Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,179 --> 00:01:02,436
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
2
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
La regla de las rupturas.
3
00:01:35,001 --> 00:01:37,001
Drew, el reciente ex.
4
00:02:24,001 --> 00:02:26,501
Nuevo mensaje de Brad.
5
00:02:27,102 --> 00:02:30,102
Hola, nena, voy retrasado, mejor
nos vemos en el restaurante a las 9.
6
00:02:39,703 --> 00:02:40,300
Nuevo mensaje de Sam.
7
00:02:41,001 --> 00:02:44,001
¿Puedes reunirte conmigo en nuestro
sitio en 30 minutos? Te necesito.
8
00:03:02,702 --> 00:03:07,302
Regla 47: Puede ser de diseño, pero
si no muestra tus tetas es inútil...
9
00:03:26,703 --> 00:03:28,603
La ropa de cuando te dejó Matt.
10
00:03:34,004 --> 00:03:37,004
Lo que llevabas en la
primera cita con Jeremy.
11
00:03:46,000 --> 00:03:47,805
El vestido que compraste el
día después de te dejó Jeremy.
12
00:03:47,806 --> 00:03:48,806
Chico malo.
13
00:03:50,007 --> 00:03:51,207
Hombre rico.
14
00:03:53,208 --> 00:03:54,208
Buen tipo.
15
00:04:03,909 --> 00:04:06,209
Chico disponible.
16
00:04:14,000 --> 00:04:15,510
Regla 6: Estate siempre preparada.
17
00:04:33,900 --> 00:04:35,900
Noche del jueves, 8:21 pm.
18
00:04:37,377 --> 00:04:39,478
Hola, problemas.
19
00:04:39,562 --> 00:04:41,346
Hola, Tyler.
20
00:04:41,431 --> 00:04:44,066
¿Y qué era tan urgente que
tenías que reunirte aquí conmigo
21
00:04:44,133 --> 00:04:45,851
media hora antes de tu gran cita?
22
00:04:45,935 --> 00:04:47,302
Estoy totalmente enloquecida.
23
00:04:47,353 --> 00:04:49,804
Estoy tan nerviosa que
creo que podría mojarme.
24
00:04:49,856 --> 00:04:52,357
Y no de la forma sexy, de
la forma de pañal de adulto,
25
00:04:52,442 --> 00:04:53,722
Tyler, ponme un chupito de Tequila.
26
00:04:53,743 --> 00:04:55,477
Necesito calmarme de una puta vez.
27
00:04:55,528 --> 00:04:57,779
- Que sean dos. - Si de nuevo
va a ser una de esas noches,
28
00:04:57,830 --> 00:04:59,915
Quizás necesitamos pañales
de adulto para salir.
29
00:04:59,982 --> 00:05:02,417
Espera, espera, espera.
30
00:05:02,485 --> 00:05:05,587
- ¿Qué te está volviendo loca?
- Es la tercera cita.
31
00:05:05,654 --> 00:05:07,822
Está claro que le gustas
o no volvería a por más.
32
00:05:07,874 --> 00:05:09,675
Eso es por lo que me estoy volviendo
loca. Es la tercera cita.
33
00:05:10,927 --> 00:05:12,511
¿Entonces?
34
00:05:12,595 --> 00:05:14,012
La tercera cita es la cita del sexo.
35
00:05:14,097 --> 00:05:15,764
No lo he hecho en meses.
36
00:05:15,831 --> 00:05:18,333
- ¿Y si mi vagina está estropeada?
- Espera, espera, espera, espera.
37
00:05:18,384 --> 00:05:20,168
¿Me estás diciendo que has estado en
38
00:05:20,219 --> 00:05:21,503
dos citas con este tipo
39
00:05:21,604 --> 00:05:22,521
y no te lo has follado todavía?
40
00:05:22,605 --> 00:05:23,555
No.
41
00:05:24,891 --> 00:05:27,008
Samantha.
42
00:05:27,060 --> 00:05:29,277
Siempre se folla en la primera cita.
43
00:05:31,578 --> 00:05:33,578
Regla 41: Siempre se
folla en la primera cita.
44
00:05:35,868 --> 00:05:37,035
Pero creo que realmente
me gusta este chico,
45
00:05:37,120 --> 00:05:38,653
No quiero asustarlo.
46
00:05:38,705 --> 00:05:41,456
Sienna una vez acosó a
ese motero super-sexy
47
00:05:41,524 --> 00:05:45,460
casi dos años enteros antes de que
finalmente accediera a salir con ella.
48
00:05:45,528 --> 00:05:48,046
Y así que tuvieron esa
increíble primera cita
49
00:05:48,131 --> 00:05:50,749
y en contra de todo lo
que ella representa,
50
00:05:50,833 --> 00:05:52,467
no se lo folló.
51
00:05:52,535 --> 00:05:54,136
Porque realmente sentía algo por él
52
00:05:54,203 --> 00:05:55,721
en lo profundo de su negro corazón.
53
00:05:55,805 --> 00:05:57,005
¿Y?
54
00:05:57,056 --> 00:05:59,808
Y entonces hicieron algunos planes
para el fin de semana siguiente,
55
00:05:59,875 --> 00:06:01,343
solo que él nunca apareció.
56
00:06:03,479 --> 00:06:05,981
Porque murió en un accidente
de moto la noche anterior.
57
00:06:06,899 --> 00:06:07,882
Dios.
58
00:06:07,934 --> 00:06:09,484
Sí.
59
00:06:09,552 --> 00:06:11,603
No follar con él
fue su mayor pesar.
60
00:06:11,687 --> 00:06:13,188
Y por eso, desde ese día en adelante,
61
00:06:13,239 --> 00:06:15,323
se prometió que siempre
follaría en la primera cita.
62
00:06:15,391 --> 00:06:17,859
Y juramos seguir las
reglas de la depravación
63
00:06:17,910 --> 00:06:20,495
después de que esa cabrona se casó y
se retiró a sus costumbres de zorra.
64
00:06:20,563 --> 00:06:22,497
¿Quién es esa Sienna la cabrona?
65
00:06:22,565 --> 00:06:24,533
Parece fabulosa.
66
00:06:24,584 --> 00:06:26,501
La madrina.
67
00:06:26,569 --> 00:06:28,253
Pero tal vez ya es hora de
abandonar que las reglas.
68
00:06:28,337 --> 00:06:31,256
- Quiero decir que tú tienes
lo tuyo con drew... - No, no.
69
00:06:31,340 --> 00:06:33,925
No, abandones las reglas, jamas.
70
00:06:36,429 --> 00:06:37,990
Es la única cosa que
nos mantiene a salvo.
71
00:06:40,749 --> 00:06:43,802
Voy a acabar con esta locura momentánea
72
00:06:43,886 --> 00:06:45,053
de que no quieras echar un polvo.
73
00:06:45,104 --> 00:06:47,022
Pero esta noche, te curarás.
74
00:06:48,641 --> 00:06:50,592
¿Y si es demasiado tarde
y si me pone encima o...
75
00:06:50,643 --> 00:06:51,526
¡Sam!
76
00:06:52,895 --> 00:06:54,613
¿O si ya está muerto?
77
00:06:55,648 --> 00:06:57,365
Bueno, si aparece,
78
00:06:59,202 --> 00:07:02,070
mejor abalánzate sobre él como
una gorda en un bufé de postres.
79
00:07:02,121 --> 00:07:03,238
¿En serio?
80
00:07:03,289 --> 00:07:04,769
Ni siquiera le permitas
pedir un aperitivo.
81
00:07:04,791 --> 00:07:06,241
llévatelo a casa tan
pronto como sea posible.
82
00:07:07,109 --> 00:07:08,109
- De acuerdo.
- De acuerdo.
83
00:07:12,665 --> 00:07:14,332
¿Qué tal estoy?
84
00:07:17,637 --> 00:07:19,888
Estás muy buena.
Si tuviera un consolador,
85
00:07:19,955 --> 00:07:21,723
te llevaría a la parte
de atrás y te haría mía.
86
00:07:22,842 --> 00:07:24,810
- Gracias, Lizzie.
- De nada.
87
00:07:26,795 --> 00:07:28,730
Hablando de dildos,
he arruinado totalmente
88
00:07:28,797 --> 00:07:30,398
tu cena casera con Drew.
89
00:07:30,466 --> 00:07:32,417
- Lo siento.
- No te preocupes.
90
00:07:32,485 --> 00:07:35,020
Eché algo al horno y
vine corriendo para aquí.
91
00:07:43,112 --> 00:07:44,913
Ve a por él, tigresa.
92
00:07:44,980 --> 00:07:46,448
Creo que me voy poner enferma.
93
00:07:46,499 --> 00:07:47,482
Sam.
94
00:07:49,252 --> 00:07:53,288
Estás buena, estás sexy, y...
95
00:07:56,709 --> 00:07:59,177
estás preparada
96
00:08:00,596 --> 00:08:01,930
para todo.
97
00:08:03,132 --> 00:08:04,716
Ahora,
98
00:08:04,800 --> 00:08:07,001
Quiero que vayas a montar a ese tipo
99
00:08:07,053 --> 00:08:09,054
hasta que las vacas vuelvan
a casa, ¿de acuerdo?
100
00:08:17,697 --> 00:08:18,864
Esa es nuestra chica.
101
00:08:28,124 --> 00:08:30,125
Eso fue muy agradable.
102
00:09:03,609 --> 00:09:04,826
Hola.
103
00:09:17,423 --> 00:09:18,290
¡Tío!
104
00:10:03,002 --> 00:10:03,885
¡Joder!
105
00:10:09,675 --> 00:10:10,558
Dios mío.
106
00:10:27,660 --> 00:10:28,526
Dios mío.
107
00:10:48,464 --> 00:10:51,016
Dios mío. Dios mío.
108
00:10:54,687 --> 00:10:57,472
¡La ostia!
109
00:10:59,025 --> 00:11:00,225
Fue asombroso.
110
00:11:02,778 --> 00:11:04,396
El mejor sexo de mi vida.
111
00:11:08,117 --> 00:11:09,851
No sabes lo mucho que necesitaba esto.
112
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Nuevo mensaje de Nora.
113
00:11:29,000 --> 00:11:32,200
Lo siento. cometí un gran error. Quiero
que vuelvas. Llámame cuando recibas esto.
114
00:11:32,258 --> 00:11:33,391
¡Hola!
115
00:11:38,814 --> 00:11:39,848
Hola.
116
00:11:42,384 --> 00:11:43,451
Tienes un mensaje.
117
00:11:44,720 --> 00:11:46,020
No debería haber mirado.
118
00:11:48,657 --> 00:11:51,076
"Lo siento cariño.
cometí un gran error.
119
00:11:51,727 --> 00:11:52,827
Quiero que vuelvas.
120
00:11:54,580 --> 00:11:55,740
Llámame cuando recibas esto".
121
00:11:57,366 --> 00:11:58,950
¿Qué demonios?
122
00:11:59,034 --> 00:12:00,552
¿Quiere que vuelva?
123
00:12:04,573 --> 00:12:06,841
Mierda. Qué...
124
00:12:08,210 --> 00:12:09,711
Acabo de ponerle los cuernos.
125
00:12:15,434 --> 00:12:17,635
Espera, no.
126
00:12:18,687 --> 00:12:20,772
Oficialmente, el mensaje llegó después.
127
00:12:20,856 --> 00:12:22,607
Así que estoy a salvo.
128
00:12:27,613 --> 00:12:28,863
Mira,
129
00:12:30,483 --> 00:12:33,118
Por favor, no digas nada.
130
00:12:33,202 --> 00:12:35,820
Quiero decir que fuiste
fantástica, ya sabes, pero...
131
00:12:35,905 --> 00:12:37,572
Cometí un gran error. Lo siento.
132
00:12:37,623 --> 00:12:39,106
Me tengo que ir.
133
00:12:39,158 --> 00:12:42,043
Pero pensé que habías dicho que
fue el mejor sexo de tu vida.
134
00:12:42,110 --> 00:12:44,295
Si. Pero aún así era sólo sexo.
135
00:12:53,722 --> 00:12:55,640
No podía haber salido
más rápido de allí.
136
00:12:55,724 --> 00:12:58,643
Cariño. Siento mucho eso.
137
00:12:58,727 --> 00:13:00,145
No puedo creer que haya
malgastado tres citas
138
00:13:00,229 --> 00:13:02,347
y un vestido nuevo de
marca Bebe en ese imbécil.
139
00:13:02,431 --> 00:13:04,098
¿Quieres que le raje las ruedas?
140
00:13:04,150 --> 00:13:05,066
No.
141
00:13:06,485 --> 00:13:08,736
Dios, no.
142
00:13:08,804 --> 00:13:11,439
Tienes suerte de tener a Drew
incluso si a veces es un idiota.
143
00:13:11,941 --> 00:13:12,907
Sí.
144
00:13:14,193 --> 00:13:15,610
Tal vez esto sea una señal.
145
00:13:15,661 --> 00:13:17,812
Tal vez debería cerrar el chochito,
146
00:13:17,863 --> 00:13:19,614
inscribirse en citas de Internet,
147
00:13:19,665 --> 00:13:21,749
y encontrar un tipo feo
para sentar cabeza con él.
148
00:13:21,817 --> 00:13:24,619
Sí, porque eso te funcionó
muy bien la última vez.
149
00:13:24,670 --> 00:13:25,870
¿Qué hemos aprendido a lo largo de los años
150
00:13:25,955 --> 00:13:28,289
de las citas que hemos compartido
con gilipollas e imbéciles?
151
00:13:28,340 --> 00:13:31,009
Que todos los hombres te dejan si
los conoces en un bar o en Internet.
152
00:13:31,093 --> 00:13:33,094
¿Y?
153
00:13:33,161 --> 00:13:34,963
Y que también podíamos pasar un buen
rato mientras somos todavía jóvenes
154
00:13:35,014 --> 00:13:36,514
y relativamente guapas.
155
00:13:38,333 --> 00:13:41,970
Extremadamente guapas.
Mira, en conclusión,
156
00:13:42,021 --> 00:13:45,506
eres fabulosa, Brad es una nenaza.
157
00:13:45,558 --> 00:13:47,392
Y la última cosa que deberías
estar haciendo en este momento
158
00:13:47,476 --> 00:13:49,644
es abandonarte. De hecho,
debes hacer todo lo contrario.
159
00:13:49,695 --> 00:13:51,779
Espera, no me lo digas.
160
00:13:51,847 --> 00:13:54,181
- Regla número 14.
- Muy cerca.
161
00:13:54,233 --> 00:13:56,234
Número 12.
162
00:13:56,318 --> 00:13:57,685
A la cera, afeitado o arrancado.
163
00:13:57,736 --> 00:13:59,621
Vamos a salir esta noche.
Conseguiremos que eches un polvo.
164
00:13:59,688 --> 00:14:00,905
Así que prepárate, cabrona.
165
00:14:04,906 --> 00:14:07,306
Artículo 12: La mejor manera de superar
a un chico es estar debajo de otro.
166
00:14:19,091 --> 00:14:22,343
¿Qué estamos haciendo aquí? pensé
que este sitio estaba vetado.
167
00:14:22,394 --> 00:14:25,480
Lo está. Vamos a conseguir
unas copas gratis
168
00:14:25,547 --> 00:14:27,098
y echar un vistazo a la carne fresca.
169
00:14:28,350 --> 00:14:30,818
Más bien queso envejecido,
pero está bien.
170
00:14:30,886 --> 00:14:31,853
Sí.
171
00:14:41,563 --> 00:14:44,082
Ya sabes, siempre puedo decir
si va a ser una noche de éxito
172
00:14:44,166 --> 00:14:46,367
por la rapidez con que un chico
se ofrece pagarnos unas copas.
173
00:14:51,707 --> 00:14:54,876
Eso fue rápido.
174
00:15:00,382 --> 00:15:01,849
Hola, chicas.
175
00:15:01,917 --> 00:15:03,101
- Hola.
- Hola.
176
00:15:03,936 --> 00:15:05,637
¿Qué hacéis?
177
00:15:06,855 --> 00:15:09,607
Vamos de bar en bar haciendo una colecta
178
00:15:09,692 --> 00:15:12,527
para los alcohólicos desfavorecidos.
179
00:15:12,594 --> 00:15:13,945
¿Quieres hacer una donación?
180
00:15:14,029 --> 00:15:15,063
¿Qué tomáis?
181
00:15:15,764 --> 00:15:16,948
¿Algo de champán Veuve?
182
00:15:18,567 --> 00:15:21,452
¿Qué tal si os invito a un
par de vodkas con tónica?
183
00:15:21,537 --> 00:15:22,820
- Claro.
- Gracias.
184
00:15:25,908 --> 00:15:27,241
Genial.
185
00:15:27,293 --> 00:15:29,043
Ahora tenemos que aguantar
la compañía de tu tío gay
186
00:15:29,111 --> 00:15:30,878
un buen par de copas.
187
00:15:30,946 --> 00:15:32,246
Son gratis.
188
00:15:34,383 --> 00:15:35,466
Sí.
189
00:15:37,136 --> 00:15:39,253
Las copas gratis son buenas, pero...
190
00:15:40,339 --> 00:15:42,423
Copas gratis de más
categoría estarían mejor.
191
00:15:45,010 --> 00:15:46,010
Oh, no.
192
00:15:47,346 --> 00:15:48,730
¿"Oh, no" qué?
193
00:15:48,797 --> 00:15:50,815
Esa es la molesta de mi
vecina. No dejes que me vea.
194
00:15:50,899 --> 00:15:52,934
Es una abrazadora, y siempre me asusto
195
00:15:52,985 --> 00:15:54,686
cuando presiona esas tetas
descomunales contra mi pecho.
196
00:15:54,770 --> 00:15:56,404
¡Esa mierda duele!
197
00:15:56,471 --> 00:15:58,072
Hola, Sam.
198
00:15:58,140 --> 00:15:59,640
Hola, vecina.
199
00:15:59,692 --> 00:16:01,409
¡Me alegra verte!
200
00:16:02,361 --> 00:16:03,361
Hola.
201
00:16:04,530 --> 00:16:05,997
Hola.
202
00:16:06,081 --> 00:16:08,315
Kaylie, esta es mi amiga,
Lizzie. ¿Te acuerdas de ella?
203
00:16:08,367 --> 00:16:10,484
- Por supuesto, hola, chica.
- ¡Hola!
204
00:16:12,654 --> 00:16:13,755
- Hola.
- Hola.
205
00:16:15,824 --> 00:16:17,458
¿Te puedo invitar a una copa?
206
00:16:17,509 --> 00:16:19,594
¿Chupito de Herradura, Copa de Veuve?
207
00:16:20,495 --> 00:16:21,596
Vale.
208
00:16:23,515 --> 00:16:25,099
¡¿Qué coño?!
209
00:16:25,167 --> 00:16:26,934
¿Es eso lo que se necesita para
obtener algo de primera categoría?
210
00:16:27,002 --> 00:16:28,936
¿Un par de tetas grandes
y un abrazo de oso?
211
00:16:29,021 --> 00:16:31,389
Dios mío.
212
00:16:31,473 --> 00:16:34,842
No es posible que esa muñeca de
silicona barata consiga mejores copas.
213
00:16:34,893 --> 00:16:37,228
Juro que si no consigo a un tipo
que nos invite a las mejores bebidas
214
00:16:37,312 --> 00:16:39,564
hasta acabar la noche,
me convierto en lesbiana.
215
00:16:39,648 --> 00:16:42,116
Pero pensé que dijiste que estábamos
tratando de meterme debajo de un chico.
216
00:16:42,184 --> 00:16:43,785
Bueno, vamos a dividir y conquistar.
217
00:16:44,953 --> 00:16:46,904
Yo busco bebidas gratis,
218
00:16:46,989 --> 00:16:48,706
tú vas a la caza de sexo fácil,
219
00:16:48,791 --> 00:16:50,375
y nos veremos aquí dentro de una hora.
220
00:16:50,459 --> 00:16:51,492
¿De acuerdo?
221
00:16:52,695 --> 00:16:53,745
Pero necesito mi copiloto.
222
00:17:29,081 --> 00:17:30,998
Pareces fuera de sitio.
223
00:17:33,535 --> 00:17:35,703
A propósito, eso fue un cumplido
224
00:17:37,256 --> 00:17:39,573
Bueno, en ese caso, gracias.
225
00:17:39,625 --> 00:17:42,076
Este no es mi sitio, pero
mi amigo es el camarero.
226
00:17:42,127 --> 00:17:43,261
Solo pase a decir, "hola".
227
00:17:44,213 --> 00:17:45,346
¿En serio?
228
00:17:47,299 --> 00:17:48,766
Bien, Esta bien saberlo.
229
00:17:52,104 --> 00:17:53,784
Tampoco parece que pertenezcas a esto.
230
00:17:53,806 --> 00:17:55,606
Te faltan unas cinco
capas de maquillaje.
231
00:17:56,725 --> 00:17:58,392
Gilipollas.
232
00:17:58,444 --> 00:18:00,111
Eso fue un cumplido.
233
00:18:02,564 --> 00:18:05,650
Bueno, en ese caso, ¿por qué
no me invitas a una copa?.
234
00:18:07,936 --> 00:18:09,153
Pareces una mujer
235
00:18:09,238 --> 00:18:11,989
perfectamente capaz de
pagar sus propias copas.
236
00:18:12,074 --> 00:18:13,541
Sí, bueno, ¿no conoces al camarero?
237
00:18:13,608 --> 00:18:16,160
¿No puede enrollarse con lo
bueno? ¿Tal vez un poco chivas?
238
00:18:19,214 --> 00:18:20,665
¿Realmente eso te hará feliz?
239
00:18:23,719 --> 00:18:25,052
Es un comienzo.
240
00:18:28,290 --> 00:18:29,724
Bueno, no te había
catalogado como del tipo
241
00:18:29,791 --> 00:18:32,176
que necesita que un hombre le
pague una copa para valorarse.
242
00:18:35,130 --> 00:18:36,764
¿Cuál es tu puto problema?
243
00:18:36,815 --> 00:18:38,566
No creo que una atractiva y
244
00:18:38,633 --> 00:18:40,474
sofisticada mujer como
tú deba ser tan insegura
245
00:18:40,486 --> 00:18:42,103
como para necesitar algo tan trivial
246
00:18:42,154 --> 00:18:44,522
como que un hombre le pague las
copas para sentirse deseada.
247
00:18:45,908 --> 00:18:47,942
Y yo no necesito un
sermón de un pretencioso
248
00:18:47,993 --> 00:18:50,111
que trae un puto libro a un bar
249
00:18:50,162 --> 00:18:51,779
para parecer distante y sexy.
250
00:18:54,449 --> 00:18:55,366
Espera un momento.
251
00:18:59,171 --> 00:19:01,255
¿Dijiste "sexy"?
252
00:19:01,323 --> 00:19:03,708
Dios mío.
253
00:19:04,877 --> 00:19:06,794
¿Ahora quién es el inseguro?
254
00:19:08,714 --> 00:19:10,047
¿A qué te dedicas?
255
00:19:11,666 --> 00:19:13,217
Soy operadora de telégrafo.
256
00:19:16,338 --> 00:19:18,005
No sabía que todavía había de esos,
257
00:19:18,056 --> 00:19:19,473
ya sabes, con Internet y todo eso.
258
00:19:22,528 --> 00:19:24,362
Yo soy abogado.
259
00:19:24,446 --> 00:19:26,697
Acabo de pasar el examen, conseguí
un trabajo en una gran firma.
260
00:19:30,035 --> 00:19:32,036
¡Rápido! Ríe como si acabara
de decir algo divertidísimo.
261
00:19:32,120 --> 00:19:33,404
- ¿Qué?
- Hazlo.
262
00:19:41,630 --> 00:19:44,465
Espera un minuto. ¿Soy tu copiloto?
263
00:19:44,532 --> 00:19:46,533
Jason, ¿qué estás haciendo aquí?
264
00:19:46,585 --> 00:19:48,803
- Chicos, ¿os conocéis?
- Sí, trabaja para mí.
265
00:19:50,055 --> 00:19:51,722
Trabajamos juntos en la misma firma.
266
00:19:52,758 --> 00:19:55,042
Chicas, ¿queréis unas copas?
267
00:19:55,093 --> 00:19:57,711
Dos margaritas Dulce Vida Añejo.
268
00:19:57,763 --> 00:19:59,313
¡En seguida!
269
00:19:59,381 --> 00:20:00,681
¡Mira que hora es!
270
00:20:00,732 --> 00:20:02,400
Llego tarde a mi aborto.
271
00:20:02,484 --> 00:20:03,565
¿Puedo hablar contigo?
272
00:20:09,408 --> 00:20:10,658
Oye.
273
00:20:11,743 --> 00:20:13,444
Nos iba a conseguir copas de primera.
274
00:20:14,896 --> 00:20:17,365
Bueno, sí, pero... Escucha...
275
00:20:17,416 --> 00:20:20,284
Jason es un plasta de nivel cinco
276
00:20:20,369 --> 00:20:22,286
y si dejas que te pague una copa,
277
00:20:22,371 --> 00:20:25,873
se pegará como una lapa
el resto de la noche.
278
00:20:42,140 --> 00:20:43,641
¿Cuánto te gusto ahora?
279
00:20:43,725 --> 00:20:46,777
Bien hecho.
280
00:20:46,862 --> 00:20:48,595
¿Quién es nuestro afortunado benefactor?
281
00:20:49,264 --> 00:20:50,982
Bueno, es...
282
00:20:51,817 --> 00:20:53,267
Espera, ¿no es...
283
00:20:53,318 --> 00:20:54,652
Mierda.
284
00:20:56,872 --> 00:20:57,771
Lizzie.
285
00:21:06,081 --> 00:21:08,833
Oye, todavía tienes que pagar esto.
286
00:21:35,861 --> 00:21:37,862
Entonces, tu amiga Sam...
287
00:21:41,416 --> 00:21:42,500
Es muy linda.
288
00:21:43,168 --> 00:21:44,919
Olvidalo.
289
00:21:44,986 --> 00:21:47,004
Sam prefiere los tíos a las nenazas.
290
00:21:47,089 --> 00:21:49,707
¿Qué? Yo no soy una nenaza.
291
00:21:49,791 --> 00:21:51,709
¿sí? Entonces, ¿cómo es
que no estás enfadado por
292
00:21:51,793 --> 00:21:53,678
abandonarte cuando ibas a
invitarnos a unas copas?
293
00:21:53,762 --> 00:21:55,162
Porque soy agradable.
294
00:21:55,213 --> 00:21:57,048
Eso no me convierte en una nenaza.
295
00:21:58,467 --> 00:22:00,101
Desde aquí puedo ver como
se te marca el chocho.
296
00:22:03,388 --> 00:22:04,388
Ahora puedes irte.
297
00:22:08,694 --> 00:22:10,611
¿Por qué no me dijiste que habíais roto?
298
00:22:12,030 --> 00:22:13,114
No lo sé.
299
00:22:13,181 --> 00:22:14,815
Después de la 15ª vez, me dijiste
300
00:22:14,866 --> 00:22:16,484
que no querías oírlo nunca más.
301
00:22:17,685 --> 00:22:19,520
Diablos, yo no quería oírlo nunca más.
302
00:22:20,238 --> 00:22:21,855
No quise decir eso.
303
00:22:23,525 --> 00:22:25,326
Me lo puedes contar todo, ya lo sabes.
304
00:22:26,328 --> 00:22:27,712
Las parejas antes que las colegas.
305
00:22:28,747 --> 00:22:30,631
¿Cuándo sucedió?
306
00:22:30,698 --> 00:22:32,866
Hace unos días.
307
00:22:32,918 --> 00:22:35,336
Le pillé practicando
sexting con esa chiquilla.
308
00:22:35,387 --> 00:22:37,267
No quiero hablar de las
cagadas de nuestro pasado.
309
00:22:37,305 --> 00:22:39,056
Quiero hablar de los
polvos de nuestro futuro.
310
00:22:39,141 --> 00:22:41,142
¿Qué hacemos esta noche?
311
00:22:41,209 --> 00:22:44,311
Bueno, tal vez deberíamos tener un
fiesta de autocompasión a la antigua.
312
00:22:44,379 --> 00:22:45,712
Llevaré el helado.
313
00:22:47,048 --> 00:22:50,017
No.
314
00:22:50,068 --> 00:22:52,219
A la mierda con eso. Cuanto
más tiempo pasas sin él,
315
00:22:52,270 --> 00:22:53,404
más difícil es conseguirlo.
316
00:22:53,488 --> 00:22:54,939
Tenemos que ser imaginativas
317
00:22:55,023 --> 00:22:57,324
para conseguirte una polla.
318
00:22:58,527 --> 00:22:59,660
¿Estás lista?
319
00:23:20,215 --> 00:23:22,433
He terminado.
320
00:23:22,517 --> 00:23:25,553
Bueno, al menos acabaste
debajo de un chico.
321
00:23:29,424 --> 00:23:32,443
¿En serio? ¿Con eso ya hemos cumplido?
322
00:23:34,196 --> 00:23:36,113
La noche aún es joven. Vayamos al Luna
323
00:23:36,231 --> 00:23:38,649
o tal vez hasta El Patrón,
a ver quién queda.
324
00:23:38,733 --> 00:23:42,069
A la único que quiero hacerle el amor
esta noche es a la alcachofa de la ducha
325
00:23:42,120 --> 00:23:44,488
así podre sacar todo este
sudor asqueroso de mi cuerpo.
326
00:23:45,290 --> 00:23:46,457
Suena pervertido.
327
00:23:48,877 --> 00:23:51,612
Pero porque no esté echando un polvo,
no significa que tú no puedas.
328
00:23:53,665 --> 00:23:55,633
Regla número 14.
329
00:23:55,717 --> 00:23:57,051
Tú también necesitas
conseguir un hombre.
330
00:23:58,637 --> 00:24:00,421
Y ese chico sucio y cachondo
del final la barra
331
00:24:00,472 --> 00:24:03,307
ha estado follándote con la mirada
durante los últimos 10 minutos.
332
00:24:03,391 --> 00:24:04,592
¿Qué?
333
00:24:06,812 --> 00:24:08,896
Está mas bueno que el pan.
334
00:24:11,299 --> 00:24:12,433
Dios mío.
335
00:24:15,654 --> 00:24:17,071
¿Cómo estoy?
336
00:24:21,643 --> 00:24:22,860
Estás increíble.
337
00:24:22,944 --> 00:24:24,078
Me voy a casa.
338
00:24:33,004 --> 00:24:34,488
¿Dos veces en un fin de semana?
339
00:24:34,539 --> 00:24:36,040
Lo sé, eres una chica con suerte.
340
00:24:37,592 --> 00:24:39,260
¿Puedo invitarte a una
cerveza de tres dólares?
341
00:24:41,713 --> 00:24:43,497
Ya tengo una copa.
342
00:24:43,548 --> 00:24:45,432
¡Genial! ¿Entonces qué
tal si me invitas a una?
343
00:24:45,500 --> 00:24:46,861
Pero no por reafirmación ni nada de eso.
344
00:24:46,885 --> 00:24:48,469
Pero estoy... Estoy sin dinero.
345
00:24:52,023 --> 00:24:52,973
Qué violenta.
346
00:24:54,025 --> 00:24:55,943
¿Muchos problemas de
ira hacia los hombres?
347
00:24:56,010 --> 00:24:57,862
Ya sabes, podría hacer
348
00:24:57,946 --> 00:24:59,730
algunos comentarios muy sarcásticos
349
00:24:59,814 --> 00:25:02,233
sobre el hecho de que ames lanzar
350
00:25:02,317 --> 00:25:05,870
esas observaciones generales
psicológicas de primero.
351
00:25:05,954 --> 00:25:08,489
Como si realmente tuvieras alguna
percepción de mi comportamiento,
352
00:25:08,540 --> 00:25:10,824
pero estoy demasiado cansada
y he bebido demasiado
353
00:25:10,876 --> 00:25:13,410
y en este caso, ocurre que es verdad.
354
00:25:15,863 --> 00:25:16,914
Bueno...
355
00:25:18,199 --> 00:25:19,383
Tal vez pueda ayudar.
356
00:25:30,512 --> 00:25:33,046
¿Acabas de decir "mmm"?
357
00:25:33,098 --> 00:25:34,064
Mmm-hmm.
358
00:25:37,852 --> 00:25:38,719
Ven aquí.
359
00:25:44,359 --> 00:25:46,160
¿Qué dirías de
360
00:25:46,227 --> 00:25:47,728
irnos a mi casa
361
00:25:48,530 --> 00:25:50,897
y tener algo de un realmente sudoroso y
362
00:25:50,949 --> 00:25:52,899
realmente caliente
363
00:25:52,951 --> 00:25:54,368
sexo sin ninguna atadura?
364
00:25:56,087 --> 00:26:00,424
Diría que el sexo nunca
viene sin ataduras.
365
00:26:06,264 --> 00:26:08,132
No sabes con quién estás tratando.
366
00:26:32,657 --> 00:26:34,908
Oye, para que lo sepas...
367
00:26:36,461 --> 00:26:39,046
No hago la cuchara y no
hago invitaciones a dormir.
368
00:26:40,382 --> 00:26:41,999
Tienes un montón de reglas.
369
00:26:46,087 --> 00:26:47,972
¿Viniste aquí para
hablar o a tener sexo?
370
00:28:15,042 --> 00:28:17,845
Estuvimos hasta las 4
de la mañana, fácilmente.
371
00:28:17,896 --> 00:28:20,046
Estoy cansada.
372
00:28:20,098 --> 00:28:23,383
La mejor parte es que se
fue inmediatamente después.
373
00:28:23,435 --> 00:28:25,886
Así no fue tan incómodo echarlo pronto
por la mañana,¿sabes lo que quiero decir?
374
00:28:25,937 --> 00:28:27,771
¿Entonces el sexo fue
tan bueno como parece?
375
00:28:29,107 --> 00:28:30,240
Incluso más.
376
00:28:31,743 --> 00:28:33,410
¿Estamos hablando de
material de novio cachondo?
377
00:28:33,495 --> 00:28:34,561
¿O follamigo cachondo?
378
00:28:34,612 --> 00:28:36,229
Por favor.
379
00:28:36,281 --> 00:28:37,831
Esto es del tipo de
cosa de una sola vez.
380
00:28:37,899 --> 00:28:39,566
Dudo que alguna vez lo vuelva a ver.
381
00:28:41,035 --> 00:28:42,169
Oye Sam, te vuelvo a
llamar, ¿de acuerdo?
382
00:28:42,236 --> 00:28:43,420
Está bien.
383
00:28:50,000 --> 00:28:55,000
Tú vales un millón de estos.
384
00:29:02,032 --> 00:29:22,354
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
26332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.