All language subtitles for The.Deep.2015.S04E08.UFO.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Tooncore_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:01,601 ♪♪ 2 00:00:01,668 --> 00:00:09,642 ♪♪ 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,278 ♪♪ 4 00:00:12,345 --> 00:00:20,320 ♪♪ 5 00:00:21,221 --> 00:00:25,091 ♪ 6 00:00:25,158 --> 00:00:26,826 Daniels: Loyal fans! 7 00:00:26,893 --> 00:00:29,863 Who knew Devil Daniels Monster Hunter, 8 00:00:29,929 --> 00:00:34,467 was also Devil Daniels Prolific Creator? 9 00:00:34,534 --> 00:00:35,502 Voila! 10 00:00:35,935 --> 00:00:38,938 What? You cannot be serious! 11 00:00:39,005 --> 00:00:43,510 My new wearable tank, created especially for my fish, 12 00:00:43,576 --> 00:00:46,446 Bethany, my pride and joy. 13 00:00:46,513 --> 00:00:48,982 It's a work of pure genius. 14 00:00:49,048 --> 00:00:50,049 It is. 15 00:00:50,116 --> 00:00:51,885 My pure genius! 16 00:00:51,951 --> 00:00:55,422 You can pre-order my one-off, unique fish-holders 17 00:00:55,488 --> 00:00:57,857 by clicking on my bio. 18 00:00:57,924 --> 00:01:01,461 Jeffrey! He's taking credit for my idea! 19 00:01:01,528 --> 00:01:03,596 And he's making money from it! 20 00:01:03,663 --> 00:01:06,633 Ohhh! He's going to regret this! Big time! 21 00:01:14,240 --> 00:01:15,275 Everyone! 22 00:01:15,341 --> 00:01:18,578 I have a situation that requires immediate attention! 23 00:01:18,645 --> 00:01:20,713 Ant, bigger issues. 24 00:01:20,780 --> 00:01:24,084 Say again Captain Lucian, you're breaking up. 25 00:01:24,150 --> 00:01:26,686 We've lost at least 30 containers. 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,121 We're in danger of sinking. 27 00:01:28,188 --> 00:01:31,691 And the UFOs will endanger any other ships out there. 28 00:01:31,758 --> 00:01:33,093 UFOs? 29 00:01:33,159 --> 00:01:34,527 We're on our way, Captain. 30 00:01:34,594 --> 00:01:36,529 We'll hold on for as long as we can. 31 00:01:36,596 --> 00:01:38,898 Please hurry. Lucian out. 32 00:01:40,567 --> 00:01:42,102 I'll contact the World Oceans Authority 33 00:01:42,168 --> 00:01:43,837 and have them issue a warning. 34 00:01:43,903 --> 00:01:44,904 About aliens? 35 00:01:44,971 --> 00:01:46,005 [laughs] 36 00:01:46,072 --> 00:01:51,711 Ant, UFO stands for Unidentified Floating Objects. 37 00:01:51,778 --> 00:01:53,780 You can't steal that name from aliens. 38 00:01:53,847 --> 00:01:55,615 They steal from us. 39 00:01:55,682 --> 00:01:58,384 Mostly cows for some reason. There was this one time- 40 00:01:58,451 --> 00:02:00,587 Floating shipping containers are worse than icebergs, 41 00:02:00,653 --> 00:02:02,555 you can't see them till it's too late. 42 00:02:02,622 --> 00:02:03,923 Now that sounds like a situation 43 00:02:03,990 --> 00:02:06,726 requiring our immediate attention. 44 00:02:06,793 --> 00:02:09,562 Unless yours is more important. 45 00:02:09,629 --> 00:02:11,965 Uh, no. It can wait. 46 00:02:18,505 --> 00:02:20,473 My family are explorers. 47 00:02:20,540 --> 00:02:22,709 We have been for generations. 48 00:02:22,775 --> 00:02:24,844 While others look up to the stars... 49 00:02:24,911 --> 00:02:26,579 ...we know there are an infinite number of things 50 00:02:26,646 --> 00:02:28,948 that shine in the darkness below. 51 00:02:29,015 --> 00:02:30,450 There are things lurking in the seas 52 00:02:30,517 --> 00:02:32,886 that long ago vanished into myth. 53 00:02:32,952 --> 00:02:35,088 My family are The Nektons. 54 00:02:35,155 --> 00:02:36,890 And we explore... 55 00:02:36,956 --> 00:02:38,858 THE DEEP! 56 00:02:38,925 --> 00:02:48,902 ♪ 57 00:02:53,873 --> 00:02:55,675 ♪ 58 00:02:58,745 --> 00:03:01,381 He's completely ripped off Jeffrey's portable tank. 59 00:03:01,447 --> 00:03:03,550 I invented the Jorange! 60 00:03:03,616 --> 00:03:05,919 Wow. On the scale of real problems 61 00:03:05,985 --> 00:03:08,555 to not-worth-a-mention problems... 62 00:03:08,621 --> 00:03:10,023 guess where yours ranks? 63 00:03:10,089 --> 00:03:12,458 Hey, I didn't create a state-of-the-art mobile tank, 64 00:03:12,525 --> 00:03:14,060 just so Daniels could make a cheap rip-off, 65 00:03:14,127 --> 00:03:15,528 pass it off as his own and then... 66 00:03:15,595 --> 00:03:16,162 [hyperventilates] 67 00:03:16,229 --> 00:03:18,131 Breathe. 68 00:03:18,198 --> 00:03:20,833 [inhales] And sell it!!! 69 00:03:20,900 --> 00:03:22,001 What's all the ruckus about? 70 00:03:22,068 --> 00:03:25,471 Ant's mad at Devil Daniels... again. 71 00:03:25,538 --> 00:03:27,674 We've got more important things to worry about 72 00:03:27,740 --> 00:03:30,577 than a narcissistic attention seeker like Daniels. 73 00:03:30,643 --> 00:03:33,846 I know, I know. It's just so annoying! 74 00:03:33,913 --> 00:03:36,049 We're still about an hour away. 75 00:03:36,115 --> 00:03:39,352 I just hope we're not too late. 76 00:03:39,419 --> 00:03:41,588 Keep that love coming for Bethany folks. 77 00:03:41,654 --> 00:03:44,657 She's caused a huge spike in my hits. 78 00:03:44,724 --> 00:03:47,627 You know, she actually swam right up to me 79 00:03:47,694 --> 00:03:49,896 in the middle of the Southern Ocean? 80 00:03:49,963 --> 00:03:50,830 As if! 81 00:03:50,897 --> 00:03:53,099 That fish did not come from that ocean. 82 00:03:53,166 --> 00:03:56,569 Daniels is lying? Wow, I'm shocked. 83 00:03:56,636 --> 00:03:57,637 It's tropical. 84 00:03:57,704 --> 00:03:59,138 He bought it from an aquarium. 85 00:03:59,205 --> 00:04:02,008 It's a Flame Angelfish. A very common pet. 86 00:04:02,075 --> 00:04:05,912 Deep down, I know that you know, that Devil Daniels 87 00:04:05,979 --> 00:04:08,982 has an affinity with all sea creatures. 88 00:04:09,048 --> 00:04:12,051 I love them, and they love me. 89 00:04:12,118 --> 00:04:13,086 So much love. 90 00:04:13,152 --> 00:04:15,421 Ugh, he's so fake! 91 00:04:15,488 --> 00:04:17,724 How can he claim something is his when it's not? 92 00:04:17,790 --> 00:04:19,559 -Is that my tablet? -No. 93 00:04:19,626 --> 00:04:21,728 -Ant? -Maybe. 94 00:04:21,794 --> 00:04:24,764 It's not the same thing. I was just borrowing it. 95 00:04:34,941 --> 00:04:37,343 We've arrived, Captain. What's your status? 96 00:04:37,410 --> 00:04:39,812 We've lost 46 containers. 97 00:04:39,879 --> 00:04:41,781 Some of those containers will have sunk, 98 00:04:41,848 --> 00:04:44,384 but the ones still floating near the surface are the worry. 99 00:04:44,450 --> 00:04:46,519 We'll collect your containers, Captain Lucian. 100 00:04:46,586 --> 00:04:49,555 Lucian: Copy that. And thank you. 101 00:04:55,695 --> 00:04:56,863 Will: Here we go. 102 00:05:08,775 --> 00:05:10,643 Looking good so far. 103 00:05:11,744 --> 00:05:14,414 Easy does it. 104 00:05:14,480 --> 00:05:17,850 Devil Daniels, friend to all fish, calling. 105 00:05:17,917 --> 00:05:19,552 [groans] 106 00:05:19,619 --> 00:05:21,487 Greetings, Nektons. 107 00:05:21,554 --> 00:05:22,355 Hold on a second- 108 00:05:22,422 --> 00:05:24,891 Busy here, Daniels. Call back later. 109 00:05:24,957 --> 00:05:26,959 Or better still, don't. 110 00:05:27,026 --> 00:05:31,097 I heard that grave warning from the World Oceans Authority. 111 00:05:31,164 --> 00:05:33,366 Terrible scenario. 112 00:05:33,433 --> 00:05:36,069 I've come to offer my unique services. 113 00:05:36,135 --> 00:05:36,869 Seeing as you- 114 00:05:36,936 --> 00:05:39,038 Why would we need a circus clown? 115 00:05:39,105 --> 00:05:41,708 Dry humor. Love it. 116 00:05:41,774 --> 00:05:42,709 [clears throat] Eh-Eh-Hem. 117 00:05:42,775 --> 00:05:45,545 Seeing as you've called, I just want to say that- 118 00:05:45,611 --> 00:05:48,614 Daniels, you'd be in our way. It's dangerous here. 119 00:05:48,681 --> 00:05:49,549 Mom! 120 00:05:49,615 --> 00:05:51,884 Danger is my middle name. 121 00:05:51,951 --> 00:05:54,987 So, your name is Devil-Danger, Daniels? 122 00:05:55,054 --> 00:05:56,422 That's a mouthful. 123 00:05:56,489 --> 00:05:59,659 My viewers know I'm speaking figuratively. 124 00:05:59,726 --> 00:06:02,061 Daniels, you need to listen for once. 125 00:06:02,128 --> 00:06:04,497 Stay away from this area. 126 00:06:04,564 --> 00:06:06,999 Daniels: Too late. I'm already here. 127 00:06:07,066 --> 00:06:08,534 Yeah, right. 128 00:06:10,503 --> 00:06:11,571 Oh no! 129 00:06:11,637 --> 00:06:12,972 [all groan] 130 00:06:18,711 --> 00:06:19,879 I'm glad you're here, 131 00:06:19,946 --> 00:06:22,548 'cause you need to hear something... 132 00:06:22,615 --> 00:06:25,451 You bought one of my fish holders? 133 00:06:25,518 --> 00:06:26,919 Wise purchase. 134 00:06:26,986 --> 00:06:29,655 What?! What?! What?!!! 135 00:06:31,891 --> 00:06:34,694 Why are you sitting here wasting precious time? 136 00:06:34,761 --> 00:06:37,463 Those floating containers won't collect themselves. 137 00:06:37,530 --> 00:06:41,634 -Daniels, go home. -You're getting in the way. 138 00:06:41,701 --> 00:06:43,669 Ah, you'll thank me later. 139 00:06:45,171 --> 00:06:46,172 Did you see that? 140 00:06:46,239 --> 00:06:49,008 He's totally flaunting the fact he stole my idea! 141 00:06:49,075 --> 00:06:52,645 Now that Devil Daniels, eco-warrior is on the scene, 142 00:06:52,712 --> 00:06:54,814 everything will be fine. 143 00:06:57,150 --> 00:07:01,854 Unlike the Nektons, I understand that time is of the essence 144 00:07:01,921 --> 00:07:05,358 You can always rely on me to do what others can't. 145 00:07:05,425 --> 00:07:06,392 Ouch. 146 00:07:11,564 --> 00:07:12,465 Oh, no! 147 00:07:12,532 --> 00:07:15,735 That man's a nightmare. That looks like oil. 148 00:07:15,802 --> 00:07:19,372 Weird. Oil isn't normally shipped in containers. 149 00:07:19,439 --> 00:07:20,573 A slight mishap, 150 00:07:20,640 --> 00:07:24,444 but there's no time to cry over spilt milk, or thick oil, 151 00:07:24,510 --> 00:07:27,079 I've got an important job to do! 152 00:07:27,146 --> 00:07:29,849 Did he seriously just do that?! 153 00:07:32,618 --> 00:07:35,588 We've got to move fast! That oil can be lethal! 154 00:07:45,765 --> 00:07:46,732 Whew! 155 00:07:48,100 --> 00:07:50,436 I can't thank you enough, Will. 156 00:07:50,503 --> 00:07:51,737 Glad to have helped. 157 00:07:51,804 --> 00:07:53,940 We'll retrieve your fallen cargo too. 158 00:07:54,006 --> 00:07:55,508 Copy that. 159 00:08:00,813 --> 00:08:03,850 Good news. It's not oil. It's soy sauce. 160 00:08:03,916 --> 00:08:05,418 Dissolving already. 161 00:08:05,485 --> 00:08:06,719 That's a really good thing. 162 00:08:06,786 --> 00:08:08,955 You two start collecting any sunken containers. 163 00:08:09,021 --> 00:08:10,656 We'll deal with the floating ones. 164 00:08:10,723 --> 00:08:12,492 -On it. -On it. 165 00:08:13,292 --> 00:08:15,962 In my many roles as monster hunter, 166 00:08:16,028 --> 00:08:19,131 eco-warrior and savior of the seas, 167 00:08:19,198 --> 00:08:21,167 I usually don't share my unique- 168 00:08:21,234 --> 00:08:23,569 and securely trademarked-methods. 169 00:08:23,636 --> 00:08:26,672 But in this case... watch. 170 00:08:26,739 --> 00:08:31,310 Invisible one day, impossible to miss the next. 171 00:08:31,377 --> 00:08:34,447 A less humble man might call himself a genius. 172 00:08:34,514 --> 00:08:37,750 But I have to give some credit to Bethany for my idea. 173 00:08:37,817 --> 00:08:39,485 It's all for her. 174 00:08:39,552 --> 00:08:42,655 Who knew a fish could be so inspiring? 175 00:08:42,722 --> 00:08:44,524 Me. I knew. 176 00:08:44,590 --> 00:08:46,759 How is Jeffrey helping, exactly? 177 00:08:46,826 --> 00:08:48,561 You know he goes everywhere with me. 178 00:08:48,628 --> 00:08:51,063 Besides, he needs his exercise. 179 00:08:51,130 --> 00:08:52,465 Of course. 180 00:09:25,932 --> 00:09:27,733 Ant: What is Daniels doing now? 181 00:09:30,369 --> 00:09:31,304 Fontaine: It doesn't matter. 182 00:09:31,370 --> 00:09:34,273 We're looking for containers, remember? 183 00:09:38,511 --> 00:09:40,479 Daniels, this is Captain Lucian. 184 00:09:40,546 --> 00:09:41,981 Welcome Captain. 185 00:09:42,048 --> 00:09:44,684 Glad to add you as a follower. 186 00:09:44,750 --> 00:09:47,053 I see you've secured some of my cargo. 187 00:09:47,119 --> 00:09:48,020 Nicely done. 188 00:09:48,087 --> 00:09:50,556 If you can to tow them back to the Aronnax. 189 00:09:50,623 --> 00:09:53,893 Of course, love to help. 190 00:09:56,729 --> 00:10:00,066 But, according to salvage law, these containers are mine now. 191 00:10:00,132 --> 00:10:01,067 What? 192 00:10:01,133 --> 00:10:04,370 My destination is a big port, New York maybe! 193 00:10:04,437 --> 00:10:05,871 A much better photo opportunity. 194 00:10:05,938 --> 00:10:08,040 Those containers were going to Baltimore! 195 00:10:08,107 --> 00:10:09,075 You're stealing! 196 00:10:09,141 --> 00:10:09,909 Yeah, yeah, yeah, yeah. 197 00:10:09,976 --> 00:10:12,778 Call it redistribution. Daniels out! 198 00:10:20,620 --> 00:10:21,687 Heads up! 199 00:10:25,024 --> 00:10:27,493 Whoa, that was too close. 200 00:10:27,560 --> 00:10:30,596 Jeffrey, keep a lookout for anymore sinking containers. 201 00:10:34,767 --> 00:10:35,968 Daniels! 202 00:10:38,738 --> 00:10:40,873 Ant! What are you- 203 00:10:40,940 --> 00:10:43,009 Why do I even bother? 204 00:10:46,078 --> 00:10:48,714 Ahh! Well, it was only a matter of time. 205 00:10:48,781 --> 00:10:50,816 The Nektons have come to congratulate me 206 00:10:50,883 --> 00:10:52,918 for cleaning up the oceans. 207 00:10:52,985 --> 00:10:55,121 Sorry to interrupt your broadcast. 208 00:10:55,187 --> 00:10:58,758 But it seems you've copied my Jorange. 209 00:10:58,824 --> 00:11:02,795 This fish holder is not a Jorange, it's a Borange. 210 00:11:02,862 --> 00:11:06,999 I made it up to be the first word to rhyme with orange. 211 00:11:07,066 --> 00:11:08,768 No, you didn't! 212 00:11:08,834 --> 00:11:12,772 The Jorange was first. And it rhymes with orange. 213 00:11:12,838 --> 00:11:15,141 Really? I'm not hearing it. 214 00:11:15,207 --> 00:11:17,476 Could we move this along a little? 215 00:11:17,543 --> 00:11:19,412 UFOs, remember? 216 00:11:19,478 --> 00:11:22,148 Anyway, it's your word against mine. 217 00:11:22,214 --> 00:11:26,452 Look, I get it, you're copying me 'cause I'm popular. 218 00:11:26,519 --> 00:11:29,889 The thing is you're a copycat and a con man! 219 00:11:29,955 --> 00:11:32,958 You've never had an original idea in your life! 220 00:11:33,025 --> 00:11:36,595 I suppose you'll accuse me of copying this next! 221 00:11:36,662 --> 00:11:37,530 [gasps] 222 00:11:37,596 --> 00:11:40,032 I call it the Bethany Chariot. 223 00:11:40,099 --> 00:11:42,568 Only the best for my fishy friend. 224 00:11:42,635 --> 00:11:44,970 You cannot be serious! 225 00:11:45,037 --> 00:11:47,640 The Jeffrey's knight was first, see for yourself! 226 00:11:50,443 --> 00:11:53,579 Listen kid, back off. This is mine. 227 00:11:53,646 --> 00:11:54,947 [groans] 228 00:11:55,014 --> 00:11:57,883 You need to learn when to mind your own business. 229 00:11:57,950 --> 00:11:59,985 This is my business. 230 00:12:03,489 --> 00:12:06,025 Hey, that thing is totally sealed. 231 00:12:06,092 --> 00:12:08,160 She needs dissolved oxygen. 232 00:12:08,227 --> 00:12:09,662 And there's no thermometer. 233 00:12:09,729 --> 00:12:11,464 You know she's tropical, right? 234 00:12:11,530 --> 00:12:13,432 What's it even made out of? 235 00:12:13,499 --> 00:12:15,735 I recycled some ice cream and yoghurt containers. 236 00:12:15,801 --> 00:12:17,470 Eco-warrior, remember? 237 00:12:17,536 --> 00:12:20,106 I don't need fancy features. It's just for the cameras. 238 00:12:20,172 --> 00:12:21,640 Let me spell this out for you. 239 00:12:21,707 --> 00:12:24,477 Without oxygen, she won't survive. 240 00:12:24,543 --> 00:12:25,911 She won't be in there for long. 241 00:12:25,978 --> 00:12:27,646 It's just for a photo-op. 242 00:12:27,713 --> 00:12:29,548 Kaiko: Ant? Fontaine? 243 00:12:29,615 --> 00:12:31,684 You've been gone awhile, are you okay? 244 00:12:31,750 --> 00:12:34,353 We're bringing back another container right now. 245 00:12:34,420 --> 00:12:35,087 Come on. 246 00:12:35,154 --> 00:12:36,555 We're not done here. 247 00:12:36,622 --> 00:12:37,623 Yes, we are. 248 00:12:37,690 --> 00:12:41,327 Get Bethany out of that thing, or we'll be back. 249 00:12:42,895 --> 00:12:44,864 Thanks for dropping by! 250 00:12:44,930 --> 00:12:47,066 You've been warned Daniels! 251 00:12:48,768 --> 00:12:57,576 ♪ 252 00:13:27,673 --> 00:13:30,342 Okay. Jeffrey, you keep an eye out for falling- 253 00:13:30,843 --> 00:13:32,978 Jeffrey? Where is he? 254 00:13:35,681 --> 00:13:37,049 Bethany's Chariot! 255 00:13:37,116 --> 00:13:38,817 He must have fallen overboard! 256 00:13:38,884 --> 00:13:40,386 Oh, no! 257 00:13:43,756 --> 00:13:45,858 Aww! She likes him! 258 00:13:45,925 --> 00:13:47,459 So cute! 259 00:13:47,526 --> 00:13:49,929 It's only cute while she has oxygen. 260 00:13:54,066 --> 00:13:55,868 Jeffrey, get out of there! 261 00:14:03,142 --> 00:14:04,543 No!!! 262 00:14:15,988 --> 00:14:16,956 Yes! 263 00:14:17,022 --> 00:14:18,457 They made it! 264 00:14:29,969 --> 00:14:32,071 Oh, no! Not again! 265 00:14:47,486 --> 00:14:49,355 Yes, Jeffrey! 266 00:14:49,421 --> 00:14:51,257 Oh, I'm so glad you're okay! 267 00:14:51,323 --> 00:14:53,192 You too, Bethany! 268 00:14:53,259 --> 00:14:54,860 She's looking weak. 269 00:14:54,927 --> 00:14:55,828 We need to get her out. 270 00:14:55,894 --> 00:14:58,130 Wait. She can't survive at these temperatures. 271 00:14:58,197 --> 00:14:59,431 She's from the tropics. 272 00:14:59,498 --> 00:15:01,834 You're right. Let's get to the surface. 273 00:15:04,036 --> 00:15:05,271 It might take some time, 274 00:15:05,337 --> 00:15:09,008 but acts of pure heroism are worth the wait. 275 00:15:09,074 --> 00:15:11,143 I should be in New York in a week. 276 00:15:11,210 --> 00:15:15,414 I don't expect a ticker-tape parade but if you insist. 277 00:15:15,481 --> 00:15:16,815 [popping sound] 278 00:15:16,882 --> 00:15:18,350 What was that? 279 00:15:19,451 --> 00:15:21,787 What? My balloons! 280 00:15:21,854 --> 00:15:24,790 Is that static electricity? 281 00:15:24,857 --> 00:15:27,760 That old balloons-rubbing- together trick. 282 00:15:27,826 --> 00:15:29,161 Who knew. 283 00:15:29,228 --> 00:15:31,997 No, no, no, no, no!!! 284 00:15:32,064 --> 00:15:33,866 [pop] 285 00:15:33,932 --> 00:15:36,869 Maybe those cheap rubber balloons weren't the way to go. 286 00:15:39,138 --> 00:15:42,074 Oh. This was poorly thought out. 287 00:15:44,276 --> 00:15:45,711 [yelps] 288 00:15:49,248 --> 00:15:51,817 [screams] Help! Help!!! 289 00:15:51,884 --> 00:15:54,119 Here you go buddy, company! 290 00:15:54,186 --> 00:15:57,122 Aww, they're so happy together! 291 00:15:57,189 --> 00:15:59,291 Wow, you're totally gushing. 292 00:15:59,358 --> 00:16:03,262 What? Me? No way. I was just saying. 293 00:16:03,329 --> 00:16:04,663 Uh-huh. 294 00:16:09,034 --> 00:16:10,903 Daniels isn't showing up on sonar. 295 00:16:10,970 --> 00:16:13,205 Do we have to take Bethany back to him? 296 00:16:13,272 --> 00:16:16,675 Well... we're supposed to be finding sunken containers. 297 00:16:17,509 --> 00:16:18,310 [sighs] 298 00:16:18,377 --> 00:16:20,112 [beeps] 299 00:16:20,179 --> 00:16:22,047 Mom, we were just about to call you. 300 00:16:22,114 --> 00:16:24,783 Devil Daniels EPIRB distress signal has just activated. 301 00:16:24,850 --> 00:16:26,785 He may be sinking! 302 00:16:26,852 --> 00:16:28,153 We'd better look for him. 303 00:16:28,220 --> 00:16:29,922 What about the lost containers? 304 00:16:29,989 --> 00:16:31,957 Lost people take priority. 305 00:16:32,024 --> 00:16:34,994 I guess Daniels is a person. Just... 306 00:16:37,696 --> 00:16:39,331 Aronnax to Captain Lucian. 307 00:16:39,398 --> 00:16:41,734 We're pausing to search for a stricken vessel. 308 00:16:41,800 --> 00:16:44,770 Copy that. I'll keep an eye out on the surface. 309 00:16:53,212 --> 00:16:54,313 There! 310 00:16:56,248 --> 00:16:57,950 Uh-oh! 311 00:16:58,017 --> 00:17:01,687 [struggling grunts] 312 00:17:04,223 --> 00:17:05,891 No sign of Daniels. 313 00:17:05,958 --> 00:17:08,994 That weird friend of yours is a mischief maker, Bethany! 314 00:17:09,061 --> 00:17:11,130 But don't worry. We'll find him. 315 00:17:13,732 --> 00:17:15,000 What's going on, Jeffrey? 316 00:17:15,067 --> 00:17:16,435 Why are you looking at her like that? 317 00:17:16,502 --> 00:17:18,003 Are you trying to tell us something? 318 00:17:18,070 --> 00:17:18,670 They're fish. 319 00:17:18,737 --> 00:17:20,205 Fish don't talk to humans, 320 00:17:20,272 --> 00:17:23,008 no matter how much wishful thinking is involved. 321 00:17:23,075 --> 00:17:25,310 Fish can find food that's invisible to humans. 322 00:17:25,377 --> 00:17:26,278 So can you. 323 00:17:26,345 --> 00:17:27,179 True. 324 00:17:27,246 --> 00:17:28,347 But fish can find their family groups 325 00:17:28,414 --> 00:17:30,082 in the middle of the ocean. 326 00:17:30,149 --> 00:17:33,018 They can find shelter using their instincts alone. 327 00:17:33,085 --> 00:17:33,919 Your point? 328 00:17:33,986 --> 00:17:34,920 If they can do that, 329 00:17:34,987 --> 00:17:36,822 maybe Bethany can find Daniels. 330 00:17:36,889 --> 00:17:37,923 [sighs] 331 00:17:37,990 --> 00:17:40,125 You're going to feel pretty silly if you're wrong. 332 00:17:40,192 --> 00:17:42,327 That's a risk I'm willing to take. 333 00:17:42,394 --> 00:17:45,030 Have faith in the fish, Fontaine. 334 00:17:45,097 --> 00:17:48,233 We're really letting a couple of fish lead a rescue mission. 335 00:17:48,300 --> 00:17:50,369 Yes. Yes, we are. 336 00:17:50,436 --> 00:17:51,904 Oh no, heads up! 337 00:17:55,407 --> 00:17:57,042 Watch out! 338 00:17:57,109 --> 00:17:58,377 [screams] Ahhhhhhh!!!!! 339 00:17:59,244 --> 00:18:00,245 Ant! 340 00:18:01,914 --> 00:18:03,715 [screams] Ahhhhhhh!!!!! 341 00:18:09,822 --> 00:18:12,024 Thanks Fontaine! I owe you one. 342 00:18:12,090 --> 00:18:13,392 Just one? 343 00:18:13,459 --> 00:18:15,961 Okay. Maybe a few. 344 00:18:16,028 --> 00:18:18,297 Let's go follow those fish. 345 00:18:22,201 --> 00:18:23,602 Help! 346 00:18:27,206 --> 00:18:28,740 Oh, my little Bethany. 347 00:18:28,807 --> 00:18:30,742 Thank you for being there for me. 348 00:18:32,277 --> 00:18:33,812 You guys! 349 00:18:33,879 --> 00:18:37,850 I mean, loyal followers! My vessel has sunk! 350 00:18:37,916 --> 00:18:39,017 Send help! 351 00:18:44,957 --> 00:18:46,859 Yes! I'm saved! 352 00:18:46,925 --> 00:18:49,027 Help! Over here! 353 00:18:49,094 --> 00:18:50,996 HELP! 354 00:18:51,063 --> 00:18:52,097 Devil Daniels. 355 00:18:52,164 --> 00:18:54,166 Eco-warrior and entrepreneur, 356 00:18:54,233 --> 00:18:57,369 about to be plucked from the jaws of death. 357 00:18:57,436 --> 00:19:00,138 Or umm... maybe not. 358 00:19:00,205 --> 00:19:02,875 [screaming] Ahhhhhh!!!!!!!!!!!! 359 00:19:05,110 --> 00:19:06,245 You can't hit me! 360 00:19:06,311 --> 00:19:09,047 I'm a celebrity! 361 00:19:09,114 --> 00:19:10,349 This can't be how it ends. 362 00:19:10,415 --> 00:19:12,084 I had a dream! 363 00:19:12,151 --> 00:19:14,253 And in that dream, I had more! 364 00:19:14,319 --> 00:19:16,822 So... much... more... 365 00:19:16,889 --> 00:19:18,123 Help!!! 366 00:19:18,190 --> 00:19:20,192 [gurgles] 367 00:19:26,999 --> 00:19:28,700 Mmmmm! 368 00:19:38,877 --> 00:19:42,247 Relax, eco-warrior! I've got you. 369 00:19:48,320 --> 00:19:50,956 [gasps for air] 370 00:19:55,294 --> 00:20:01,266 [gasps and coughs] 371 00:20:01,333 --> 00:20:03,201 Well said. 372 00:20:06,104 --> 00:20:07,940 That's the last of them. 373 00:20:08,006 --> 00:20:12,411 Thank you. I keep saying it but I mean it. 374 00:20:12,477 --> 00:20:15,647 Bon voyage, Captain. 375 00:20:15,714 --> 00:20:19,284 You risked your lives to save mine, thank you. 376 00:20:19,351 --> 00:20:21,920 Don't forget Bethany, we saved her too. 377 00:20:21,987 --> 00:20:23,689 Oh, 'lil Bethany! 378 00:20:23,755 --> 00:20:26,291 My soul-mate. My umm... 379 00:20:26,358 --> 00:20:27,793 Where is she? 380 00:20:27,859 --> 00:20:30,329 Jeffrey is showing her around. 381 00:20:30,395 --> 00:20:32,698 Oh. Well, that's okay, 382 00:20:32,764 --> 00:20:35,000 if she's happy, I'm happy. 383 00:20:35,067 --> 00:20:36,902 You know you can't keep her, right? 384 00:20:36,969 --> 00:20:39,705 Is it 'cause I lost her borange? 385 00:20:39,771 --> 00:20:42,140 No, it's because you're irresponsible, 386 00:20:42,207 --> 00:20:44,977 exploitative and negligent. 387 00:20:45,043 --> 00:20:47,679 That's... slightly harsh. 388 00:20:47,746 --> 00:20:48,847 [exhales] 389 00:20:48,914 --> 00:20:51,183 Okay. I'll take her back to the pet shop. 390 00:20:51,250 --> 00:20:52,818 Might as well get my money refunded. 391 00:20:52,884 --> 00:20:53,986 Not a chance. 392 00:20:54,052 --> 00:20:55,887 Now you're just being irrational. 393 00:20:55,954 --> 00:20:57,923 We'll be releasing Bethany in the Indo-Pacific 394 00:20:57,990 --> 00:21:00,225 in a healthy, abundant coral reef. 395 00:21:00,292 --> 00:21:02,060 Sounds kinda boring. 396 00:21:02,127 --> 00:21:03,829 She's been used to a life of adventure. 397 00:21:03,895 --> 00:21:06,164 It's where she belongs. 398 00:21:10,502 --> 00:21:12,004 Sure. Whatever. 399 00:21:12,070 --> 00:21:13,171 The "fish-friend" trend 400 00:21:13,238 --> 00:21:15,941 is probably past its use-by date anyway. 401 00:21:16,008 --> 00:21:17,409 Funny, pre-orders for your borange 402 00:21:17,476 --> 00:21:20,412 look like they're being cancelled at a rapid rate. 403 00:21:20,479 --> 00:21:22,381 What? No! 404 00:21:22,447 --> 00:21:26,918 Hundreds of people are demanding their deposits back... immediately! 405 00:21:26,985 --> 00:21:28,320 Yes! 406 00:21:28,387 --> 00:21:29,988 Oh, the public! 407 00:21:30,055 --> 00:21:32,024 So fickle! 408 00:21:34,493 --> 00:21:37,763 Still, it's not a complete waste... 409 00:21:37,829 --> 00:21:40,265 That is a brilliant invention. 410 00:21:40,332 --> 00:21:42,267 Don't even think about it! 411 00:21:42,334 --> 00:21:44,770 Daniels: I already had an idea for something just like that. 412 00:21:44,836 --> 00:21:47,139 -You did not! -Did so! 413 00:21:47,205 --> 00:21:51,843 Daniels: I call it the Fallrus. It rhymes with Walrus. 414 00:21:51,910 --> 00:21:54,046 Ant: Nothing rhymes with Walrus. 415 00:21:54,112 --> 00:21:55,847 Daniels: Ah, until now. 416 00:21:55,914 --> 00:21:58,150 You see? I'm a genius! 417 00:22:02,454 --> 00:22:12,431 ♪ 418 00:22:17,402 --> 00:22:22,441 ♪ 28689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.