Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,601
♪♪
2
00:00:01,668 --> 00:00:09,642
♪♪
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,278
♪♪
4
00:00:12,345 --> 00:00:20,320
♪♪
5
00:00:23,723 --> 00:00:26,793
I've been searching
for 10 years, Kaiko, 10!
6
00:00:26,860 --> 00:00:28,762
I nearly gave up!
7
00:00:28,828 --> 00:00:31,998
But failure is just the
opportunity to start again!
8
00:00:32,065 --> 00:00:33,400
Oh, yeah!
9
00:00:33,466 --> 00:00:35,335
Did she really just say that?
10
00:00:35,402 --> 00:00:37,437
It's what she does.
11
00:00:37,504 --> 00:00:39,906
What exactly are you hoping
to find here, Jennifer?
12
00:00:39,973 --> 00:00:41,741
A remarkable artifact!
13
00:00:41,808 --> 00:00:45,111
Which is a remarkably
long way away.
14
00:00:45,178 --> 00:00:50,650
But, the longest journey is the
one you never start, right Ant?
15
00:00:51,951 --> 00:00:53,953
I have no idea how
to respond to that.
16
00:00:54,020 --> 00:00:56,256
So, Jennifer.
17
00:00:56,322 --> 00:00:58,725
Yes. She's enthusiastic.
18
00:00:58,792 --> 00:01:02,328
She sounds like a collection
of inspiring greeting cards.
19
00:01:02,395 --> 00:01:04,964
Yes, that's exactly it.
20
00:01:05,031 --> 00:01:07,767
She's been like this since
we were students in Singapore.
21
00:01:07,834 --> 00:01:10,403
Six months at the National
University.
22
00:01:10,470 --> 00:01:14,741
Wow. Six months of...
enthusiasm.
23
00:01:14,808 --> 00:01:16,509
There's his tracker signal!
24
00:01:16,576 --> 00:01:19,345
Ancient artifacts were found
near here by my assistant.
25
00:01:19,412 --> 00:01:23,516
So, when he told me a rockfall
has just exposed a buried cave,
26
00:01:23,583 --> 00:01:27,087
I thought every new opening
is a new opportunity.
27
00:01:27,153 --> 00:01:29,222
Buried? For how long?
28
00:01:29,289 --> 00:01:32,358
At least 700 years.
29
00:01:33,293 --> 00:01:35,328
Okay, that's cool.
30
00:01:46,539 --> 00:01:49,776
Whoa. Beautiful, isn't it?
31
00:01:49,843 --> 00:01:50,944
Sure.
32
00:01:51,010 --> 00:01:54,080
Beautiful in a looks like it
wants to eat us kind of way.
33
00:01:58,351 --> 00:01:59,385
Who's that?
34
00:02:00,220 --> 00:02:01,688
My assistant.
35
00:02:05,425 --> 00:02:07,260
All: Nereus?
36
00:02:08,461 --> 00:02:10,330
My family are explorers.
37
00:02:10,396 --> 00:02:12,765
We have been
for generations.
38
00:02:12,832 --> 00:02:14,400
While others look up
to the stars...
39
00:02:14,467 --> 00:02:16,402
We know there are an infinite
number of things
40
00:02:16,469 --> 00:02:18,905
that shine in
the darkness below.
41
00:02:18,972 --> 00:02:20,473
There are things lurking
in the seas
42
00:02:20,540 --> 00:02:22,942
that long ago vanished
into myth.
43
00:02:23,009 --> 00:02:25,145
My family are The Nektons.
44
00:02:25,211 --> 00:02:26,980
And we explore...
45
00:02:27,046 --> 00:02:28,915
THE DEEP!
46
00:02:28,982 --> 00:02:38,958
♪
47
00:02:43,930 --> 00:02:45,899
♪
48
00:02:49,369 --> 00:02:50,703
Where have you been,
Nereus?
49
00:02:50,770 --> 00:02:52,639
And what are you doing here?
50
00:02:52,705 --> 00:02:55,308
Well, hello to all of you, too!
51
00:02:55,375 --> 00:02:58,611
Any news of your parents, Will?
52
00:03:00,914 --> 00:03:02,148
I'm sorry.
53
00:03:02,215 --> 00:03:03,550
How long have you
been here?
54
00:03:03,616 --> 00:03:07,020
A month, roughly.
Give or take.
55
00:03:07,086 --> 00:03:09,322
Sorry, why are you here?
56
00:03:09,389 --> 00:03:14,294
Because of a dream.
Or, a vision or maybe neither.
57
00:03:14,360 --> 00:03:15,862
It's confusing.
58
00:03:15,929 --> 00:03:20,400
But it definitely has something
to do with Raja Chulan.
59
00:03:22,135 --> 00:03:24,504
Well, that clears up nothing.
60
00:03:24,571 --> 00:03:25,872
Any questions?
61
00:03:25,939 --> 00:03:28,007
What's a Raja Chulan?
62
00:03:28,074 --> 00:03:30,577
Not what, Ant. Who.
63
00:03:30,643 --> 00:03:32,679
Raja Chulan was-
64
00:03:32,745 --> 00:03:34,013
Nereus!
65
00:03:34,080 --> 00:03:36,349
Nereus has been invaluable!
66
00:03:36,416 --> 00:03:39,719
In fact, when he saw the cave,
he said I had to contact you.
67
00:03:39,786 --> 00:03:42,121
To make use of our expertise?
68
00:03:42,188 --> 00:03:45,158
Not to mention our unquenchable
thirst for adventure?
69
00:03:45,224 --> 00:03:49,429
No. Because you have
the Chronicle Of The Deep!
70
00:03:49,495 --> 00:03:51,331
The what of the what?
71
00:03:54,601 --> 00:03:57,904
Incredible. What language
is this?
72
00:03:57,971 --> 00:03:59,105
Lemurian.
73
00:03:59,172 --> 00:04:01,941
But Lemuria is just a myth.
74
00:04:02,008 --> 00:04:04,010
Like Raja Chulan?
75
00:04:04,077 --> 00:04:07,780
Oh no, Raja Chulan
is very real.
76
00:04:07,847 --> 00:04:10,216
Will, perhaps you should
show Jennifer
77
00:04:10,283 --> 00:04:14,187
the beginning of the Chronicle.
78
00:04:14,253 --> 00:04:16,556
[gasps]
Raja Chulan!
79
00:04:16,623 --> 00:04:18,958
Ah, just to clarify.
80
00:04:19,025 --> 00:04:22,128
Are we supposed to know
who that is?
81
00:04:22,195 --> 00:04:25,131
Growing up in Singapore,
I learned of his legend.
82
00:04:25,198 --> 00:04:27,867
He was a prince who had
a glass case made
83
00:04:27,934 --> 00:04:30,837
so he could explore
the underwater world.
84
00:04:30,903 --> 00:04:32,705
He discovered
a city named-
85
00:04:32,772 --> 00:04:33,640
Lemuria!
86
00:04:33,706 --> 00:04:37,410
Dika, the long hidden city
of Dika.
87
00:04:37,477 --> 00:04:41,648
Hear that, Jeffrey?
Another underwater city!
88
00:04:41,714 --> 00:04:44,117
Here! Look familiar?
89
00:04:44,183 --> 00:04:45,218
The cave!
90
00:04:46,886 --> 00:04:49,088
This cave needs a dental plan.
91
00:04:49,155 --> 00:04:53,226
If Raja Chulan is real,
then the glass case is real.
92
00:04:53,293 --> 00:04:56,262
And perhaps
it's in that cave!
93
00:04:56,329 --> 00:04:58,131
Well, I'm totally convinced.
94
00:04:58,197 --> 00:05:00,266
I'm going to need
more evidence.
95
00:05:00,333 --> 00:05:03,236
But, it's worth a closer look,
right?
96
00:05:03,302 --> 00:05:06,506
It's a cave that looks like
it could eat us.
97
00:05:07,807 --> 00:05:09,942
Of course we're taking
a closer look.
98
00:05:13,913 --> 00:05:15,848
Who's the boy?
99
00:05:17,116 --> 00:05:19,786
Oh, no one important.
100
00:05:25,191 --> 00:05:27,293
Kaiko: Are you done there, kid?
101
00:05:28,294 --> 00:05:30,196
What was that about, Nereus?
102
00:05:30,263 --> 00:05:34,133
I have to be careful what
I say in front of Dr. Chan.
103
00:05:34,200 --> 00:05:35,468
Oh, I see.
104
00:05:35,535 --> 00:05:38,771
You haven't told her you think
you're 6,000 years old.
105
00:05:38,838 --> 00:05:39,939
Smart move.
106
00:05:40,006 --> 00:05:41,074
Exactly!
107
00:05:41,140 --> 00:05:45,111
Explain how you could meet
someone 800 years ago?
108
00:05:45,178 --> 00:05:48,414
I think I'm that boy
in the Chronicle!
109
00:05:48,481 --> 00:05:52,385
Whoah. That makes
so much sense.
110
00:06:06,632 --> 00:06:07,734
The Rover won't fit.
111
00:06:07,800 --> 00:06:11,237
But we'll definitely need
the Rover in there.
112
00:06:11,304 --> 00:06:13,906
The first, fourth and sixth
teeth looked different
113
00:06:13,973 --> 00:06:15,208
in the Chronicle.
114
00:06:15,274 --> 00:06:17,744
Why Jeffrey? Why?
115
00:06:17,810 --> 00:06:20,012
What are you up to?
116
00:06:20,079 --> 00:06:22,148
Just a little cave dentistry.
117
00:06:22,215 --> 00:06:23,282
Be careful, Ant.
118
00:06:23,349 --> 00:06:25,318
I'm always careful,
Doctor Chan!
119
00:06:25,384 --> 00:06:27,687
That is not true in any way.
120
00:06:30,690 --> 00:06:32,291
[grunts]
121
00:06:32,358 --> 00:06:35,528
Yes. Do the same
for teeth four and six!
122
00:06:44,270 --> 00:06:48,241
Hand made.
That's not creepy at all.
123
00:06:48,307 --> 00:06:50,276
Excellent work, Ant!
124
00:06:50,343 --> 00:06:51,844
Well, Jennifer,
this does feels like
125
00:06:51,911 --> 00:06:54,280
there's something inside
needing protection.
126
00:06:54,347 --> 00:06:56,182
Ha! I told you!
127
00:07:09,829 --> 00:07:11,664
A tremor?
128
00:07:11,731 --> 00:07:12,999
Everyone stay close.
129
00:07:13,065 --> 00:07:14,867
Be ready to leave
in case there's more.
130
00:07:14,934 --> 00:07:17,737
It's okay, Jeffrey.
I'll keep you safe.
131
00:07:32,652 --> 00:07:36,656
It's empty.
Creepy, but empty.
132
00:07:36,722 --> 00:07:39,759
The case is here.
I can feel it in my gut.
133
00:07:39,826 --> 00:07:43,996
But it's more reassuring if you
can feel it with your hands.
134
00:07:48,167 --> 00:07:50,169
No way!
135
00:07:51,471 --> 00:07:53,339
Kaiko: Ant, stay close!
136
00:07:56,342 --> 00:07:57,376
There!
137
00:08:04,851 --> 00:08:07,687
I... I can't believe it.
138
00:08:07,753 --> 00:08:10,089
Raja Chulan's case.
139
00:08:10,156 --> 00:08:11,724
See it. Check.
140
00:08:11,791 --> 00:08:13,926
Feel it. Check.
141
00:08:13,993 --> 00:08:16,095
[gasps]
It's real.
142
00:08:19,365 --> 00:08:20,266
I can't believe it.
143
00:08:20,333 --> 00:08:23,769
I mean, I thought it was here,
but I still...
144
00:08:23,836 --> 00:08:24,971
Wow!
145
00:08:25,037 --> 00:08:28,274
Kaiko: It's in amazing condition
considering its age.
146
00:08:32,678 --> 00:08:35,014
Uhh, Nereus?
You okay?
147
00:08:35,081 --> 00:08:39,318
That hook allowed the case
to be lowered from a barge.
148
00:08:39,385 --> 00:08:41,888
How do you know that, Nereus?
149
00:08:41,954 --> 00:08:43,823
Just a guess.
150
00:08:45,358 --> 00:08:50,062
It's so beautiful.
Amazing it's survived.
151
00:08:50,129 --> 00:08:51,998
It looks so delicate.
152
00:08:52,064 --> 00:08:53,766
Kaiko: But it would have
to be very solid
153
00:08:53,833 --> 00:08:55,601
to withstand the pressure
at this depth.
154
00:08:55,668 --> 00:08:59,238
Well Kaiko, I think we have
what you always used to call
155
00:08:59,305 --> 00:09:00,940
compelling evidence.
156
00:09:01,007 --> 00:09:03,075
Yes. The case is real.
157
00:09:03,142 --> 00:09:05,811
Raja Chulan is not
just a myth.
158
00:09:05,878 --> 00:09:07,413
He's historical fact!
159
00:09:16,989 --> 00:09:19,558
You've got that look again,
Nereus.
160
00:09:19,625 --> 00:09:21,160
Seeing that.
161
00:09:21,227 --> 00:09:25,765
I think my dream of Raja Chulan
was not a dream at all.
162
00:09:25,831 --> 00:09:28,000
It was a memory.
163
00:09:31,637 --> 00:09:33,773
Fontaine: Is there something
down there?
164
00:09:35,775 --> 00:09:38,911
Perhaps. Everything's jumbled.
165
00:09:38,978 --> 00:09:41,213
None of it quite
makes sense.
166
00:09:41,280 --> 00:09:43,382
Some of my favorite things
don't make sense.
167
00:09:43,449 --> 00:09:46,919
All of your favorite things
don't make sense.
168
00:09:46,986 --> 00:09:48,487
Let's go.
169
00:09:52,658 --> 00:09:56,128
[growling sounds]
170
00:09:58,464 --> 00:09:59,265
That noise again!
171
00:09:59,332 --> 00:10:01,367
This cave was exposed
by a rock fall.
172
00:10:01,434 --> 00:10:02,435
Is it stable?
173
00:10:02,501 --> 00:10:03,903
We'll be gone soon enough.
174
00:10:04,637 --> 00:10:07,173
Everyone, be ready
to move quickly.
175
00:10:07,239 --> 00:10:10,643
But not without the case.
Will, can it be moved?
176
00:10:13,980 --> 00:10:14,814
I think so.
177
00:10:14,880 --> 00:10:17,650
It doesn't seem to be fixed
to the rock.
178
00:10:17,717 --> 00:10:20,486
Ant, Fontaine, help me stabilize
the case,
179
00:10:20,553 --> 00:10:22,254
while I dig around it.
180
00:10:22,321 --> 00:10:24,423
We can't let a piece of
Singaporean history
181
00:10:24,490 --> 00:10:26,625
be destroyed by a cave-in!
182
00:10:26,692 --> 00:10:29,128
What's this got to do
with Singapore, Jennifer?
183
00:10:29,195 --> 00:10:32,898
Well, the legends say
Raja Chulan married a princess
184
00:10:32,965 --> 00:10:34,734
of the underwater realm.
185
00:10:34,800 --> 00:10:37,003
He married an underwater
princess?
186
00:10:37,069 --> 00:10:40,272
Yes. Her name was
Mathabu'l-Bahri.
187
00:10:40,339 --> 00:10:43,275
She and Raja Chulan
had three children,
188
00:10:43,342 --> 00:10:47,580
and the youngest, Sang Nila
Utama, founded Singapura.
189
00:10:47,647 --> 00:10:51,717
Which, I bet, is the old name
for Singapore, correct?
190
00:10:51,784 --> 00:10:53,119
Yes.
191
00:10:53,185 --> 00:10:55,121
Yeah, I'm very intuitive.
192
00:10:56,689 --> 00:10:59,625
Okay. I'll try and lift it.
193
00:11:00,192 --> 00:11:02,261
[growling sounds]
194
00:11:03,796 --> 00:11:06,198
That did not sound
like a tremor.
195
00:11:06,265 --> 00:11:10,169
I know that sound.
We need to leave, now!
196
00:11:10,236 --> 00:11:11,804
Leave? Why?
197
00:11:11,871 --> 00:11:13,673
I'm starting to remember.
198
00:11:13,739 --> 00:11:18,010
The guardians employed creatures
to protect important objects.
199
00:11:18,077 --> 00:11:20,146
Of course, I could be
wrong but...
200
00:11:20,212 --> 00:11:22,748
[growling sounds]
201
00:11:25,117 --> 00:11:27,920
There's a dragon behind me,
isn't there?
202
00:11:29,388 --> 00:11:32,091
No sudden movements, Nereus.
203
00:11:32,158 --> 00:11:36,295
Everyone move away,
very slowly.
204
00:11:39,865 --> 00:11:41,734
Nereus, move!
205
00:11:42,268 --> 00:11:43,936
Ahhhh!!!!!
206
00:11:45,304 --> 00:11:46,005
Ugh!
207
00:11:46,072 --> 00:11:47,139
Nereus!
208
00:11:49,575 --> 00:11:51,077
-The case!
-No!
209
00:11:52,244 --> 00:11:53,312
Ahhhh!!
210
00:11:53,379 --> 00:11:54,447
Kaiko: Jennifer!
211
00:11:58,684 --> 00:11:59,952
Aaaaahhh!!
212
00:12:00,019 --> 00:12:01,954
Fontaine: Mom, please come in.
213
00:12:02,021 --> 00:12:03,089
Aaaaahhhh!!!!
214
00:12:07,093 --> 00:12:08,627
[gasping]
215
00:12:08,694 --> 00:12:09,695
Well done.
216
00:12:09,762 --> 00:12:13,132
For the record, it's one pilot
at a time.
217
00:12:13,199 --> 00:12:14,200
Uh-huh.
218
00:12:14,900 --> 00:12:16,335
Radio is down.
219
00:12:16,735 --> 00:12:17,803
[gasps]
220
00:12:20,272 --> 00:12:21,540
Look out!
221
00:12:21,607 --> 00:12:22,842
Oh, no.
222
00:12:24,944 --> 00:12:26,846
[roar]
223
00:12:29,582 --> 00:12:32,251
It looks like it doesn't
like light.
224
00:12:32,318 --> 00:12:33,352
Nereus?
225
00:12:34,754 --> 00:12:36,856
[groans]
226
00:12:36,922 --> 00:12:38,891
Ant: Nereus, can you move?
227
00:12:38,958 --> 00:12:41,527
I'm not sure, maybe.
228
00:12:41,594 --> 00:12:43,696
Maybe doesn't move limbs.
229
00:12:49,235 --> 00:12:49,802
-I know!
-Huh?
230
00:12:49,869 --> 00:12:51,137
Greenland!
231
00:12:51,203 --> 00:12:54,173
Yes! That's where we saw it!
232
00:12:54,240 --> 00:12:56,642
It's the creature that was
guarding the Chronicle
233
00:12:56,709 --> 00:12:57,877
when we found it!
234
00:12:57,943 --> 00:13:00,279
So, how can it be here too?
235
00:13:00,346 --> 00:13:03,249
Maybe this is its brother?
Or cousin?
236
00:13:03,315 --> 00:13:04,650
It doesn't matter
how it's related.
237
00:13:04,717 --> 00:13:07,653
Ant: It seems just as keen
to eat us.
238
00:13:07,720 --> 00:13:10,289
So many teeth.
239
00:13:10,356 --> 00:13:11,624
[loud roars]
240
00:13:11,690 --> 00:13:14,527
Kaiko: Hey, Dragon!
Back off!
241
00:13:21,133 --> 00:13:23,369
We need to protect the cabinet
at all cost!
242
00:13:23,435 --> 00:13:25,604
Bigger priorities right now,
Jennifer.
243
00:13:28,674 --> 00:13:34,079
[grunts]
244
00:13:34,146 --> 00:13:36,749
Will: It's okay.
There's no damage.
245
00:13:38,417 --> 00:13:40,386
Dad, it's not finished
with us!
246
00:13:45,758 --> 00:13:46,792
Oh, no!
247
00:13:46,859 --> 00:13:48,394
Don't worry!
I've got it.
248
00:13:53,532 --> 00:13:56,902
Nice save.
249
00:13:56,969 --> 00:13:58,304
I'll drive it away.
250
00:13:58,370 --> 00:14:00,673
The rest of you head
for the exit.
251
00:14:01,073 --> 00:14:06,045
All right, Dragon, keep
your eyes on the price.
252
00:14:06,111 --> 00:14:07,780
I remember now!
253
00:14:07,846 --> 00:14:10,716
Perfect timing as always,
Nereus!
254
00:14:10,783 --> 00:14:12,117
Eight hundred years ago,
255
00:14:12,184 --> 00:14:14,486
I met other Lemurian
descendants.
256
00:14:14,553 --> 00:14:15,421
We...
257
00:14:16,455 --> 00:14:17,856
We formed the Guardians
258
00:14:17,923 --> 00:14:20,826
dedicated preserving the memory
of Lemuria.
259
00:14:20,893 --> 00:14:23,495
You really think now is
the right time for a story?
260
00:14:23,562 --> 00:14:25,798
Any time is story time,
Fontaine!
261
00:14:25,865 --> 00:14:28,934
Raja Chulan wanted
to explore the sea.
262
00:14:29,001 --> 00:14:30,870
We wanted to find Lemuria,
263
00:14:30,936 --> 00:14:33,639
so we built him
the glass cabinet.
264
00:14:33,706 --> 00:14:35,307
Very nice work!
265
00:14:35,374 --> 00:14:38,310
Wild story Nereus.
Any proof?
266
00:14:38,377 --> 00:14:39,778
I am the proof!
267
00:14:41,580 --> 00:14:42,314
Ahhhh!
268
00:14:42,381 --> 00:14:43,349
Ugh!!!
269
00:14:43,983 --> 00:14:45,117
Look out!
270
00:14:45,184 --> 00:14:46,285
Whoa!
271
00:14:48,020 --> 00:14:48,988
Got it!
272
00:14:50,122 --> 00:14:51,423
What's it doing?
273
00:14:52,858 --> 00:14:54,260
[roar]
274
00:14:56,128 --> 00:14:57,897
It's trying to block us in!
275
00:14:57,963 --> 00:14:59,098
Oh, no!
276
00:15:00,499 --> 00:15:01,700
Ant!
277
00:15:02,701 --> 00:15:04,403
Hey! Over here!
278
00:15:04,470 --> 00:15:06,171
Ant, keep clear!
279
00:15:09,208 --> 00:15:10,909
[roar]
280
00:15:11,844 --> 00:15:13,112
Ugh!
281
00:15:13,178 --> 00:15:15,714
Kaiko: Ant, it's coming back.
Get up, get out of there!
282
00:15:15,781 --> 00:15:17,783
Will: Get up son!
283
00:15:17,850 --> 00:15:18,851
[roar]
284
00:15:25,724 --> 00:15:27,660
-Ant!
-Ant! Do you read?
285
00:15:27,726 --> 00:15:28,761
Hang on!
286
00:15:33,232 --> 00:15:35,367
We need to help Ant.
287
00:15:38,804 --> 00:15:40,839
[loud roar]
288
00:15:44,977 --> 00:15:47,046
[struggling grunts]
289
00:15:50,816 --> 00:15:52,017
You okay, Jeffrey?
290
00:15:55,087 --> 00:15:56,722
We have to get them out
of there.
291
00:15:56,789 --> 00:16:00,326
[struggling grunts]
292
00:16:00,392 --> 00:16:02,628
I know it's slow going,
but how else can I-
293
00:16:08,534 --> 00:16:10,536
[gasps]
Jeffrey!
294
00:16:10,602 --> 00:16:15,040
An awesome idea,
as usual!
295
00:16:17,509 --> 00:16:18,877
Ant, do you read?
296
00:16:18,944 --> 00:16:21,613
Mom, we can't get through
to him.
297
00:16:21,680 --> 00:16:23,282
Copy that.
298
00:16:23,349 --> 00:16:25,985
Look, it stopped attacking us.
299
00:16:26,051 --> 00:16:29,922
Maybe the whole time it's
just been protecting the case.
300
00:16:29,989 --> 00:16:32,991
I think you're right.
We better leave it alone.
301
00:16:33,058 --> 00:16:34,760
We have to get out of here.
302
00:16:40,299 --> 00:16:42,968
[roar]
303
00:16:43,035 --> 00:16:45,537
Kaiko stop!
304
00:16:45,604 --> 00:16:47,873
It doesn't want us to escape!
305
00:16:47,940 --> 00:16:51,510
If we try digging, it will keep
causing a cave in.
306
00:16:51,577 --> 00:16:53,479
It's too risky for us
to keep digging.
307
00:16:53,545 --> 00:16:56,482
I'm sorry, Kaiko.
I led us into this.
308
00:16:56,548 --> 00:16:57,716
This isn't on you.
309
00:16:57,783 --> 00:16:59,685
None of us factored in
a dragon!
310
00:17:06,158 --> 00:17:08,660
They'll be fine, Jeffrey.
Totally fine.
311
00:17:08,727 --> 00:17:11,630
This is a routine Nekton rescue.
312
00:17:12,898 --> 00:17:14,466
That came from outside.
313
00:17:22,908 --> 00:17:24,243
It's Ant!
314
00:17:26,879 --> 00:17:28,814
The creature knows someone
is coming.
315
00:17:28,881 --> 00:17:31,583
As soon as there is a big
enough gap, we go.
316
00:17:31,650 --> 00:17:32,551
Copy that, Will.
317
00:17:32,618 --> 00:17:35,054
But what about the case?
318
00:17:35,120 --> 00:17:36,088
I'm sorry Jennifer,
319
00:17:36,155 --> 00:17:39,591
but getting out of here alive
is more important.
320
00:17:41,126 --> 00:17:44,329
The creature is coming.
I need to buy us some time.
321
00:17:48,767 --> 00:17:50,102
Jennifer, no!
322
00:17:50,769 --> 00:17:51,937
What is she doing?
323
00:17:52,471 --> 00:17:55,574
Everyone! The creature
is protecting the cabinet.
324
00:17:55,641 --> 00:17:59,445
It won't harm it
or anyone with it.
325
00:17:59,511 --> 00:18:00,345
Ahhhh!
326
00:18:00,946 --> 00:18:02,114
Look out!
327
00:18:19,298 --> 00:18:20,299
Jennifer.
328
00:18:20,365 --> 00:18:22,134
I'm seizing the moment.
329
00:18:22,201 --> 00:18:24,236
Well, you're about
to find out
330
00:18:24,303 --> 00:18:26,338
if we're too fragile
to break.
331
00:18:31,844 --> 00:18:33,912
See. It won't hurt us.
332
00:18:33,979 --> 00:18:37,783
Because it won't hurt
the cabinet.
333
00:18:37,850 --> 00:18:41,019
Kaiko, the whole is almost
big enough!
334
00:18:41,086 --> 00:18:43,355
[roar]
335
00:18:43,422 --> 00:18:45,657
He means, big enough
for the Rover.
336
00:18:45,724 --> 00:18:47,226
But not the cabinet too.
337
00:18:47,292 --> 00:18:50,162
We'll be moving fast.
We'd probably smash it.
338
00:18:50,229 --> 00:18:51,697
No, but, I...
339
00:18:54,600 --> 00:18:56,235
Jennifer, think about it.
340
00:18:56,301 --> 00:18:59,037
It's safer with the dragon
than with us.
341
00:19:00,439 --> 00:19:01,473
I...
342
00:19:03,842 --> 00:19:06,044
I think you're right.
343
00:19:06,111 --> 00:19:08,013
Absolutely right.
344
00:19:25,797 --> 00:19:27,232
Go! NOW!!
345
00:19:31,270 --> 00:19:33,038
Come on, Kaiko.
346
00:19:33,105 --> 00:19:34,706
Hold on.
347
00:19:35,107 --> 00:19:37,242
[roars]
348
00:19:38,510 --> 00:19:39,478
[gasps]
349
00:19:39,545 --> 00:19:40,846
Jennifer!
350
00:19:45,150 --> 00:19:46,351
Sorry.
351
00:19:46,418 --> 00:19:47,853
One pilot.
352
00:19:47,920 --> 00:19:51,123
Maybe we can extend it
to two pilots.
353
00:19:51,857 --> 00:19:53,692
Whoa!
354
00:19:54,593 --> 00:19:56,328
No. This is all yours!
355
00:19:56,395 --> 00:19:57,896
Ahhh!!!!!
356
00:19:59,665 --> 00:20:02,134
Hang on! This is gonna
get bumpy.
357
00:20:02,201 --> 00:20:04,369
You're almost out!
Don't give up!
358
00:20:04,436 --> 00:20:06,038
And don't look back!
359
00:20:07,306 --> 00:20:11,009
♪
360
00:20:11,076 --> 00:20:12,110
[loud roars]
361
00:20:25,691 --> 00:20:29,027
Strategically flawless, Ant.
362
00:20:29,094 --> 00:20:31,129
It was all Jeffrey's idea.
363
00:20:38,203 --> 00:20:39,304
I'm sorry.
364
00:20:39,371 --> 00:20:41,773
I know how long you'd been
chasing that case.
365
00:20:41,840 --> 00:20:46,478
Thank you, Fontaine.
But my drive blinded me.
366
00:20:46,545 --> 00:20:49,848
The case and that creature
cannot be separated.
367
00:20:49,915 --> 00:20:52,784
And both are worthy
of protection.
368
00:20:52,851 --> 00:20:54,419
Yes.
369
00:20:54,486 --> 00:20:55,654
[sighs]
I should be thankful.
370
00:20:55,721 --> 00:20:59,458
We all witnessed something of
historical significance today.
371
00:20:59,524 --> 00:21:01,059
It's a shame we can't prove it.
372
00:21:01,126 --> 00:21:03,862
Who says we can't prove it?
373
00:21:03,929 --> 00:21:06,164
My Knight filmed everything.
374
00:21:08,600 --> 00:21:10,969
Now, that is compelling
evidence.
375
00:21:11,036 --> 00:21:13,138
The best kind.
376
00:21:19,878 --> 00:21:24,316
Dr. Chan got the proof
she needed, as did I.
377
00:21:24,383 --> 00:21:26,585
You? Did I miss that?
378
00:21:26,652 --> 00:21:28,353
The glass case is real.
379
00:21:28,420 --> 00:21:31,023
Therefore so are
my memories of things
380
00:21:31,089 --> 00:21:33,558
that happened 800 years ago.
381
00:21:33,625 --> 00:21:36,528
But you're allegedly
6,000 years old.
382
00:21:36,595 --> 00:21:40,432
How could you be a teenager
800 years ago?
383
00:21:40,499 --> 00:21:43,268
You see, there are
still mysteries.
384
00:21:43,335 --> 00:21:45,771
Even I have my mysterious side.
385
00:21:45,837 --> 00:21:48,340
You? You're an open book!
386
00:21:48,407 --> 00:21:51,076
With mystifying chapters.
387
00:21:51,143 --> 00:21:51,743
[chuckles]
388
00:21:51,810 --> 00:21:54,613
And a totally transparent cover.
389
00:21:54,680 --> 00:21:56,248
If only you knew.
390
00:21:56,315 --> 00:22:00,152
Oh, I know, Ant.
Trust me, I know.
391
00:22:00,218 --> 00:22:02,054
She doesn't know,
not really.
392
00:22:03,155 --> 00:22:13,131
♪
393
00:22:18,070 --> 00:22:23,575
♪
26080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.