Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,300 --> 00:02:17,580
- [BELL TOLLING]
- [SHELL BLOWING]
2
00:02:28,360 --> 00:02:30,810
Come we'll worship goddess.
3
00:02:33,600 --> 00:02:35,530
- Excuse me!
- Khurana!
4
00:02:41,320 --> 00:02:42,750
[BELL TOLLING]
5
00:02:55,460 --> 00:02:59,180
Oh Mother Goddess,
I trust you to help me pass my exams.
6
00:02:59,250 --> 00:03:02,640
Do some miracle, whatever I have
studied in the exam should come.
7
00:03:02,900 --> 00:03:07,800
I am donating yesterday's eleven
rupees and twenty one rupees.
8
00:03:07,860 --> 00:03:11,170
And day after tomorrow
when the result comes...
9
00:03:11,220 --> 00:03:14,090
I will donate the remaining 51
rupees and one hundred and one...
10
00:03:14,140 --> 00:03:17,020
...rupee, totaling 152 rupees.
Mother, please take care of it.
11
00:03:25,830 --> 00:03:26,710
Oh brother!
12
00:03:27,060 --> 00:03:28,560
He is a very generous man.
13
00:03:29,140 --> 00:03:32,040
He donates thousand rupees
every day in the donation track.
14
00:03:32,110 --> 00:03:34,060
Oh, this is Goddess blessing.
15
00:03:34,550 --> 00:03:37,090
If her grace is upon us,
we can donate not only one...
16
00:03:37,140 --> 00:03:39,450
...two thousand but also
ten thousand rupees daily.
17
00:03:39,860 --> 00:03:40,430
Cheater!
18
00:03:42,270 --> 00:03:43,230
Dear wait!
19
00:03:43,660 --> 00:03:45,480
- Me!
- I want to talk with you.
20
00:03:45,540 --> 00:03:47,080
Hey mom, let's go, it's getting late.
21
00:03:47,270 --> 00:03:48,770
You go ahead, I'll come.
22
00:03:49,030 --> 00:03:51,110
Dear wait, I'll come.
23
00:03:58,230 --> 00:04:00,530
Priest do you know...
24
00:04:00,590 --> 00:04:01,530
- There is only one bag of mine.
- My child!
25
00:04:02,200 --> 00:04:03,510
Whatever I have asked, tell me about it.
26
00:04:03,570 --> 00:04:04,700
What's your name?
27
00:04:04,990 --> 00:04:07,040
- Lavanya!
- I am telling you the same.
28
00:04:07,450 --> 00:04:10,340
Look, he is lucky,
your son has brought a lot of luck.
29
00:04:11,350 --> 00:04:13,510
Look, he will rule the world.
30
00:04:14,060 --> 00:04:16,870
One minute, my phone is ringing.
31
00:04:16,920 --> 00:04:18,250
Who is it?
32
00:04:18,610 --> 00:04:19,980
Hello, Vishnu!
33
00:04:20,210 --> 00:04:23,260
Vishnu,
please call after sometime, keep the phone.
34
00:04:23,720 --> 00:04:26,340
- So where were we?
- We are on the footpath.
35
00:04:26,960 --> 00:04:28,160
My son is in America.
36
00:04:28,480 --> 00:04:30,060
Oh yes, America.
37
00:04:30,180 --> 00:04:33,210
When your son will return from America.
38
00:04:33,600 --> 00:04:36,300
Then your first step is yours.
39
00:04:36,790 --> 00:04:39,520
One minute, who called?
40
00:04:39,900 --> 00:04:41,830
Where did you reach?
41
00:04:42,270 --> 00:04:44,560
Call me later, I am busy.
42
00:04:46,310 --> 00:04:48,340
So we were on the footpath.
43
00:04:48,870 --> 00:04:51,880
- Yes!
- So we were on the footpath.
44
00:04:52,070 --> 00:04:54,550
We were on the footpath,
my son has reached to the airport.
45
00:04:55,020 --> 00:04:57,400
So when your son will reach the airport.
46
00:04:57,550 --> 00:05:02,000
Your first step should be in your office,
see, you should remember this.
47
00:05:03,120 --> 00:05:05,290
Don't forget, okay!
48
00:05:05,480 --> 00:05:08,770
After that,
you will see that you will progress.
49
00:05:08,830 --> 00:05:11,380
That's it I want the same,
my son comes and take...
50
00:05:11,440 --> 00:05:13,590
...over my business and
there will be progress.
51
00:05:13,720 --> 00:05:16,140
Your progress is happening due to Goddess.
52
00:05:16,600 --> 00:05:20,090
Along with your studies you run an NGO too,
it's wonderful.
53
00:05:20,140 --> 00:05:23,120
- You do so many things in this young age.
- One minute!
54
00:05:24,730 --> 00:05:27,830
Call me if you need my help.
55
00:05:28,190 --> 00:05:30,070
Yes, help is needed.
56
00:05:30,130 --> 00:05:33,280
Do one thing give your mobile number,
I will come to you directly.
57
00:05:33,320 --> 00:05:34,360
Yes, take it!
58
00:05:34,540 --> 00:05:37,310
These days it is the time to speak,
not to write.
59
00:05:37,360 --> 00:05:40,510
- 9820.
- 9820.
60
00:05:40,860 --> 00:05:43,160
- We have a strong connection.
- So what?
61
00:05:44,080 --> 00:05:45,940
I will tell you later,
right now I am getting late.
62
00:05:45,990 --> 00:05:46,600
Okay!
63
00:05:46,660 --> 00:05:49,090
Whenever you need help, call me.
64
00:05:49,700 --> 00:05:52,130
- Bye!
- Hey aunty, my money.
65
00:05:52,450 --> 00:05:56,110
- Dillu did not give you money?
- Hey, leave it aunty, forget it.
66
00:05:56,380 --> 00:05:58,050
He never have change.
67
00:05:58,270 --> 00:06:00,660
And everytime he shows
two thousand rupee note.
68
00:06:01,430 --> 00:06:03,130
- Hey Dillu!
- Yes!
69
00:06:03,390 --> 00:06:05,390
- Okay, I'll leave now.
- Blessings!
70
00:06:05,440 --> 00:06:06,330
[CHUCKLES]
71
00:06:06,450 --> 00:06:07,670
Hey come soon!
72
00:06:07,840 --> 00:06:09,020
What happened mother?
73
00:06:10,170 --> 00:06:12,060
Hey you didn't give this poor man's money?
74
00:06:12,170 --> 00:06:16,660
Hey, who said I didn't give,
he didn't have two thousand rupee change.
75
00:06:16,720 --> 00:06:18,540
Keep the change dear.
76
00:06:18,850 --> 00:06:21,150
I keep it, right now there is
a lot of problem for change.
77
00:06:21,220 --> 00:06:22,480
We'll give you tomorrow.
78
00:06:25,880 --> 00:06:28,060
[ENGINE REVVING]
79
00:06:29,870 --> 00:06:31,730
- Good morning sir!
- Good morning!
80
00:06:32,110 --> 00:06:33,330
Good morning!
81
00:06:34,240 --> 00:06:37,660
- Good morning sir!
- Good morning, good morning...
82
00:06:56,540 --> 00:06:58,320
- Sir you?
- Not me, dad!
83
00:06:58,930 --> 00:07:01,290
Right now dad has come,
tomorrow son is going to come.
84
00:07:01,610 --> 00:07:03,570
All this won't work in front of him,
cover up.
85
00:07:05,330 --> 00:07:06,990
And you, miss facebook.
86
00:07:07,300 --> 00:07:08,210
What were you doing?
87
00:07:08,510 --> 00:07:10,940
- Nothing sir!
- Nothing, on facebook account.
88
00:07:11,040 --> 00:07:12,910
Sir,
I was checking the booking and account.
89
00:07:12,970 --> 00:07:16,130
Nowadays accounts and bookings are
done by logging in on Facebook.
90
00:07:16,410 --> 00:07:17,370
Sorry sir!
91
00:07:17,560 --> 00:07:18,680
I will unlike it.
92
00:07:19,680 --> 00:07:20,750
Now listen all of you.
93
00:07:21,260 --> 00:07:24,760
You all know my son is coming
by studying MBA. But...
94
00:07:25,180 --> 00:07:27,800
...he's directly coming to
office from the airport.
95
00:07:27,930 --> 00:07:30,670
- Yes sir!
- Mr. MBA from America! - Yes!
96
00:07:31,020 --> 00:07:33,170
And he will come here with Pandey.
97
00:07:33,650 --> 00:07:37,050
At that time,
you'll be here and you Chatur.
98
00:07:37,100 --> 00:07:39,220
Bedi, Chatur Bedi!
99
00:07:39,280 --> 00:07:42,380
- And you...
- I am Mukherjee, sir. - Yes, alright!
100
00:07:42,680 --> 00:07:46,020
You both welcome him with a bouquet.
101
00:07:46,280 --> 00:07:48,170
You an you too.
102
00:07:48,540 --> 00:07:51,930
And then Pandey will
bring him to the cabin.
103
00:07:54,370 --> 00:07:57,830
Hey, why are you standing all? Follow me!
104
00:07:58,110 --> 00:07:59,410
Come here all!
105
00:08:01,790 --> 00:08:02,670
Come!
106
00:08:03,370 --> 00:08:04,210
Now see!
107
00:08:05,120 --> 00:08:06,020
When Prem will come.
108
00:08:06,810 --> 00:08:08,660
Then I'll sit here.
109
00:08:10,050 --> 00:08:10,940
Then he will come.
110
00:08:11,590 --> 00:08:12,580
As he will arrive.
111
00:08:13,860 --> 00:08:15,450
I will look at him at a glance.
112
00:08:16,180 --> 00:08:18,090
Then I will stand from here.
113
00:08:20,200 --> 00:08:21,670
And will go near him.
114
00:08:24,370 --> 00:08:26,810
And I will tell him with love, to Prem.
115
00:08:28,600 --> 00:08:29,500
Dear Prem!
116
00:08:31,160 --> 00:08:32,020
Dear Prem!
117
00:08:33,180 --> 00:08:34,380
You came back.
118
00:08:36,540 --> 00:08:38,490
I was waiting for this day.
119
00:08:39,770 --> 00:08:41,460
Now you take care of this company.
120
00:08:42,280 --> 00:08:43,860
Take care of this position too.
121
00:08:44,410 --> 00:08:46,020
Sit down!
122
00:08:47,380 --> 00:08:50,050
From today, the company is yours.
123
00:08:51,340 --> 00:08:52,230
Now you...
124
00:08:52,930 --> 00:08:55,540
Do what you feel like doing,
now you know and your work knows.
125
00:08:57,440 --> 00:09:00,660
Now if God came and told me that Khurana.
126
00:09:01,440 --> 00:09:02,810
- Chatur!
- Sir!
127
00:09:03,180 --> 00:09:05,570
Chatur, what were you doing?
128
00:09:05,720 --> 00:09:08,470
You told me to sit here, sir.
129
00:09:08,620 --> 00:09:11,590
When did I tell you,
hey I did not tell you to sit there.
130
00:09:11,860 --> 00:09:14,820
I was saying when Prem will come,
what will happen.
131
00:09:15,680 --> 00:09:17,260
Did everyone understood?
132
00:09:17,320 --> 00:09:20,220
- Yes sir!
- Yes, okay!
133
00:09:20,680 --> 00:09:21,820
Okay you all understood nicely.
134
00:09:22,920 --> 00:09:27,000
Okay everyone come sit on your places,
Prem might be coming, do your work.
135
00:09:38,160 --> 00:09:39,320
Where is he?
136
00:09:41,350 --> 00:09:42,550
Oh!
137
00:09:45,860 --> 00:09:49,560
Mom the distance from home to
the airport is only 40 minutes.
138
00:09:49,600 --> 00:09:53,810
I think Prem must have gone to
office directly from the airport.
139
00:09:54,400 --> 00:09:56,140
You are too much calculative.
140
00:09:56,340 --> 00:10:01,270
Hey, no matter how much you calculate,
Daljeet has never lost.
141
00:10:01,620 --> 00:10:03,730
I always win the bet.
142
00:10:04,610 --> 00:10:10,120
You'll see, Prem will come home directly.
143
00:10:11,090 --> 00:10:13,020
It means that we again will loose the bet.
144
00:10:13,070 --> 00:10:15,270
Oh, now our wish will not be fulfilled.
145
00:10:15,990 --> 00:10:17,720
Now what?
146
00:10:18,050 --> 00:10:22,100
- This month's salary is also gone.
- What are you saying of this month?
147
00:10:22,380 --> 00:10:25,270
I have been losing bets to
myself for the past 6 months.
148
00:10:25,430 --> 00:10:26,950
- Shut your mouth!
- Shut up!
149
00:10:27,300 --> 00:10:31,730
Hey, if you win,
you'll get 10 months' salary together.
150
00:10:31,790 --> 00:10:36,400
Brother Chandu,
I told you not to bet with Mom.
151
00:10:36,860 --> 00:10:38,800
We will win.
152
00:10:38,870 --> 00:10:40,510
How we will win?
153
00:10:40,560 --> 00:10:45,560
The temple priest told Sir, Prem to proceed
straight from the airport to the office.
154
00:10:45,970 --> 00:10:48,170
I think the priest is from our village.
155
00:10:48,420 --> 00:10:50,250
Oh, so this is it.
156
00:10:50,700 --> 00:10:53,570
This means that we are going to win.
157
00:10:53,620 --> 00:10:56,010
What are you going to win the bet?
158
00:10:56,660 --> 00:10:58,790
You guys are worried about your bet.
159
00:10:59,140 --> 00:11:01,200
And I am worried for Prem.
160
00:11:01,530 --> 00:11:02,550
Where is he?
161
00:11:03,350 --> 00:11:07,590
If anyone says even a single word, I'll pull
out your tongue and give it into your hand.
162
00:11:08,270 --> 00:11:10,790
Give your tongue...
163
00:11:11,310 --> 00:11:12,850
Take this tongue, mom.
164
00:11:13,790 --> 00:11:16,350
I'll thrash you, you stupid.
165
00:11:32,010 --> 00:11:34,510
Hey mom you are getting
worried for no reason.
166
00:11:34,580 --> 00:11:38,240
Is this India-Pakistan match,
that there is a win lost situation.
167
00:11:38,300 --> 00:11:41,740
Hey, whether you win or I win, what
difference does it make, am I right Imli?
168
00:11:41,890 --> 00:11:44,000
Whether the knife falls on
the pumpkin or the pumpkin...
169
00:11:44,040 --> 00:11:46,180
...falls on the knife,
it is the pumpkin that has to be cut.
170
00:11:46,240 --> 00:11:48,090
- Pumpkin!
- Chandu!
171
00:11:48,130 --> 00:11:49,770
Chandu come here!
172
00:11:50,230 --> 00:11:54,030
- Tell me Aunty!
- Having Jeet written before his name.
173
00:11:54,190 --> 00:11:57,740
...she never loses.
174
00:11:58,710 --> 00:12:07,740
[AIROPLANE ENGINE WHIZZING]
175
00:12:08,380 --> 00:12:11,860
- Prem must have reached office,
don't worry. - [HORN HONKS]
176
00:12:11,990 --> 00:12:13,010
Grandma!
177
00:12:13,720 --> 00:12:15,270
Hey my son arrived.
178
00:12:15,480 --> 00:12:18,390
- Hey Prem!
- Total destruction!
179
00:12:18,970 --> 00:12:21,020
- What did you say, you stupid?
- Satyanarayan!
180
00:12:21,150 --> 00:12:23,960
Say, hail to lord Satyanarayan.
181
00:12:25,650 --> 00:12:27,050
We are ready sir.
182
00:12:28,300 --> 00:12:30,650
You're not reddy, you're mukherji.
183
00:12:31,070 --> 00:12:33,210
You forget your name.
184
00:12:33,970 --> 00:12:36,040
And why you all are standing like a ghost.
185
00:12:36,290 --> 00:12:37,600
Sit down, be natural!
186
00:12:37,900 --> 00:12:39,390
Yes sir, sir!
187
00:12:41,220 --> 00:12:45,340
Today your grandson has returned
from his studies abroad.
188
00:12:46,330 --> 00:12:47,310
You know!
189
00:12:48,010 --> 00:12:52,600
Your grandfather always wanted
his grandson to study from abroad.
190
00:12:53,030 --> 00:12:56,260
Most importantly,
his soul will rest in peace today.
191
00:12:58,370 --> 00:13:00,620
Grandma, all that is okay.
192
00:13:01,200 --> 00:13:03,150
But, are you happy?
193
00:13:03,690 --> 00:13:06,710
Me! I am too good.
194
00:13:09,190 --> 00:13:10,860
Where has this Pandey gone?
195
00:13:11,260 --> 00:13:12,700
Hey what happened?
196
00:13:12,870 --> 00:13:17,420
What should I tell you Prem,
we have lost our bet.
197
00:13:17,980 --> 00:13:18,890
Means!
198
00:13:19,180 --> 00:13:24,700
Meaning they have lost this bet
and they are looking dejected.
199
00:13:24,750 --> 00:13:26,900
Hey, where is this Pandey?
200
00:13:29,560 --> 00:13:30,670
Where is he?
201
00:13:31,270 --> 00:13:33,050
- Call him!
- What happened?
202
00:13:33,250 --> 00:13:35,550
Not reachable sir!
203
00:13:36,110 --> 00:13:39,370
Hey are you not ashamed,
of betting with my Grandma?
204
00:13:39,820 --> 00:13:44,540
We don't bet brother,
Grandma tells us to bet.
205
00:13:44,590 --> 00:13:47,260
- And we loose too.
- Our salary also gets cut.
206
00:13:47,320 --> 00:13:48,920
The salary get's cut too.
207
00:13:49,070 --> 00:13:53,360
Leave all that, close your eyes
I have got many things for you.
208
00:13:53,420 --> 00:13:54,310
What happened?
209
00:13:54,580 --> 00:13:56,450
Sir the phone is switch off.
210
00:13:57,550 --> 00:13:59,270
You brother!
211
00:13:59,380 --> 00:14:02,820
My phone balance is zero.
212
00:14:03,420 --> 00:14:06,000
There is no balance in your account.
You'll bring disgrace to the company.
213
00:14:07,740 --> 00:14:10,100
- It rang!
- Who's ringing?
214
00:14:11,190 --> 00:14:12,860
- Of Pandey!
- What?
215
00:14:13,500 --> 00:14:17,690
- What have you got for me?
- Grandma, I am there for you Prem.
216
00:14:17,740 --> 00:14:18,400
[CHUCKLES]
217
00:14:18,460 --> 00:14:20,980
- Blessings!
- I have got something for you.
218
00:14:21,970 --> 00:14:24,630
- And I am Chandu.
- Go away!
219
00:14:26,560 --> 00:14:28,740
- Okay!
- Hey...
220
00:14:29,220 --> 00:14:30,140
Look at this!
221
00:14:30,920 --> 00:14:34,310
Wow Grandma,
you're looking like a rockstar.
222
00:14:34,900 --> 00:14:36,340
- Pandey!
- Good morning sir!
223
00:14:36,770 --> 00:14:39,290
- What Good morning, where are you?
- On the road!
224
00:14:39,410 --> 00:14:41,950
- What are you doing on the road?
- I am driving the car.
225
00:14:42,010 --> 00:14:44,110
Driving the car. Leave the car.
226
00:14:44,190 --> 00:14:46,350
- Where is my son?
- He is at home.
227
00:14:46,740 --> 00:14:48,240
- At whose home?
- At your home.
228
00:14:48,630 --> 00:14:49,430
Mine!
229
00:15:17,910 --> 00:15:19,450
- Greetings!
- Hi dad!
230
00:15:21,940 --> 00:15:22,830
[GASPS]
231
00:15:23,260 --> 00:15:24,470
Hey dad!
232
00:15:26,240 --> 00:15:27,380
How are you?
233
00:15:28,840 --> 00:15:33,220
[CRICKETS CHIRPING]
234
00:15:36,270 --> 00:15:41,090
[CRICKETS CHIRPING]
235
00:15:41,300 --> 00:15:42,240
Dad!
236
00:15:42,990 --> 00:15:43,800
Leave me!
237
00:15:46,040 --> 00:15:46,930
Come on dad!
238
00:15:47,880 --> 00:15:50,450
You are still angry
over such a small thing.
239
00:15:50,820 --> 00:15:52,640
It might seem like a small thing to you.
240
00:15:53,010 --> 00:15:54,290
But your this horoscope...
241
00:15:54,520 --> 00:15:56,910
...and according to the
priest of that temple...
242
00:15:56,950 --> 00:15:59,340
...your first step should
have been in the office.
243
00:15:59,840 --> 00:16:00,670
Dad!
244
00:16:01,200 --> 00:16:02,560
Which temple, what priest?
245
00:16:03,400 --> 00:16:06,560
He is a big priest,
he sits near the temple.
246
00:16:06,760 --> 00:16:08,390
Every single thing he says is true.
247
00:16:09,220 --> 00:16:11,230
Dad, if this were true then he would
not be sitting under a temple...
248
00:16:11,510 --> 00:16:13,930
...but would have been sitting in
some big office and earning crores.
249
00:16:14,120 --> 00:16:16,020
And he would have had one
or two lakh disciples too.
250
00:16:16,070 --> 00:16:16,760
[GASPS]
251
00:16:17,280 --> 00:16:20,240
Whatever you may think, remember one thing.
252
00:16:20,710 --> 00:16:24,150
You should have taken your
first step in the office.
253
00:16:24,830 --> 00:16:26,420
- Hey shut up!
- Hey Grandma!
254
00:16:26,910 --> 00:16:28,740
- Who said? Mom!
- I said!
255
00:16:30,690 --> 00:16:32,660
Hey,
if he had gone straight to the office...
256
00:16:32,760 --> 00:16:34,850
...I wouldn't have suffered a loss.
257
00:16:35,350 --> 00:16:39,340
Grandma's words reached
the grandson's heart.
258
00:16:39,680 --> 00:16:41,810
And he straight away came to meet me.
259
00:16:42,110 --> 00:16:45,160
Otherwise I could be in a
loss of fourty thousand.
260
00:16:45,420 --> 00:16:47,880
- Fourty thousand!
- How fourty thousand?
261
00:16:48,780 --> 00:16:53,020
- Hey, they all lost this month's salary.
- Mom!
262
00:16:53,900 --> 00:16:57,820
With how much difficulty I have got rid
of your habit of kitty party and gambling.
263
00:16:58,170 --> 00:17:01,250
So you've started the betting
market in our own home.
264
00:17:01,780 --> 00:17:04,630
But it was beneficial, wasn't it?
265
00:17:05,860 --> 00:17:08,420
- Oh, 'halva'!
- Wow!
266
00:17:10,940 --> 00:17:14,520
- Grandma here!
- Yes, this is for my child.
267
00:17:14,890 --> 00:17:15,740
And for me?
268
00:17:16,010 --> 00:17:17,580
This is for Prem.
269
00:17:17,800 --> 00:17:20,740
- But I want it too.
- My sweet son!
270
00:17:21,240 --> 00:17:22,750
You can't have sugar.
271
00:17:23,060 --> 00:17:24,320
Sugar patient!
272
00:17:24,790 --> 00:17:26,970
Yes,
but you have won fourty thousand today.
273
00:17:27,420 --> 00:17:29,140
So, it's time for celebration.
274
00:17:37,650 --> 00:17:38,920
Distribute it among yourself.
275
00:17:39,290 --> 00:17:41,430
Where did this come from brother Chandu?
276
00:17:41,490 --> 00:17:44,190
Chandu has brains,
he can win even a lost game.
277
00:17:44,300 --> 00:17:44,970
Means!
278
00:17:45,020 --> 00:17:47,820
Means you guys are yet to be there,
I did not just go from half...
279
00:17:47,880 --> 00:17:50,700
...pant till knees to full pant,
and from full pant to full shirt.
280
00:17:51,010 --> 00:17:53,580
Aunty has a habit of
betting and the old man...
281
00:17:54,540 --> 00:17:55,920
...I mean Sir, who?
282
00:17:56,260 --> 00:17:57,890
Sir has a habit of stinginess.
283
00:17:58,060 --> 00:18:00,140
And Prem is used to generosity.
284
00:18:00,450 --> 00:18:03,410
Wow brother,
and you took advantage of that generosity.
285
00:18:03,450 --> 00:18:07,330
And then what, you guys go and
sleep peacefully, don't worry.
286
00:18:07,470 --> 00:18:09,360
- Greetings brother!
- Go now!
287
00:18:10,700 --> 00:18:12,150
How many times you'll greet me.
288
00:18:12,310 --> 00:18:14,720
Brother you said,
whenever you see me greet me.
289
00:18:14,770 --> 00:18:18,320
Hey, if in 24 hours, you meet me 36 times,
you'll greet me 36 times?
290
00:18:18,940 --> 00:18:22,860
You scold me now and then,
you people get dizzy.
291
00:18:23,290 --> 00:18:26,160
Should I talk to you in chinese?
You too go.
292
00:18:30,340 --> 00:18:32,810
Chandu you are so cute.
293
00:18:33,180 --> 00:18:37,480
Hey then what are you waiting for.
Let's kiss.
294
00:18:37,530 --> 00:18:38,950
No, no...
295
00:18:39,260 --> 00:18:40,960
Do you know, what my Grandma says...
296
00:18:41,180 --> 00:18:42,990
...you could not kiss before marriage.
297
00:18:43,030 --> 00:18:45,360
This Grandma has been
speaking the same dialogues...
298
00:18:45,420 --> 00:18:47,340
...for 50,
60 years, her network is still active.
299
00:18:47,820 --> 00:18:48,800
What your Grandma says?
300
00:18:49,180 --> 00:18:51,090
She says nothing!
301
00:18:51,140 --> 00:18:54,930
Grandma will like it,
you'll be getting married in front of her.
302
00:18:54,980 --> 00:18:57,320
No nothing like that, I am going.
303
00:18:57,930 --> 00:18:59,520
I'll see you later.
304
00:19:01,270 --> 00:19:07,510
She is Imli, she becomes sweet or sour
sometimes, poison or a bomb, we don't know.
305
00:19:07,960 --> 00:19:09,260
[BIRDS CHIRPING]
306
00:19:09,310 --> 00:19:10,390
- Greetings brother!
- Hey wait!
307
00:19:11,820 --> 00:19:15,690
Don't greet, please do your work.
308
00:19:16,720 --> 00:19:17,990
Sir, good morning!
309
00:19:19,490 --> 00:19:21,000
- Good morning!
- Yes sir!
310
00:19:21,570 --> 00:19:23,590
- Where is Prem?
- Prem is sleeping sir.
311
00:19:23,860 --> 00:19:26,370
- He is sleeping!
- I am waking him up.
312
00:19:26,570 --> 00:19:27,530
Prem sir!
313
00:19:28,890 --> 00:19:30,080
Do the cleaning.
314
00:19:30,710 --> 00:19:31,700
Prem sir!
315
00:19:32,350 --> 00:19:35,190
Sir is calling you, wake up.
316
00:19:35,560 --> 00:19:36,380
Prem!
317
00:19:37,850 --> 00:19:38,680
Prem, wake up!
318
00:19:39,310 --> 00:19:41,150
Get up! Good morning!
319
00:19:42,920 --> 00:19:45,110
Come on get up, we have to go to office.
320
00:19:45,780 --> 00:19:47,510
- Good morning dad!
- Very good!
321
00:19:47,670 --> 00:19:49,050
This is good, wear it.
322
00:19:49,190 --> 00:19:53,010
I want you at the dinning table in 5 mins,
come on get up, have to go to office.
323
00:19:53,870 --> 00:19:54,800
Okay dad!
324
00:19:58,420 --> 00:19:59,260
Shit man!
325
00:20:20,140 --> 00:20:21,470
Fifi, what's happening?
326
00:20:23,630 --> 00:20:24,680
Don't want to go to office?
327
00:20:25,110 --> 00:20:27,470
- Me?
- No, to Prem.
328
00:20:28,060 --> 00:20:29,310
He is getting ready.
329
00:20:29,800 --> 00:20:31,490
You make breakfast.
330
00:20:31,570 --> 00:20:34,000
Prem will come to office with me.
331
00:20:42,200 --> 00:20:44,460
Imli, you are blowing
the cooker whistle here...
332
00:20:44,520 --> 00:20:46,680
The boss's is going mad over there,
take this down...
333
00:20:46,720 --> 00:20:48,630
...and make the parathas
or else he will scold me.
334
00:20:48,920 --> 00:20:50,340
Do you know how to blow a whistle?
335
00:20:50,430 --> 00:20:53,870
Hey you are saying such, if I start
my whistling, I can whistle too much.
336
00:20:54,850 --> 00:20:58,740
- How did you play it?
- Who asked you?
337
00:20:58,940 --> 00:21:02,720
A personal talk is going on.
338
00:21:02,920 --> 00:21:03,950
Go, get lost!
339
00:21:04,500 --> 00:21:05,370
And do your work.
340
00:21:06,690 --> 00:21:08,510
I'll cut your salary.
341
00:21:12,730 --> 00:21:14,570
How did you like whistling?
342
00:21:15,260 --> 00:21:18,160
Whistle later, first peel off the potato.
343
00:21:20,290 --> 00:21:21,630
Atleast tell me, it's hot.
344
00:21:24,050 --> 00:21:25,620
Hey, listen!
345
00:21:25,830 --> 00:21:27,670
You do your work,
I'll just check Magan and come.
346
00:21:27,820 --> 00:21:29,910
I'll show him what to do?
347
00:21:30,710 --> 00:21:32,320
Can I peel off, Imli!
348
00:21:32,690 --> 00:21:34,530
Don't peel me off, peel the potato.
349
00:21:35,910 --> 00:21:37,580
Come on, get ready for the breakfast.
350
00:21:38,520 --> 00:21:40,300
Hey, where is Prem?
351
00:21:40,620 --> 00:21:42,650
Prem is still sleeping.
352
00:21:43,160 --> 00:21:43,990
- Means!
- Means!
353
00:21:44,470 --> 00:21:45,340
He is sleeping!
354
00:21:45,460 --> 00:21:48,640
But I just woke him up.
Again he must have slept.
355
00:21:48,700 --> 00:21:50,340
This boy is too much.
356
00:21:50,810 --> 00:21:51,640
Prem!
357
00:21:51,930 --> 00:21:54,770
- Prem!
- Hey atleast call him lovingly.
358
00:21:54,940 --> 00:21:57,680
Oh,
what should I say now, did you see the time?
359
00:21:57,940 --> 00:22:00,610
It's time to go to office and
the prince is still sleeping.
360
00:22:00,670 --> 00:22:03,530
You know that he had
gone there for studies.
361
00:22:03,760 --> 00:22:06,830
He studied day and night,
he didn't even get time to sleep.
362
00:22:06,980 --> 00:22:08,880
He is sleeping now and
you're waking him up.
363
00:22:09,240 --> 00:22:13,960
Worship, take breakfast and go to office,
I will send him when he wakes up.
364
00:22:14,020 --> 00:22:16,690
You said it and your prince will come.
365
00:22:16,740 --> 00:22:18,730
- Chandu!
- Oh God mom!
366
00:22:19,340 --> 00:22:21,780
- Let's go!
- It's too late.
367
00:22:22,100 --> 00:22:25,970
Hail Lord Shiva!
368
00:22:26,750 --> 00:22:29,000
Hey come soon dear,
we are getting for the office.
369
00:22:29,110 --> 00:22:30,390
Yes dad, 2 minutes.
370
00:22:30,740 --> 00:22:34,100
- Come on quickly, I don't have time.
- Yes, it's done!
371
00:22:34,510 --> 00:22:35,320
Come!
372
00:22:36,070 --> 00:22:37,390
[GASPS]
373
00:22:37,590 --> 00:22:38,580
Dad tiffin!
374
00:22:38,700 --> 00:22:40,700
- Hey dear, it's getting late.
- Milk!
375
00:22:41,490 --> 00:22:44,900
Hey you know I don't like milk,
I am getting late for the office.
376
00:22:45,330 --> 00:22:47,190
No fuss, straight talk!
377
00:22:52,590 --> 00:22:53,820
That's the spirit!
378
00:22:55,490 --> 00:22:58,740
Hey tomorrow you will go to your in laws
house, then who will take care of me.
379
00:22:58,970 --> 00:23:00,390
Why are you making my habits worse?
380
00:23:01,580 --> 00:23:03,250
Hey, let's go, I'm getting late.
381
00:23:04,910 --> 00:23:05,900
Come on, let's go!
382
00:23:07,000 --> 00:23:09,920
Be careful,
I am not going anywhere leaving you.
383
00:23:10,000 --> 00:23:11,840
Hey beta, if you don't go to
your in-laws house then...
384
00:23:12,270 --> 00:23:14,360
...how will I be free
from the debt of ritual.
385
00:23:14,710 --> 00:23:16,700
Once I'll do the ritual.
386
00:23:16,870 --> 00:23:19,760
Then I will fulfill my duty,
this is what our culture teaches us.
387
00:23:19,860 --> 00:23:21,470
The duty of a father says so.
388
00:23:21,810 --> 00:23:24,710
So you do your duty and I'll do my,
now can we leave?
389
00:23:24,760 --> 00:23:25,720
Where?
390
00:23:25,830 --> 00:23:26,700
Office!
391
00:23:26,880 --> 00:23:28,680
Oh yes, let's go!
392
00:23:28,920 --> 00:23:30,460
- Okay one second dad!
- Now what!
393
00:23:30,970 --> 00:23:32,500
Ohh! Come on!
394
00:23:41,320 --> 00:23:42,150
Sister!
395
00:23:45,000 --> 00:23:46,050
Laavanya sister!
396
00:23:56,390 --> 00:23:57,380
Aishwarya!
397
00:24:01,280 --> 00:24:02,160
Priyanka!
398
00:24:06,350 --> 00:24:08,610
Mary Kom!
399
00:24:08,650 --> 00:24:09,410
No!
400
00:24:09,460 --> 00:24:11,820
This all work we have to do,
this much work is pending.
401
00:24:12,370 --> 00:24:14,290
Neeta just call Lavanya!
402
00:24:14,450 --> 00:24:15,310
Sure sir!
403
00:24:15,440 --> 00:24:17,750
See, if this work gets completed
then everything will be done.
404
00:24:17,790 --> 00:24:18,740
Lavanya!
405
00:24:19,080 --> 00:24:20,290
Principal sir is calling you.
406
00:24:21,140 --> 00:24:24,240
Okay you play with sister, I'll just come.
407
00:24:25,430 --> 00:24:26,270
Yes!
408
00:24:26,510 --> 00:24:29,260
- So, what all you played?
- So I was saying!
409
00:24:29,740 --> 00:24:31,450
- Mr. Bhatnaagar!
- Yes!
410
00:24:32,520 --> 00:24:35,930
Lavanya,
now you don't need to ask for donations.
411
00:24:36,250 --> 00:24:37,250
We'll give you money.
412
00:24:38,780 --> 00:24:39,740
Thank you sir, but!
413
00:24:39,970 --> 00:24:43,250
Money is not our criteria,
we want to connect people.
414
00:24:43,420 --> 00:24:46,480
Man power is more important
than money power, right sir?
415
00:24:47,570 --> 00:24:51,030
It is because of these things about you
that we are connected to each other.
416
00:24:51,890 --> 00:24:55,020
- If you need any help, call us!
- Thank you sir!
417
00:24:55,130 --> 00:24:56,340
Come on, I'll take a leave.
418
00:24:56,890 --> 00:24:57,700
Come sir!
419
00:24:58,400 --> 00:25:00,250
[CROW CAWING]
420
00:25:01,070 --> 00:25:02,070
Further what else!
421
00:25:03,130 --> 00:25:04,930
Good morning sir!
422
00:25:05,340 --> 00:25:06,620
Khurana!
423
00:25:06,670 --> 00:25:09,410
May you be destroyed!
424
00:25:09,840 --> 00:25:11,040
What did I tell you yesterday?
425
00:25:11,720 --> 00:25:13,120
Yesterday I said.
426
00:25:13,260 --> 00:25:16,590
- Get Prem directly to the office.
- Did I tell you?
427
00:25:16,650 --> 00:25:17,760
Yes sir!
428
00:25:17,950 --> 00:25:19,260
So why did you take him home?
429
00:25:19,520 --> 00:25:20,470
Sir, where did I take him?
430
00:25:21,160 --> 00:25:23,400
He was driving the car, he took me.
431
00:25:23,770 --> 00:25:25,520
You are such a big manager,
you have such a big...
432
00:25:25,570 --> 00:25:27,370
...office,
you have been managing it for so many years.
433
00:25:27,450 --> 00:25:29,990
You couldn't take a boy
by holding his finger?
434
00:25:31,380 --> 00:25:32,230
Sir!
435
00:25:37,990 --> 00:25:38,890
Sir!
436
00:25:39,420 --> 00:25:42,120
Sir,
I wanted signatures on these papers sir.
437
00:25:45,720 --> 00:25:46,830
Sir, Prem sir!
438
00:25:47,640 --> 00:25:49,160
He didn't come today too?
439
00:25:50,990 --> 00:25:53,020
I know sir, I am stupid.
440
00:25:53,650 --> 00:25:55,010
That's why he didn't come with me.
441
00:25:55,750 --> 00:25:57,190
But you are his father sir.
442
00:25:58,390 --> 00:25:59,460
I know this too sir.
443
00:26:00,450 --> 00:26:02,850
You must be feeling very
sad by hearing me out.
444
00:26:03,660 --> 00:26:05,980
But the thing is that today's
children should not be...
445
00:26:06,020 --> 00:26:08,340
...given any leeway,
they should be kept under control.
446
00:26:15,060 --> 00:26:16,250
Did you get the order?
447
00:26:17,100 --> 00:26:17,970
Sir order!
448
00:26:18,710 --> 00:26:20,710
Sir too much order have come.
449
00:26:21,670 --> 00:26:24,250
My daughter suggested me to tell you sir.
450
00:26:24,520 --> 00:26:28,760
We should give an add,
that this masala is good.
451
00:26:28,840 --> 00:26:30,920
And we should make our
office as corporate office.
452
00:26:31,530 --> 00:26:32,840
It would be very good sir.
453
00:26:36,590 --> 00:26:37,440
Pandey!
454
00:26:38,250 --> 00:26:39,110
Yes!
455
00:26:39,280 --> 00:26:42,150
Say thanks to your daughter on my behalf.
456
00:26:42,480 --> 00:26:46,970
Sir, I too have a good idea.
457
00:26:47,110 --> 00:26:49,470
A drama girl should be
made to dance and she...
458
00:26:50,300 --> 00:26:51,640
- Pandey!
- Yes!
459
00:26:52,260 --> 00:26:53,080
Just go!
460
00:26:54,540 --> 00:26:56,360
Sir, If you could listen more... Sorry.
461
00:27:01,310 --> 00:27:04,030
If the father and daughter give all the
suggestions then what will my son do?
462
00:27:06,500 --> 00:27:07,370
Drama girl!
463
00:27:09,600 --> 00:27:11,840
"Aye!"
464
00:27:12,550 --> 00:27:14,830
"Aye!"
465
00:27:31,170 --> 00:27:36,880
"Blow the whistle at VT,
and show Mumbai around. "
466
00:27:40,030 --> 00:27:45,700
"Blow the whistle at VT,
and show Mumbai around. "
467
00:27:45,800 --> 00:27:48,660
"He took me to Chruchgate,
he didn't give me any rest. "
468
00:27:48,720 --> 00:27:51,760
"A raw bud like me got trapped. "
469
00:27:51,800 --> 00:27:53,680
"My love... "
470
00:27:54,630 --> 00:28:00,290
"My love's local train ran,
from Churchgate to Borivali. "
471
00:28:00,540 --> 00:28:06,880
"My love's local train ran,
from Churchgate to Borivali. "
472
00:28:22,990 --> 00:28:24,590
"Next station Bandra. "
473
00:28:24,630 --> 00:28:30,360
"Slowly slowly he came near,
corruption was in his intentions. "
474
00:28:30,530 --> 00:28:36,670
"He talked sweetly but his
radar was not working. "
475
00:28:39,480 --> 00:28:45,080
"Slowly slowly he came near,
corruption was in his intentions. "
476
00:28:45,310 --> 00:28:51,190
"He talked sweetly but his
radar was not working. "
477
00:28:51,250 --> 00:28:56,910
"He was in pursuit of chance,
in a romantic evening. "
478
00:28:57,200 --> 00:29:02,990
"I turned out to be so smart that I
understood everything in the beginning. "
479
00:29:03,090 --> 00:29:08,390
"The train stopped at Bandra
and he took me to Bandstand. "
480
00:29:08,520 --> 00:29:11,370
"There was a turmoil in the heart. "
481
00:29:11,500 --> 00:29:17,340
"My love's local train ran,
from Churchgate to Borivali. "
482
00:29:17,860 --> 00:29:23,040
"My love's local train ran,
from Churchgate to Borivali. "
483
00:29:23,260 --> 00:29:29,300
"My love's local train ran,
from Churchgate to Borivali. "
484
00:29:47,410 --> 00:29:53,040
"Don't escape from the crowded train. "
485
00:29:53,300 --> 00:29:59,430
"The loafers were feasting their
eyes so much, with lusty love. "
486
00:30:02,160 --> 00:30:07,820
"Don't escape from the crowded train. "
487
00:30:08,060 --> 00:30:13,860
"The loafers were feasting their
eyes so much, with lusty love. "
488
00:30:13,990 --> 00:30:19,670
"The tension was increasing with
the increasing speed of the train. "
489
00:30:19,880 --> 00:30:25,720
"How many bodies were being touched,
under the guise of pushing and shoving. "
490
00:30:25,820 --> 00:30:31,120
"Chaos is happening along with bashing. "
491
00:30:31,190 --> 00:30:35,970
- "I got stuck so badly. "
- "Then what happened?"
492
00:30:36,070 --> 00:30:38,210
"Hey, now Borivali arrived. "
493
00:30:38,370 --> 00:30:43,040
"Aye!"
494
00:30:43,140 --> 00:30:48,660
"My love's local train ran,
from Churchgate to Borivali. "
495
00:30:49,070 --> 00:30:54,820
"My love's local train ran,
from Churchgate to Borivali. "
496
00:30:54,870 --> 00:31:00,730
"My love's local train ran,
from Churchgate to Borivali. "
497
00:31:00,780 --> 00:31:06,730
"See, my love's local train ran,
from Churchgate to Borivali. "
498
00:31:20,990 --> 00:31:22,700
[BIRDS CHIRPING]
499
00:31:23,920 --> 00:31:25,920
- Do these consider us beggars?
- What happened?
500
00:31:26,470 --> 00:31:28,780
If you ask money for donation of
twenty-one thousand, fifty-one thousand.
501
00:31:29,430 --> 00:31:31,160
He will give me a golden
crown and who knows what else.
502
00:31:31,760 --> 00:31:33,810
And for our kids, only thousand rupees.
503
00:31:35,270 --> 00:31:36,930
I was going to hit that
thousand rupees on his face.
504
00:31:39,620 --> 00:31:43,640
Kapil, the five fingers of
our hands are not the same.
505
00:31:43,840 --> 00:31:45,720
If you find someone worth a
thousand or two thousand, you...
506
00:31:45,780 --> 00:31:47,750
...will also find people worth
twenty-one and fifty-one thousand.
507
00:31:47,820 --> 00:31:50,090
Just relax, we'll not get so easily.
508
00:31:50,500 --> 00:31:52,940
- I know these rich people nicely.
- Hey, listen, okay!
509
00:31:53,080 --> 00:31:54,030
We'll do one thing.
510
00:31:54,220 --> 00:31:57,560
You and Ritesh go here, me and Neeta
will go to Daljeet aunty's place.
511
00:31:57,610 --> 00:31:59,900
- Will try once, okay!
- Okay!
512
00:31:59,940 --> 00:32:01,220
Come on, we'll go back.
513
00:32:01,270 --> 00:32:03,340
[VEHICLE PASSING BY]
514
00:32:03,810 --> 00:32:05,820
Neeta be here, I'll just come.
515
00:32:05,870 --> 00:32:07,210
- Okay, come soon.
- Excuse me!
516
00:32:07,580 --> 00:32:08,510
Is someone there?
517
00:32:08,840 --> 00:32:11,040
Someone there means, whom you want?
518
00:32:11,260 --> 00:32:12,290
Daljeet aunty!
519
00:32:12,560 --> 00:32:14,500
First tell your name
and what work you have?
520
00:32:14,630 --> 00:32:17,350
My name is Lavanya and I
have come for the donation.
521
00:32:17,640 --> 00:32:18,490
Donation!
522
00:32:18,570 --> 00:32:21,340
[CHUCKLES]
523
00:32:21,390 --> 00:32:22,880
Donation!
524
00:32:23,410 --> 00:32:28,300
She doesn't give us our salary,
will she give your donation?
525
00:32:29,180 --> 00:32:30,710
Look, she has come for the donation.
526
00:32:30,770 --> 00:32:32,650
- Chaman!
- Yes aunty!
527
00:32:33,090 --> 00:32:34,060
Who is it?
528
00:32:34,840 --> 00:32:37,000
Yes aunty, some Lavanya has come.
529
00:32:37,320 --> 00:32:39,600
For taking donation.
530
00:32:40,100 --> 00:32:41,100
Yes I am coming.
531
00:32:41,590 --> 00:32:43,490
- Aunty!
- Hey come my dear!
532
00:32:45,160 --> 00:32:48,070
- How are you?
- I am fine dear, blessings!
533
00:32:48,500 --> 00:32:51,650
- How are you?
- I am fine! How are you? - I am fine too.
534
00:32:51,760 --> 00:32:54,150
Hey Chaman,
go and bring some tea and breakfast.
535
00:32:54,200 --> 00:32:57,050
I don't need tea and breakfast,
I had come just to take donation.
536
00:32:57,610 --> 00:32:59,040
You'll get donation.
537
00:32:59,380 --> 00:33:02,140
But you'll have to call me Grandma.
538
00:33:02,750 --> 00:33:03,860
Okay, grandma!
539
00:33:04,570 --> 00:33:07,510
Hey Chaman bring some sweets,
sweeten your mouth.
540
00:33:08,380 --> 00:33:10,390
I mean to say bring some tea and breakfast.
541
00:33:10,440 --> 00:33:11,820
No aunty, no need of it.
542
00:33:11,870 --> 00:33:12,750
Okay, tell me!
543
00:33:13,460 --> 00:33:16,360
Aunty... I mean to say, Grandma.
544
00:33:16,480 --> 00:33:21,010
We have an NGO of children,
so we are thinking to organise a program.
545
00:33:21,220 --> 00:33:24,190
So if I could get some donations, then...
546
00:33:24,410 --> 00:33:26,030
You'll get it definitely.
547
00:33:26,120 --> 00:33:29,650
With this excuse my sins will also be
washed away, I will also earn virtue.
548
00:33:30,180 --> 00:33:32,870
You sit here, I'll just come.
549
00:33:40,820 --> 00:33:41,790
[CROW CAWING]
550
00:33:41,850 --> 00:33:43,250
- Take this!
- Thank you!
551
00:33:46,620 --> 00:33:52,290
Madam, you know, aunty doesn't
give even a penny without reason.
552
00:33:53,650 --> 00:33:54,620
Chaman!
553
00:33:56,100 --> 00:33:58,510
Hey, you did not bring tea.
I'll bring right away.
554
00:34:01,530 --> 00:34:02,550
[GASPS]
555
00:34:05,020 --> 00:34:05,870
Take this dear.
556
00:34:06,550 --> 00:34:08,130
Twenty one thousand.
557
00:34:09,630 --> 00:34:10,940
Thank you so much aunty!
558
00:34:11,740 --> 00:34:14,720
Sorry grandma, thank you so much.
559
00:34:16,360 --> 00:34:18,540
- Take this tea.
- Thank you!
560
00:34:21,470 --> 00:34:22,410
Grandma!
561
00:34:22,910 --> 00:34:26,070
- On whose name, should I make the receipt?
- I don't want any receipt, dear!
562
00:34:26,130 --> 00:34:28,850
You don't need it,
but we want it for our records.
563
00:34:28,900 --> 00:34:29,800
Okay!
564
00:34:29,890 --> 00:34:32,070
- On whose name should I make it?
- Prem Khurana!
565
00:34:32,610 --> 00:34:36,070
- Prem Khurana!
- Who is he grandma? - He is my grandson.
566
00:34:36,180 --> 00:34:38,820
He studied MBA in America,
he is too handsome.
567
00:34:38,860 --> 00:34:39,730
Okay!
568
00:34:40,380 --> 00:34:42,980
He is the sole heir to
this entire property.
569
00:34:43,580 --> 00:34:44,620
So what should I do?
570
00:34:47,330 --> 00:34:48,740
I am just telling you.
571
00:34:48,850 --> 00:34:52,080
He also has a lot of sympathy
for the poor in his heart.
572
00:34:52,550 --> 00:34:54,430
He loves me very much.
573
00:34:56,080 --> 00:34:57,720
Aunty, grandma!
574
00:34:58,430 --> 00:34:59,330
Sorry!
575
00:35:00,060 --> 00:35:02,820
- I'll take a leave and I'll come again.
- Okay!
576
00:35:03,370 --> 00:35:04,810
Okay grandma!
577
00:35:05,820 --> 00:35:08,710
- Thank you so much.
- If you ever need any money, come to me.
578
00:35:08,770 --> 00:35:09,730
Sure!
579
00:35:10,020 --> 00:35:10,960
Bye!
580
00:35:12,390 --> 00:35:13,820
- Bye grandma!
- Bye!
581
00:35:16,700 --> 00:35:18,280
Khurana!
582
00:35:20,340 --> 00:35:22,530
- This was the girl from the temple, right?
- Yes!
583
00:35:22,860 --> 00:35:24,930
- So what was she doing here?
- She came to ask for donation.
584
00:35:24,980 --> 00:35:27,820
- You did not give her, right?
- I gave her twenty one thousand.
585
00:35:28,010 --> 00:35:29,500
Twenty one thousand!
586
00:35:29,960 --> 00:35:32,900
- You must have given cheque to her.
- No, I gave her cash.
587
00:35:33,200 --> 00:35:34,480
Because I knew it.
588
00:35:34,580 --> 00:35:38,580
If I give you a cheque,
you will make it bounce.
589
00:35:43,900 --> 00:35:44,970
What should I do, drown?
590
00:35:48,300 --> 00:35:50,470
The song was nice, I enjoyed.
591
00:35:50,780 --> 00:35:51,530
[BRAKE SQUEALING]
592
00:35:51,580 --> 00:35:52,990
Hey, what the...
593
00:35:53,420 --> 00:35:55,560
- Accident!
- Accident!
594
00:35:55,650 --> 00:35:56,340
Prem sir!
595
00:35:56,400 --> 00:35:58,550
Hey, you take care of the vehicle,
I'll go and check.
596
00:35:58,890 --> 00:36:01,190
[GROANING]
597
00:36:01,790 --> 00:36:02,640
Hitesh!
598
00:36:03,320 --> 00:36:04,950
- Get him up.
- Hey, is everything okay?
599
00:36:05,010 --> 00:36:06,900
You take him aside, I'll come.
600
00:36:08,130 --> 00:36:10,270
Hey are you blind, can't you see?
601
00:36:11,210 --> 00:36:14,050
- Hey I am sorry!
- What sorry, he could have got hurt.
602
00:36:14,700 --> 00:36:15,760
He didn't got hurt.
603
00:36:15,820 --> 00:36:17,810
If he could have got hurt,
then you'll do some treatment?
604
00:36:17,850 --> 00:36:18,490
No way!
605
00:36:18,540 --> 00:36:22,520
Hey madam, if he was hurt then you speak up,
he's not hurt then too you're blaming us.
606
00:36:22,580 --> 00:36:24,720
Okay, if he could have got
hurt then also I would speak.
607
00:36:24,770 --> 00:36:25,490
We said sorry!
608
00:36:25,540 --> 00:36:26,710
- He is drunk!
- Sorry...
609
00:36:26,760 --> 00:36:27,920
Hey you would be drunk.
610
00:36:27,960 --> 00:36:31,480
Hey, we are not speaking anything
and you're just arguing with us.
611
00:36:31,530 --> 00:36:32,920
Nothing has happened and you are shouting.
612
00:36:32,980 --> 00:36:36,360
Is it, am I arguing, is the road yours?
613
00:36:36,790 --> 00:36:38,410
Hey hello, what are you saying about dad?
614
00:36:38,460 --> 00:36:40,200
- Hey, you shut up!
- Hey talk properly!
615
00:36:40,250 --> 00:36:44,050
- You'll shut me up!
- Shut up! - Hey, wait where are you going?
616
00:36:44,100 --> 00:36:45,720
I'll complain right away.
617
00:36:46,020 --> 00:36:49,580
Hey wait, I'll beat you like anything.
618
00:36:50,020 --> 00:36:51,480
What are you doing?
619
00:36:52,050 --> 00:36:53,670
Held him and go to the hospital.
620
00:36:56,760 --> 00:36:58,670
[CRICKETS CHIRPING]
621
00:36:58,840 --> 00:37:02,590
Softly dear,
it's my shoulders not of a cow.
622
00:37:02,820 --> 00:37:04,180
What does he understand himself?
623
00:37:04,680 --> 00:37:07,210
I wish to take him to the police station.
624
00:37:07,350 --> 00:37:09,520
He'll regain his senses, bastard.
625
00:37:09,570 --> 00:37:12,890
I thought you are telling me,
calm down dear.
626
00:37:12,980 --> 00:37:16,680
Who all will you mess with in the city,
tell me what happened to the program?
627
00:37:17,820 --> 00:37:19,060
Hey dad!
628
00:37:19,750 --> 00:37:21,400
Today was awesome.
629
00:37:21,460 --> 00:37:23,290
- Do you know that person in the temple?
- Yes!
630
00:37:23,340 --> 00:37:26,820
Yes, I remember, continue with the massage.
631
00:37:26,880 --> 00:37:32,350
His mother gave twenty one
thousand for the donation.
632
00:37:33,810 --> 00:37:35,860
If he comes to know then
he'll get a heart attack.
633
00:37:37,060 --> 00:37:38,430
You gave her twenty one thousand.
634
00:37:39,120 --> 00:37:43,260
Oh mother,
these NGO people are really nonsense.
635
00:37:43,530 --> 00:37:44,710
They are fake.
636
00:37:44,910 --> 00:37:48,510
They earn money by talking
about children and old people.
637
00:37:48,630 --> 00:37:50,020
Shut up!
638
00:37:50,120 --> 00:37:52,720
You see nothing else than money.
639
00:37:52,780 --> 00:37:54,010
Yeah I can't see.
640
00:37:54,330 --> 00:37:57,730
Because I've earned money by great
difficulty and hard work mom.
641
00:37:58,170 --> 00:38:01,790
You know it too, I started from zero.
642
00:38:02,380 --> 00:38:06,050
I have neither seen the day nor the night,
I have worked hard and shed sweat.
643
00:38:06,490 --> 00:38:08,210
Then I went and created all this.
644
00:38:08,260 --> 00:38:10,400
Dad, used to sweat at that time.
645
00:38:10,680 --> 00:38:13,310
Now everyone earns by sitting in A. C.
646
00:38:13,370 --> 00:38:15,940
True, Love sir is right.
647
00:38:15,980 --> 00:38:17,370
What are you saying?
648
00:38:17,460 --> 00:38:20,240
Do you know the full form of MBA?
649
00:38:20,470 --> 00:38:22,050
Saying Love sir...
650
00:38:22,400 --> 00:38:26,760
Hey come to my office and take care
of my business, I just want that.
651
00:38:27,960 --> 00:38:28,560
[CLEARING THROAT]
652
00:38:28,610 --> 00:38:29,470
Okay dad!
653
00:38:29,740 --> 00:38:31,130
Till now, how much have you earned?
654
00:38:32,350 --> 00:38:33,280
Not in front of them.
655
00:38:35,480 --> 00:38:36,650
Forget it, tell me!
656
00:38:39,420 --> 00:38:42,170
Eighty crore in 20 years.
657
00:38:43,000 --> 00:38:44,410
Only eighty crores, dad?
658
00:38:46,260 --> 00:38:47,140
Why are you telling him?
659
00:38:47,230 --> 00:38:51,590
Hey dad, forget all that, according to me
it must be more than 500 crores by now.
660
00:38:51,660 --> 00:38:52,320
It must be more...
661
00:38:52,380 --> 00:38:54,450
...It must be more than 500 crores and more.
Did you hear?
662
00:38:54,560 --> 00:38:56,380
This is the problem with the
person who has studied MBA.
663
00:38:56,720 --> 00:39:01,160
By doing MBA, they always say,
do something so I can understand.
664
00:39:01,500 --> 00:39:04,390
I'll show you how to earn
hundred crores in three months.
665
00:39:05,180 --> 00:39:07,700
Don't just bluff, just do what you've said.
666
00:39:08,540 --> 00:39:11,250
Dad I am not bluffing, I'll earn.
667
00:39:11,510 --> 00:39:12,850
And if you'll not do it, then?
668
00:39:13,230 --> 00:39:14,570
I will do what you say.
669
00:39:14,610 --> 00:39:17,520
- So let's bet on this.
- Yes, come on!
670
00:39:17,590 --> 00:39:19,030
I don't believe in bet.
671
00:39:19,620 --> 00:39:22,640
Hey uncle,
let's bet, heads and tail will be yours.
672
00:39:22,960 --> 00:39:26,690
If he wins then hundred crores inside and
if we loose then Prem will be in office.
673
00:39:28,760 --> 00:39:30,740
- Okay, I bet!
- Yes!
674
00:39:30,800 --> 00:39:34,700
This is, what I said.
Wonderful! No tie it up.
675
00:39:35,060 --> 00:39:38,470
The whole family lives on bett.
676
00:39:45,980 --> 00:39:47,330
Take this!
677
00:39:49,840 --> 00:39:53,830
What a shot!
678
00:39:55,230 --> 00:39:58,840
This Yuvraj is ruling the world.
But what this prince is doing?
679
00:39:59,670 --> 00:40:00,520
Dad sit down!
680
00:40:00,820 --> 00:40:02,530
He is requesting, sit down.
681
00:40:02,590 --> 00:40:05,900
Hey Chandu,
have you gone mad by staying with him?
682
00:40:06,580 --> 00:40:07,700
He is useless!
683
00:40:08,090 --> 00:40:09,590
You are a working man.
684
00:40:11,400 --> 00:40:13,550
Dad we had a bet on hundred crores.
685
00:40:13,870 --> 00:40:15,810
So you have to earn hundred crores,
not you.
686
00:40:16,040 --> 00:40:16,930
Dad I will earn.
687
00:40:17,370 --> 00:40:19,510
The bet was, you'll do whatever I said.
688
00:40:20,400 --> 00:40:22,850
There was no bet like this.
689
00:40:23,060 --> 00:40:24,970
Dad because of you the wicket is down.
690
00:40:25,210 --> 00:40:26,900
Because of me, what do you mean?
691
00:40:27,040 --> 00:40:29,850
- Dad, please try and understand.
- Hey you try to understand dude.
692
00:40:29,940 --> 00:40:31,070
You're telling me to sit here.
693
00:40:31,230 --> 00:40:33,940
I don't know what might be
happening in office without me.
694
00:40:33,990 --> 00:40:35,810
Dad, you'll not go to office today.
695
00:40:36,140 --> 00:40:37,700
You go in the room and have some rest.
696
00:40:38,020 --> 00:40:40,040
- We'll go to ashram in the evening.
- Ashram!
697
00:40:46,980 --> 00:40:47,840
Dad!
698
00:40:50,060 --> 00:40:53,680
"It's a fun club, it's a group of people. "
699
00:40:53,740 --> 00:40:56,870
"The beats are blazing
and friends are with us. "
700
00:40:56,910 --> 00:41:00,020
"We want to have a blast,
it's party night tonight. "
701
00:41:00,080 --> 00:41:03,430
"Today we are in style and
just have to start up. "
702
00:41:04,820 --> 00:41:07,960
"The intoxication of friends,
the girls of friends. "
703
00:41:08,010 --> 00:41:11,170
"The intoxication of alcohol,
the friendship of girls. "
704
00:41:11,230 --> 00:41:14,290
"What is sweeter than this. "
705
00:41:14,370 --> 00:41:17,510
"The intoxication of alcohol,
the friendship of girls. "
706
00:41:17,560 --> 00:41:23,840
"What is sweeter than this. "
707
00:41:23,910 --> 00:41:28,700
"It's a fun club. "
708
00:41:33,420 --> 00:41:36,560
"You attacked me with
your sidelong glances. "
709
00:41:36,660 --> 00:41:43,020
"I swear to club, you killed me. "
710
00:41:46,170 --> 00:41:52,500
"You attacked me with your sidelong glances,
I swear by god you killed me. "
711
00:41:52,550 --> 00:41:55,650
"You killed me. "
712
00:41:55,690 --> 00:41:58,950
"Your look is killer,
the fun has arrived, the... "
713
00:41:59,000 --> 00:42:02,270
"... reason for living in
enjoyment has been found. "
714
00:42:03,580 --> 00:42:09,860
"The intoxication of alcohol,
the friendship of girls. "
715
00:42:10,000 --> 00:42:16,220
"What is sweeter than this. "
716
00:42:16,330 --> 00:42:22,490
"The intoxication of alcohol, the friendship
of girls. What is sweeter than this. "
717
00:42:22,720 --> 00:42:25,740
"What is sweeter than this. "
718
00:42:25,880 --> 00:42:29,060
"It's a fun club. "
719
00:42:29,140 --> 00:42:35,210
"The girl is bold,
the boy is bold, don't be afraid of anyone. "
720
00:42:35,430 --> 00:42:41,390
"I have left the world behind, I have come
to make life resonate, let's have fun. "
721
00:42:41,620 --> 00:42:47,920
"Don't do flirting. "
722
00:42:48,130 --> 00:42:54,460
"Don't mess up the life by feeling shy,
avoid tension like a smoke. "
723
00:42:54,500 --> 00:42:57,610
"Like a smoke. "
724
00:42:57,680 --> 00:43:04,440
"Enjoy to the fullest, don't scratch your
head, I found a reason to live happily. "
725
00:43:05,610 --> 00:43:11,730
"The intoxication of alcohol,
the friendship of girls. "
726
00:43:11,980 --> 00:43:18,180
"What is sweeter than this. "
727
00:43:18,300 --> 00:43:22,920
"The intoxication of alcohol,
the friendship of girls. "
728
00:43:22,970 --> 00:43:24,500
Hey, dad!
729
00:43:24,680 --> 00:43:27,770
"What is sweeter than this. "
730
00:43:27,850 --> 00:43:32,840
"It's a fun club. "
731
00:43:43,050 --> 00:43:46,500
This is called life.
732
00:43:47,260 --> 00:43:49,620
This is the meaning of life.
733
00:43:50,750 --> 00:43:51,610
Don't worry!
734
00:43:52,350 --> 00:43:55,240
- Hey dude!
- I was almost dead, when you did such.
735
00:43:56,350 --> 00:43:58,360
Life is so beautiful dude.
736
00:43:58,700 --> 00:44:00,140
Hey, I just go to...
737
00:44:00,940 --> 00:44:03,270
...office for no reason.
738
00:44:04,130 --> 00:44:07,400
This is life, thank you my son.
739
00:44:07,810 --> 00:44:08,900
Thank you, anytime dad.
740
00:44:09,500 --> 00:44:10,640
By seeing you happy...
741
00:44:11,530 --> 00:44:12,490
...I am happy too.
742
00:44:12,530 --> 00:44:15,860
I am looking happy, because I am happy.
743
00:44:15,980 --> 00:44:18,540
And I have to thank you for that,
I am proud of you my son.
744
00:44:18,590 --> 00:44:19,900
Dad, I have to thank you.
745
00:44:20,150 --> 00:44:22,690
- You are the best dad.
- Yes!
746
00:44:23,680 --> 00:44:26,080
Hey it's not right, we have to go straight.
747
00:44:26,140 --> 00:44:27,110
Why are you teasing me dad?
748
00:44:28,110 --> 00:44:29,780
Hey, by the way son?
749
00:44:30,020 --> 00:44:31,800
Who gave the party?
750
00:44:33,380 --> 00:44:34,320
Do you seriously wanna know.
751
00:44:34,860 --> 00:44:37,220
Yes, because I want to write
a thank you note to him.
752
00:44:37,450 --> 00:44:39,310
What a charming guy he will be.
753
00:44:40,050 --> 00:44:41,240
What a party?
754
00:44:41,650 --> 00:44:44,020
Dad there is one secret.
755
00:44:44,360 --> 00:44:46,760
Hey which secret, tell me.
756
00:44:47,310 --> 00:44:50,820
- Dad, you'll be angry.
- No I will not, I love you my dear.
757
00:44:51,330 --> 00:44:52,860
Dad I gave the party.
758
00:44:53,830 --> 00:44:54,860
- You!
- Yes dad!
759
00:44:56,020 --> 00:44:58,060
- How much you spent?
- Dad!
760
00:44:58,730 --> 00:45:01,810
- Somewhat around 2 lakh.
- 2 lakh!
761
00:45:02,040 --> 00:45:03,480
[PHONE RINGING]
762
00:45:04,370 --> 00:45:05,590
- Hello!
- Hello!
763
00:45:05,710 --> 00:45:10,230
How many times I said,
sir has not come yet.
764
00:45:10,290 --> 00:45:12,540
- Khurana sir, have not come yet?
- Yes!
765
00:45:12,710 --> 00:45:17,270
I was asking because he did not come to
office, nor he is at home, where did he go?
766
00:45:17,420 --> 00:45:21,250
Hey brother, I am worried and
everyone else in the family is...
767
00:45:21,300 --> 00:45:25,380
...worried. You are calling again
and again and making us more worried.
768
00:45:26,140 --> 00:45:27,400
Give me the phone.
769
00:45:28,290 --> 00:45:30,790
Pandey, what is your problem?
770
00:45:31,070 --> 00:45:33,290
Khurana sir had neither
come to the office nor...
771
00:45:33,350 --> 00:45:35,580
...reached home yet,
so I was a little worried.
772
00:45:35,620 --> 00:45:39,160
- Dillu was at home, he was watching match.
- He was watching match?
773
00:45:39,530 --> 00:45:42,440
Why, he can't watch?
Is he forbidden by doing so?
774
00:45:42,480 --> 00:45:44,570
No it's not like that.
775
00:45:44,620 --> 00:45:49,460
"Club, club! It's a fan club. "
776
00:45:49,510 --> 00:45:51,500
Okay keep the phone, Dillu came home.
777
00:45:51,560 --> 00:45:53,970
Please let me talk to him.
778
00:45:59,560 --> 00:46:02,270
Thank God, Khurana sir came home.
779
00:46:02,520 --> 00:46:05,460
- Mom!
- Where had you been?
780
00:46:06,900 --> 00:46:08,220
Ashram!
781
00:46:08,270 --> 00:46:09,460
Enjoyed a lot.
782
00:46:10,360 --> 00:46:12,930
When people are young, they are naughty.
783
00:46:13,180 --> 00:46:14,880
Are you rewinding yourself?
784
00:46:14,920 --> 00:46:17,390
I didn't got time to be
naughty at my young age.
785
00:46:17,460 --> 00:46:19,210
Rude!
786
00:46:23,140 --> 00:46:27,190
[BIRDS CHIRPING]
787
00:46:27,250 --> 00:46:28,170
Good morning dad!
788
00:46:28,710 --> 00:46:29,760
Very good!
789
00:46:30,310 --> 00:46:31,600
Now you're looking like my son.
790
00:46:32,190 --> 00:46:34,330
What's the matter, you got yourself ready.
791
00:46:34,720 --> 00:46:37,720
- Yes dad, today I am very happy.
- Mom!
792
00:46:38,210 --> 00:46:40,960
- Mom just look at him.
- Good morning! - Good morning!
793
00:46:41,010 --> 00:46:42,510
Today my son is will go...
794
00:46:42,980 --> 00:46:45,380
- ... to office with me.
- Put the plates. - I am getting late.
795
00:46:46,060 --> 00:46:46,920
Take this!
796
00:46:47,150 --> 00:46:48,340
Dad, only I am going to the office.
797
00:46:49,810 --> 00:46:51,650
Hey, so what will I do here?
798
00:46:51,710 --> 00:46:54,990
You'll take rest at home.
You were fully drunk yesterday.
799
00:46:55,030 --> 00:46:56,110
Shut up!
800
00:46:56,790 --> 00:46:57,490
[CHUCKLES]
801
00:46:57,540 --> 00:46:59,580
I mean to say, what I'll do here?
802
00:47:00,090 --> 00:47:02,090
Dad, you wanted to retire,
so take a holiday.
803
00:47:02,150 --> 00:47:05,030
Hey, I'll retire on the day when...
804
00:47:05,270 --> 00:47:08,360
...you'll sit on my chair at my position.
805
00:47:08,950 --> 00:47:10,850
At that time I'll retire, what's today?
806
00:47:11,320 --> 00:47:13,870
What is happening today,
you need to take care of your health.
807
00:47:14,320 --> 00:47:15,990
Your health is important.
808
00:47:16,040 --> 00:47:17,000
No, I am fit.
809
00:47:17,050 --> 00:47:19,990
No, you're mentally fit but
you're not physically fit.
810
00:47:20,060 --> 00:47:22,420
Hey you please understand.
811
00:47:22,630 --> 00:47:23,910
If I sit here.
812
00:47:24,280 --> 00:47:29,770
My business built over 20 years
and my health will be ruined
813
00:47:29,970 --> 00:47:30,710
I am leaving now.
814
00:47:30,770 --> 00:47:32,830
- I am getting late.
- Hey, listen to me.
815
00:47:32,880 --> 00:47:35,480
I'll finish my breakfast
and will go together, Prem.
816
00:47:36,210 --> 00:47:37,930
- Hey!
- Oh, he left without taking me.
817
00:47:38,400 --> 00:47:40,700
If he goes,
you have a problem, if he doesn't...
818
00:47:40,760 --> 00:47:43,070
...go,
you have a problem, let him go to office.
819
00:47:43,560 --> 00:47:46,200
Hey you come sit next
to me at home and talk.
820
00:47:47,070 --> 00:47:49,240
What is it that I need to talk with you.
821
00:47:49,790 --> 00:47:54,430
Prem has grown up, we have to think
about his marriage, you are his father.
822
00:47:55,560 --> 00:47:57,320
When check in the morning till then he was.
823
00:47:58,460 --> 00:48:04,900
Hail Goddess! Got a date for 2 months,
with Rakhi Sawant, just one minute.
824
00:48:05,340 --> 00:48:09,050
Rakhi is convincing my friend,
money, our finance is for sure.
825
00:48:09,150 --> 00:48:12,100
What happened with the finance,
we have got a date of two months.
826
00:48:13,110 --> 00:48:18,600
- Where are you going?
- I'll call you later.
827
00:48:19,610 --> 00:48:23,110
Hello sir, can you tell me,
when are we doing the shooting.
828
00:48:23,320 --> 00:48:24,600
[STAMMER]
829
00:48:24,650 --> 00:48:28,330
- Shot is ready, in two days...
- The shot is ready since morning?
830
00:48:28,580 --> 00:48:30,550
How many days of work do I have left?
831
00:48:30,600 --> 00:48:33,210
The film has just started so
it will take 15 to 20 days...
832
00:48:33,270 --> 00:48:34,130
...15 to 20 days?
833
00:48:35,060 --> 00:48:35,910
Two days!
834
00:48:36,060 --> 00:48:39,370
In two days you finish my work,
I don't have time.
835
00:48:39,420 --> 00:48:43,100
You had given two months,
how can we complete it in two days?
836
00:48:43,160 --> 00:48:48,990
I had given only two days,
you miss communicated.
837
00:48:49,250 --> 00:48:53,640
Goddess Laxmi is coming withing two days,
take it or leave it.
838
00:48:53,910 --> 00:48:57,340
Madam, oscar, national award.
839
00:48:57,530 --> 00:49:01,530
- Film will be superhit in two months.
- Shut up!
840
00:49:01,640 --> 00:49:02,770
Only two days!
841
00:49:02,820 --> 00:49:04,220
Hail Goddess!
842
00:49:04,340 --> 00:49:06,340
- Only two days!
- Hail Goddess!
843
00:49:06,430 --> 00:49:07,290
One and a half month.
844
00:49:07,570 --> 00:49:09,030
Only two days!
845
00:49:09,080 --> 00:49:13,530
Hey Miss Rakhi, how is it possible
in two days? Hail Goddess.
846
00:49:16,880 --> 00:49:18,020
Come my dear!
847
00:49:19,660 --> 00:49:22,610
Good morning!
848
00:49:22,670 --> 00:49:24,230
- Hi!
- Hi!
849
00:49:25,020 --> 00:49:26,080
She is Lily!
850
00:49:26,440 --> 00:49:29,850
This is all the staff,
with whom your dad works.
851
00:49:30,040 --> 00:49:33,420
Guys, she is my daughter Lavanya.
852
00:49:33,830 --> 00:49:37,340
Today the result of her B tech exams
have arrived and she has passed it.
853
00:49:37,590 --> 00:49:39,560
She wanted to give you all sweets.
854
00:49:39,620 --> 00:49:40,980
[CHUCKLES]
855
00:49:41,030 --> 00:49:42,790
Give them sweets dear.
856
00:49:42,840 --> 00:49:44,040
[CHUCKLES]
857
00:49:44,260 --> 00:49:46,930
- Sir has not come yet?
- I don't know sir!
858
00:49:47,880 --> 00:49:49,070
Where he must have gone.
859
00:49:49,340 --> 00:49:51,260
I don't know, I'll call.
860
00:49:58,960 --> 00:50:01,000
Hey, you came back so soon from the office?
861
00:50:01,540 --> 00:50:02,570
What do you want to do?
862
00:50:03,310 --> 00:50:04,820
Hey, what do you mean by this?
863
00:50:05,130 --> 00:50:06,890
[PHONE RINGING]
864
00:50:06,950 --> 00:50:09,120
Hey, I think it's the call from the office.
865
00:50:09,830 --> 00:50:10,680
Yes, tell me Mr. Pandey.
866
00:50:10,740 --> 00:50:12,760
- Sir...
- Dad, one second!
867
00:50:13,440 --> 00:50:14,500
Yes Pandey, what is it?
868
00:50:16,400 --> 00:50:17,630
I am Satyanarayan speaking.
869
00:50:17,680 --> 00:50:21,070
You are Satyanarayan or Lakshminarayan,
what I want to do with your name?
870
00:50:22,000 --> 00:50:23,480
Who is it?
871
00:50:23,770 --> 00:50:24,490
I am Prem.
872
00:50:24,540 --> 00:50:26,770
Prem sir, I want to speak with Khurana sir.
873
00:50:26,830 --> 00:50:28,850
Khurana sir is busy,
whatever it is tell me.
874
00:50:29,630 --> 00:50:31,190
But I want to talk with him.
875
00:50:32,050 --> 00:50:34,930
Look, whatever the company's accounts are,
you will tell me about it Pandey.
876
00:50:35,030 --> 00:50:37,010
What is this Pandey...
877
00:50:37,470 --> 00:50:43,110
Till date Khurana Sir or any other staff
member has never spoken to me so rudely.
878
00:50:43,280 --> 00:50:45,220
You are servant, be like it.
879
00:50:47,020 --> 00:50:48,360
Am I your servant?
880
00:50:49,670 --> 00:50:52,170
Mom, just look at him,
how is he talking with my staff?
881
00:50:52,780 --> 00:50:55,760
- Hey will ruin my business.
- Dad, please keep your mouth shut.
882
00:50:56,110 --> 00:50:58,410
If you can't talk to me properly,
then leave it.
883
00:50:59,050 --> 00:51:01,800
But atleast talk properly with your dad.
884
00:51:01,960 --> 00:51:04,260
Don't teach me, what to talk about.
885
00:51:04,660 --> 00:51:06,030
And stay in your limits.
886
00:51:07,210 --> 00:51:08,060
Limit!
887
00:51:09,790 --> 00:51:10,880
Dad, give me the phone.
888
00:51:11,260 --> 00:51:12,570
- No!
- Give me the phone.
889
00:51:13,350 --> 00:51:14,280
Dear!
890
00:51:15,240 --> 00:51:17,930
Hello, you stupid, who the hell are you?
891
00:51:18,370 --> 00:51:20,240
How dare you talk to my dad like that?
892
00:51:20,360 --> 00:51:23,440
- Hey hello, who is this?
- Hello, one second listen to me.
893
00:51:23,650 --> 00:51:26,380
First go to school and learn good manners,
then come to...
894
00:51:26,430 --> 00:51:29,220
...me, then I will tell you who
I am talking to, you scoundrel.
895
00:51:31,640 --> 00:51:35,440
Hey mom,
just look at him, how is he talking?
896
00:51:36,120 --> 00:51:38,080
I know that he's company's employee.
897
00:51:38,330 --> 00:51:39,770
He is not our slave.
898
00:51:40,050 --> 00:51:42,460
He also has something called self respect.
899
00:51:42,680 --> 00:51:44,870
I know it very well, what I have to do.
900
00:51:46,960 --> 00:51:48,220
Now my job is gone.
901
00:51:49,500 --> 00:51:51,400
Do you love your job or your respect.
902
00:51:53,270 --> 00:51:55,310
[APPLAUSE]
903
00:51:55,370 --> 00:51:57,420
Thank you dear, well done.
904
00:51:57,800 --> 00:52:01,210
Hey Mr. Pandey,
your daughter is Jhansi ki Rani.
905
00:52:02,880 --> 00:52:05,560
Hey Dillu, come and have dinner.
906
00:52:06,430 --> 00:52:09,970
No I don't want to have. He is so grown up,
but he still doesn't understand.
907
00:52:12,720 --> 00:52:14,790
Come on sir, have dinner.
908
00:52:16,020 --> 00:52:17,940
Why are you forcing me,
I don't wanna have dinner.
909
00:52:19,260 --> 00:52:20,570
Hey Chaman, shut up.
910
00:52:24,900 --> 00:52:28,890
Hey Dillu, why are you getting
angry on such small things.
911
00:52:29,600 --> 00:52:32,290
Never get angry on food.
912
00:52:33,190 --> 00:52:34,020
Take it!
913
00:52:34,900 --> 00:52:36,200
Why don't you understand?
914
00:52:36,660 --> 00:52:38,200
Prem is your son.
915
00:52:39,270 --> 00:52:41,330
He is not my son, he is my sin.
916
00:52:42,070 --> 00:52:45,080
Didn't you see how he
was talking to Pandey?
917
00:52:45,480 --> 00:52:50,940
Pandey is my manager,
he's not our peon of the company.
918
00:52:51,560 --> 00:52:55,120
He doesn't let me go to office and
misbehaves with everyone in the office.
919
00:52:55,470 --> 00:52:57,670
Hey, if you dream
of 100 crores then see it.
920
00:52:57,860 --> 00:53:00,570
But why is he ruining my business?
921
00:53:00,790 --> 00:53:02,640
Hey calm down, Dillu!
922
00:53:02,890 --> 00:53:04,260
I am calm!
923
00:53:04,800 --> 00:53:08,170
Just tell him,
don't stop me to while going to the office.
924
00:53:08,440 --> 00:53:11,750
Okay, so go tomorrow,
I'll see to it, how does Prem stop you.
925
00:53:11,910 --> 00:53:15,630
- Prem, beware if you stop my Dillu.
- Okay, grandma!
926
00:53:16,030 --> 00:53:19,520
- Okay, come on eat up.
- No!
927
00:53:19,680 --> 00:53:20,860
Dad eat something.
928
00:53:21,310 --> 00:53:22,440
I am not talking to you.
929
00:53:22,540 --> 00:53:27,010
Hey you are here,
it's time for sir's medicine.
930
00:53:27,570 --> 00:53:29,040
What?
931
00:53:32,240 --> 00:53:34,610
It's nice right, I have made the lentil.
932
00:53:35,770 --> 00:53:37,190
The work got reversed.
933
00:53:37,930 --> 00:53:41,720
The son is upset in his youth,
the father is upset in his youth.
934
00:53:42,580 --> 00:53:44,000
He is having food.
935
00:53:44,680 --> 00:53:48,150
[BIRDS CHIRPING]
936
00:54:03,890 --> 00:54:06,930
Today's big news, Rakhi Sawant's marriage.
937
00:54:17,800 --> 00:54:19,780
Dillu!
938
00:54:19,820 --> 00:54:24,320
Rakhi Sawant is going to get married,
he is the one, O yes this is Daljit Singh.
939
00:54:24,370 --> 00:54:25,860
Dillu!
940
00:54:26,130 --> 00:54:26,760
Mom!
941
00:54:26,810 --> 00:54:28,770
The one who is getting
married with Daljit Singh.
942
00:54:30,420 --> 00:54:34,870
Mom, what are you doing?
943
00:54:34,920 --> 00:54:37,900
- Listen!
- She is a big drama queen.
944
00:54:38,350 --> 00:54:42,850
Yeah, let Rakhi Sawant get married,
why are you getting angry?
945
00:54:42,900 --> 00:54:44,280
Look there!
946
00:54:46,460 --> 00:54:47,360
Sir!
947
00:54:49,180 --> 00:54:50,810
- Sir!
- No!
948
00:54:51,230 --> 00:54:53,140
I can see everything.
949
00:54:53,470 --> 00:54:56,350
But I can't see a stain on our family.
950
00:54:56,400 --> 00:55:00,030
One, two, three!
951
00:55:00,080 --> 00:55:03,650
[PHONE RINGING]
952
00:55:04,420 --> 00:55:07,130
[PHONE RINGING]
953
00:55:07,240 --> 00:55:10,000
[PHONE RINGING]
954
00:55:10,060 --> 00:55:12,040
Stand far away,
the atmosphere is too tensed.
955
00:55:12,320 --> 00:55:13,240
Take aunty!
956
00:55:13,430 --> 00:55:15,450
That's it, leave me alone.
957
00:55:15,700 --> 00:55:18,370
[PHONE RINGING]
958
00:55:18,730 --> 00:55:20,730
[PHONE RINGING]
959
00:55:42,580 --> 00:55:47,910
Rakhi Sawant is not at home,
nor at her film set.
960
00:55:47,980 --> 00:55:49,450
So where is Rakhi Sawant?
961
00:55:49,600 --> 00:55:55,370
To find out, our correspondent Sahil
Ansari met the producer of the film.
962
00:55:55,420 --> 00:55:57,170
Let's know, what he said.
963
00:55:57,220 --> 00:55:59,860
Hail Goddess, the matter is...
964
00:56:00,160 --> 00:56:03,650
That Rakhi Sawant's atom
bomb can explode anywhere.
965
00:56:03,950 --> 00:56:07,670
It can happen anywhere, it can explode
even during the shooting of my film.
966
00:56:07,990 --> 00:56:10,830
It can explode on any political stage.
967
00:56:10,990 --> 00:56:15,090
When it explodes on the political stage,
green chillies come out of it.
968
00:56:15,140 --> 00:56:19,460
You must have understood me,
say Hail Goddess...
969
00:56:19,520 --> 00:56:22,190
Now after it bursts it becomes...
970
00:56:22,270 --> 00:56:25,890
...slippery like this,
it means, while acting here...
971
00:56:25,940 --> 00:56:30,140
...suddenly it will go on the
political stage chanting hail Goddess.
972
00:56:30,190 --> 00:56:32,620
Say Hail Goddess... Now look.
973
00:56:32,760 --> 00:56:36,140
Rakhi sawant gave me date for 2 months.
974
00:56:36,860 --> 00:56:40,990
But Hail Goddess now she
is saying that she will...
975
00:56:41,040 --> 00:56:45,420
...complete the film in 2 days.
Again say Hail Goddess...
976
00:56:45,470 --> 00:56:48,460
Hey, go and get your father married.
977
00:56:49,060 --> 00:56:53,410
Whatever your father has done,
learn what to do for your old age.
978
00:56:53,460 --> 00:56:54,460
Aunty please be calm.
979
00:56:54,980 --> 00:56:56,060
Take this!
980
00:56:56,110 --> 00:56:59,410
You did very well Dillu,
the whole family's name is ruined.
981
00:56:59,460 --> 00:57:00,540
Yes uncle!
982
00:57:01,360 --> 00:57:03,560
- Grandma please be calm.
- Nothing uncle! - Hello!
983
00:57:03,930 --> 00:57:05,370
- In media...
- What is it?
984
00:57:06,040 --> 00:57:08,480
Are you selling pandal stuff
or are you a horse owner.
985
00:57:08,810 --> 00:57:10,470
Hey, then why are you asking me?
986
00:57:10,660 --> 00:57:12,400
Talk to aunty whatever you want to.
987
00:57:12,450 --> 00:57:18,000
Hey, who is it?
I don't know who is it, you talk to her.
988
00:57:19,120 --> 00:57:21,180
This old man has messed my mind up.
989
00:57:22,530 --> 00:57:23,480
Tell me!
990
00:57:24,830 --> 00:57:25,770
Blessings!
991
00:57:28,550 --> 00:57:29,640
So!
992
00:57:30,680 --> 00:57:32,760
Hey, it's not for you, it's for grandma.
993
00:57:32,810 --> 00:57:35,310
Hey,
you want to eat sweets, he is feeding you.
994
00:57:37,230 --> 00:57:40,640
Keep the phone, beware if you call again.
995
00:57:41,750 --> 00:57:43,770
Keep the phone, I'll kill you.
996
00:57:45,080 --> 00:57:46,590
You did very good Dillu!
997
00:57:46,970 --> 00:57:51,140
Everybody becomes younger in their youth,
but you are getting young in old age.
998
00:57:51,960 --> 00:57:54,060
Don't show me your face. Go!
999
00:58:00,230 --> 00:58:02,070
"Aye!"
1000
00:58:16,220 --> 00:58:20,680
"My beloved let's keep muttering. "
1001
00:58:20,900 --> 00:58:25,560
"My beloved you keep muttering. "
1002
00:58:25,600 --> 00:58:30,530
"You keep your eyes on me,
you keep muttering. "
1003
00:58:30,860 --> 00:58:34,950
"Why do you feel shy, by loving me?"
1004
00:58:35,000 --> 00:58:39,680
"My beloved you keep muttering. "
1005
00:58:39,740 --> 00:58:44,260
"My beloved you keep muttering. "
1006
00:58:44,420 --> 00:58:49,480
"My beloved you keep muttering. "
1007
00:58:53,700 --> 00:58:57,560
"Muttering. "
1008
00:58:59,110 --> 00:59:01,360
"Please think. " "Why?"
1009
00:59:01,460 --> 00:59:03,700
- "Have some consideration. "
- "Who are you?"
1010
00:59:03,750 --> 00:59:06,040
- "Don't do flirting. "
- "Get lost!"
1011
00:59:06,150 --> 00:59:08,510
- "Don't do such things. "
- "Aye!"
1012
00:59:13,210 --> 00:59:17,330
"O my love. "
1013
00:59:17,920 --> 00:59:22,520
"My youth is with full
enthusiasm and beauty too. "
1014
00:59:22,630 --> 00:59:29,550
"If I did a little mischief,
my shy beloved. "
1015
00:59:29,670 --> 00:59:34,330
"I practiced much for
romantic songs in your love. "
1016
00:59:34,390 --> 00:59:41,340
"The ice cream of your desires
should not melt while waiting. "
1017
00:59:41,420 --> 00:59:45,530
"You touch me now and then. "
1018
00:59:45,830 --> 00:59:50,100
"Why do you feel shy, by loving me?"
1019
00:59:50,250 --> 00:59:54,810
"My beloved you keep muttering. "
1020
00:59:54,930 --> 00:59:59,510
"You keep your eyes on me,
you keep muttering. "
1021
00:59:59,640 --> 01:00:04,850
"My beloved you keep muttering. "
1022
01:00:26,120 --> 01:00:30,720
"I am hot and cool even
more than super duper. "
1023
01:00:30,800 --> 01:00:37,780
"I can make you feel warm
in the Kashmir winter. "
1024
01:00:37,850 --> 01:00:42,480
"Many are lost in my dreams,
and many are lost in my love. "
1025
01:00:42,550 --> 01:00:47,260
"I haven't seen any angel like
me in the last two years. "
1026
01:00:49,620 --> 01:00:53,690
"Seeing the flame, you keep sighing. "
1027
01:00:54,020 --> 01:00:58,270
"Why do you feel shy, by loving me?"
1028
01:00:58,320 --> 01:01:03,480
"My beloved you keep muttering. "
1029
01:01:03,720 --> 01:01:06,520
"O my beloved. "
1030
01:01:07,740 --> 01:01:09,040
Aunty!
1031
01:01:09,080 --> 01:01:11,040
- Why have you been screaming?
- I don't want to work here anymore.
1032
01:01:11,380 --> 01:01:12,070
Why?
1033
01:01:12,130 --> 01:01:14,020
Aunty,
sir really turned out to be a pervert.
1034
01:01:14,060 --> 01:01:15,570
He caught the hand and also kissed it.
1035
01:01:15,970 --> 01:01:18,040
Sir kissed the hand?
1036
01:01:18,610 --> 01:01:19,990
Where did he kiss?
1037
01:01:20,050 --> 01:01:21,880
- Hey!
- He touched you, also took a kiss.
1038
01:01:21,920 --> 01:01:23,960
- No!
- Hey pervert come out.
1039
01:01:24,030 --> 01:01:26,550
- No! Not my hand.
- Pick up the gun.
1040
01:01:26,690 --> 01:01:29,380
He kissed Ms. Rakhi's hand on the TV.
1041
01:01:29,730 --> 01:01:33,030
Oh my God!
1042
01:01:33,660 --> 01:01:37,600
Your son has left me with no dignity.
1043
01:01:37,900 --> 01:01:40,280
Now I'm coming to you.
1044
01:01:40,340 --> 01:01:41,740
I'm coming!
1045
01:01:41,790 --> 01:01:43,310
- Get a rope.
- Get a rope.
1046
01:01:43,360 --> 01:01:44,660
- Hey get a rope.
- Get a rope.
1047
01:01:44,700 --> 01:01:46,200
- Rope?
- Hurry up get it!
1048
01:01:46,260 --> 01:01:47,340
What are you staring at my face,
get it fast.
1049
01:01:47,380 --> 01:01:48,060
Get the rope!
1050
01:01:48,110 --> 01:01:48,690
Sir! Rope!
1051
01:01:48,750 --> 01:01:51,110
Go run and get the rope.
1052
01:01:51,260 --> 01:01:52,890
And you sit here, comfortably.
1053
01:01:52,940 --> 01:01:54,570
Where did he kiss there?
1054
01:01:54,620 --> 01:01:57,770
Oh God what is happening with me?
1055
01:01:57,880 --> 01:01:59,760
What is happening with me?
1056
01:02:00,110 --> 01:02:02,510
It is good that you already went earlier.
1057
01:02:02,560 --> 01:02:04,810
At least you didn't had to see this day.
1058
01:02:04,860 --> 01:02:07,600
Oh! Dillu is getting married.
1059
01:02:07,660 --> 01:02:12,280
In this age,
his Prem should be getting married.
1060
01:02:12,620 --> 01:02:14,760
And Dillu is saying that
he is getting married!
1061
01:02:14,850 --> 01:02:17,540
I'm done answering to people.
1062
01:02:17,590 --> 01:02:19,590
I cannot bear it anymore.
1063
01:02:19,640 --> 01:02:21,220
I'm coming to you.
1064
01:02:21,270 --> 01:02:22,640
- I'm coming to you.
- Aunty listen!
1065
01:02:22,680 --> 01:02:24,830
- Where is the rope?
- Rope! - Give the rope to aunty.
1066
01:02:25,060 --> 01:02:26,170
- Here aunty!
- Aunty!
1067
01:02:26,220 --> 01:02:30,650
You fool, look at me,
look at my weight, and look at this rope.
1068
01:02:30,700 --> 01:02:32,860
But aunty what do you
have to do with the rope?
1069
01:02:32,920 --> 01:02:35,390
Do you want to tie a goat or a cow,
tell me something.
1070
01:02:35,440 --> 01:02:39,180
Dillu has left no dignity for me.
1071
01:02:39,220 --> 01:02:41,760
So I'm going to tie the
rope and attempt suicide.
1072
01:02:41,820 --> 01:02:44,260
Oh aunty wants to die.
1073
01:02:44,300 --> 01:02:46,130
Okay aunty, then this is fine.
1074
01:02:46,180 --> 01:02:48,560
If you want you can make it double.
1075
01:02:49,220 --> 01:02:51,480
Aunty, how and where do you want to do it.
1076
01:02:51,940 --> 01:02:53,410
First take the measurement of my neck.
1077
01:02:53,460 --> 01:02:55,440
See aunty one end we
will tie to your neck...
1078
01:02:55,490 --> 01:02:58,620
...and then the other end,
we will hang it above.
1079
01:02:58,670 --> 01:03:00,160
We will keep the stool below and pull,
your work will be done.
1080
01:03:00,210 --> 01:03:01,210
Chandu have you gone mad?
1081
01:03:01,260 --> 01:03:03,530
- No aunty, you can't do this.
- Oh keep shut!
1082
01:03:03,580 --> 01:03:04,840
- Now I can't live.
- No aunty!
1083
01:03:04,900 --> 01:03:08,290
- Dillu didn't left any dignity for me.
- He didn't!
1084
01:03:08,340 --> 01:03:10,500
- Get a table at least.
- Hey get that stool.
1085
01:03:10,560 --> 01:03:11,570
- Get the stool!
- Stool! - Stool!
1086
01:03:11,620 --> 01:03:13,940
- Stool!
- Take a strong one. - Aunty will this do?
1087
01:03:13,980 --> 01:03:15,740
- Hey Chandu you fool enough now.
- Now keep the bigger one.
1088
01:03:15,790 --> 01:03:17,540
You think this is a joke.
1089
01:03:18,070 --> 01:03:21,900
Aunty, stand of this comfortably,
I will put the rope in your neck.
1090
01:03:21,940 --> 01:03:23,890
And I will tie to the upper
iron part above the fan.
1091
01:03:23,940 --> 01:03:25,980
And after that as soon I count 1, 2, 3...
1092
01:03:26,040 --> 01:03:28,110
I will pull the stool from behind,
your work will be done.
1093
01:03:28,150 --> 01:03:30,870
- Okay!
- Come closer to me.
1094
01:03:31,020 --> 01:03:33,240
- Remember my will.
- Tell me aunty.
1095
01:03:33,380 --> 01:03:37,460
As I die,
Dillu should not touch my dead body.
1096
01:03:37,520 --> 01:03:42,340
- Or else I will not spare him alive.
- He is gone!
1097
01:03:42,380 --> 01:03:44,530
Hey she is not dead yet,
why are you screaming?
1098
01:03:44,680 --> 01:03:48,430
For whom aunty is dying
even he should know right.
1099
01:03:48,560 --> 01:03:49,450
- Aunty!
- What?
1100
01:03:49,500 --> 01:03:51,300
The pervert because of whom
you are giving your life.
1101
01:03:51,360 --> 01:03:52,670
Let him know first.
1102
01:03:52,720 --> 01:03:55,420
Or else if you die,
he will say that we all killed you.
1103
01:03:55,470 --> 01:03:56,790
Hey take a minute's break.
1104
01:03:56,830 --> 01:03:58,740
You make all the preparation,
I'll go and call him.
1105
01:03:58,800 --> 01:03:59,900
- Get him quick!
- Hey listen!
1106
01:03:59,940 --> 01:04:01,530
- Come soon Chandu!
- Hey one minute listen!
1107
01:04:01,580 --> 01:04:04,230
As all the preparations are done,
I will pull the stool okay.
1108
01:04:04,290 --> 01:04:06,330
- Okay!
- Do wait for me.
1109
01:04:06,480 --> 01:04:07,150
[KNOCK ON THE DOOR]
1110
01:04:07,200 --> 01:04:08,070
Hey!
1111
01:04:09,120 --> 01:04:10,390
- Greetings!
- What happened?
1112
01:04:10,440 --> 01:04:12,820
Aunty has called 10-12 Brahman's...
1113
01:04:12,870 --> 01:04:15,100
...all of their meals are going on,
the ritual will begin any moment.
1114
01:04:15,150 --> 01:04:16,910
- You come along. Hurry up!
- Ritual?
1115
01:04:17,180 --> 01:04:18,480
Come on!
1116
01:04:18,550 --> 01:04:20,490
- Give!
- Let sir in.
1117
01:04:20,550 --> 01:04:22,920
- Mom what are you doing?
- Chandu pull it quickly.
1118
01:04:22,960 --> 01:04:24,520
What are you doing?
1119
01:04:24,580 --> 01:04:28,340
- Don't touch me.
- Mom what are you doing?
1120
01:04:28,500 --> 01:04:30,060
I don't want to see your face.
1121
01:04:30,100 --> 01:04:31,920
Oh, don't do this mom.
1122
01:04:31,980 --> 01:04:34,630
- Hey save her.
- Hey Chandu pull it.
1123
01:04:34,680 --> 01:04:37,330
Hey no Chandu,
don't pull it, don't do anything as such.
1124
01:04:37,380 --> 01:04:38,420
You move from here.
1125
01:04:38,480 --> 01:04:40,740
You have left no dignity for me.
1126
01:04:40,780 --> 01:04:42,600
- What did I do?
- What did you do?
1127
01:04:42,660 --> 01:04:44,710
I can't even say what have you done.
1128
01:04:44,770 --> 01:04:46,500
- No!
- Move!
1129
01:04:46,540 --> 01:04:49,050
- Hey Chandu pull the table.
- Hey No!
1130
01:04:49,500 --> 01:04:51,690
- What is all this happening?
- You move from my site.
1131
01:04:51,740 --> 01:04:52,750
- Hey Grandma!
- Don't touch me!
1132
01:04:52,800 --> 01:04:53,610
Hey dad!
1133
01:04:53,710 --> 01:04:55,310
Grandma what happened?
1134
01:04:55,630 --> 01:04:58,930
You father has left no dignity for me.
1135
01:04:58,980 --> 01:04:59,450
No!
1136
01:04:59,510 --> 01:05:00,610
- Leave!
- Dad don't touch!
1137
01:05:00,660 --> 01:05:02,720
Move him from here,
I don't want to see his face.
1138
01:05:02,770 --> 01:05:03,800
Dad you go outside.
1139
01:05:03,860 --> 01:05:04,770
- You go out, I'll handle.
- Chandu take him away.
1140
01:05:04,820 --> 01:05:07,020
You all also go out.
1141
01:05:07,540 --> 01:05:10,830
- But save me mother.
- Dad I will handle everything.
1142
01:05:11,090 --> 01:05:13,660
- Now he is asking to save his mother.
- Go out man!
1143
01:05:13,850 --> 01:05:15,300
[INDISTINCT]
1144
01:05:15,350 --> 01:05:16,030
Go now!
1145
01:05:16,090 --> 01:05:18,210
You too, will I have to tell
you separately specially.
1146
01:05:18,260 --> 01:05:19,810
Come on,
everyone needs to be said individually.
1147
01:05:19,860 --> 01:05:20,870
Grandma!
1148
01:05:21,560 --> 01:05:23,580
- You come down.
- Should I also leave?
1149
01:05:23,870 --> 01:05:26,740
- Should I say it 10 times now.
- Sure!
1150
01:05:26,860 --> 01:05:29,260
- Take care of the rope.
- Grandma come down.
1151
01:05:29,680 --> 01:05:32,850
[SOBBING]
1152
01:05:33,290 --> 01:05:37,210
Your father left no dignity for me.
1153
01:05:37,860 --> 01:05:39,270
[SOBBING]
1154
01:05:58,610 --> 01:05:59,900
Sweety!
1155
01:06:01,600 --> 01:06:03,910
Did you leave, to show me this day.
1156
01:06:05,700 --> 01:06:07,630
You know what is the truth.
1157
01:06:09,140 --> 01:06:13,140
I know your soul would suffer
a lot looking at all this.
1158
01:06:14,360 --> 01:06:18,010
But all this is a lie,
I'm not going to get married or anything.
1159
01:06:18,060 --> 01:06:22,180
Not only you,
but your father will also marry.
1160
01:06:22,230 --> 01:06:24,660
I will see how will this
marriage not happen.
1161
01:06:24,710 --> 01:06:27,220
How much ever you wanted you wanted
to insult this family, Dillu...
1162
01:06:27,280 --> 01:06:28,930
...you did it.
1163
01:06:28,980 --> 01:06:31,740
- Huh!
- I will not let it happen more and more.
1164
01:06:31,780 --> 01:06:34,250
You will have to get married.
1165
01:06:34,310 --> 01:06:37,900
- No one can stop this.
- Listen, I'm not going to get married.
1166
01:06:37,950 --> 01:06:39,540
You will have to.
1167
01:06:39,580 --> 01:06:41,290
- Chandu, Chagan and Magan.
- I will attempt suicide.
1168
01:06:41,350 --> 01:06:42,680
- Hold him!
- But I will not get married.
1169
01:06:42,720 --> 01:06:44,920
- Go hold him, aunty asked for it.
- Hold him and lock him up.
1170
01:06:44,980 --> 01:06:46,210
If you come towards me, then you will see.
1171
01:06:46,260 --> 01:06:48,700
- Hey what are you doing?
- Hold sir! - Take him and lock him up.
1172
01:06:48,740 --> 01:06:51,490
- Hey dad!
- You left him and went, he is gone mad now.
1173
01:06:51,550 --> 01:06:52,500
Come on come!
1174
01:06:52,540 --> 01:06:54,930
Lock him up!
1175
01:06:55,100 --> 01:06:57,260
There is no problem at all.
1176
01:06:57,300 --> 01:07:01,000
- A man's words are after all a man's words.
- Yes ma'am but you are a woman.
1177
01:07:01,060 --> 01:07:04,520
You fool, I mean the word of Punjab.
1178
01:07:04,560 --> 01:07:07,800
Once if you the truth,
that sets in the stone.
1179
01:07:07,850 --> 01:07:09,780
That means the wedding is really happening?
1180
01:07:09,840 --> 01:07:13,950
What do you mean?
Does fake marriages even happen?
1181
01:07:14,460 --> 01:07:16,010
Dillu is my son.
1182
01:07:16,070 --> 01:07:18,910
And this lioness is telling you,
it is absolutely true.
1183
01:07:19,000 --> 01:07:21,630
But how did you accept the drama
girl as your daughter-in-law?
1184
01:07:21,750 --> 01:07:23,860
What did you say,
come closer and say it again.
1185
01:07:23,910 --> 01:07:25,770
But how did you accept the drama
girl as your daughter-in-law?
1186
01:07:27,000 --> 01:07:30,770
- How did you call her drama girl?
- Old women has gone mad.
1187
01:07:30,820 --> 01:07:32,890
Come on have this aunty.
Give him some water.
1188
01:07:32,940 --> 01:07:35,170
- She is not less than any heroine.
- Here have water.
1189
01:07:35,220 --> 01:07:38,130
Have water! Have water and leave.
1190
01:07:38,200 --> 01:07:39,740
Have water and leave!
1191
01:07:39,780 --> 01:07:41,580
Where are you running? Go!
1192
01:07:42,300 --> 01:07:45,620
A reporter got a slap calling Rakhi Sawant,
drama girl.
1193
01:07:45,670 --> 01:07:49,400
Yes, we are telling you Rakhi Sawant
and Khurana's news from beginning.
1194
01:07:49,450 --> 01:07:53,970
Today while an interview,
Khurana's mother did slap an reporter.
1195
01:07:54,020 --> 01:07:56,870
Why?
Because he called Rakhi Sawant a drama girl.
1196
01:07:56,920 --> 01:07:59,870
Come let's know what was the
question and what was the answer.
1197
01:07:59,930 --> 01:08:02,270
But how did you accept the drama
girl as your daughter-in-law?
1198
01:08:02,320 --> 01:08:04,630
What did you say,
come closer and say it again.
1199
01:08:04,680 --> 01:08:06,670
But how did you accept the drama
girl as your daughter-in-law?
1200
01:08:07,420 --> 01:08:09,510
How did you call her drama girl?
1201
01:08:09,580 --> 01:08:13,320
Grandma, what was the need
to give such a loud reaction.
1202
01:08:13,400 --> 01:08:16,450
Why wouldn't I?
He asked me the wrong question.
1203
01:08:16,500 --> 01:08:19,260
How did he call my
daughter-in-law a drama girl?
1204
01:08:19,700 --> 01:08:21,690
But Grandma don't you
think this was quiet loud.
1205
01:08:21,740 --> 01:08:24,420
Your Grandma is like this only,
take it, or leave it.
1206
01:08:24,580 --> 01:08:26,320
Isn't it Chandu?
1207
01:08:27,070 --> 01:08:28,340
Are you sleeping?
1208
01:08:31,020 --> 01:08:32,970
That means the wedding is really happening?
1209
01:08:33,060 --> 01:08:34,470
What do you mean?
1210
01:08:35,140 --> 01:08:37,470
Does fake marriages even happen?
1211
01:08:37,830 --> 01:08:42,430
Dillu is my son. And this lioness is
telling you, it is absolutely true.
1212
01:08:42,500 --> 01:08:46,460
Excellent, superb, mind blowing.
1213
01:08:46,580 --> 01:08:49,930
Hey Khurana you have turned
out to be very lucky.
1214
01:08:49,980 --> 01:08:52,730
Dad even I want to dance with Rakhi aunty.
1215
01:08:52,790 --> 01:08:57,070
Oh not only you,
but all of us will dance together my child.
1216
01:08:57,120 --> 01:08:59,190
- Really?
- Yes really!
1217
01:09:01,010 --> 01:09:03,050
Rakhi Sawant is getting
married to a man elder...
1218
01:09:03,100 --> 01:09:05,160
...to her,
what would you like to say on this?
1219
01:09:05,340 --> 01:09:07,610
So what? Age does not matter.
1220
01:09:07,710 --> 01:09:11,410
What matter's in today's time is money.
If there is money there is honey.
1221
01:09:11,460 --> 01:09:15,510
The heat is all over, and on top of that...
Excuse me ma'am!
1222
01:09:15,640 --> 01:09:16,850
Yes tell me!
1223
01:09:16,900 --> 01:09:19,340
Do you work? I'm a teacher here.
1224
01:09:19,430 --> 01:09:20,440
One question!
1225
01:09:20,870 --> 01:09:22,330
What do you think about
Rakhi Sawant's wedding.
1226
01:09:22,380 --> 01:09:23,060
Nothing!
1227
01:09:23,120 --> 01:09:25,500
If Rakhi Sawant is getting
married what should I say in that.
1228
01:09:25,540 --> 01:09:30,360
You must have seen her husband,
Mr. Khurana he is quiet elder to her.
1229
01:09:30,420 --> 01:09:32,990
So will this be considered
wrong in the society.
1230
01:09:33,160 --> 01:09:35,030
How does it matter?
This something that should...
1231
01:09:35,080 --> 01:09:37,300
...bother to them who are getting married,
and not us.
1232
01:09:37,500 --> 01:09:41,260
But since it may considered wrong in
the society, won't that be questioned!
1233
01:09:41,420 --> 01:09:46,060
Oh no! Peoples memory is very short, after
some time everyone will forget everything.
1234
01:09:46,400 --> 01:09:50,380
You have seen Delhi rape case,
there have been big scandals than these.
1235
01:09:50,420 --> 01:09:53,400
But what has happened today,
everybody forgot everything, leave it.
1236
01:09:53,860 --> 01:09:55,620
See people are forgetting everything.
1237
01:09:55,790 --> 01:10:01,550
[AIRPLANE ENGINE WHINING]
1238
01:10:01,610 --> 01:10:02,530
[TYRE SCREECH]
1239
01:10:06,240 --> 01:10:07,230
[LAUGHING]
1240
01:10:07,280 --> 01:10:10,050
Where is my brother-in-law?
1241
01:10:10,100 --> 01:10:13,890
- This is an amazing house.
- Oh uncle how are you doing?
1242
01:10:13,940 --> 01:10:15,560
Oh son how are you?
1243
01:10:16,600 --> 01:10:18,540
- Everything...
- Hey you look good.
1244
01:10:18,590 --> 01:10:20,570
I was waiting for your wedding.
1245
01:10:20,670 --> 01:10:22,530
And got news of brother's.
1246
01:10:22,580 --> 01:10:25,690
How does it matter first
the father and then the son.
1247
01:10:25,740 --> 01:10:27,450
- Isn't it Prem?
- Yes!
1248
01:10:27,500 --> 01:10:28,780
- Right!
- Right!
1249
01:10:28,970 --> 01:10:30,130
Come let's meet Grandma!
1250
01:10:30,180 --> 01:10:32,610
- Hey man, how is everything?
- All good!
1251
01:10:32,660 --> 01:10:33,970
You look healthy!
1252
01:10:34,020 --> 01:10:36,210
It is the wedding time,
you will also start looking healthy.
1253
01:10:36,330 --> 01:10:38,880
Oh it is brother-in-law's wedding,
then I have to get healthy.
1254
01:10:38,940 --> 01:10:39,590
Yes!
1255
01:10:39,660 --> 01:10:42,050
Oh tell me one thing,
why are these gun men here?
1256
01:10:42,100 --> 01:10:44,380
Oh the situation is such...
1257
01:10:44,430 --> 01:10:46,910
...that uncle has said
spread the news all over.
1258
01:10:46,960 --> 01:10:48,820
And now that the news is spread all
over he is saying he didn't do it.
1259
01:10:49,120 --> 01:10:51,920
So when would he refuse to get
married and leave the house.
1260
01:10:51,970 --> 01:10:54,090
That's why aunty has hired gun men.
1261
01:10:54,150 --> 01:10:56,120
Oh this is the reason.
1262
01:10:56,160 --> 01:10:57,510
- Hey!
- Oh!
1263
01:10:57,570 --> 01:10:59,330
- Pinky! Bunty!
- Give your blessings!
1264
01:10:59,380 --> 01:11:01,270
- Give your blessings!
- Give your blessings mother!
1265
01:11:01,330 --> 01:11:03,170
- You may live long!
- How are you?
1266
01:11:03,210 --> 01:11:04,350
Hey take her blessings quick.
1267
01:11:04,400 --> 01:11:06,020
- Come on!
- Bless you!
1268
01:11:06,090 --> 01:11:07,450
- How are you?
- I'm fine!
1269
01:11:07,510 --> 01:11:09,220
- All is well?
- Everything is alright!
1270
01:11:09,260 --> 01:11:11,470
Where is brother-in-law?
1271
01:11:11,520 --> 01:11:13,620
I'll go meet him and come.
1272
01:11:15,170 --> 01:11:17,030
Security!
1273
01:11:17,080 --> 01:11:18,970
- Listen!
- What happened?
1274
01:11:19,020 --> 01:11:23,060
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1275
01:11:23,180 --> 01:11:27,190
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1276
01:11:27,610 --> 01:11:30,770
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1277
01:11:30,810 --> 01:11:32,210
Hey Rakhi!
1278
01:11:32,270 --> 01:11:34,120
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1279
01:11:34,180 --> 01:11:36,460
- Rakhi!
- What is it?
1280
01:11:36,750 --> 01:11:40,410
- You are really lucky.
- What happened now?
1281
01:11:41,040 --> 01:11:44,620
What happened!
I saw big celebrities getting married.
1282
01:11:44,660 --> 01:11:46,610
But this kind of publicity.
1283
01:11:47,980 --> 01:11:50,540
There is a huge line of the media outside.
1284
01:11:50,600 --> 01:11:54,060
Really, what's new about it, Misha!
1285
01:11:54,100 --> 01:11:55,560
New thing!
1286
01:11:55,900 --> 01:12:00,720
Now you and the people of our building,
will have a good time.
1287
01:12:00,820 --> 01:12:03,040
Misha, what does that mean?
1288
01:12:03,260 --> 01:12:06,790
Means! You are not being able to meet them.
1289
01:12:07,060 --> 01:12:09,140
The media is not being
able to ask anything.
1290
01:12:09,190 --> 01:12:12,040
So sometimes the watchman or
any one from the building.
1291
01:12:12,100 --> 01:12:16,190
- I mean they stop anyone, and start asking.
- Really!
1292
01:12:16,580 --> 01:12:19,300
Don't you believe! Don't you believe Rakhi!
1293
01:12:19,350 --> 01:12:22,080
Come I'll show you.
1294
01:12:23,140 --> 01:12:25,910
Stop this, and come down.
1295
01:12:26,140 --> 01:12:29,020
So, I mean stop this.
1296
01:12:30,210 --> 01:12:33,480
I stopped it, happy! What is this?
1297
01:12:33,660 --> 01:12:36,380
- What?
- Close this shop of yours.
1298
01:12:36,450 --> 01:12:38,330
- Oh sorry!
- Let's go!
1299
01:12:38,380 --> 01:12:40,660
- Yeah, sorry ma'am.
- Oh God!
1300
01:12:43,300 --> 01:12:44,940
Thank you!
1301
01:12:44,990 --> 01:12:47,350
So innocent man.
1302
01:12:48,160 --> 01:12:49,750
- Misha!
- Yeah!
1303
01:12:49,810 --> 01:12:52,500
This is that Bhosle
from our building right.
1304
01:12:52,540 --> 01:12:55,450
One more question.
1305
01:12:55,500 --> 01:12:56,930
Yes, it is him.
1306
01:12:56,980 --> 01:13:01,310
One more question. Is this wedding
really happening and when will it happen?
1307
01:13:01,370 --> 01:13:03,510
Your phone rings a lot.
1308
01:13:04,510 --> 01:13:08,800
I have been asked not to
say all the information.
1309
01:13:10,080 --> 01:13:12,010
- It is an important call.
- Who is it?
1310
01:13:14,620 --> 01:13:16,040
Hello!
1311
01:13:18,620 --> 01:13:21,900
Oh hi Sam, how are you?
1312
01:13:23,300 --> 01:13:25,390
I'm fine, thank you!
1313
01:13:27,040 --> 01:13:28,440
Interview!
1314
01:13:30,120 --> 01:13:31,090
When do you want to conduct the interview?
1315
01:13:31,130 --> 01:13:34,550
As you all know, or might not even know.
We will tell you about it.
1316
01:13:34,610 --> 01:13:38,780
Today Rakhi Sawant's wedding news is
everywhere and all over the media.
1317
01:13:38,830 --> 01:13:42,290
Everyone wants to talk to her,
but she was far away from the media.
1318
01:13:42,340 --> 01:13:44,720
Mr. Khurana and Ms. Rakhi!
1319
01:13:44,780 --> 01:13:47,640
All the channels tried
their best to talk to them.
1320
01:13:47,690 --> 01:13:50,760
Ms. Rakhi is with us,
come on let's have a chat with her.
1321
01:13:50,800 --> 01:13:55,860
Yes Ms. Rakhi Sawant, firstly thank you,
that you gave your time to our channel.
1322
01:13:55,990 --> 01:13:58,610
And second tell us, where were you?
1323
01:13:58,660 --> 01:14:01,850
I? I was awaiting for someone.
1324
01:14:01,900 --> 01:14:04,790
Ms. Rakhi is is not a song,
this is an interview that is going on.
1325
01:14:04,840 --> 01:14:07,290
- Oh!
- Ms. Rakhi tell me, where were you?
1326
01:14:07,350 --> 01:14:10,470
- Finally we found you.
- You found me?
1327
01:14:10,510 --> 01:14:14,570
See I give your channel my appreciation.
1328
01:14:14,630 --> 01:14:17,400
- Teeth?
- Not these teeth!
1329
01:14:17,990 --> 01:14:19,970
These teeth! Salam-e-ishq!
1330
01:14:20,010 --> 01:14:23,000
Ms. Rakhi again! This is not a reality show,
this is an interview.
1331
01:14:23,060 --> 01:14:25,010
Oh yes, I forgot!
1332
01:14:25,060 --> 01:14:28,320
The thing is I love
singing and I love dancing.
1333
01:14:28,360 --> 01:14:30,390
I forget that again and again sorry!
1334
01:14:30,440 --> 01:14:32,660
You can continue, no problem.
1335
01:14:32,720 --> 01:14:37,020
So Ms. Rakhi tell us,
when and where did you meet Mr. Khurana?
1336
01:14:37,070 --> 01:14:39,870
Just get together, you understand.
1337
01:14:39,910 --> 01:14:41,270
That all is fine Ms. Rakhi!
1338
01:14:41,320 --> 01:14:44,410
But you are Maharashtrian
and Mr. Khurana is Punjabi.
1339
01:14:44,470 --> 01:14:48,300
Excuse me! So what if I'm an Maharashtrian.
1340
01:14:48,340 --> 01:14:51,100
Do Marathis don't have
the right to get married?
1341
01:14:51,150 --> 01:14:52,690
So you are completely
happy with this wedding.
1342
01:14:52,740 --> 01:14:55,260
Of course, I'm extremely happy.
1343
01:14:55,540 --> 01:15:00,130
That when will Dillu come and when
will he open the doors of my good fate.
1344
01:15:00,180 --> 01:15:03,500
When will I get married and when
will I have my wedding night.
1345
01:15:03,550 --> 01:15:06,170
I'm waiting for that golden moment.
1346
01:15:06,220 --> 01:15:11,490
Ms. Rakhi, thank you, you gave your valuable
time to us, our channel and to our audience.
1347
01:15:11,540 --> 01:15:15,270
Before going, would you like to give a
message to our audience and your fans.
1348
01:15:15,330 --> 01:15:17,270
Yes, indeed of course!
1349
01:15:17,380 --> 01:15:21,400
I would like to join my hands
and tell all the audience that.
1350
01:15:21,460 --> 01:15:23,990
Please you all do come to my wedding.
1351
01:15:24,140 --> 01:15:27,240
And if possible so come
to my wedding night too.
1352
01:15:27,420 --> 01:15:32,180
Did you see, today's celebrity Rakhi
Sawant who gave us her valuable time to us.
1353
01:15:32,590 --> 01:15:35,290
- Hey, hurry up!
- Coming!
1354
01:15:35,390 --> 01:15:38,990
However I request you all do
come to her wedding for sure.
1355
01:15:39,140 --> 01:15:40,200
- Because our channel...
- Here!
1356
01:15:40,260 --> 01:15:43,490
...will showcase all
the rituals and customs.
1357
01:15:43,540 --> 01:15:46,440
So keep watching with us until next Friday.
1358
01:15:46,490 --> 01:15:48,510
For the live telecast of the wedding night.
1359
01:15:49,970 --> 01:15:53,880
Hey Lord Shiva,
save my owner from this trouble.
1360
01:15:53,930 --> 01:15:55,530
He can never do anything as such.
1361
01:15:55,580 --> 01:15:58,780
I know him since 25 years,
this is his enemies doing.
1362
01:15:58,830 --> 01:16:01,480
See God,
I will offer you 51 rupees of prasad.
1363
01:16:01,540 --> 01:16:03,730
With 2 coconuts! No 2 is too much.
1364
01:16:03,770 --> 01:16:05,410
- 1 will do.
- For whom are you praying, dad?
1365
01:16:05,460 --> 01:16:08,080
I'm praying for my boss, who else!
1366
01:16:08,320 --> 01:16:11,010
- Who am I asking for is what she is asking.
- He is your boss?
1367
01:16:11,070 --> 01:16:13,260
Yes he is my boss. Do you know him?
1368
01:16:13,730 --> 01:16:17,160
He is a scoundrel,
he is stingy and a cheater.
1369
01:16:17,210 --> 01:16:19,500
That's not true,
by the way how do you know?
1370
01:16:19,700 --> 01:16:21,920
Not only him, I know his entire family.
1371
01:16:21,980 --> 01:16:24,930
- His mother, his father, everyone.
- How do you know his father?
1372
01:16:25,390 --> 01:16:27,090
He is not alive, but still I know.
1373
01:16:27,260 --> 01:16:28,870
Then you surely resemble like your father.
1374
01:16:28,950 --> 01:16:29,820
[CHUCKLES]
1375
01:16:29,870 --> 01:16:31,790
If I'm your daughter,
I will resemble like you only right.
1376
01:16:32,150 --> 01:16:34,890
You don't watch the news,
I saw the news earlier.
1377
01:16:34,950 --> 01:16:37,300
- Okay, very good!
- But I didn't know this...
1378
01:16:37,340 --> 01:16:40,230
...that this Khurana and your
Khurana are the same person.
1379
01:16:41,860 --> 01:16:43,830
- Oh!
- Knead the dough!
1380
01:16:44,010 --> 01:16:46,360
This world says anything now a days.
1381
01:16:46,920 --> 01:16:49,030
- Owner!
- Different opinion of different people.
1382
01:16:49,080 --> 01:16:51,490
Some believe the wedding is true,
some believe the slap is true.
1383
01:16:51,550 --> 01:16:55,410
What is the truth, we will let you know,
continue watching with us.
1384
01:16:55,460 --> 01:16:58,720
Hey Mr. Pandey,
everything has become a fuss.
1385
01:16:58,900 --> 01:17:02,630
Everything is messed up,
what is your boss doing!
1386
01:17:02,740 --> 01:17:05,810
- Is this the age to get married?
- Hey!
1387
01:17:06,090 --> 01:17:08,050
What are you blabbering?
1388
01:17:08,140 --> 01:17:10,630
Brother, my wife left me.
1389
01:17:10,690 --> 01:17:13,090
She says your boss is getting
married in this age...
1390
01:17:13,140 --> 01:17:15,130
...then you will be there and
you will also learn the same.
1391
01:17:15,180 --> 01:17:18,010
How many times have I told you,
don't speak in Gujarati.
1392
01:17:18,060 --> 01:17:19,120
- Big brother!
- Keep shut!
1393
01:17:19,180 --> 01:17:20,490
- Sir!
- What is it?
1394
01:17:20,550 --> 01:17:21,710
Your phone!
1395
01:17:21,860 --> 01:17:25,590
Pandey sir, my wife, my neighbourhood.
1396
01:17:27,080 --> 01:17:29,090
- I'm getting humiliated.
- Take a breath first.
1397
01:17:29,140 --> 01:17:30,580
- Whose call is it?
- I don't know sir!
1398
01:17:30,620 --> 01:17:33,500
- You should know whose call is it.
- Sorry sir!
1399
01:17:33,880 --> 01:17:35,670
You just want the salary.
1400
01:17:35,740 --> 01:17:40,170
- Who is it?
- Who is it! Pandey, you fool!
1401
01:17:40,710 --> 01:17:44,840
You take your salary from us,
and then you ask, who am I!
1402
01:17:44,980 --> 01:17:45,960
Greetings aunty!
1403
01:17:47,450 --> 01:17:50,520
You know right,
that there is a wedding in the house.
1404
01:17:50,780 --> 01:17:51,750
Yes I know!
1405
01:17:51,810 --> 01:17:55,190
There are 100 of tasks to be done, and you
are sitting in the office and enjoying.
1406
01:17:55,340 --> 01:17:57,490
Shut down the office right now.
1407
01:17:57,540 --> 01:18:00,870
And come here along with the entire staff,
quickly.
1408
01:18:00,920 --> 01:18:04,110
- Useless!
- Okay! Hello!
1409
01:18:05,210 --> 01:18:06,310
Hang up!
1410
01:18:07,450 --> 01:18:10,330
And lock down the office, shut it.
1411
01:18:10,950 --> 01:18:13,250
We have to go to do some work,
and what work is it we don't know.
1412
01:18:14,960 --> 01:18:18,420
- Close the shop!
- Pinky children are hungry, go feed them.
1413
01:18:18,460 --> 01:18:21,670
- Yes mom I'll go and see.
- Yes go and see quick.
1414
01:18:22,420 --> 01:18:23,940
- Greetings aunty!
- Greetings!
1415
01:18:23,980 --> 01:18:25,210
Bless you my child.
1416
01:18:25,260 --> 01:18:29,890
- Oh Lavanya! Your father didn't come along?
- I'm only her father.
1417
01:18:31,150 --> 01:18:34,800
It is you Pandey, you are very lucky.
1418
01:18:35,820 --> 01:18:36,950
Come!
1419
01:18:38,150 --> 01:18:39,340
This is that crazy girl right?
1420
01:18:39,380 --> 01:18:42,380
That is what I was saying,
she is Mr. Pandey's daughter.
1421
01:18:42,540 --> 01:18:44,470
- What?
- Yes she is Mr. Pandey's daughter.
1422
01:18:45,260 --> 01:18:46,680
Come on, let's teach her a lesson.
1423
01:18:46,790 --> 01:18:47,980
I'll go meet sir and come back.
1424
01:18:48,020 --> 01:18:50,630
- Aunty remember you met me at the temple.
- I'll go and have a chat with him.
1425
01:18:50,680 --> 01:18:52,450
- I couldn't wait for you.
- And you ran ahead...
1426
01:18:52,500 --> 01:18:54,550
- ... to ring the bell.
- Yes I was getting late for my exam.
1427
01:18:54,610 --> 01:18:56,710
I wanted to ring the bell first, so then...
1428
01:18:56,760 --> 01:18:58,750
Oh hello! What are you doing in my house?
1429
01:18:59,560 --> 01:19:02,220
Grandma, why has she come here?
1430
01:19:02,970 --> 01:19:04,500
Aunty what is he doing here?
1431
01:19:04,540 --> 01:19:06,090
- Who?
- This manner less.
1432
01:19:06,140 --> 01:19:07,270
- Who manner less?
- Him!
1433
01:19:07,320 --> 01:19:08,460
Grandma you didn't make any guest list...
1434
01:19:08,520 --> 01:19:09,900
...anyone can just walk in
into our house like that.
1435
01:19:09,940 --> 01:19:12,730
- This is a high profile marriage.
- Aunty I told you right, he is manner less.
1436
01:19:12,780 --> 01:19:14,400
Oh hello you yourself are not innocent...
1437
01:19:14,450 --> 01:19:17,690
...you dishonour anyone publicly,
I have seen it myself.
1438
01:19:17,750 --> 01:19:19,660
- Aunty ask them not to talk me to.
- And you are saying manner less.
1439
01:19:19,700 --> 01:19:20,930
- What will you do, you lizard!
- What will you do?
1440
01:19:20,980 --> 01:19:23,130
- What will you do?
- You tell me what will you do?
1441
01:19:23,180 --> 01:19:26,540
- I will show you later.
- Enough! Prem keep quiet!
1442
01:19:27,080 --> 01:19:29,720
You go from here. You sit here besides me.
1443
01:19:30,380 --> 01:19:32,670
- Don't get angry!
- Aunty he called me a lizard!
1444
01:19:32,740 --> 01:19:36,500
Let him say,
you are not a lizard, you are my princess.
1445
01:19:37,600 --> 01:19:38,650
- Is this Prem?
- Yes!
1446
01:19:38,690 --> 01:19:39,810
- Your grandson.
- Yes!
1447
01:19:39,870 --> 01:19:41,790
- One and only.
- You have wrongly named him.
1448
01:19:41,850 --> 01:19:42,910
- Is it!
- His has a wrong name.
1449
01:19:42,950 --> 01:19:45,120
If you say I will change his name.
1450
01:19:46,410 --> 01:19:47,930
Come you get water and come.
1451
01:19:49,180 --> 01:19:51,730
Hey where are you running, come sit here.
1452
01:19:51,790 --> 01:19:52,980
Is this the time to eat apple...
1453
01:19:53,020 --> 01:19:55,250
- Hey Pinky why are you getting angry?
- ... eat food instead.
1454
01:19:55,300 --> 01:19:58,860
Look at him mom,
the entire time he is only busy playing.
1455
01:19:59,380 --> 01:20:00,980
- Come on eat food!
- Truly dear!
1456
01:20:01,060 --> 01:20:04,920
If you would not be around who
would take care of all this work.
1457
01:20:05,090 --> 01:20:07,060
[CHUCKLES]
1458
01:20:07,100 --> 01:20:09,140
Mr. Pandey you are great!
1459
01:20:09,200 --> 01:20:10,640
- But the preparation of the horse...
- Give that over there...
1460
01:20:10,700 --> 01:20:12,490
- ... should be proper.
- Give water here.
1461
01:20:12,550 --> 01:20:14,390
There is no groom without horse.
1462
01:20:14,800 --> 01:20:16,790
- Dear Bunty sit down.
- Oh yes!
1463
01:20:16,830 --> 01:20:19,880
- Mom I'm very hungry.
- Okay so you begin.
1464
01:20:19,940 --> 01:20:20,800
Hurry up!
1465
01:20:20,850 --> 01:20:22,170
Pandey!
1466
01:20:22,460 --> 01:20:24,800
- Have a seat and have food.
- No I'll have it later, you have.
1467
01:20:24,850 --> 01:20:27,930
- Serve water there.
- Oh Pandey have a seat! - Okay!
1468
01:20:28,010 --> 01:20:30,970
Mom, where is brother Prem.
1469
01:20:31,060 --> 01:20:33,020
Hey you keep shut and eat food.
1470
01:20:33,300 --> 01:20:37,820
Yes, the food has been served
and Prem is seen to be nowhere.
1471
01:20:39,680 --> 01:20:40,820
- Dear Lavanya!
- Yes aunty!
1472
01:20:40,870 --> 01:20:43,570
Go and call Prem,
tell him the food has been served.
1473
01:20:43,620 --> 01:20:46,130
- I did call him, mister was busy with work.
- Oh God!
1474
01:20:46,180 --> 01:20:47,380
He said he will not come.
1475
01:20:47,650 --> 01:20:50,530
Is it! Did he say that.
1476
01:20:52,380 --> 01:20:54,450
Then you do one thing, go again.
1477
01:20:54,670 --> 01:20:56,550
And do say, that Grandma is calling.
1478
01:20:56,610 --> 01:20:59,880
And if he still does not agree to come,
then pull his ears and get him.
1479
01:20:59,950 --> 01:21:01,910
- Okay!
- Okay aunty!
1480
01:21:06,240 --> 01:21:08,630
- Hey fool, get some roti.
- Yes!
1481
01:21:08,680 --> 01:21:09,810
- Pandey!
- Yes!
1482
01:21:09,860 --> 01:21:13,100
You are very lucky! Such a lovely daughter.
1483
01:21:13,160 --> 01:21:15,340
Such a cultured daughter you have got.
1484
01:21:15,460 --> 01:21:17,380
It is your because of your blessings aunty.
1485
01:21:22,320 --> 01:21:24,370
Come on mister, to eat food.
1486
01:21:24,530 --> 01:21:27,740
Aunty said if he refuses to come,
pull his ears and get him here.
1487
01:21:31,080 --> 01:21:32,430
I'm busy!
1488
01:22:06,040 --> 01:22:08,950
What is this ill-mannered behaviour?
Leave my dupatta!
1489
01:22:09,860 --> 01:22:11,620
I said leave my dupatta.
1490
01:22:12,070 --> 01:22:13,950
The boys now a days have same issues.
1491
01:22:14,000 --> 01:22:16,540
As soon you see a nice girl,
you will start flirting with her.
1492
01:22:19,100 --> 01:22:21,110
I will give you one tight slap,
leave my dupatta.
1493
01:23:05,420 --> 01:23:12,020
"It is only you that my
heart wants and asks for. "
1494
01:23:12,070 --> 01:23:17,650
"Your knock, your sound,
it is what it always wants to hear. "
1495
01:23:17,710 --> 01:23:23,290
"It is only you that my
heart wants and asks for. "
1496
01:23:23,340 --> 01:23:28,890
"Your knock, your sound,
it is what it always wants to hear. "
1497
01:23:29,320 --> 01:23:34,690
"Keep coming into my dreams. "
1498
01:23:34,820 --> 01:23:39,430
"This is a request,
this is what I have to say. "
1499
01:23:39,490 --> 01:23:46,180
"Keep coming into my dreams. "
1500
01:23:46,230 --> 01:23:50,680
"This is a request,
this is what I have to say. "
1501
01:23:50,730 --> 01:23:56,080
"You don't listen to my request,
you don't listen to what I say. "
1502
01:23:56,130 --> 01:24:02,790
"O beloved, my heart is devoted to you. "
1503
01:24:03,000 --> 01:24:08,630
"Keep coming into my dreams. "
1504
01:24:08,690 --> 01:24:13,180
"This is a request,
this is what I have to say. "
1505
01:24:13,220 --> 01:24:19,610
"Keep coming into my dreams. "
1506
01:24:19,920 --> 01:24:25,130
"This is a request,
this is what I have to say. "
1507
01:24:58,860 --> 01:25:04,440
"Whenever you bewail to me. "
1508
01:25:04,490 --> 01:25:10,040
"It sounds beautiful when you speak. "
1509
01:25:10,100 --> 01:25:15,690
"That's why I keep praying. "
1510
01:25:15,740 --> 01:25:21,110
"This sequence keeps continued
continuously for years. "
1511
01:25:21,340 --> 01:25:26,510
"All the days and nights are yours. "
1512
01:25:26,560 --> 01:25:32,430
"I want to be only yours now. "
1513
01:25:32,960 --> 01:25:37,450
"This is a request,
this is what I have to say. "
1514
01:25:37,500 --> 01:25:44,160
"Keep coming into my dreams. "
1515
01:25:44,220 --> 01:25:49,530
"This is a request,
this is what I have to say. "
1516
01:26:10,820 --> 01:26:17,450
"When a flower blooms on the branches. "
1517
01:26:17,510 --> 01:26:22,920
"The heart reminisce's your face. "
1518
01:26:23,120 --> 01:26:28,690
"This is my only vocation. "
1519
01:26:28,740 --> 01:26:34,320
"I keep talking to myself about you. "
1520
01:26:34,370 --> 01:26:39,620
"I get relief from you,
I get peace from you. "
1521
01:26:40,300 --> 01:26:45,640
"I wore you on my body. "
1522
01:26:45,990 --> 01:26:50,360
"This is a request,
this is what I have to say. "
1523
01:26:50,410 --> 01:26:57,090
"Keep coming into my dreams. "
1524
01:26:57,150 --> 01:27:05,280
"This is a request,
this is what I have to say. "
1525
01:27:16,470 --> 01:27:17,620
Lavanya!
1526
01:27:18,020 --> 01:27:20,100
Lavanya! Huh!
1527
01:27:20,840 --> 01:27:23,140
Listen, you keep this here.
1528
01:27:23,430 --> 01:27:24,880
You take this.
1529
01:27:25,270 --> 01:27:27,790
And give roti there,
there is no gravy here.
1530
01:27:27,840 --> 01:27:30,360
- No!
- Come here!
1531
01:27:30,950 --> 01:27:32,570
Dear Bunty!
1532
01:27:32,620 --> 01:27:34,830
The horse has been arranged right?
1533
01:27:34,930 --> 01:27:37,610
You don't worry at all,
after all when will I be useful to you.
1534
01:27:37,670 --> 01:27:40,670
And anyways the horse will
not run away with Khurana.
1535
01:27:40,710 --> 01:27:43,340
[CHUCKLES]
1536
01:27:44,600 --> 01:27:46,470
- Serve here.
- Dear Lavanya! - No!
1537
01:27:46,520 --> 01:27:48,370
Prem has not yet come.
1538
01:27:48,740 --> 01:27:50,500
Grandma I'm here!
1539
01:27:50,560 --> 01:27:53,390
You took the devil's name and he arrived.
1540
01:27:53,430 --> 01:27:55,110
[LAUGHS]
1541
01:27:55,490 --> 01:27:57,480
Pandey uncle, why is your plate empty.
1542
01:27:57,590 --> 01:27:59,950
- Serve food!
- Yes!
1543
01:28:03,260 --> 01:28:05,250
- Keep the food here.
- You sit dear!
1544
01:28:05,310 --> 01:28:06,970
- You sit!
- I'm hungry!
1545
01:28:07,100 --> 01:28:11,180
Yes,
today do eat food, the food is very tasty.
1546
01:28:11,220 --> 01:28:12,640
Lavanya has prepared the food.
1547
01:28:12,990 --> 01:28:15,580
Great! This lizard prepared it.
1548
01:28:16,120 --> 01:28:17,820
Aunty, see again he called me a lizard.
1549
01:28:17,860 --> 01:28:19,530
Whom did you call aunty?
1550
01:28:19,590 --> 01:28:21,380
Call her Grandma!
1551
01:28:22,190 --> 01:28:24,380
Grandma! I'm your Grandma!
1552
01:28:24,490 --> 01:28:26,690
Aunty is Rakhi Sawant.
1553
01:28:26,740 --> 01:28:28,490
[LAUGHS]
1554
01:28:28,760 --> 01:28:30,160
This is good news.
1555
01:28:37,880 --> 01:28:40,690
So ma'am finally you are getting married.
How are you feeling?
1556
01:28:41,680 --> 01:28:44,270
[LAUGHS]
1557
01:28:44,330 --> 01:28:45,390
What are you asking?
1558
01:28:45,440 --> 01:28:48,720
How can you ask a girl,
that 'finally you are getting married'?
1559
01:28:49,100 --> 01:28:51,220
I'm feeling good, I'm very happy.
1560
01:29:04,860 --> 01:29:07,140
Don't make faces, you will become fair.
1561
01:29:14,100 --> 01:29:17,800
Even more sensational is the news after
the marriage, I. e. , the wedding night.
1562
01:29:17,850 --> 01:29:20,210
- We will show this only on our channel.
- Mom!
1563
01:29:20,260 --> 01:29:21,950
- Rakhi Sawant and Khurana's wedding's...
- Come on dear, drink the milk.
1564
01:29:22,010 --> 01:29:23,140
...live telecast.
1565
01:29:23,210 --> 01:29:27,190
And more than that, yes,
that is, live telecast of the wedding night.
1566
01:29:27,260 --> 01:29:29,830
For the first time in the
history of Indian television.
1567
01:29:29,870 --> 01:29:32,880
We will show you the live
telecast of a wedding night.
1568
01:29:32,930 --> 01:29:35,540
Yes, wait till Friday night.
1569
01:29:35,600 --> 01:29:37,590
Stay tuned with us.
1570
01:29:38,790 --> 01:29:39,710
Dad!
1571
01:29:39,770 --> 01:29:41,850
- Are we going this Friday.
- Yes, why?
1572
01:29:41,900 --> 01:29:44,230
- Dad cancel the ticket.
- Why is it?
1573
01:29:44,330 --> 01:29:47,410
If we will be in the train how
will we see the wedding night dad?
1574
01:29:47,460 --> 01:29:48,410
Hey keep shut!
1575
01:29:54,120 --> 01:29:55,570
Here!
1576
01:29:59,060 --> 01:30:01,280
O beloved!
1577
01:30:01,340 --> 01:30:04,620
O beloved!
1578
01:30:09,090 --> 01:30:11,480
Live!
1579
01:30:11,700 --> 01:30:13,250
Oh wow!
1580
01:30:13,600 --> 01:30:15,170
Aunty has become young.
1581
01:30:24,700 --> 01:30:25,720
Do you want to play?
1582
01:30:25,770 --> 01:30:26,740
Hello!
1583
01:30:26,800 --> 01:30:28,810
Anyone can become a rock
star in front of kids.
1584
01:30:28,850 --> 01:30:29,110
Is it!
1585
01:30:29,170 --> 01:30:31,610
If you add colours to the
gathering then I will know.
1586
01:30:31,660 --> 01:30:32,340
What do you mean?
1587
01:30:32,380 --> 01:30:35,180
I mean, children don't have
sense of notes and rhythms.
1588
01:30:35,240 --> 01:30:38,160
Whatever you play they will like it,
isn't it?
1589
01:30:38,200 --> 01:30:40,160
That means you know well.
1590
01:30:40,220 --> 01:30:42,920
- I know a lot Mr. Prem.
- Hey Prem!
1591
01:30:43,510 --> 01:30:44,710
We have to go!
1592
01:30:45,130 --> 01:30:48,510
- Come on!
- Okay then challenge accepted.
1593
01:30:48,670 --> 01:30:49,800
Okay!
1594
01:30:50,920 --> 01:30:53,360
Okay listen,
are you going like this to the gathering?
1595
01:30:53,410 --> 01:30:54,440
So?
1596
01:30:54,590 --> 01:30:57,300
I have kept something for you in your room,
have a look.
1597
01:30:58,680 --> 01:31:00,090
Come on!
1598
01:31:01,490 --> 01:31:04,530
Yeah I like it,
you were not naked but as she is saying.
1599
01:31:04,580 --> 01:31:05,850
What has she kept?
1600
01:31:08,060 --> 01:31:12,770
"My naughty heart slipped. "
1601
01:31:13,010 --> 01:31:17,820
"Seeing your face. "
1602
01:31:18,770 --> 01:31:22,610
"Even if a bullet is fired. "
1603
01:31:23,340 --> 01:31:28,720
"Even if a case is filed. "
1604
01:31:35,020 --> 01:31:42,720
"I have left my duty and
fallen for your beauty. "
1605
01:31:43,300 --> 01:31:51,090
"Don't be so fussy,
hey, listen to me cutie. "
1606
01:32:01,380 --> 01:32:07,910
"I have left my duty and
fallen for your beauty. "
1607
01:32:07,960 --> 01:32:15,770
"Don't be so fussy,
hey, listen to me cutie. "
1608
01:32:16,180 --> 01:32:22,680
"Otherwise I will book a ticket
for the next Love Junction. "
1609
01:32:22,740 --> 01:32:26,020
"Are you going to convince. "
1610
01:32:26,060 --> 01:32:32,540
"Are you going to convince,
or should convince someone else. "
1611
01:32:32,650 --> 01:32:39,310
"Are you going to convince,
or should convince someone else. "
1612
01:33:05,540 --> 01:33:12,090
"Lakhs of boys die on me,
they also yearn for me every moment. "
1613
01:33:12,140 --> 01:33:18,800
"They pass through my street
every day to get a glimpse of me. "
1614
01:33:24,760 --> 01:33:31,770
"Lakhs of boys die on me,
they also yearn for me every moment. "
1615
01:33:31,830 --> 01:33:37,830
"They pass through my street
every day to get a glimpse of me. "
1616
01:33:37,890 --> 01:33:41,130
"Today I will see how
much strength you have. "
1617
01:33:41,180 --> 01:33:44,550
"Today I will see how
much strength you have. "
1618
01:33:44,590 --> 01:33:47,830
"Oh sparkler, my eyes met yours. "
1619
01:33:47,890 --> 01:33:51,450
"Oh sparkler, my eyes met yours. "
1620
01:33:51,580 --> 01:33:58,120
"I will teach you my lesson of love. "
1621
01:33:58,180 --> 01:34:01,390
"Are you going to convince. "
1622
01:34:01,440 --> 01:34:07,810
"Are you going to convince,
or should convince someone else. "
1623
01:34:08,010 --> 01:34:14,950
"Are you going to convince,
or should convince someone else. "
1624
01:34:34,340 --> 01:34:40,830
"Don't show such arrogant attitude. "
1625
01:34:40,880 --> 01:34:47,630
"All the heroes of Bollywood
fail in front of me. "
1626
01:34:54,080 --> 01:35:00,520
"Don't show such arrogant attitude. "
1627
01:35:00,580 --> 01:35:06,760
"All the heroes of Bollywood
fail in front of me. "
1628
01:35:06,800 --> 01:35:10,010
"This wretched heart of mine, you killed. "
1629
01:35:10,070 --> 01:35:13,310
"This wretched heart of mine, you killed. "
1630
01:35:13,350 --> 01:35:16,600
"Go shameless, you don't have guts. "
1631
01:35:16,660 --> 01:35:20,330
"Don't let me get used to your love. "
1632
01:35:20,370 --> 01:35:26,480
"Madam,
I will remove the makeup from your face. "
1633
01:35:26,540 --> 01:35:29,760
"Are you going to convince. "
1634
01:35:29,800 --> 01:35:35,120
"Say! Are you going to convince,
or should convince someone else. "
1635
01:35:35,170 --> 01:35:38,280
"Are you going to convince. "
1636
01:35:38,330 --> 01:35:44,570
"Are you going to convince,
or should convince someone else. "
1637
01:35:44,630 --> 01:35:47,850
- [APPLAUSE]
- [LAUGHS]
1638
01:35:47,940 --> 01:35:51,690
[APPLAUSE]
1639
01:35:51,740 --> 01:35:54,560
Here, come in daughter-in-law!
1640
01:35:57,620 --> 01:35:59,690
[APPLAUSE]
1641
01:35:59,750 --> 01:36:01,820
Now do you consider this as reality!
1642
01:36:02,480 --> 01:36:04,690
Yes, people might have
thought it was a joke or...
1643
01:36:04,750 --> 01:36:06,970
...a game,
but this is the truth that has come out.
1644
01:36:07,010 --> 01:36:11,600
Finally, after tying the knot with Khurana,
Rakhi Sawant has reached her new home.
1645
01:36:11,690 --> 01:36:13,610
And her house welcoming is also done.
1646
01:36:17,150 --> 01:36:19,240
Dad, this is really Rakhi!
1647
01:36:19,830 --> 01:36:22,150
Come on, move from here.
1648
01:36:22,210 --> 01:36:26,610
Son I used to watch her on TV
today I'm seeing her in reality.
1649
01:36:27,660 --> 01:36:29,900
I have met Rakhi earlier.
1650
01:36:29,950 --> 01:36:31,930
Do you remember the location with Prem sir.
1651
01:36:31,980 --> 01:36:32,670
Hey, you!
1652
01:36:33,140 --> 01:36:34,700
Get some juice!
1653
01:36:34,750 --> 01:36:38,210
Hey, where are you all the servants,
get some juice.
1654
01:36:39,450 --> 01:36:42,790
Come on get some juice quickly.
1655
01:36:43,580 --> 01:36:45,380
You just scold now and then.
1656
01:36:45,470 --> 01:36:48,430
So now should I give you the invitation?
Come on serve them quickly.
1657
01:36:48,460 --> 01:36:49,500
I am going.
1658
01:36:50,760 --> 01:36:51,940
Hey!
1659
01:36:52,390 --> 01:36:55,200
- Hey are you mad?
- I have gone crazy by looking at you.
1660
01:36:55,240 --> 01:36:57,090
Uncle is set now, we should too.
1661
01:36:57,140 --> 01:36:58,580
Hey aunty!
1662
01:37:00,350 --> 01:37:03,860
Miss Rakhi, I've always seen you on TV.
1663
01:37:04,020 --> 01:37:07,470
Today I am looking at you so closely.
1664
01:37:07,990 --> 01:37:09,510
- Juice!
- Take it!
1665
01:37:09,560 --> 01:37:11,360
Chaman!
1666
01:37:12,160 --> 01:37:14,710
- You are too beautiful.
- Hey back off.
1667
01:37:14,750 --> 01:37:16,800
Hey, go now!
1668
01:37:19,040 --> 01:37:20,660
- Any problem?
- No problem!
1669
01:37:20,710 --> 01:37:23,190
Come now go from here.
1670
01:37:23,420 --> 01:37:25,380
Dear Lavanya! Yes grandma!
1671
01:37:25,420 --> 01:37:28,450
Daughter-in-law might be tired, take her
to the bedroom, she'll take some rest.
1672
01:37:28,500 --> 01:37:29,740
Yes, let's go, I'll...
1673
01:37:29,800 --> 01:37:33,590
- You sit here!
- Khurana! - Go dear!
1674
01:37:33,780 --> 01:37:35,700
Then you will have to take this.
1675
01:37:36,800 --> 01:37:38,270
I am tied up mom...
1676
01:37:39,380 --> 01:37:40,820
I'll come later.
1677
01:37:43,450 --> 01:37:44,830
Dear, drink it!
1678
01:37:44,900 --> 01:37:46,670
Mr. Pandey, great!
1679
01:37:46,780 --> 01:37:48,470
Your daughter is great.
1680
01:37:48,530 --> 01:37:51,580
She takes care of all the responsibilities
of the marriage and the household too.
1681
01:37:51,620 --> 01:37:54,310
I feel happy by seeing all this.
1682
01:37:54,360 --> 01:37:58,220
Everyone knows this.
Uncle is getting too naughty.
1683
01:37:59,120 --> 01:38:00,360
It's good!
1684
01:38:02,710 --> 01:38:04,980
- Uncle greetings!
- Khurana!
1685
01:38:08,570 --> 01:38:11,080
Till now what we have seen, showed you.
1686
01:38:11,130 --> 01:38:15,710
In the history of television, something
will happen that has never happened.
1687
01:38:15,770 --> 01:38:18,740
Rakhi's first night of marriage,
which will start in a short while from now.
1688
01:38:18,780 --> 01:38:20,700
But before that some short break.
1689
01:38:20,750 --> 01:38:24,710
It's good, that your son is not at home.
1690
01:38:24,980 --> 01:38:27,450
Otherwise we old people will
not get such an opportunity.
1691
01:38:27,560 --> 01:38:29,780
First night and that too live telecast.
1692
01:38:31,510 --> 01:38:33,750
Come, let us take you to that room...
1693
01:38:33,790 --> 01:38:36,250
...where Rakhi will be on her first night.
1694
01:38:36,300 --> 01:38:37,820
[SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE]
1695
01:38:45,180 --> 01:38:46,120
[SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE]
1696
01:38:46,170 --> 01:38:47,270
What dear?
1697
01:38:48,060 --> 01:38:49,360
[SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE]
1698
01:38:49,480 --> 01:38:50,790
Tomorrow you have exam.
1699
01:38:50,840 --> 01:38:51,940
[SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE]
1700
01:38:51,980 --> 01:38:53,710
Who will give the exam, me?
1701
01:38:53,860 --> 01:38:57,100
Come on, let's go!
1702
01:38:57,740 --> 01:39:00,430
Study, come on!
1703
01:39:00,620 --> 01:39:03,920
- Let's go!
- No dad, please! - No let's go, come on!
1704
01:39:03,980 --> 01:39:05,820
First education!
1705
01:39:05,870 --> 01:39:07,910
It's important to learn.
1706
01:39:08,110 --> 01:39:09,730
- Come on, leave the remote.
- Dad...
1707
01:39:09,770 --> 01:39:11,140
- ... please!
- No please, come on!
1708
01:39:11,430 --> 01:39:13,530
- Come on!
- Please!
1709
01:39:17,340 --> 01:39:21,470
[HUMMING]
1710
01:39:45,290 --> 01:39:47,740
It's the real thing, it won't break.
1711
01:39:47,820 --> 01:39:49,570
O Rakhi...
1712
01:39:50,670 --> 01:39:54,060
Congratulations for our wedding.
1713
01:39:58,340 --> 01:39:59,320
Thank you!
1714
01:40:02,340 --> 01:40:03,380
Oh yes!
1715
01:40:03,590 --> 01:40:06,720
- Milk!
- No, no milk!
1716
01:40:07,070 --> 01:40:08,980
The milk era is over.
1717
01:40:09,090 --> 01:40:11,140
Now the era is of peg.
1718
01:40:11,560 --> 01:40:14,530
- Me!
- Should I have one peg?
1719
01:40:14,660 --> 01:40:15,740
I don't drink!
1720
01:40:15,790 --> 01:40:17,380
Oh, you don't drink.
1721
01:40:17,420 --> 01:40:19,860
I thought you are from bollywood,
so you must be drinking.
1722
01:40:19,910 --> 01:40:22,600
No, I don't drink!
1723
01:40:23,370 --> 01:40:26,750
If I don't drink, it doesn't matter,
we will just hug each other like this.
1724
01:40:28,200 --> 01:40:29,420
Mr. Khurana!
1725
01:40:29,860 --> 01:40:32,850
Mr. Khurana, you're too naughty.
1726
01:40:32,900 --> 01:40:36,140
- And why are you being so impatient.
- I am getting too impatient.
1727
01:40:36,330 --> 01:40:38,730
I am near you, here.
1728
01:40:39,010 --> 01:40:41,730
I am not running away with any neighbor.
1729
01:40:42,220 --> 01:40:44,010
Did you understand my naughty?
1730
01:40:44,050 --> 01:40:46,600
My sweetheart, my baby!
1731
01:40:47,840 --> 01:40:49,360
Hey Shivani, what happened?
1732
01:40:49,570 --> 01:40:52,350
Don't you know what happened?
1733
01:40:52,700 --> 01:40:54,410
You want to see live telecast on Tv?
1734
01:40:54,550 --> 01:40:56,910
Come on, let's go!
1735
01:40:56,970 --> 01:40:58,630
- Let's go!
- Neighbour!
1736
01:40:59,820 --> 01:41:02,250
Hey, come to me! No, no!
1737
01:41:02,290 --> 01:41:04,490
- Look, what's the hurry?
- Come near me Rakhi.
1738
01:41:04,540 --> 01:41:07,770
- I'll just come!
- Hey what happened?
1739
01:41:07,830 --> 01:41:11,740
Hey come near me!
Don't torment me like this.
1740
01:41:11,780 --> 01:41:14,800
- Come to me.
- Khurana sir, you are in too much hurry.
1741
01:41:14,850 --> 01:41:16,550
Hey, why not?
1742
01:41:16,610 --> 01:41:18,970
Day and night, morning and evening, I am...
1743
01:41:19,010 --> 01:41:21,540
...tormented like that Big
Boss in this closed room.
1744
01:41:22,350 --> 01:41:23,530
Prem, leave me!
1745
01:41:23,580 --> 01:41:24,850
Prem!
1746
01:41:24,910 --> 01:41:26,700
- Prem!
- I am telling you that only.
1747
01:41:26,740 --> 01:41:30,220
I want to love you Rakhi.
1748
01:41:30,280 --> 01:41:32,230
Love!
1749
01:41:32,280 --> 01:41:34,940
Not this love, that Prem.
1750
01:41:42,080 --> 01:41:43,360
[SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE]
1751
01:41:46,380 --> 01:41:48,260
[SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE]
1752
01:41:48,310 --> 01:41:49,890
What happened to this remote?
1753
01:41:54,510 --> 01:41:55,590
[SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE]
1754
01:41:55,640 --> 01:41:56,940
It's not working.
1755
01:41:57,020 --> 01:41:58,260
What!
1756
01:41:59,690 --> 01:42:01,100
Oh no!
1757
01:42:02,240 --> 01:42:03,650
[SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE]
1758
01:42:04,820 --> 01:42:06,270
What is happening brother?
1759
01:42:06,330 --> 01:42:07,820
The connection is not coming.
1760
01:42:07,860 --> 01:42:09,730
Is your connection bad too?
1761
01:42:10,020 --> 01:42:11,740
And mine too.
1762
01:42:11,820 --> 01:42:13,000
Hey brother!
1763
01:42:13,210 --> 01:42:14,850
What happened to the connection?
1764
01:42:15,100 --> 01:42:16,840
Hey what happened?
1765
01:42:16,970 --> 01:42:18,490
- The connection is bad?
- Yes!
1766
01:42:18,920 --> 01:42:20,360
His connection is also bad.
1767
01:42:20,510 --> 01:42:21,850
- Your connection is also bad.
- Right!
1768
01:42:21,890 --> 01:42:25,060
[SPEAKING IN REGIONAL LANGUAGE] It's bad!
1769
01:42:25,110 --> 01:42:26,870
I think that Khurana!
1770
01:42:26,920 --> 01:42:28,970
- This guy has ruined the TV completely.
- Everything is bad.
1771
01:42:29,020 --> 01:42:30,540
Khurana makes a complete mess.
1772
01:42:30,590 --> 01:42:32,590
Khurana does this launch business,
do you know?
1773
01:42:32,640 --> 01:42:33,290
Dad!
1774
01:42:33,890 --> 01:42:36,760
- Dad!
- Yes, dear what happened?
1775
01:42:36,810 --> 01:42:39,190
- Hey, let's go!
- Hey, don't open!
1776
01:42:40,070 --> 01:42:41,290
- Prem!
- What happened?
1777
01:42:41,340 --> 01:42:43,910
- What happened?
- Take care of this wretched old man.
1778
01:42:44,220 --> 01:42:46,500
You said that your father is very good.
1779
01:42:46,550 --> 01:42:48,680
He is a number one pervert.
1780
01:42:48,730 --> 01:42:52,680
Miss Rakhi, I am your husband.
1781
01:42:53,010 --> 01:42:55,650
Don't talk like this about your husband.
1782
01:42:55,740 --> 01:42:56,760
Hey dad, control.
1783
01:42:56,810 --> 01:42:59,930
What control, I have married her.
1784
01:43:00,580 --> 01:43:03,010
And what are you doing here?
You go from here.
1785
01:43:03,060 --> 01:43:05,130
- Dad please!
- What please?
1786
01:43:05,170 --> 01:43:06,120
She is my wife.
1787
01:43:06,170 --> 01:43:06,940
She is my bride.
1788
01:43:06,990 --> 01:43:10,690
She is not your bride, there is your bride.
1789
01:43:11,160 --> 01:43:12,750
- There!
- One minute!
1790
01:43:13,590 --> 01:43:14,990
One minute!
1791
01:43:15,860 --> 01:43:17,060
See this!
1792
01:43:21,050 --> 01:43:22,280
Here it is!
1793
01:43:22,620 --> 01:43:24,560
Khurana!
1794
01:43:27,020 --> 01:43:28,580
It's all yours.
1795
01:43:35,790 --> 01:43:36,870
Wow!
1796
01:43:36,910 --> 01:43:42,360
These are real and hot.
1797
01:43:43,740 --> 01:43:45,200
So much!
1798
01:43:47,590 --> 01:43:50,990
But we will settle this later,
today is my wedding night.
1799
01:43:51,520 --> 01:43:54,570
I don't want that, I want this bride.
1800
01:43:56,200 --> 01:43:57,730
Prem, save me!
1801
01:43:57,790 --> 01:43:59,820
- Leave me!
- Today is our wedding night. - Leave me!
1802
01:43:59,860 --> 01:44:02,030
- Rakhi!
- Save me, mom save me!
1803
01:44:02,090 --> 01:44:03,930
Hey Pinki, I am tired.
1804
01:44:03,980 --> 01:44:07,040
- We'll talk in the morning, let's go!
- Okay! - Mom, save me!
1805
01:44:07,090 --> 01:44:09,570
Mom, save me please.
1806
01:44:09,630 --> 01:44:10,880
Hey Rakhi!
1807
01:44:10,920 --> 01:44:12,350
- Mom save me!
- What happened dear?
1808
01:44:12,410 --> 01:44:14,430
- Hey Rakhi!
- He is after me mom.
1809
01:44:14,480 --> 01:44:16,290
- Save me!
- Hey what are you saying?
1810
01:44:16,460 --> 01:44:17,570
You're my wife!
1811
01:44:17,680 --> 01:44:21,830
Dad this is not your wife your
wife is above bundle of cash!
1812
01:44:22,240 --> 01:44:24,980
- What do you mean?
- Dad we had a deal.
1813
01:44:25,590 --> 01:44:27,320
So today 90 days have been completed,
you had said...
1814
01:44:27,360 --> 01:44:29,100
...that you should show that
you can earn 100 crores.
1815
01:44:29,160 --> 01:44:31,900
Hey, but there was a deal
to earn 100 crores, I agree.
1816
01:44:31,940 --> 01:44:34,190
But what does this have
to do with my marriage?
1817
01:44:34,290 --> 01:44:35,700
Dad, it has to do with it.
1818
01:44:36,020 --> 01:44:37,860
This is the mind of an MD.
1819
01:44:38,140 --> 01:44:40,070
You made a deal with
me and I made a deal...
1820
01:44:40,120 --> 01:44:41,960
...for your marriage with
the people of channel.
1821
01:44:42,010 --> 01:44:44,000
That too for Rs 120 crore.
1822
01:44:44,370 --> 01:44:48,370
I went to my friend's film set,
I saw Rakhi there, I got an idea.
1823
01:44:48,420 --> 01:44:51,730
And I made this plan after meeting
the people of channel and Rakhi.
1824
01:44:51,780 --> 01:44:54,010
And I had to include grandma also.
1825
01:44:55,340 --> 01:44:56,480
And then...
1826
01:44:57,040 --> 01:45:00,680
I had to fake it to win this challenge.
1827
01:45:00,940 --> 01:45:02,940
So this marriage was a lie!
1828
01:45:04,450 --> 01:45:07,090
It was a drama!
1829
01:45:07,630 --> 01:45:08,920
It was a show off.
1830
01:45:11,100 --> 01:45:12,640
You wanted money, right?
1831
01:45:12,690 --> 01:45:14,930
He earned it and gave it to you in 90 days.
1832
01:45:14,980 --> 01:45:17,010
Selling me and my dignity!
1833
01:45:19,740 --> 01:45:24,300
Dad, I've not sold you nor your dignity.
1834
01:45:25,430 --> 01:45:27,780
Earlier some people knew you dad.
1835
01:45:28,150 --> 01:45:30,950
Now you're world famous.
1836
01:45:31,770 --> 01:45:33,370
Now I'll sell!
1837
01:45:33,890 --> 01:45:36,430
That too by making you the
brand ambassador of his channel.
1838
01:45:36,690 --> 01:45:38,930
That too with Rakhi, what do you say Rakhi?
1839
01:45:38,980 --> 01:45:40,910
Perfect, whatever you say Prem.
1840
01:45:43,070 --> 01:45:44,210
Mr. Khurana!
1841
01:45:44,710 --> 01:45:46,980
Mr. Khurana, are you okay?
1842
01:46:07,120 --> 01:46:08,150
Dad!
1843
01:46:11,090 --> 01:46:13,260
I know you felt bad.
1844
01:46:16,980 --> 01:46:18,230
I am sorry!
1845
01:46:23,270 --> 01:46:24,420
No dear!
1846
01:46:25,820 --> 01:46:28,560
You no need to say sorry to me.
1847
01:46:31,660 --> 01:46:33,320
I am mistaken!
1848
01:46:36,120 --> 01:46:38,980
I thought of you as a money making machine.
1849
01:46:41,340 --> 01:46:44,440
I thought you would come
back soon by becoming an MBA.
1850
01:46:44,480 --> 01:46:46,850
And I will make you sit
straight in my office.
1851
01:46:51,320 --> 01:46:55,150
I wanted you to stand on your own feet.
1852
01:46:55,500 --> 01:46:57,140
Every dad wants such.
1853
01:46:57,790 --> 01:46:59,390
But I forgot dear.
1854
01:47:00,150 --> 01:47:03,190
I forgot that you have your own desires.
1855
01:47:03,340 --> 01:47:07,520
You have your own dreams, you have your
own way of living life and earning money.
1856
01:47:08,100 --> 01:47:11,460
Hey, you have studied so much,
so you have your own understanding.
1857
01:47:12,020 --> 01:47:15,580
You want to do your business your way.
1858
01:47:17,180 --> 01:47:21,450
It is not necessary that the son of
a spice seller will only sell spices.
1859
01:47:22,000 --> 01:47:25,390
Or the son of the hotel
owner will run the hotel.
1860
01:47:26,980 --> 01:47:29,740
It was my mistake that
I didn't understand you.
1861
01:47:31,310 --> 01:47:35,200
I wanted to put the burden of the
business on your shoulders and you...
1862
01:47:36,390 --> 01:47:39,010
You wanted to reduce my burden by...
1863
01:47:39,060 --> 01:47:42,290
...introducing me to
the little joys of life.
1864
01:47:47,310 --> 01:47:48,330
Really!
1865
01:47:49,980 --> 01:47:52,570
You taught me how to live.
1866
01:47:54,270 --> 01:47:55,260
Remember!
1867
01:47:55,660 --> 01:47:59,060
Do you remember that day,
you took me to the ashram.
1868
01:47:59,100 --> 01:48:01,450
After so many years, for the first time.
1869
01:48:02,100 --> 01:48:05,810
I felt some peace in my life that day.
1870
01:48:06,750 --> 01:48:08,960
In truth I...
1871
01:48:09,600 --> 01:48:11,080
...should say thank you to you.
1872
01:48:11,140 --> 01:48:13,500
Because you taught me how to live life.
1873
01:48:14,770 --> 01:48:18,310
And then there was talk
of marriage with Rakhi.
1874
01:48:19,220 --> 01:48:20,220
Miss Rakhi!
1875
01:48:21,660 --> 01:48:23,950
At first I felt very strange.
1876
01:48:24,850 --> 01:48:27,870
But in a few days, I...
1877
01:48:28,570 --> 01:48:33,270
Behind the closed doors of the room,
I was feeling young.
1878
01:48:34,230 --> 01:48:35,750
I was feeling young.
1879
01:48:37,450 --> 01:48:39,380
And this all has happened, because of him.
1880
01:48:42,190 --> 01:48:46,090
You have taught me the right
way to live life, Prem!
1881
01:48:47,560 --> 01:48:52,050
You've taught me that, the true meaning
of living life is not to earn money.
1882
01:48:52,560 --> 01:48:54,890
Life means to live life.
1883
01:48:56,430 --> 01:48:58,810
Thank you, thank you my son.
1884
01:48:59,320 --> 01:49:03,380
- I am proud of you my son.
- No dad, I love you dad.
1885
01:49:08,740 --> 01:49:10,360
Hello, Mr. Khurana!
1886
01:49:10,650 --> 01:49:14,520
Hello you don't look good at all
when you cry like this, okay.
1887
01:49:14,580 --> 01:49:16,470
Look at me!
1888
01:49:16,700 --> 01:49:19,290
Leave this fake bride.
1889
01:49:19,450 --> 01:49:22,600
And bring the real bride into this house.
1890
01:49:22,900 --> 01:49:24,610
- Dad!
- What do you say Prem?
1891
01:49:25,060 --> 01:49:26,090
Dad!
1892
01:49:29,750 --> 01:49:31,960
Dear Prem, come here!
1893
01:49:33,820 --> 01:49:35,270
Now you go!
1894
01:49:38,200 --> 01:49:39,570
- Pandey!
- Yes!
1895
01:49:39,820 --> 01:49:41,690
Got a wedding date?
1896
01:49:44,180 --> 01:49:46,140
Thank you! Why are you shaking hands?
1897
01:49:46,180 --> 01:49:48,670
Hug one another.
1898
01:49:48,720 --> 01:49:50,880
Come on!
1899
01:49:53,260 --> 01:49:56,510
[LAUGHING]
1900
01:49:56,580 --> 01:49:58,670
Sorry!
1901
01:50:10,890 --> 01:50:11,970
"Why so?"
1902
01:50:14,470 --> 01:50:15,610
"Why so?"
1903
01:50:18,070 --> 01:50:19,090
"Why so?"
1904
01:50:21,730 --> 01:50:25,310
"Why does this happens?"
1905
01:50:25,900 --> 01:50:30,400
"This veil asks, this jewel asks. "
1906
01:50:31,580 --> 01:50:32,540
"Why so?"
1907
01:50:35,180 --> 01:50:36,160
"Why so?"
1908
01:50:38,780 --> 01:50:42,110
"Why does this happens?"
1909
01:50:42,820 --> 01:50:49,700
"When you're away I miss some things. "
1910
01:50:49,750 --> 01:50:53,120
"I remember some moments. "
1911
01:50:53,180 --> 01:50:57,320
"When you come close, I loose my memory. "
1912
01:50:57,360 --> 01:51:01,410
"We forget everything. Why so?"
1913
01:51:03,940 --> 01:51:04,870
"Why so?"
1914
01:51:08,450 --> 01:51:10,790
"Why does this happens?"
1915
01:51:10,830 --> 01:51:17,360
"This veil asks,
this jewel asks, why you don't say?"
1916
01:51:17,420 --> 01:51:18,490
"Why so?"
1917
01:51:21,050 --> 01:51:24,310
"Why does this happens?"
1918
01:51:34,860 --> 01:51:41,830
"Sometimes there is happiness to gain,
sometimes there is fear of losing. "
1919
01:51:41,880 --> 01:51:49,400
"It happens, it does happen often in love. "
1920
01:51:56,580 --> 01:52:03,430
"Sometimes there is happiness to gain,
sometimes there is fear of losing. "
1921
01:52:03,480 --> 01:52:10,670
"It happens, it does happen often in love. "
1922
01:52:11,080 --> 01:52:17,650
"Being lonely in the crowd,
only loneliness is found. "
1923
01:52:17,700 --> 01:52:18,630
"Why so?"
1924
01:52:21,280 --> 01:52:22,300
"Why so?"
1925
01:52:25,750 --> 01:52:29,360
"Why does this happens?"
1926
01:52:38,860 --> 01:52:41,920
"Don't you have attachment?"
1927
01:52:41,970 --> 01:52:45,650
"This heart has been ruptured. "
1928
01:52:45,710 --> 01:52:53,290
"It is an expression of a moment,
a confession of centuries. "
1929
01:52:53,330 --> 01:52:56,390
"We get lost, in each other. "
1930
01:52:56,440 --> 01:52:59,880
"And we separate from ourselves. "
1931
01:52:59,930 --> 01:53:00,880
"Why so?"
1932
01:53:03,460 --> 01:53:04,450
"Why so?"
1933
01:53:08,000 --> 01:53:09,010
"Why so?"
1934
01:53:11,630 --> 01:53:12,660
"Why so?"
1935
01:53:15,220 --> 01:53:16,230
"Why so?"
1936
01:53:18,780 --> 01:53:20,290
"Why so?"
147615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.