Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,587 --> 00:00:06,715
Isto é fantástico, Will!
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,259
Tens de ver com os teus olhos.
3
00:00:09,342 --> 00:00:11,511
Estamos perto, Bob. Já vamos.
4
00:00:19,686 --> 00:00:22,939
Ena, a caverna tem um ar espantoso.
5
00:00:23,022 --> 00:00:25,233
Claro, Ant. "A caverna".
6
00:00:25,316 --> 00:00:27,027
Não sei onde queres chegar.
7
00:00:27,527 --> 00:00:30,780
Até o Jeffrey sabe. E ele é um peixe.
8
00:00:32,240 --> 00:00:35,744
Já descemos 300 metros,e a caverna continua!
9
00:00:36,161 --> 00:00:40,623
Jess, podem ter descoberto
a caverna mais profunda da região!
10
00:00:40,707 --> 00:00:43,251
Estou em pulgas para vos mostrar isto.
11
00:00:43,334 --> 00:00:48,339
E nós estamos em pulgas para ver-te...
À caverna. À profunda caverna.
12
00:00:50,133 --> 00:00:52,302
Estou com um problema.
13
00:00:55,096 --> 00:00:57,140
Pode ser o regulador.
14
00:00:57,223 --> 00:00:59,934
Algo não está bem. Podes ver, Jess?
15
00:01:01,227 --> 00:01:02,312
Jess?
16
00:01:03,146 --> 00:01:04,314
Estás a ouvir?
17
00:01:04,731 --> 00:01:05,815
Jess?
18
00:01:05,899 --> 00:01:08,443
- Onde está?
- Ainda agora estava aqui!
19
00:01:09,736 --> 00:01:11,196
Tenho água a entrar.
20
00:01:11,780 --> 00:01:13,406
Bob, volta à superfície.
21
00:01:15,366 --> 00:01:17,452
Mantém-te calmo. Estamos a ir.
22
00:01:17,535 --> 00:01:20,080
- Mas sobe!
- Jess!
23
00:01:21,664 --> 00:01:22,832
Bob, estás bem?
24
00:01:24,501 --> 00:01:26,044
Bob, estás a ouvir-nos?
25
00:01:28,379 --> 00:01:29,798
Miúdos, equipem-se.
26
00:01:37,806 --> 00:01:41,434
A minha família é de exploradores,somo-lo há gerações.
27
00:01:41,851 --> 00:01:43,812
Outros olham para as estrelas,
28
00:01:43,895 --> 00:01:47,941
mas nós sabemos que há coisasinfinitas a brilhar na escuridão.
29
00:01:48,358 --> 00:01:52,237
Há coisas nos maresque há muito se tornaram mitos.
30
00:01:52,320 --> 00:01:56,991
Somos os Nektons,e exploramos... as profundezas!
31
00:02:07,502 --> 00:02:10,547
BASEADO NAS NOVELAS GRÁFICAS
DA GESTALT PUBLISHING
32
00:02:12,924 --> 00:02:16,678
CRIADO POR TOM TAYLOR E JAMES BROUWER
33
00:02:27,689 --> 00:02:30,483
Bob, chegámos. Estás bem?
34
00:02:31,568 --> 00:02:33,278
Vamos levá-lo para dentro.
35
00:02:33,361 --> 00:02:35,905
Eu levo-o. Encontrem a Jess.
36
00:02:39,033 --> 00:02:42,328
Ant para Jess, Ant para Jess.
Consegues ouvir-me?
37
00:02:42,412 --> 00:02:43,580
Não te preocupes.
38
00:02:43,663 --> 00:02:46,374
- Estou a ir.
- Estamos todos a ir.
39
00:02:49,711 --> 00:02:53,506
Com as curvas da caverna,
deve haver muita rocha entre nós.
40
00:02:54,340 --> 00:02:56,342
As ondas de rádio não passam.
41
00:02:58,386 --> 00:03:01,389
Não te separes, Ant.
A Jess perdeu-se por isso.
42
00:03:01,973 --> 00:03:03,641
Mas a Jess desapareceu...
43
00:03:04,475 --> 00:03:05,476
Sim, está bem!
44
00:03:06,144 --> 00:03:08,229
Com cuidado e de forma metódica.
45
00:03:13,234 --> 00:03:15,987
Jess, estás aí? Responde!
46
00:03:18,239 --> 00:03:20,450
Só pode ter vindo por aqui.
47
00:03:25,955 --> 00:03:27,248
Vejam, ali!
48
00:03:28,708 --> 00:03:31,920
Abre alas, Ant.
Só o Mimic Knight cabe ali.
49
00:03:35,882 --> 00:03:38,885
Atualização: o Mimic Knight não cabe aqui.
50
00:03:38,968 --> 00:03:40,053
Estou presa.
51
00:03:40,136 --> 00:03:41,679
Agora não é adequado,
52
00:03:41,763 --> 00:03:44,641
mas quando salvarmos a Jess
vou rir-me disto.
53
00:03:46,935 --> 00:03:49,354
Aronnax para Knights, Estão a ouvir?
54
00:03:49,437 --> 00:03:51,689
Estamos, Kaiko. Como está o Bob?
55
00:03:52,273 --> 00:03:53,733
Estou bem, Will.
56
00:03:53,816 --> 00:03:56,527
Ou não, pode ter um traumatismo craniano.
57
00:03:56,861 --> 00:04:00,949
Se precisares de mim, eu posso...
"Ajudar", é essa a palavra.
58
00:04:01,032 --> 00:04:03,910
Muito bem, é mesmo um traumatismo a falar.
59
00:04:03,993 --> 00:04:05,870
Não podes ajudar ninguém.
60
00:04:06,454 --> 00:04:08,665
Vamos deixar os Knights e descer.
61
00:04:12,001 --> 00:04:13,086
Para a Jess.
62
00:04:15,463 --> 00:04:18,424
Se calhar,
a pancada na cabeça foi mesmo forte.
63
00:04:18,883 --> 00:04:21,302
Aquele buraco era maior, há pouco.
64
00:04:22,428 --> 00:04:24,305
Will, as coisas moveram-se.
65
00:04:26,057 --> 00:04:29,227
Atenção, crianças.
Este lugar pode ser instável.
66
00:04:29,310 --> 00:04:33,147
Avancem muito devagar.
Principalmente tu, Ant.
67
00:04:33,231 --> 00:04:34,440
Entendido.
68
00:04:40,238 --> 00:04:43,324
- Um profundímetro!
- A Jess tinha um.
69
00:04:44,242 --> 00:04:47,120
Agora, já não tem. A bracelete partiu-se.
70
00:04:47,203 --> 00:04:50,790
- O que importa é que foi por aqui!
- Estou logo atrás de ti.
71
00:04:55,461 --> 00:04:57,213
Crianças, voltem!
72
00:05:00,341 --> 00:05:01,801
Ant? Fontaine?
73
00:05:02,552 --> 00:05:03,469
Crianças!
74
00:05:15,565 --> 00:05:17,358
Crianças, estão a ouvir-me?
75
00:05:17,442 --> 00:05:18,735
Ant! Fontaine!
76
00:05:19,694 --> 00:05:20,778
Will, estou a ir!
77
00:05:21,195 --> 00:05:22,822
Vamos, falem comigo!
78
00:05:24,073 --> 00:05:26,868
- Mãe, pai, estão a ouvir?
- Conseguem ouvir?
79
00:05:26,951 --> 00:05:29,579
Podemos não fazer isto ao mesmo tempo?
80
00:05:30,079 --> 00:05:31,581
- Estão a...
- Alguém...
81
00:05:32,290 --> 00:05:33,458
Não era para...
82
00:05:34,459 --> 00:05:36,544
- Não!
- Então, não percebi.
83
00:05:37,253 --> 00:05:39,672
Eu falo. E tu, não.
84
00:05:39,756 --> 00:05:41,174
Não falo. Pode ser.
85
00:05:41,758 --> 00:05:44,177
Mãe, pai? Estão a ouvir?
86
00:05:44,802 --> 00:05:45,762
Escuto?
87
00:05:46,679 --> 00:05:47,722
Está bem...
88
00:05:48,264 --> 00:05:50,558
Muito bem, esperamos que escavem.
89
00:05:50,641 --> 00:05:54,020
O quê? Até com o Mag Knight
demoraria uma eternidade!
90
00:05:54,103 --> 00:05:55,938
Temos de encontrar a Jess!
91
00:05:56,022 --> 00:05:58,316
Ant? Escuta...
92
00:05:58,399 --> 00:06:01,152
- A Jess é minha amiga...
- E minha, também!
93
00:06:01,569 --> 00:06:03,821
Está bem, digamos que sim.
94
00:06:03,905 --> 00:06:06,074
Mas temos de ser inteligentes.
95
00:06:17,168 --> 00:06:20,671
Bem tentei,
mas o Ant e a Fontaine não respondem.
96
00:06:21,172 --> 00:06:22,298
Eu vou ajudar.
97
00:06:23,466 --> 00:06:25,760
É melhor ficares onde estás, Bob.
98
00:06:25,843 --> 00:06:27,095
Demasiado tarde.
99
00:06:29,722 --> 00:06:31,390
Tenho de encontrar a Jess.
100
00:06:33,226 --> 00:06:35,895
Bob, não estás em condições de guiar nada.
101
00:06:38,272 --> 00:06:39,607
Bob, para!
102
00:06:44,737 --> 00:06:47,073
Nisto, a força bruta não é a resposta.
103
00:06:47,198 --> 00:06:51,077
Se causares outro desabamento,
não ajudarás as crianças.
104
00:06:52,328 --> 00:06:54,580
Will, lamento.
105
00:06:55,164 --> 00:06:56,415
Está tudo bem...
106
00:06:57,416 --> 00:06:58,376
por enquanto.
107
00:06:59,460 --> 00:07:01,921
Os pingers podem fazer um mapa em 3D.
108
00:07:02,004 --> 00:07:04,799
Se houver outra entrada, encontram-na.
109
00:07:05,800 --> 00:07:06,801
Boa ideia.
110
00:07:18,020 --> 00:07:20,314
A cada minuto que tentamos sair...
111
00:07:20,815 --> 00:07:22,692
Eu sei, eu sei!
112
00:07:23,901 --> 00:07:25,611
Ela tem de estar ali!
113
00:07:28,406 --> 00:07:31,200
Sim, mas temos de ser inteligentes.
114
00:07:33,202 --> 00:07:35,621
Ant? Estás... és tu?
115
00:07:36,205 --> 00:07:38,374
Jess! Jess, consegues ouvir-me?
116
00:07:38,458 --> 00:07:40,668
... Ouvir-te. Estás...
117
00:07:40,918 --> 00:07:42,295
A escolha está feita!
118
00:07:45,840 --> 00:07:46,674
Ant!
119
00:07:51,804 --> 00:07:53,764
Não tenho uma imagem completa.
120
00:07:54,265 --> 00:07:57,977
As rochas
dificultam a leitura dos pingers.
121
00:07:58,060 --> 00:08:02,023
A captação do Aronnax é mais forte.
A leitura será melhor lá.
122
00:08:02,899 --> 00:08:04,025
Nós ficamos.
123
00:08:04,108 --> 00:08:07,361
Se tivermos...
Se for preciso outro método.
124
00:08:07,445 --> 00:08:11,365
Bob, pensa, não estás bem. Tu vens comigo.
125
00:08:12,783 --> 00:08:15,786
Não discutas com uma senhora de armadura.
126
00:08:32,136 --> 00:08:34,764
A água aquece conforme vamos descendo.
127
00:08:35,264 --> 00:08:37,225
Espera, não fizeste...
128
00:08:39,101 --> 00:08:40,228
Bem, eu não fiz!
129
00:08:40,728 --> 00:08:44,440
Está bem.
Haverá condutas térmicas lá em baixo?
130
00:08:44,524 --> 00:08:47,944
E sou só eu, ou é mais leve aqui em baixo?
131
00:08:55,117 --> 00:08:57,286
Algas bioluminescentes?
132
00:08:57,495 --> 00:08:59,455
Bem, esta é nova.
133
00:09:00,331 --> 00:09:05,461
Água quente e enxofre, talvez?
Pode ser que goste de crescer aqui.
134
00:09:07,713 --> 00:09:08,714
Estão ao ouvir?
135
00:09:09,382 --> 00:09:10,258
Alguém?
136
00:09:10,341 --> 00:09:14,554
Jess, é o Ant.
Está tudo bem, estou a caminho!
137
00:09:14,637 --> 00:09:15,972
"Estamos" a caminho.
138
00:09:16,055 --> 00:09:18,808
Diz-me ao certo onde estás.
139
00:09:18,891 --> 00:09:22,520
Diz-nos, Jess. Somos dois.
140
00:09:23,354 --> 00:09:25,606
Jess? Jess, estás a ouvir?
141
00:09:28,484 --> 00:09:30,278
E não te mexas!
142
00:09:30,361 --> 00:09:31,988
Posso respirar?
143
00:09:32,071 --> 00:09:33,656
Sim, eu deixo.
144
00:09:36,617 --> 00:09:38,744
O sinal é muito mais forte, Will.
145
00:09:38,828 --> 00:09:41,998
- Vejo outra abertura para baixo.
- Onde?
146
00:09:42,081 --> 00:09:44,750
À tua esquerda, a cerca de 30 metros.
147
00:09:51,591 --> 00:09:52,592
Encontrei-a.
148
00:09:53,175 --> 00:09:55,928
Rápido, a Jess deve estar quase sem ar.
149
00:09:56,012 --> 00:09:57,305
Leva um pinger.
150
00:09:57,388 --> 00:10:00,808
Poderemos ficar sem rádio,mas saberemos onde estás.
151
00:10:00,891 --> 00:10:02,643
Muito bem, estou a ir.
152
00:10:09,442 --> 00:10:11,819
Ant chama Jess. Ant chama Jess!
153
00:10:12,403 --> 00:10:14,405
… Ouvir-te. Onde...
154
00:10:15,072 --> 00:10:16,824
O sinal está mais forte!
155
00:10:16,907 --> 00:10:19,410
Aguenta, Jess. Devemos estar perto.
156
00:10:20,244 --> 00:10:21,454
O que é aquilo?
157
00:10:23,039 --> 00:10:24,123
Sim!
158
00:10:26,250 --> 00:10:27,418
Jess!
159
00:10:31,881 --> 00:10:32,882
Fontaine!
160
00:10:33,883 --> 00:10:35,509
Pronto, está tudo bem.
161
00:10:37,303 --> 00:10:39,472
Segui as correntes quentes.
162
00:10:39,555 --> 00:10:42,350
Separei-me do meu pai, perdi-me.
163
00:10:42,433 --> 00:10:44,143
Eu sei. Está tudo bem.
164
00:10:45,936 --> 00:10:48,522
Sim, está... Está tudo bem.
165
00:10:48,606 --> 00:10:50,191
Não, não está.
166
00:10:50,274 --> 00:10:51,942
Não está bem.
167
00:10:52,026 --> 00:10:54,737
"Fiquem juntos." É a regra número um!
168
00:10:55,321 --> 00:10:56,572
Regra número um.
169
00:10:56,656 --> 00:10:58,824
Mãe, pai? Alguém?
170
00:10:58,908 --> 00:11:00,534
Encontrámos a Jess.
171
00:11:00,993 --> 00:11:03,287
Aqui está, sentiram? As correntes.
172
00:11:03,704 --> 00:11:05,998
Não devia haver correntes, aqui.
173
00:11:06,082 --> 00:11:07,291
Exatamente.
174
00:11:08,292 --> 00:11:09,669
O que era aquilo?
175
00:11:11,253 --> 00:11:13,381
- Onde?
- Já desapareceu.
176
00:11:13,464 --> 00:11:15,549
Não pode haver mais nada aqui.
177
00:11:15,633 --> 00:11:17,426
Eu sei, mas... ali!
178
00:11:19,136 --> 00:11:22,056
- Será outra pessoa?
- Não pode ser.
179
00:11:23,182 --> 00:11:25,810
Fica atrás de mim, Jess. Eu protejo-te.
180
00:11:26,310 --> 00:11:28,646
Sabes que sou maior do que tu?
181
00:11:28,729 --> 00:11:30,064
Só ligeiramente.
182
00:11:31,816 --> 00:11:32,817
Talvez.
183
00:11:39,448 --> 00:11:40,825
Um manatim!
184
00:11:43,577 --> 00:11:44,829
Uma vaca-marinha?
185
00:11:47,415 --> 00:11:49,750
- Olá, calmeirão!
- É uma fêmea.
186
00:11:50,334 --> 00:11:52,128
Certo. Olá, calmeirona!
187
00:11:54,880 --> 00:11:58,801
Os manatins aguentam
um máximo de 20 minutos debaixo de água.
188
00:11:58,884 --> 00:12:01,971
- Nesse caso, as correntes...
- Há outra entrada!
189
00:12:02,054 --> 00:12:05,766
E aposto que ela
vem comer as algas brilhantes!
190
00:12:05,850 --> 00:12:07,476
Muito bem, isso é fixe!
191
00:12:08,310 --> 00:12:10,020
Linda menina.
192
00:12:12,648 --> 00:12:15,818
Interessante.
As fêmeas não são agressivas.
193
00:12:15,901 --> 00:12:17,528
Não conheces a Fontaine?
194
00:12:18,779 --> 00:12:20,114
Ela parece agitada.
195
00:12:20,531 --> 00:12:22,032
O Ant agita de tudo.
196
00:12:24,118 --> 00:12:27,371
Espera, aquilo do "calmeirão" ofendeu-te?
197
00:12:31,542 --> 00:12:32,918
Isto não é bom.
198
00:12:37,423 --> 00:12:38,424
Olha!
199
00:12:41,886 --> 00:12:42,928
Uma cria!
200
00:12:43,804 --> 00:12:46,182
A mãe não está zangada contigo, Ant.
201
00:12:46,265 --> 00:12:48,184
Está a proteger o bebé.
202
00:12:48,267 --> 00:12:49,268
E...
203
00:12:50,227 --> 00:12:51,228
Isso é...
204
00:12:52,688 --> 00:12:55,816
- O teu oxigénio!
- Acabou, depressa.
205
00:12:55,900 --> 00:12:57,943
Usa este. Isso mesmo.
206
00:12:59,570 --> 00:13:00,404
Já está.
207
00:13:01,614 --> 00:13:02,531
Obrigada.
208
00:13:02,948 --> 00:13:03,908
De nada!
209
00:13:09,830 --> 00:13:11,248
Temos de ir andando.
210
00:13:20,257 --> 00:13:21,467
Para com isso!
211
00:13:24,094 --> 00:13:25,679
Não nos deixa ir por ali.
212
00:13:25,763 --> 00:13:27,473
Certo. Vamos, por aqui.
213
00:13:39,860 --> 00:13:41,070
Qual é a pressa?
214
00:13:44,615 --> 00:13:48,285
Queres passar?
Está bem, também não gosto de filas.
215
00:13:49,912 --> 00:13:51,539
Então? Não faças isso!
216
00:13:52,206 --> 00:13:54,500
E se estiver a fazê-lo por uma razão?
217
00:13:54,792 --> 00:13:57,545
Estará a arrebanhar-nos?
218
00:13:57,628 --> 00:13:59,505
Não sou um animal de rebanho.
219
00:13:59,588 --> 00:14:00,422
Pois não?
220
00:14:01,006 --> 00:14:04,051
Lembras-te
de não nos deixar entrar no túnel?
221
00:14:07,846 --> 00:14:11,267
Não há peixes em dois quilómetros.
Estão assustados.
222
00:14:13,686 --> 00:14:15,813
Os choques sísmicos aumentaram.
223
00:14:15,896 --> 00:14:17,898
Uma erupção está iminente.
224
00:14:19,316 --> 00:14:21,861
Estou a sentir as vibrações.
225
00:14:21,944 --> 00:14:24,530
Dentro do Aronnax, não podes senti-las.
226
00:14:25,114 --> 00:14:27,741
Bem... É melhor sentar-me.
227
00:14:28,158 --> 00:14:29,660
Will, estás a ouvir?
228
00:14:30,244 --> 00:14:31,161
Will?
229
00:14:31,871 --> 00:14:33,247
Ant? Fontaine?
230
00:14:33,747 --> 00:14:35,374
Respondam, por favor.
231
00:14:36,500 --> 00:14:38,252
Respondam, por favor!
232
00:14:43,591 --> 00:14:45,801
Bem, isto não parece bom.
233
00:14:50,848 --> 00:14:53,559
Ant, Fontaine? Conseguem ouvir-me?
234
00:14:54,894 --> 00:14:56,103
Onde estarão?
235
00:14:58,772 --> 00:15:02,401
- Acho que quer ajudar-nos!
- Podes ter razão.
236
00:15:05,696 --> 00:15:07,072
Vejam!
237
00:15:20,586 --> 00:15:23,631
Está mesmo a ajudar-nos! Ena!
238
00:15:23,714 --> 00:15:24,882
Não vou mentir.
239
00:15:24,965 --> 00:15:27,801
Não imaginava
que o salvamento fosse assim.
240
00:15:30,471 --> 00:15:32,932
E ela sabe para onde está a ir!
241
00:15:35,142 --> 00:15:37,311
Estamos a subir. E subir é bom!
242
00:15:40,648 --> 00:15:41,941
Aquilo também é bom!
243
00:15:44,193 --> 00:15:45,569
Obrigado, manatim.
244
00:15:47,154 --> 00:15:48,572
Sim, conseguimos!
245
00:15:50,699 --> 00:15:53,911
Ant chama Aronnax, saímos todos.
A Jess também!
246
00:15:53,994 --> 00:15:55,829
- Jess?
- Ouves-me, pai?
247
00:15:55,913 --> 00:15:57,122
Sim!
248
00:15:57,539 --> 00:15:59,416
E é o melhor som do mundo.
249
00:15:59,500 --> 00:16:02,544
Nadem para noroeste,
vou ao vosso encontro.
250
00:16:02,628 --> 00:16:04,213
Há uma erupção iminente!
251
00:16:04,630 --> 00:16:06,382
Uma erupção vulcânica?
252
00:16:06,465 --> 00:16:09,885
Sim, temos de sair daqui.
O vosso pai está convosco?
253
00:16:10,469 --> 00:16:12,262
Como assim? Não está aí?
254
00:16:12,346 --> 00:16:14,264
Não, ele foi salvar-vos.
255
00:16:15,349 --> 00:16:16,725
Já estamos salvos.
256
00:16:16,809 --> 00:16:20,145
Mas ele não sabe,
e não consigo contactá-lo.
257
00:16:22,439 --> 00:16:24,191
Ainda está lá dentro.
258
00:16:32,366 --> 00:16:33,659
Crianças, esperem!
259
00:16:34,368 --> 00:16:35,244
Vamos só...
260
00:16:38,122 --> 00:16:39,623
Não!
261
00:16:41,208 --> 00:16:43,544
Pai, estás a ouvir-nos?
262
00:16:47,006 --> 00:16:49,133
Jess, volta. Nós encontramo-lo.
263
00:16:49,216 --> 00:16:52,219
Não. "Fiquem juntos." É a regra número um.
264
00:16:52,886 --> 00:16:54,013
Crianças?
265
00:16:54,638 --> 00:16:55,806
Encontrei-vos!
266
00:16:56,306 --> 00:16:57,516
- Pai!
- Pai!
267
00:16:58,684 --> 00:17:00,936
Bem, nós é que te encontrámos.
268
00:17:02,312 --> 00:17:03,981
Já tínhamos saído.
269
00:17:04,064 --> 00:17:05,983
Mas voltámos para salvar-te.
270
00:17:06,066 --> 00:17:07,860
Bem, agora estou confuso.
271
00:17:07,943 --> 00:17:10,738
Esquece.
Este é o som da perdição iminente.
272
00:17:10,821 --> 00:17:11,780
Vamos embora.
273
00:17:13,198 --> 00:17:15,367
- Separem-se!
- Regra número um...
274
00:17:15,451 --> 00:17:16,702
Agora!
275
00:17:19,788 --> 00:17:20,914
Jess! Ant!
276
00:17:20,998 --> 00:17:23,751
Estamos bem! Só que ficámos presos.
277
00:17:27,421 --> 00:17:29,048
Se empurrarmos todos...
278
00:17:29,465 --> 00:17:31,925
Está bem. Um, dois...
279
00:17:32,009 --> 00:17:32,926
três...
280
00:17:35,137 --> 00:17:36,555
É demasiado grande!
281
00:17:37,556 --> 00:17:38,849
O que...
282
00:17:39,683 --> 00:17:42,603
Não há tempo, pai. Vamos, outra vez!
283
00:17:43,270 --> 00:17:45,397
Um, dois, três!
284
00:17:51,653 --> 00:17:52,946
Ela voltou.
285
00:17:53,030 --> 00:17:55,199
- Ena!
- Voltou?
286
00:17:56,366 --> 00:17:58,452
Não há tempo para explicar.
287
00:17:58,952 --> 00:18:01,288
- Agarra-te à nossa amiga.
- A sério?
288
00:18:01,371 --> 00:18:02,372
A sério!
289
00:18:09,546 --> 00:18:10,839
Apanhei-te!
290
00:18:13,550 --> 00:18:17,679
- Não tens de segurar-me o braço.
- Não tens de quê.
291
00:18:20,099 --> 00:18:23,519
Não imaginava
que o salvamento fosse assim.
292
00:18:23,602 --> 00:18:24,978
É, não é?
293
00:18:35,489 --> 00:18:38,075
Conseguem ouvir-me? Estão bem?
294
00:18:38,158 --> 00:18:39,576
Sim, mãe. Saímos.
295
00:18:43,122 --> 00:18:45,791
Mas o que vai acontecer, vai ser agora.
296
00:18:45,874 --> 00:18:48,127
Entrem! Agarra-te a algo, Bob!
297
00:19:04,101 --> 00:19:06,103
Vamos, manatins, sigam-me!
298
00:19:09,189 --> 00:19:10,357
Vamos, por favor!
299
00:19:16,989 --> 00:19:18,073
Sim!
300
00:19:20,534 --> 00:19:21,952
Fecha a Piscina Lunar!
301
00:19:46,643 --> 00:19:49,563
- Estão todos bem?
- Tudo em ordem.
302
00:19:50,230 --> 00:19:51,690
Estamos bem, mãe.
303
00:20:02,201 --> 00:20:04,912
Vejam! Vieram despedir-se.
304
00:20:10,834 --> 00:20:12,461
Será que ficam bem?
305
00:20:14,129 --> 00:20:15,797
Parecem estar bem, Ant.
306
00:20:15,881 --> 00:20:19,509
Vão voltar para o rebanho.
O que importa é estarem juntos.
307
00:20:22,679 --> 00:20:24,806
Pois, os manatins. Certo.
308
00:20:27,351 --> 00:20:29,853
Eu sei, Jeffrey. É embaraçoso.
309
00:20:32,814 --> 00:20:36,526
Ant, faz-me um favor
e continua a observar os manatins.
310
00:20:36,777 --> 00:20:38,362
Com muita atenção.
311
00:20:38,737 --> 00:20:40,405
Até deixarmos de os ver.
312
00:20:41,198 --> 00:20:45,035
- Mas eu ia fazer uma reunião com a Jess.
- Uma reunião?
313
00:20:45,452 --> 00:20:46,912
Claro, sabes como é...
314
00:20:46,995 --> 00:20:49,414
Sobre como podíamos ter trabalhado.
315
00:20:49,498 --> 00:20:53,293
E sobre como podemos trabalhar...
"mais melhor" no futuro.
316
00:20:53,377 --> 00:20:56,004
Lamento, Ant. Vamos pôr a conversa em dia.
317
00:20:56,088 --> 00:20:59,758
A tua reunião sobre um futuro
"mais melhor" foi adiada.
318
00:21:00,592 --> 00:21:01,760
Adeus, Ant.
319
00:21:07,140 --> 00:21:08,141
E...
320
00:21:08,642 --> 00:21:12,062
- Obrigada pelo salvamento.
- Ao dispor, Jess.
321
00:21:16,900 --> 00:21:18,986
Bem, onde é que vos deixamos?
322
00:21:19,152 --> 00:21:21,571
Contratámos o barco nas Bermudas.
323
00:21:22,447 --> 00:21:23,532
E então, mãe?
324
00:21:24,116 --> 00:21:26,034
Demoramos muito a chegar lá?
325
00:21:26,118 --> 00:21:27,953
Cerca de 36 horas.
326
00:21:29,705 --> 00:21:31,832
Há imenso tempo para a reunião.
327
00:21:32,833 --> 00:21:37,462
E se lhes desses uns minutos
para porem a conversa em dia, Ant?
328
00:21:37,713 --> 00:21:38,714
Jess!
329
00:21:39,131 --> 00:21:40,132
Ant!
330
00:21:42,301 --> 00:21:44,303
Legendas: João Chaves
22751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.