,020 "Are you going to convince. " 1610 01:32:26,060 --> 01:32:32,540 "Are you going to convince, or should convince someone else. " 1611 01:32:32,650 --> 01:32:39,310 "Are you going to convince, or should convince someone else. " 1612 01:33:05,540 --> 01:33:12,090 "Lakhs of boys die on me, they also yearn for me every moment. " 1613 01:33:12,140 --> 01:33:18,800 "They pass through my street every day to get a glimpse of me. " 1614 01:33:24,760 --> 01:33:31,770 "Lakhs of boys die on me, they also yearn for me every moment. " 1615 01:33:31,830 --> 01:33:37,830 "They pass through my street every day to get a glimpse of me. " 1616 01:33:37,890 --> 01:33:41,130 "Today I will see how much strength you have. " 1617 01:33:41,180 --> 01:33:44,550 "Today I will see how much strength you have. " 1618 01:33:44,590 --> 01:33:47,830 "Oh sparkler, my eyes met yours. " 1619 01:33:47,890 --> 01:33:51,450 "Oh sparkler, my eyes met yours. " 1620 01:33:51,580 --> 01:33:58,120 "I will teach you my lesson of love. " 1621 01:33:58,180 --> 01:34:01,390 "Are you going to convince. " 1622 01:34:01,440 --> 01:34:07,810 "Are you going to convince, or should convince someone else. " 1623 01:34:08,010 --> 01:34:14,950 "Are you going to convince, or should convince someone else. " 1624 01:34:34,340 --> 01:34:40,830 "Don't show such arrogant attitude. " 1625 01:34:40,880 --> 01:34:47,630 "All the heroes of Bollywood fail in front of me. " 1626 01:34:54,080 --> 01:35:00,520 "Don't show such arrogant attitude. " 1627 01:35:00,580 --> 01:35:06,760 "All the heroes of Bollywood fail in front of me. " 1628 01:35:06,800 --> 01:35:10,010 "This wretched heart of mine, you killed. " 1629 01:35:10,070 --> 01:35:13,310 "This wretched heart of mine, you killed. " 1630 01:35:13,350 --> 01:35:16,600 "Go shameless, you don't have guts. " 1631 01:35:16,660 --> 01:35:20,330 "Don't let me get used to your love. " 1632 01:35:20,370 --> 01:35:26,480 "Madam, I will remove the makeup from your face. " 1633 01:35:26,540 --> 01:35:29,760 "Are you going to convince. " 1634 01:35:29,800 --> 01:35:35,120 "Say! Are you going to convince, or should convince someone else. " 1635 01:35:35,170 --> 01:35:38,280 "Are you going to convince. " 1636 01:35:38,330 --> 01:35:44,570 "Are you going to convince, or should convince someone else. " 1637 01:35:44,630 --> 01:35:47,850 - [APPLAUSE] - [LAUGHS] 1638 01:35:47,940 --> 01:35:51,690 [APPLAUSE] 1639 01:35:51,740 --> 01:35:54,560 Here, come in daughter-in-law! 1640 01:35:57,620 --> 01:35:59,690 [APPLAUSE] 1641 01:35:59,750 --> 01:36:01,820 Now do you consider this as reality! 1642 01:36:02,480 --> 01:36:04,690 Yes, people might have thought it was a joke or... 1643 01:36:04,750 --> 01:36:06,970 ...a game, but this is the truth that has come out. 1644 01:36:07,010 --> 01:36:11,600 Finally, after tying the knot with Khurana, Rakhi Sawant has reached her new home. 1645 01:36:11,690 --> 01:36:13,610 And her house welcoming is also done. 1646 01:36:17,150 --> 01:36:19,240 Dad, this is really Rakhi! 1647 01:36:19,830 --> 01:36:22,150 Come on, move from here. 1648 01:36:22,210 --> 01:36:26,610 Son I used to watch her on TV today I'm seeing her in reality. 1649 01:36:27,660 --> 01:36:29,900 I have met Rakhi earlier. 1650 01:36:29,950 --> 01:36:31,930 Do you remember the location with Prem sir. 1651 01:36:31,980 --> 01:36:32,670 Hey, you! 1652 01:36:33,140 --> 01:36:34,700 Get some juice! 1653 01:36:34,750 --> 01:36:38,210 Hey, where are you all the servants, get some juice. 1654 01:36:39,450 --> 01:36:42,790 Come on get some juice quickly. 1655 01:36:43,580 --> 01:36:45,380 You just scold now and then. 1656 01:36:45,470 --> 01:36:48,430 So now should I give you the invitation? Come on serve them quickly. 1657 01:36:48,460 --> 01:36:49,500 I am going. 1658 01:36:50,760 --> 01:36:51,940 Hey! 1659 01:36:52,390 --> 01:36:55,200 - Hey are you mad? - I have gone crazy by looking at you. 1660 01:36:55,240 --> 01:36:57,090 Uncle is set now, we should too. 1661 01:36:57,140 --> 01:36:58,580 Hey aunty! 1662 01:37:00,350 --> 01:37:03,860 Miss Rakhi, I've always seen you on TV. 1663 01:37:04,020 --> 01:37:07,470 Today I am looking at you so closely. 1664 01:37:07,990 --> 01:37:09,510 - Juice! - Take it! 1665 01:37:09,560 --> 01:37:11,360 Chaman! 1666 01:37:12,160 --> 01:37:14,710 - You are too beautiful. - Hey back off. 1667 01:37:14,750 --> 01:37:16,800 Hey, go now! 1668 01:37:19,040 --> 01:37:20,660 - Any problem? - No problem! 1669 01:37:20,710 --> 01:37:23,190 Come now go from here. 1670 01:37:23,420 --> 01:37:25,380 Dear Lavanya! Yes grandma! 1671 01:37:25,420 --> 01:37:28,450 Daughter-in-law might be tired, take her to the bedroom, she'll take some rest. 1672 01:37:28,500 --> 01:37:29,740 Yes, let's go, I'll... 1673 01:37:29,800 --> 01:37:33,590 - You sit here! - Khurana! - Go dear! 1674 01:37:33,780 --> 01:37:35,700 Then you will have to take this. 1675 01:37:36,800 --> 01:37:38,270 I am tied up mom... 1676 01:37:39,380 --> 01:37:40,820 I'll come later. 1677 01:37:43,450 --> 01:37:44,830 Dear, drink it! 1678 01:37:44,900 --> 01:37:46,670 Mr. Pandey, great! 1679 01:37:46,780 --> 01:37:48,470 Your daughter is great. 1680 01:37:48,530 --> 01:37:51,580 She takes care of all the responsibilities of the marriage and the household too. 1681 01:37:51,620 --> 01:37:54,310 I feel happy by seeing all this. 1682 01:37:54,360 --> 01:37:58,220 Everyone knows this. Uncle is getting too naughty. 1683 01:37:59,120 --> 01:38:00,360 It's good! 1684 01:38:02,710 --> 01:38:04,980 - Uncle greetings! - Khurana! 1685 01:38:08,570 --> 01:38:11,080 Till now what we have seen, showed you. 1686 01:38:11,130 --> 01:38:15,710 In the history of television, something will happen that has never happened. 1687 01:38:15,770 --> 01:38:18,740 Rakhi's first night of marriage, which will start in a short while from now. 1688 01:38:18,780 --> 01:38:20,700 But before that some short break. 1689 01:38:20,750 --> 01:38:24,710 It's good, that your son is not at home. 1690 01:38:24,980 --> 01:38:27,450 Otherwise we old people will not get such an opportunity. 1691 01:38:27,560 --> 01:38:29,780 First night and that too live telecast. 1692 01:38:31,510 --> 01:38:33,750 Come, let us take you to that room... 1693 01:38:33,790 --> 01:38:36,250 ...where Rakhi will be on her first night. 1694 01:38:36,300 --> 01:38:37,820 [SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE] 1695 01:38:45,180 --> 01:38:46,120 [SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE] 1696 01:38:46,170 --> 01:38:47,270 What dear? 1697 01:38:48,060 --> 01:38:49,360 [SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE] 1698 01:38:49,480 --> 01:38:50,790 Tomorrow you have exam. 1699 01:38:50,840 --> 01:38:51,940 [SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE] 1700 01:38:51,980 --> 01:38:53,710 Who will give the exam, me? 1701 01:38:53,860 --> 01:38:57,100 Come on, let's go! 1702 01:38:57,740 --> 01:39:00,430 Study, come on! 1703 01:39:00,620 --> 01:39:03,920 - Let's go! - No dad, please! - No let's go, come on! 1704 01:39:03,980 --> 01:39:05,820 First education! 1705 01:39:05,870 --> 01:39:07,910 It's important to learn. 1706 01:39:08,110 --> 01:39:09,730 - Come on, leave the remote. - Dad... 1707 01:39:09,770 --> 01:39:11,140 - ... please! - No please, come on! 1708 01:39:11,430 --> 01:39:13,530 - Come on! - Please! 1709 01:39:17,340 --> 01:39:21,470 [HUMMING] 1710 01:39:45,290 --> 01:39:47,740 It's the real thing, it won't break. 1711 01:39:47,820 --> 01:39:49,570 O Rakhi... 1712 01:39:50,670 --> 01:39:54,060 Congratulations for our wedding. 1713 01:39:58,340 --> 01:39:59,320 Thank you! 1714 01:40:02,340 --> 01:40:03,380 Oh yes! 1715 01:40:03,590 --> 01:40:06,720 - Milk! - No, no milk! 1716 01:40:07,070 --> 01:40:08,980 The milk era is over. 1717 01:40:09,090 --> 01:40:11,140 Now the era is of peg. 1718 01:40:11,560 --> 01:40:14,530 - Me! - Should I have one peg? 1719 01:40:14,660 --> 01:40:15,740 I don't drink! 1720 01:40:15,790 --> 01:40:17,380 Oh, you don't drink. 1721 01:40:17,420 --> 01:40:19,860 I thought you are from bollywood, so you must be drinking. 1722 01:40:19,910 --> 01:40:22,600 No, I don't drink! 1723 01:40:23,370 --> 01:40:26,750 If I don't drink, it doesn't matter, we will just hug each other like this. 1724 01:40:28,200 --> 01:40:29,420 Mr. Khurana! 1725 01:40:29,860 --> 01:40:32,850 Mr. Khurana, you're too naughty. 1726 01:40:32,900 --> 01:40:36,140 - And why are you being so impatient. - I am getting too impatient. 1727 01:40:36,330 --> 01:40:38,730 I am near you, here. 1728 01:40:39,010 --> 01:40:41,730 I am not running away with any neighbor. 1729 01:40:42,220 --> 01:40:44,010 Did you understand my naughty? 1730 01:40:44,050 --> 01:40:46,600 My sweetheart, my baby! 1731 01:40:47,840 --> 01:40:49,360 Hey Shivani, what happened? 1732 01:40:49,570 --> 01:40:52,350 Don't you know what happened? 1733 01:40:52,700 --> 01:40:54,410 You want to see live telecast on Tv? 1734 01:40:54,550 --> 01:40:56,910 Come on, let's go! 1735 01:40:56,970 --> 01:40:58,630 - Let's go! - Neighbour! 1736 01:40:59,820 --> 01:41:02,250 Hey, come to me! No, no! 1737 01:41:02,290 --> 01:41:04,490 - Look, what's the hurry? - Come near me Rakhi. 1738 01:41:04,540 --> 01:41:07,770 - I'll just come! - Hey what happened? 1739 01:41:07,830 --> 01:41:11,740 Hey come near me! Don't torment me like this. 1740 01:41:11,780 --> 01:41:14,800 - Come to me. - Khurana sir, you are in too much hurry. 1741 01:41:14,850 --> 01:41:16,550 Hey, why not? 1742 01:41:16,610 --> 01:41:18,970 Day and night, morning and evening, I am... 1743 01:41:19,010 --> 01:41:21,540 ...tormented like that Big Boss in this closed room. 1744 01:41:22,350 --> 01:41:23,530 Prem, leave me! 1745 01:41:23,580 --> 01:41:24,850 Prem! 1746 01:41:24,910 --> 01:41:26,700 - Prem! - I am telling you that only. 1747 01:41:26,740 --> 01:41:30,220 I want to love you Rakhi. 1748 01:41:30,280 --> 01:41:32,230 Love! 1749 01:41:32,280 --> 01:41:34,940 Not this love, that Prem. 1750 01:41:42,080 --> 01:41:43,360 [SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE] 1751 01:41:46,380 --> 01:41:48,260 [SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE] 1752 01:41:48,310 --> 01:41:49,890 What happened to this remote? 1753 01:41:54,510 --> 01:41:55,590 [SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE] 1754 01:41:55,640 --> 01:41:56,940 It's not working. 1755 01:41:57,020 --> 01:41:58,260 What! 1756 01:41:59,690 --> 01:42:01,100 Oh no! 1757 01:42:02,240 --> 01:42:03,650 [SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE] 1758 01:42:04,820 --> 01:42:06,270 What is happening brother? 1759 01:42:06,330 --> 01:42:07,820 The connection is not coming. 1760 01:42:07,860 --> 01:42:09,730 Is your connection bad too? 1761 01:42:10,020 --> 01:42:11,740 And mine too. 1762 01:42:11,820 --> 01:42:13,000 Hey brother! 1763 01:42:13,210 --> 01:42:14,850 What happened to the connection? 1764 01:42:15,100 --> 01:42:16,840 Hey what happened? 1765 01:42:16,970 --> 01:42:18,490 - The connection is bad? - Yes! 1766 01:42:18,920 --> 01:42:20,360 His connection is also bad. 1767 01:42:20,510 --> 01:42:21,850 - Your connection is also bad. - Right! 1768 01:42:21,890 --> 01:42:25,060 [SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE] It's bad! 1769 01:42:25,110 --> 01:42:26,870 I think that Khurana! 1770 01:42:26,920 --> 01:42:28,970 - This guy has ruined the TV completely. - Everything is bad. 1771 01:42:29,020 --> 01:42:30,540 Khurana makes a complete mess. 1772 01:42:30,590 --> 01:42:32,590 Khurana does this launch business, do you know? 1773 01:42:32,640 --> 01:42:33,290 Dad! 1774 01:42:33,890 --> 01:42:36,760 - Dad! - Yes, dear what happened? 1775 01:42:36,810 --> 01:42:39,190 - Hey, let's go! - Hey, don't open! 1776 01:42:40,070 --> 01:42:41,290 - Prem! - What happened? 1777 01:42:41,340 --> 01:42:43,910 - What happened? - Take care of this wretched old man. 1778 01:42:44,220 --> 01:42:46,500 You said that your father is very good. 1779 01:42:46,550 --> 01:42:48,680 He is a number one pervert. 1780 01:42:48,730 --> 01:42:52,680 Miss Rakhi, I am your husband. 1781 01:42:53,010 --> 01:42:55,650 Don't talk like this about your husband. 1782 01:42:55,740 --> 01:42:56,760 Hey dad, control. 1783 01:42:56,810 --> 01:42:59,930 What control, I have married her. 1784 01:43:00,580 --> 01:43:03,010 And what are you doing here? You go from here. 1785 01:43:03,060 --> 01:43:05,130 - Dad please! - What please? 1786 01:43:05,170 --> 01:43:06,120 She is my wife. 1787 01:43:06,170 --> 01:43:06,940 She is my bride. 1788 01:43:06,990 --> 01:43:10,690 She is not your bride, there is your bride. 1789 01:43:11,160 --> 01:43:12,750 - There! - One minute! 1790 01:43:13,590 --> 01:43:14,990 One minute! 1791 01:43:15,860 --> 01:43:17,060 See this! 1792 01:43:21,050 --> 01:43:22,280 Here it is! 1793 01:43:22,620 --> 01:43:24,560 Khurana! 1794 01:43:27,020 --> 01:43:28,580 It's all yours. 1795 01:43:35,790 --> 01:43:36,870 Wow! 1796 01:43:36,910 --> 01:43:42,360 These are real and hot. 1797 01:43:43,740 --> 01:43:45,200 So much! 1798 01:43:47,590 --> 01:43:50,990 But we will settle this later, today is my wedding night. 1799 01:43:51,520 --> 01:43:54,570 I don't want that, I want this bride. 1800 01:43:56,200 --> 01:43:57,730 Prem, save me! 1801 01:43:57,790 --> 01:43:59,820 - Leave me! - Today is our wedding night. - Leave me! 1802 01:43:59,860 --> 01:44:02,030 - Rakhi! - Save me, mom save me! 1803 01:44:02,090 --> 01:44:03,930 Hey Pinki, I am tired. 1804 01:44:03,980 --> 01:44:07,040 - We'll talk in the morning, let's go! - Okay! - Mom, save me! 1805 01:44:07,090 --> 01:44:09,570 Mom, save me please. 1806 01:44:09,630 --> 01:44:10,880 Hey Rakhi! 1807 01:44:10,920 --> 01:44:12,350 - Mom save me! - What happened dear? 1808 01:44:12,410 --> 01:44:14,430 - Hey Rakhi! - He is after me mom. 1809 01:44:14,480 --> 01:44:16,290 - Save me! - Hey what are you saying? 1810 01:44:16,460 --> 01:44:17,570 You're my wife! 1811 01:44:17,680 --> 01:44:21,830 Dad this is not your wife your wife is above bundle of cash! 1812 01:44:22,240 --> 01:44:24,980 - What do you mean? - Dad we had a deal. 1813 01:44:25,590 --> 01:44:27,320 So today 90 days have been completed, you had said... 1814 01:44:27,360 --> 01:44:29,100 ...that you should show that you can earn 100 crores. 1815 01:44:29,160 --> 01:44:31,900 Hey, but there was a deal to earn 100 crores, I agree. 1816 01:44:31,940 --> 01:44:34,190 But what does this have to do with my marriage? 1817 01:44:34,290 --> 01:44:35,700 Dad, it has to do with it. 1818 01:44:36,020 --> 01:44:37,860 This is the mind of an MD. 1819 01:44:38,140 --> 01:44:40,070 You made a deal with me and I made a deal... 1820 01:44:40,120 --> 01:44:41,960 ...for your marriage with the people of channel. 1821 01:44:42,010 --> 01:44:44,000 That too for Rs 120 crore. 1822 01:44:44,370 --> 01:44:48,370 I went to my friend's film set, I saw Rakhi there, I got an idea. 1823 01:44:48,420 --> 01:44:51,730 And I made this plan after meeting the people of channel and Rakhi. 1824 01:44:51,780 --> 01:44:54,010 And I had to include grandma also. 1825 01:44:55,340 --> 01:44:56,480 And then... 1826 01:44:57,040 --> 01:45:00,680 I had to fake it to win this challenge. 1827 01:45:00,940 --> 01:45:02,940 So this marriage was a lie! 1828 01:45:04,450 --> 01:45:07,090 It was a drama! 1829 01:45:07,630 --> 01:45:08,920 It was a show off. 1830 01:45:11,100 --> 01:45:12,640 You wanted money, right? 1831 01:45:12,690 --> 01:45:14,930 He earned it and gave it to you in 90 days. 1832 01:45:14,980 --> 01:45:17,010 Selling me and my dignity! 1833 01:45:19,740 --> 01:45:24,300 Dad, I've not sold you nor your dignity. 1834 01:45:25,430 --> 01:45:27,780 Earlier some people knew you dad. 1835 01:45:28,150 --> 01:45:30,950 Now you're world famous. 1836 01:45:31,770 --> 01:45:33,370 Now I'll sell! 1837 01:45:33,890 --> 01:45:36,430 That too by making you the brand ambassador of his channel. 1838 01:45:36,690 --> 01:45:38,930 That too with Rakhi, what do you say Rakhi? 1839 01:45:38,980 --> 01:45:40,910 Perfect, whatever you say Prem. 1840 01:45:43,070 --> 01:45:44,210 Mr. Khurana! 1841 01:45:44,710 --> 01:45:46,980 Mr. Khurana, are you okay? 1842 01:46:07,120 --> 01:46:08,150 Dad! 1843 01:46:11,090 --> 01:46:13,260 I know you felt bad. 1844 01:46:16,980 --> 01:46:18,230 I am sorry! 1845 01:46:23,270 --> 01:46:24,420 No dear! 1846 01:46:25,820 --> 01:46:28,560 You no need to say sorry to me. 1847 01:46:31,660 --> 01:46:33,320 I am mistaken! 1848 01:46:36,120 --> 01:46:38,980 I thought of you as a money making machine. 1849 01:46:41,340 --> 01:46:44,440 I thought you would come back soon by becoming an MBA. 1850 01:46:44,480 --> 01:46:46,850 And I will make you sit straight in my office. 1851 01:46:51,320 --> 01:46:55,150 I wanted you to stand on your own feet. 1852 01:46:55,500 --> 01:46:57,140 Every dad wants such. 1853 01:46:57,790 --> 01:46:59,390 But I forgot dear. 1854 01:47:00,150 --> 01:47:03,190 I forgot that you have your own desires. 1855 01:47:03,340 --> 01:47:07,520 You have your own dreams, you have your own way of living life and earning money. 1856 01:47:08,100 --> 01:47:11,460 Hey, you have studied so much, so you have your own understanding. 1857 01:47:12,020 --> 01:47:15,580 You want to do your business your way. 1858 01:47:17,180 --> 01:47:21,450 It is not necessary that the son of a spice seller will only sell spices. 1859 01:47:22,000 --> 01:47:25,390 Or the son of the hotel owner will run the hotel. 1860 01:47:26,980 --> 01:47:29,740 It was my mistake that I didn't understand you. 1861 01:47:31,310 --> 01:47:35,200 I wanted to put the burden of the business on your shoulders and you... 1862 01:47:36,390 --> 01:47:39,010 You wanted to reduce my burden by... 1863 01:47:39,060 --> 01:47:42,290 ...introducing me to the little joys of life. 1864 01:47:47,310 --> 01:47:48,330 Really! 1865 01:47:49,980 --> 01:47:52,570 You taught me how to live. 1866 01:47:54,270 --> 01:47:55,260 Remember! 1867 01:47:55,660 --> 01:47:59,060 Do you remember that day, you took me to the ashram. 1868 01:47:59,100 --> 01:48:01,450 After so many years, for the first time. 1869 01:48:02,100 --> 01:48:05,810 I felt some peace in my life that day. 1870 01:48:06,750 --> 01:48:08,960 In truth I... 1871 01:48:09,600 --> 01:48:11,080 ...should say thank you to you. 1872 01:48:11,140 --> 01:48:13,500 Because you taught me how to live life. 1873 01:48:14,770 --> 01:48:18,310 And then there was talk of marriage with Rakhi. 1874 01:48:19,220 --> 01:48:20,220 Miss Rakhi! 1875 01:48:21,660 --> 01:48:23,950 At first I felt very strange. 1876 01:48:24,850 --> 01:48:27,870 But in a few days, I... 1877 01:48:28,570 --> 01:48:33,270 Behind the closed doors of the room, I was feeling young. 1878 01:48:34,230 --> 01:48:35,750 I was feeling young. 1879 01:48:37,450 --> 01:48:39,380 And this all has happened, because of him. 1880 01:48:42,190 --> 01:48:46,090 You have taught me the right way to live life, Prem! 1881 01:48:47,560 --> 01:48:52,050 You've taught me that, the true meaning of living life is not to earn money. 1882 01:48:52,560 --> 01:48:54,890 Life means to live life. 1883 01:48:56,430 --> 01:48:58,810 Thank you, thank you my son. 1884 01:48:59,320 --> 01:49:03,380 - I am proud of you my son. - No dad, I love you dad. 1885 01:49:08,740 --> 01:49:10,360 Hello, Mr. Khurana! 1886 01:49:10,650 --> 01:49:14,520 Hello you don't look good at all when you cry like this, okay. 1887 01:49:14,580 --> 01:49:16,470 Look at me! 1888 01:49:16,700 --> 01:49:19,290 Leave this fake bride. 1889 01:49:19,450 --> 01:49:22,600 And bring the real bride into this house. 1890 01:49:22,900 --> 01:49:24,610 - Dad! - What do you say Prem? 1891 01:49:25,060 --> 01:49:26,090 Dad! 1892 01:49:29,750 --> 01:49:31,960 Dear Prem, come here! 1893 01:49:33,820 --> 01:49:35,270 Now you go! 1894 01:49:38,200 --> 01:49:39,570 - Pandey! - Yes! 1895 01:49:39,820 --> 01:49:41,690 Got a wedding date? 1896 01:49:44,180 --> 01:49:46,140 Thank you! Why are you shaking hands? 1897 01:49:46,180 --> 01:49:48,670 Hug one another. 1898 01:49:48,720 --> 01:49:50,880 Come on! 1899 01:49:53,260 --> 01:49:56,510 [LAUGHING] 1900 01:49:56,580 --> 01:49:58,670 Sorry! 1901 01:50:10,890 --> 01:50:11,970 "Why so?" 1902 01:50:14,470 --> 01:50:15,610 "Why so?" 1903 01:50:18,070 --> 01:50:19,090 "Why so?" 1904 01:50:21,730 --> 01:50:25,310 "Why does this happens?" 1905 01:50:25,900 --> 01:50:30,400 "This veil asks, this jewel asks. " 1906 01:50:31,580 --> 01:50:32,540 "Why so?" 1907 01:50:35,180 --> 01:50:36,160 "Why so?" 1908 01:50:38,780 --> 01:50:42,110 "Why does this happens?" 1909 01:50:42,820 --> 01:50:49,700 "When you're away I miss some things. " 1910 01:50:49,750 --> 01:50:53,120 "I remember some moments. " 1911 01:50:53,180 --> 01:50:57,320 "When you come close, I loose my memory. " 1912 01:50:57,360 --> 01:51:01,410 "We forget everything. Why so?" 1913 01:51:03,940 --> 01:51:04,870 "Why so?" 1914 01:51:08,450 --> 01:51:10,790 "Why does this happens?" 1915 01:51:10,830 --> 01:51:17,360 "This veil asks, this jewel asks, why you don't say?" 1916 01:51:17,420 --> 01:51:18,490 "Why so?" 1917 01:51:21,050 --> 01:51:24,310 "Why does this happens?" 1918 01:51:34,860 --> 01:51:41,830 "Sometimes there is happiness to gain, sometimes there is fear of losing. " 1919 01:51:41,880 --> 01:51:49,400 "It happens, it does happen often in love. " 1920 01:51:56,580 --> 01:52:03,430 "Sometimes there is happiness to gain, sometimes there is fear of losing. " 1921 01:52:03,480 --> 01:52:10,670 "It happens, it does happen often in love. " 1922 01:52:11,080 --> 01:52:17,650 "Being lonely in the crowd, only loneliness is found. " 1923 01:52:17,700 --> 01:52:18,630 "Why so?" 1924 01:52:21,280 --> 01:52:22,300 "Why so?" 1925 01:52:25,750 --> 01:52:29,360 "Why does this happens?" 1926 01:52:38,860 --> 01:52:41,920 "Don't you have attachment?" 1927 01:52:41,970 --> 01:52:45,650 "This heart has been ruptured. " 1928 01:52:45,710 --> 01:52:53,290 "It is an expression of a moment, a confession of centuries. " 1929 01:52:53,330 --> 01:52:56,390 "We get lost, in each other. " 1930 01:52:56,440 --> 01:52:59,880 "And we separate from ourselves. " 1931 01:52:59,930 --> 01:53:00,880 "Why so?" 1932 01:53:03,460 --> 01:53:04,450 "Why so?" 1933 01:53:08,000 --> 01:53:09,010 "Why so?" 1934 01:53:11,630 --> 01:53:12,660 "Why so?" 1935 01:53:15,220 --> 01:53:16,230 "Why so?" 1936 01:53:18,780 --> 01:53:20,290 "Why so?" 147615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.