Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,601
♪♪
2
00:00:01,668 --> 00:00:09,642
♪♪
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,278
♪♪
4
00:00:12,345 --> 00:00:20,320
♪♪
5
00:00:22,021 --> 00:00:25,458
♪
6
00:00:25,592 --> 00:00:27,427
Fontaine: It's just
a piece of ice.
7
00:00:28,928 --> 00:00:30,964
Ant: No. Something's moving
on it.
8
00:00:34,434 --> 00:00:36,836
Maybe it's a colony
of albino seals.
9
00:00:36,970 --> 00:00:38,605
Not a gang of marshmallow
aliens,
10
00:00:38,738 --> 00:00:40,340
come to take over the world?
11
00:00:40,473 --> 00:00:42,675
Hah! That's silly.
12
00:00:42,809 --> 00:00:45,412
But when they do come,
I'll be ready.
13
00:00:45,545 --> 00:00:46,646
Ugh!
14
00:00:48,581 --> 00:00:51,751
Wow! A Polar Bear this far out?
15
00:00:51,885 --> 00:00:53,520
Ant: With company.
16
00:00:53,653 --> 00:00:55,989
Fontaine: That's a Greenland
shark!
17
00:00:56,122 --> 00:00:58,057
Ant: Woah! So cool.
18
00:00:59,626 --> 00:01:01,394
And a little bit scary.
19
00:01:04,030 --> 00:01:07,734
Once the ice is gone, the bear
won't stand a chance.
20
00:01:07,867 --> 00:01:08,768
I'm doing it!
21
00:01:08,902 --> 00:01:09,969
Doing what?
22
00:01:15,141 --> 00:01:16,109
[roar]
23
00:01:20,780 --> 00:01:23,016
And they call me impulsive?
Hah!
24
00:01:23,149 --> 00:01:24,717
[roar]
25
00:01:24,851 --> 00:01:27,087
Okay, what do we do now?
26
00:01:27,220 --> 00:01:28,388
Uh...
27
00:01:29,989 --> 00:01:31,925
[roar]
28
00:01:33,660 --> 00:01:35,495
My family are explorers.
29
00:01:35,628 --> 00:01:37,797
We have been
for generations.
30
00:01:37,931 --> 00:01:39,599
While others look up
to the stars...
31
00:01:39,732 --> 00:01:41,634
...we know there are an infinite
number of things
32
00:01:41,768 --> 00:01:44,037
that shine in
the darkness below.
33
00:01:44,170 --> 00:01:45,538
There are things lurking
in the seas
34
00:01:45,672 --> 00:01:48,007
that long ago vanished
into myth.
35
00:01:48,141 --> 00:01:50,443
My family are The Nektons.
36
00:01:50,577 --> 00:01:52,045
And we explore...
37
00:01:52,178 --> 00:01:53,847
THE DEEP!
38
00:01:53,980 --> 00:02:03,957
♪
39
00:02:08,928 --> 00:02:11,030
♪
40
00:02:17,137 --> 00:02:18,738
Don't worry.
We've got this.
41
00:02:18,872 --> 00:02:21,241
Fontaine: Okay, but hurry.
The shark is back.
42
00:02:54,040 --> 00:02:54,641
Hurry!
43
00:02:54,774 --> 00:02:56,175
Let's go check on the bear.
44
00:02:56,309 --> 00:02:58,278
Yeah, I'll put the Rover
away later.
45
00:03:02,282 --> 00:03:04,117
I know, I know.
46
00:03:04,250 --> 00:03:05,919
Hard to find a meal
when your whole habitat
47
00:03:06,052 --> 00:03:08,121
and climate are changing.
48
00:03:10,123 --> 00:03:11,291
Woah!
49
00:03:11,424 --> 00:03:14,961
Sea temps here are higher than
anywhere else off Greenland.
50
00:03:15,094 --> 00:03:17,297
The Davis Strait has never
been this warm.
51
00:03:19,165 --> 00:03:21,834
Even Global Warming can't
explain these temperatures.
52
00:03:21,968 --> 00:03:22,835
How's the bear?
53
00:03:22,969 --> 00:03:24,971
Is it okay?
What's happening?
54
00:03:25,104 --> 00:03:26,205
That was quick.
55
00:03:26,339 --> 00:03:28,274
Was the Rover
stowed properly?
56
00:03:28,408 --> 00:03:29,909
It was Ant's turn!
57
00:03:30,043 --> 00:03:31,010
Can I do it later?
58
00:03:31,144 --> 00:03:33,246
If we break a very important
piece of equipment
59
00:03:33,379 --> 00:03:35,848
because neither of you
secured it...
60
00:03:35,982 --> 00:03:38,885
Both: Pleeeaaaase!
We wanna see the bear!
61
00:03:39,018 --> 00:03:42,021
Okay, later. Just make sure
you do it.
62
00:03:42,155 --> 00:03:42,855
We will.
63
00:03:42,989 --> 00:03:45,158
Can you zoom in on him?
64
00:03:49,262 --> 00:03:51,030
How do you know
the bear's a him?
65
00:03:51,164 --> 00:03:52,065
It's obvious.
66
00:03:52,198 --> 00:03:55,168
Most male mammals are larger
than the females.
67
00:03:55,301 --> 00:03:56,369
Not you.
68
00:03:56,502 --> 00:04:00,673
The point is, you can't get
much bigger than Barry.
69
00:04:00,807 --> 00:04:05,211
Barry? No way. I'm going
with Arnaaluk.
70
00:04:05,345 --> 00:04:07,647
It's Inuit, means Big Woman.
71
00:04:07,780 --> 00:04:10,416
Suits our female Polar Bear,
don't you think?
72
00:04:10,550 --> 00:04:11,884
But our Barry's a b-
73
00:04:12,018 --> 00:04:14,354
It's not ours.
It's not a pet.
74
00:04:14,487 --> 00:04:18,324
It's wild, powerful
and dangerous.
75
00:04:18,458 --> 00:04:20,259
[roar]
76
00:04:20,393 --> 00:04:22,061
And very cute.
77
00:04:22,195 --> 00:04:23,096
I'm not denying that.
78
00:04:23,229 --> 00:04:26,933
It's a wild animal.
Don't get attached to it.
79
00:04:27,066 --> 00:04:28,868
-Him!
-Her!
80
00:04:29,002 --> 00:04:30,003
It.
81
00:04:30,136 --> 00:04:33,940
We need to find somewhere
to release it soon, and...
82
00:04:34,073 --> 00:04:35,208
[growls]
83
00:04:35,341 --> 00:04:36,609
[gasps]
84
00:04:36,743 --> 00:04:38,144
Mom? What's he doing?
85
00:04:38,278 --> 00:04:41,914
Uh... I'm a Marine Biologist,
good with fish.
86
00:04:42,048 --> 00:04:43,950
Bears, less so.
87
00:04:44,083 --> 00:04:44,817
[roars]
88
00:04:44,951 --> 00:04:47,053
I'm pretty sure
that's not normal.
89
00:04:47,186 --> 00:04:49,055
I'm pretty sure
you're right.
90
00:04:52,191 --> 00:04:54,827
Kaiko? I know that look.
91
00:04:54,961 --> 00:04:55,795
What look?
92
00:04:55,928 --> 00:04:56,996
I don't have looks.
93
00:04:57,130 --> 00:04:59,866
You do. And this one says:
94
00:04:59,999 --> 00:05:02,468
The biggest land carnivore
in the world needs help.
95
00:05:02,602 --> 00:05:04,337
And I'm going in there.
96
00:05:04,470 --> 00:05:06,072
That's a pretty specific look.
97
00:05:06,205 --> 00:05:08,841
Kaiko, you're not going
in there.
98
00:05:08,975 --> 00:05:11,277
You'd need a suit of armor.
99
00:05:25,258 --> 00:05:26,959
Okay mom, good luck.
100
00:05:27,093 --> 00:05:29,829
If you need any help,
don't call me.
101
00:05:32,031 --> 00:05:34,067
We should've tranquilized
Arnaaluk.
102
00:05:34,200 --> 00:05:37,170
I don't think we have enough
tranquilizer for Barry.
103
00:05:37,303 --> 00:05:40,840
I mean, look at the size of him,
and those teeth.
104
00:05:40,973 --> 00:05:43,042
Kaiko: Not helping, Ant.
105
00:05:43,176 --> 00:05:44,911
Ant: Sorry Mom.
106
00:05:51,584 --> 00:05:53,052
Looks like it's sleeping.
107
00:05:53,186 --> 00:05:55,988
Or pretending to sleep
to lure its prey loser.
108
00:05:56,122 --> 00:05:57,190
Ant!
109
00:05:57,323 --> 00:05:58,391
Sorry... again.
110
00:05:58,524 --> 00:06:01,260
Don't worry, it's all going
really well.
111
00:06:06,332 --> 00:06:08,868
No injuries.
No parasites.
112
00:06:09,001 --> 00:06:12,338
Temp's within normal range.
Nothing's obviously wrong.
113
00:06:12,472 --> 00:06:13,239
Fontaine: That's good.
114
00:06:13,372 --> 00:06:15,608
Huh! BMI's high.
115
00:06:15,742 --> 00:06:17,844
This animal's not just big,
116
00:06:17,977 --> 00:06:19,846
it's carrying a lot of
extra weight.
117
00:06:19,979 --> 00:06:22,148
Surprising, since food's
so scarce.
118
00:06:22,281 --> 00:06:25,017
But her behavior is... odd.
119
00:06:25,151 --> 00:06:28,321
Maybe he's just
totally exhausted.
120
00:06:28,454 --> 00:06:29,589
She.
121
00:06:33,993 --> 00:06:36,095
Okay, maybe some blood
might tell us
122
00:06:36,229 --> 00:06:38,131
if there are any toxins
in its system.
123
00:06:38,264 --> 00:06:41,834
Kaiko. I was already
uncomfortable with this,
124
00:06:41,968 --> 00:06:43,436
but sticking it
with a needle?
125
00:06:43,569 --> 00:06:44,937
Kaiko: It'll be okay, Will.
126
00:06:45,071 --> 00:06:47,340
Will: You're literally
poking the bear.
127
00:06:57,183 --> 00:06:58,317
[gulp]
128
00:07:04,257 --> 00:07:05,258
Kaiko: Got it!
129
00:07:05,391 --> 00:07:06,626
Both: Whew!
130
00:07:06,759 --> 00:07:08,628
Oh, good job.
131
00:07:10,163 --> 00:07:11,364
What?
132
00:07:14,167 --> 00:07:16,135
Impossible.
133
00:07:16,269 --> 00:07:18,905
Now to attach a wireless
heart sensor.
134
00:07:19,038 --> 00:07:20,973
Is that really necessary?
135
00:07:21,107 --> 00:07:22,074
Kaiko: It's still sleeping.
136
00:07:22,208 --> 00:07:24,510
I only have to remove
a little bit of fur.
137
00:07:24,644 --> 00:07:26,913
Sure. Shaving a polar bear.
138
00:07:27,046 --> 00:07:29,348
How could that end badly?
139
00:07:29,482 --> 00:07:32,151
[razor buzzing]
140
00:07:36,989 --> 00:07:38,524
[snoring]
141
00:07:46,265 --> 00:07:47,233
Kaiko: I'm outta here!
142
00:07:48,668 --> 00:07:50,069
-Yes!
-Yeah!
143
00:07:51,604 --> 00:07:52,371
[gasps]
Mom!
144
00:07:52,505 --> 00:07:53,406
Watch out!
145
00:07:54,273 --> 00:07:55,441
[roars]
146
00:07:55,708 --> 00:07:57,109
Ahhh!!!
147
00:07:58,311 --> 00:07:59,745
[groans]
148
00:08:00,146 --> 00:08:01,480
[both gasp]
149
00:08:04,450 --> 00:08:05,651
[groans]
150
00:08:05,785 --> 00:08:06,986
Come on!
151
00:08:07,119 --> 00:08:09,222
Over here, Barry!
Barry, hey!
152
00:08:09,355 --> 00:08:11,224
Ant! Don't do it!
153
00:08:13,860 --> 00:08:15,027
[snarling]
154
00:08:16,262 --> 00:08:17,530
The sample!
155
00:08:18,598 --> 00:08:19,599
[snarling]
156
00:08:19,732 --> 00:08:21,033
Oh.
157
00:08:21,834 --> 00:08:23,669
Oh! Hello! Goodbye.
158
00:08:28,507 --> 00:08:30,476
Uh... Barry?
159
00:08:30,610 --> 00:08:32,678
You know if it's the name
that's upsetting you,
160
00:08:32,812 --> 00:08:35,047
we can change it.
161
00:08:35,181 --> 00:08:37,717
How do you feel about...
Kevin?
162
00:08:37,850 --> 00:08:39,318
[roars]
163
00:08:40,586 --> 00:08:42,588
[gulps]
Okay, Kevin is clearly worse.
164
00:08:42,722 --> 00:08:44,991
Mom, your server controls
have been knocked out!
165
00:08:45,124 --> 00:08:46,259
You need to reboot!
166
00:08:46,392 --> 00:08:48,261
Hit the emergency
power supply.
167
00:08:52,365 --> 00:08:55,301
[roars]
168
00:08:55,434 --> 00:08:56,535
Kaiko: Back off!!!
169
00:08:57,537 --> 00:09:00,039
I said back off!!!
170
00:09:00,172 --> 00:09:02,141
[roars]
171
00:09:08,347 --> 00:09:09,215
[roars]
172
00:09:09,348 --> 00:09:10,316
[grunt]
173
00:09:17,256 --> 00:09:22,328
♪
174
00:09:24,630 --> 00:09:25,765
[sigh of relief]
175
00:09:25,898 --> 00:09:28,301
Still want to keep
that bear as a pet?
176
00:09:28,434 --> 00:09:29,769
She became a little less cute
177
00:09:29,902 --> 00:09:32,138
when she tried to eat
half my family.
178
00:09:34,674 --> 00:09:36,275
Will: Everyone, come up
to the bridge.
179
00:09:36,409 --> 00:09:37,710
You're gonna want
to see this.
180
00:09:37,843 --> 00:09:40,713
We kinda have
some news too.
181
00:09:40,846 --> 00:09:43,282
It's kinda hard to say
who was the bigger hero-
182
00:09:43,416 --> 00:09:45,551
but Mom was very cool.
183
00:09:45,685 --> 00:09:46,852
Look!
184
00:09:50,556 --> 00:09:53,559
That can't be... kelp?
185
00:09:53,693 --> 00:09:55,161
In the Arctic?
186
00:09:55,294 --> 00:09:58,864
Ant: Tropical fish near ice,
that can't be a thing.
187
00:09:59,966 --> 00:10:01,734
This is our position.
188
00:10:01,867 --> 00:10:05,538
In the center of the warmest
sea temperatures.
189
00:10:05,671 --> 00:10:07,807
Whatever's causing the ice
to melt so fast,
190
00:10:07,940 --> 00:10:09,642
is right under us?
191
00:10:09,775 --> 00:10:11,277
Looks like it.
192
00:10:15,448 --> 00:10:17,550
The bear's becoming
more erratic.
193
00:10:17,683 --> 00:10:18,417
I can relate.
194
00:10:18,551 --> 00:10:20,920
Me and confinement
are incompatible.
195
00:10:21,053 --> 00:10:23,222
You're incompatible
with everything.
196
00:10:23,356 --> 00:10:25,257
Only the boring things,
Fontaine.
197
00:10:25,391 --> 00:10:26,425
Well, the sooner we find out
198
00:10:26,559 --> 00:10:28,327
what's causing these
sea temperatures,
199
00:10:28,461 --> 00:10:31,697
the sooner we can get that bear
back into its natural habitat.
200
00:10:31,831 --> 00:10:33,566
[growls]
201
00:10:33,699 --> 00:10:34,667
Poor Barry.
202
00:10:34,800 --> 00:10:35,901
Arnaaluk.
203
00:10:36,035 --> 00:10:37,236
[sniffs]
204
00:10:37,370 --> 00:10:39,605
Have you had a shower
recently?
205
00:10:39,739 --> 00:10:40,773
[sniffs]
206
00:10:40,906 --> 00:10:41,874
Ugh!
207
00:10:42,008 --> 00:10:44,477
It's a scientific fact
that nearly being eaten
208
00:10:44,610 --> 00:10:46,846
by a Polar Bear
can cause a...
209
00:10:46,979 --> 00:10:49,315
[nervous chuckle]
...a perspiration malfunction.
210
00:10:49,448 --> 00:10:51,884
I'm going out in the Rover.
Who's with me?
211
00:10:52,018 --> 00:10:53,085
Both: Me!
212
00:10:53,219 --> 00:10:56,489
The Rover's a confined space.
Maybe you should stay.
213
00:10:56,622 --> 00:10:58,457
Aw, no fair!
214
00:11:01,894 --> 00:11:04,063
Ant, I'll be running
some tests.
215
00:11:09,702 --> 00:11:14,006
Heading out too, huh?
Sheesh, must be really bad.
216
00:11:18,077 --> 00:11:20,579
Will: Let's try the densest part
of the kelp, first.
217
00:11:20,713 --> 00:11:22,615
The source of the heat
might be there.
218
00:11:22,748 --> 00:11:24,417
You know, you wouldn't be
out there so fast
219
00:11:24,550 --> 00:11:27,753
if the Rover had been
inconveniently stowed away.
220
00:11:27,887 --> 00:11:30,756
Yes, Ant.
Excellent planning.
221
00:11:30,890 --> 00:11:35,027
This warmer area only seems
to be a few nautical miles wide.
222
00:11:35,161 --> 00:11:37,530
But there's no obvious
heat source,
223
00:11:37,663 --> 00:11:40,833
no volcanic activity,
no thermal vents.
224
00:11:40,966 --> 00:11:42,701
There is a Jeffrey.
225
00:11:44,437 --> 00:11:46,439
He went out to stretch
his fins.
226
00:11:47,506 --> 00:11:49,909
Ant: Normally, Jeffrey
would never be able to swim
227
00:11:50,042 --> 00:11:51,410
in the Arctic Circle.
228
00:11:51,544 --> 00:11:54,947
Stand by, I'm sending out
Pingers... now.
229
00:11:56,782 --> 00:11:58,451
Will: Why the Pingers, Ant?
230
00:11:58,584 --> 00:12:00,786
Ant: A 3D map of the whole area
can't hurt.
231
00:12:04,156 --> 00:12:04,924
Good thinking.
232
00:12:05,057 --> 00:12:07,726
Wow. Was that a compliment,
Fontaine?
233
00:12:07,860 --> 00:12:10,496
Fontaine: Ahh, it just
slipped out.
234
00:12:10,629 --> 00:12:11,797
Any luck?
235
00:12:11,931 --> 00:12:14,400
The bear's bloodwork
shows nothing abnormal.
236
00:12:14,533 --> 00:12:16,001
But something is.
237
00:12:16,135 --> 00:12:18,037
Anything from the heart monitor?
238
00:12:21,707 --> 00:12:23,609
Well, that makes no sense.
239
00:12:25,711 --> 00:12:29,115
The Pingers are mapping a solid
mass under the upper sediment...
240
00:12:29,248 --> 00:12:30,516
Will: What's it look like?
241
00:12:30,649 --> 00:12:33,919
It looks like...
No way!
242
00:12:34,053 --> 00:12:36,455
It looks like a giant crab!
243
00:12:37,523 --> 00:12:41,026
Something this size would
have to be another Monumential!
244
00:12:44,163 --> 00:12:47,500
Oh, that's a Monumential
alright. Wow!
245
00:12:47,633 --> 00:12:50,469
And it's, it's a Teddy Bear
Crab.
246
00:12:50,603 --> 00:12:53,205
Fontaine: They're usually little
and really hairy.
247
00:12:53,339 --> 00:12:55,808
Wow! Really, really hairy.
248
00:13:05,851 --> 00:13:10,890
So, the kelp isn't kelp
but, in fact, hair.
249
00:13:11,023 --> 00:13:13,225
And the surprises
keep coming.
250
00:13:13,359 --> 00:13:15,794
Barry is definitely female.
251
00:13:15,928 --> 00:13:17,163
What? No!
252
00:13:17,296 --> 00:13:18,597
I knew it!
253
00:13:18,731 --> 00:13:19,665
Are you sure?
254
00:13:19,798 --> 00:13:22,168
Pretty sure, heart rate
monitors don't lie.
255
00:13:22,301 --> 00:13:23,669
See.
256
00:13:26,238 --> 00:13:27,139
Mom.
257
00:13:27,273 --> 00:13:28,841
Baby.
258
00:13:28,974 --> 00:13:29,775
What?
259
00:13:29,909 --> 00:13:30,776
Did you say...?
260
00:13:30,910 --> 00:13:34,647
Barry is going to be a mother
and soon!
261
00:13:38,150 --> 00:13:39,785
Wow!
262
00:13:44,089 --> 00:13:46,759
That explains why Arnaaluk
is so big.
263
00:13:48,994 --> 00:13:49,929
Yep.
264
00:13:50,062 --> 00:13:52,064
Apparently, female Polar Bears
store enough fat
265
00:13:52,198 --> 00:13:55,067
to live off for eight months
while they nurse their cubs.
266
00:13:55,201 --> 00:13:56,268
Wait.
267
00:13:56,936 --> 00:13:59,872
She's having her cub
on the Aronnax?
268
00:14:01,140 --> 00:14:02,541
Submarine baby!
269
00:14:02,675 --> 00:14:03,876
She can't.
270
00:14:04,009 --> 00:14:07,246
The stress of giving birth here
could make her lose her cub.
271
00:14:07,379 --> 00:14:08,981
That's not happening.
272
00:14:09,114 --> 00:14:10,683
I'm setting a course north.
273
00:14:10,816 --> 00:14:13,686
We have to find her a new home
before baby comes.
274
00:14:14,486 --> 00:14:16,021
Kaiko: You have to "Hot Dock"
the Rover.
275
00:14:16,155 --> 00:14:17,690
I won't have time
to slow down.
276
00:14:17,823 --> 00:14:19,325
Excellent!
277
00:14:19,458 --> 00:14:21,227
Haven't done that for years!
278
00:14:21,360 --> 00:14:23,996
Oh, and Ant?
279
00:14:24,129 --> 00:14:26,031
Yes. You were right,
Fontaine.
280
00:14:26,165 --> 00:14:26,899
Fontaine: Pardon?
281
00:14:27,032 --> 00:14:28,033
Ugh!
282
00:14:28,167 --> 00:14:30,135
You... were... right.
283
00:14:30,269 --> 00:14:32,605
[sighs]
What a beautiful sentence.
284
00:14:33,606 --> 00:14:35,674
Are we thinking this
Monumential's been here
285
00:14:35,808 --> 00:14:37,843
since Queen Doreus
put them all to sleep?
286
00:14:37,977 --> 00:14:38,878
Probably.
287
00:14:39,011 --> 00:14:41,981
And 6,000 years ago,
this area was all ice.
288
00:14:42,114 --> 00:14:43,282
Not anymore.
289
00:14:43,415 --> 00:14:46,652
So, maybe today's warming waters
caused the crab's metabolism
290
00:14:46,785 --> 00:14:48,020
to speed up.
291
00:14:48,153 --> 00:14:50,756
Fontaine: And its
body temperature rose
a degree or two.
292
00:14:50,889 --> 00:14:54,560
And that's enough to make a big
difference in sea temps here.
293
00:14:54,693 --> 00:14:57,630
Wait. Does this mean the
Monumential is waking up?
294
00:14:57,763 --> 00:15:00,266
Will: Maybe, but at this rate
it'll take years.
295
00:15:00,399 --> 00:15:02,067
We'll come back,
check in on it.
296
00:15:02,201 --> 00:15:05,704
Sorry to interrupt, but baby's
heart rate just went irregular.
297
00:15:07,773 --> 00:15:09,408
Will: Hot Docking in 10 seconds.
298
00:15:10,943 --> 00:15:13,345
Gotta time this just right.
299
00:15:23,822 --> 00:15:25,724
Hot Docking, never boring.
300
00:15:25,858 --> 00:15:27,192
Great job, Dad.
301
00:15:27,326 --> 00:15:29,828
I've found a better ice-shelf.
Should be there in 20.
302
00:15:29,962 --> 00:15:31,163
How's Arnaaluk doing?
303
00:15:31,297 --> 00:15:34,333
Can't see her on camera, but
both heart rates are very high.
304
00:15:41,006 --> 00:15:42,908
Whoa! What was that?
305
00:15:43,042 --> 00:15:44,109
That was me.
306
00:15:44,243 --> 00:15:45,144
[rumbling sounds]
307
00:15:45,277 --> 00:15:47,880
Ahh! That was not me.
308
00:15:48,013 --> 00:15:49,982
[rumbling sounds]
309
00:15:54,920 --> 00:15:56,455
Will! The bear's escaped!
310
00:15:56,588 --> 00:15:59,191
I say again, the bear
has escaped!
311
00:15:59,325 --> 00:16:01,460
[roars]
312
00:16:01,593 --> 00:16:03,796
Kaiko: What's happening?
Someone speak to me!
313
00:16:04,129 --> 00:16:06,398
[roars]
314
00:16:11,070 --> 00:16:12,137
Ah!
315
00:16:14,006 --> 00:16:15,474
Kaiko: Get away from them!
Shoo!
316
00:16:15,607 --> 00:16:17,109
[roars]
317
00:16:18,177 --> 00:16:19,745
Get to the Knights!
318
00:16:21,347 --> 00:16:22,348
[roar]
319
00:16:22,481 --> 00:16:24,917
Settle down.
Stay back.
320
00:16:28,053 --> 00:16:29,321
Ah, ah, ah....
321
00:16:29,455 --> 00:16:33,125
Almost tipped myself in.
Wait, rolling over.
322
00:16:33,258 --> 00:16:34,460
Yes! Great idea, Ant!
323
00:16:34,593 --> 00:16:36,462
Mom! Kill the lights!
324
00:16:36,595 --> 00:16:38,530
Fontaine! Night Vision!
325
00:16:42,134 --> 00:16:43,102
[growling]
326
00:16:49,308 --> 00:16:50,309
[sniffing]
327
00:16:50,442 --> 00:16:51,810
Fontaine: She can track
our scent in the dark.
328
00:16:51,944 --> 00:16:53,312
So, she'll come after me.
329
00:16:53,445 --> 00:16:55,848
You said yourself,
I smell, big time.
330
00:16:55,981 --> 00:16:58,083
Your great idea is to lure her
331
00:16:58,217 --> 00:17:00,252
into the moon pool
with your aroma?
332
00:17:00,386 --> 00:17:03,956
Yes. Then we do a barrel roll
and our bear floats to surface.
333
00:17:04,089 --> 00:17:06,492
What? No way!
What if she gets hurt?
334
00:17:06,625 --> 00:17:10,095
Fontaine, we're close enough
to land and she is padded.
335
00:17:10,229 --> 00:17:11,096
But...
336
00:17:11,230 --> 00:17:12,331
Fontaine. I know
you're scared for her.
337
00:17:12,464 --> 00:17:16,368
But I'm scared for all of you.
We need her out of there.
338
00:17:17,569 --> 00:17:19,905
Ant: Tell me when she's
in the pool!
339
00:17:21,573 --> 00:17:22,174
[splash]
340
00:17:22,307 --> 00:17:23,242
Will: She's in!
341
00:17:28,547 --> 00:17:31,417
Okay, Mom, go for it!
342
00:17:31,550 --> 00:17:33,185
All brace.
343
00:17:34,453 --> 00:17:39,158
♪
344
00:17:47,666 --> 00:17:49,401
Ant: Ahhhhh!!!!!!
345
00:17:51,069 --> 00:17:58,177
♪
346
00:17:58,310 --> 00:17:59,445
Will: All good here, Kaiko.
347
00:17:59,578 --> 00:18:04,950
What about Arnaaluk,
is she alright? Ant?
348
00:18:05,084 --> 00:18:07,453
Ant!? Do you read me?
349
00:18:07,586 --> 00:18:09,288
Ant, come in!
350
00:18:11,390 --> 00:18:13,225
Ant: Well, that was fun!
351
00:18:14,226 --> 00:18:14,993
[sigh of relief]
352
00:18:15,127 --> 00:18:16,528
Can you see Arnaaluk?
353
00:18:16,662 --> 00:18:20,566
No. Can't see her.
Can't see her anywhere.
354
00:18:20,699 --> 00:18:22,201
Kaiko: Look again.
355
00:18:23,469 --> 00:18:26,038
Sorry, nothing.
356
00:18:29,007 --> 00:18:30,309
Ant: Mom?
357
00:18:33,479 --> 00:18:35,447
Still no sign of her.
358
00:18:35,948 --> 00:18:37,616
She has to be alright.
359
00:18:37,749 --> 00:18:41,053
Ant: Wait, I see something.
No. Maybe...
360
00:18:41,186 --> 00:18:42,654
Come on, Ant!
361
00:18:44,523 --> 00:18:47,192
It's her!
She's doing great!
362
00:18:48,460 --> 00:18:50,562
[relieved]
Oh, thank you.
363
00:18:54,399 --> 00:18:58,370
[laughter]
364
00:19:01,140 --> 00:19:02,407
You were right, Ant.
365
00:19:02,541 --> 00:19:03,442
Pardon?
366
00:19:03,575 --> 00:19:05,077
You were right.
367
00:19:05,210 --> 00:19:08,146
Ant: What a beautiful sentence.
368
00:19:08,280 --> 00:19:11,283
Ant: She's heading straight for
the ice-shelf, 200 meters.
369
00:19:11,416 --> 00:19:13,285
Kaiko: Great. Her instincts
are strong.
370
00:19:13,418 --> 00:19:14,686
This ice-shelf looks stable.
371
00:19:14,820 --> 00:19:17,055
There are even ice caves
just inland.
372
00:19:17,189 --> 00:19:19,258
Perfect den material.
373
00:19:19,391 --> 00:19:21,493
Wait, something's moving
in the water
374
00:19:21,627 --> 00:19:23,428
between the bear
and the shoreline.
375
00:19:23,562 --> 00:19:27,199
Ant: I can see them.
More Greenland sharks.
376
00:19:27,332 --> 00:19:30,369
Sonar says there are three,
no four.
377
00:19:31,403 --> 00:19:32,571
[splash]
378
00:19:40,212 --> 00:19:43,148
Ant: I've got one, but
I can't stop them all.
379
00:19:43,282 --> 00:19:45,450
Fontaine: Not today, shark.
380
00:19:48,420 --> 00:19:51,657
Wow. This one thinks the White
Knight might be tasty.
381
00:20:01,266 --> 00:20:03,235
Hey! Outta here!
382
00:20:07,873 --> 00:20:09,608
Um... some help guys!
383
00:20:09,741 --> 00:20:11,076
Ant: Shark wrangling here!
384
00:20:11,210 --> 00:20:12,477
Fontaine: I can't leave mine!
385
00:20:16,548 --> 00:20:18,217
Ant: Mom! Mom!
386
00:20:18,350 --> 00:20:20,686
Sorry it took so long.
Traffic was terrible.
387
00:20:25,524 --> 00:20:28,727
Sorry fella, but Polar Bear's
off the menu, today.
388
00:20:43,609 --> 00:20:46,278
Yes! Go Arnaaluk!
389
00:20:47,512 --> 00:20:48,780
Go Arnaaluk!
390
00:20:48,914 --> 00:20:50,349
You go, girl!
391
00:20:50,482 --> 00:20:51,850
Good luck with your baby!
392
00:20:52,818 --> 00:20:54,753
[growling]
393
00:21:00,626 --> 00:21:02,361
Are we sure
this is the cave?
394
00:21:02,494 --> 00:21:04,730
It's the one she headed to,
yesterday.
395
00:21:07,332 --> 00:21:08,267
Look!
396
00:21:08,400 --> 00:21:09,868
[chuckles]
397
00:21:10,736 --> 00:21:13,605
[cub squeals]
398
00:21:13,739 --> 00:21:15,907
Fontaine: So beautiful.
399
00:21:16,041 --> 00:21:18,477
Kaiko: So perfect.
400
00:21:18,610 --> 00:21:20,746
[tearfully]
Okay... Okay.
401
00:21:20,879 --> 00:21:22,748
Obviously the most important
thing now
402
00:21:22,881 --> 00:21:24,850
is giving this baby a name.
403
00:21:24,983 --> 00:21:27,819
Fontaine: No. You're banned
from naming polar bears.
404
00:21:27,953 --> 00:21:29,454
No more Barrys.
405
00:21:29,588 --> 00:21:30,589
We should name it
406
00:21:30,722 --> 00:21:33,458
after the person who cared
for its mother the most.
407
00:21:33,592 --> 00:21:39,398
I... Ant, that's actually
very sweet. Thank you.
408
00:21:39,531 --> 00:21:42,234
The bear shall be named...
409
00:21:42,367 --> 00:21:43,602
Jeffrey!
410
00:21:44,836 --> 00:21:45,437
What?!
411
00:21:45,570 --> 00:21:47,606
Jeffrey didn't do anything!
412
00:21:47,739 --> 00:21:49,441
He didn't need to.
413
00:21:49,574 --> 00:21:53,278
His mere presence inspires us
to greatness.
414
00:21:53,412 --> 00:21:54,379
[sighs]
415
00:21:55,981 --> 00:21:59,251
Ant: Look at him. He even
looks like a Jeffrey.
416
00:21:59,384 --> 00:22:02,354
[all sigh and chuckle]
417
00:22:03,021 --> 00:22:12,998
♪
27596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.