All language subtitles for The.Deep.2015.S03E03.Friends.in.Deep.Places.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-LAZY_track8_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,587 --> 00:00:06,715 Isto é fantástico, Will! 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,259 Tens de ver com os teus olhos. 3 00:00:09,342 --> 00:00:11,511 Estamos perto, Bob. Já vamos. 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,939 Ena, a caverna tem um ar espantoso. 5 00:00:23,022 --> 00:00:25,233 Claro, Ant. "A caverna". 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,027 Não sei onde queres chegar. 7 00:00:27,527 --> 00:00:30,780 Até o Jeffrey sabe. E ele é um peixe. 8 00:00:32,240 --> 00:00:35,744 Já descemos 300 metros, e a caverna continua! 9 00:00:36,161 --> 00:00:40,623 Jess, podem ter descoberto a caverna mais profunda da região! 10 00:00:40,707 --> 00:00:43,251 Estou em pulgas para vos mostrar isto. 11 00:00:43,334 --> 00:00:48,339 E nós estamos em pulgas para ver-te... À caverna. À profunda caverna. 12 00:00:50,133 --> 00:00:52,302 Estou com um problema. 13 00:00:55,096 --> 00:00:57,140 Pode ser o regulador. 14 00:00:57,223 --> 00:00:59,934 Algo não está bem. Podes ver, Jess? 15 00:01:01,227 --> 00:01:02,312 Jess? 16 00:01:03,146 --> 00:01:04,314 Estás a ouvir? 17 00:01:04,731 --> 00:01:05,815 Jess? 18 00:01:05,899 --> 00:01:08,443 - Onde está? - Ainda agora estava aqui! 19 00:01:09,736 --> 00:01:11,196 Tenho água a entrar. 20 00:01:11,780 --> 00:01:13,406 Bob, volta à superfície. 21 00:01:15,366 --> 00:01:17,452 Mantém-te calmo. Estamos a ir. 22 00:01:17,535 --> 00:01:20,080 - Mas sobe! - Jess! 23 00:01:21,664 --> 00:01:22,832 Bob, estás bem? 24 00:01:24,501 --> 00:01:26,044 Bob, estás a ouvir-nos? 25 00:01:28,379 --> 00:01:29,798 Miúdos, equipem-se. 26 00:01:37,806 --> 00:01:41,434 A minha família é de exploradores, somo-lo há gerações. 27 00:01:41,851 --> 00:01:43,812 Outros olham para as estrelas, 28 00:01:43,895 --> 00:01:47,941 mas nós sabemos que há coisas infinitas a brilhar na escuridão. 29 00:01:48,358 --> 00:01:52,237 Há coisas nos mares que há muito se tornaram mitos. 30 00:01:52,320 --> 00:01:56,991 Somos os Nektons, e exploramos... as profundezas! 31 00:02:07,502 --> 00:02:10,547 BASEADO NAS NOVELAS GRÁFICAS DA GESTALT PUBLISHING 32 00:02:12,924 --> 00:02:16,678 CRIADO POR TOM TAYLOR E JAMES BROUWER 33 00:02:27,689 --> 00:02:30,483 Bob, chegámos. Estás bem? 34 00:02:31,568 --> 00:02:33,278 Vamos levá-lo para dentro. 35 00:02:33,361 --> 00:02:35,905 Eu levo-o. Encontrem a Jess. 36 00:02:39,033 --> 00:02:42,328 Ant para Jess, Ant para Jess. Consegues ouvir-me? 37 00:02:42,412 --> 00:02:43,580 Não te preocupes. 38 00:02:43,663 --> 00:02:46,374 - Estou a ir. - Estamos todos a ir. 39 00:02:49,711 --> 00:02:53,506 Com as curvas da caverna, deve haver muita rocha entre nós. 40 00:02:54,340 --> 00:02:56,342 As ondas de rádio não passam. 41 00:02:58,386 --> 00:03:01,389 Não te separes, Ant. A Jess perdeu-se por isso. 42 00:03:01,973 --> 00:03:03,641 Mas a Jess desapareceu... 43 00:03:04,475 --> 00:03:05,476 Sim, está bem! 44 00:03:06,144 --> 00:03:08,229 Com cuidado e de forma metódica. 45 00:03:13,234 --> 00:03:15,987 Jess, estás aí? Responde! 46 00:03:18,239 --> 00:03:20,450 Só pode ter vindo por aqui. 47 00:03:25,955 --> 00:03:27,248 Vejam, ali! 48 00:03:28,708 --> 00:03:31,920 Abre alas, Ant. Só o Mimic Knight cabe ali. 49 00:03:35,882 --> 00:03:38,885 Atualização: o Mimic Knight não cabe aqui. 50 00:03:38,968 --> 00:03:40,053 Estou presa. 51 00:03:40,136 --> 00:03:41,679 Agora não é adequado, 52 00:03:41,763 --> 00:03:44,641 mas quando salvarmos a Jess vou rir-me disto. 53 00:03:46,935 --> 00:03:49,354 Aronnax para Knights, Estão a ouvir? 54 00:03:49,437 --> 00:03:51,689 Estamos, Kaiko. Como está o Bob? 55 00:03:52,273 --> 00:03:53,733 Estou bem, Will. 56 00:03:53,816 --> 00:03:56,527 Ou não, pode ter um traumatismo craniano. 57 00:03:56,861 --> 00:04:00,949 Se precisares de mim, eu posso... "Ajudar", é essa a palavra. 58 00:04:01,032 --> 00:04:03,910 Muito bem, é mesmo um traumatismo a falar. 59 00:04:03,993 --> 00:04:05,870 Não podes ajudar ninguém. 60 00:04:06,454 --> 00:04:08,665 Vamos deixar os Knights e descer. 61 00:04:12,001 --> 00:04:13,086 Para a Jess. 62 00:04:15,463 --> 00:04:18,424 Se calhar, a pancada na cabeça foi mesmo forte. 63 00:04:18,883 --> 00:04:21,302 Aquele buraco era maior, há pouco. 64 00:04:22,428 --> 00:04:24,305 Will, as coisas moveram-se. 65 00:04:26,057 --> 00:04:29,227 Atenção, crianças. Este lugar pode ser instável. 66 00:04:29,310 --> 00:04:33,147 Avancem muito devagar. Principalmente tu, Ant. 67 00:04:33,231 --> 00:04:34,440 Entendido. 68 00:04:40,238 --> 00:04:43,324 - Um profundímetro! - A Jess tinha um. 69 00:04:44,242 --> 00:04:47,120 Agora, já não tem. A bracelete partiu-se. 70 00:04:47,203 --> 00:04:50,790 - O que importa é que foi por aqui! - Estou logo atrás de ti. 71 00:04:55,461 --> 00:04:57,213 Crianças, voltem! 72 00:05:00,341 --> 00:05:01,801 Ant? Fontaine? 73 00:05:02,552 --> 00:05:03,469 Crianças! 74 00:05:15,565 --> 00:05:17,358 Crianças, estão a ouvir-me? 75 00:05:17,442 --> 00:05:18,735 Ant! Fontaine! 76 00:05:19,694 --> 00:05:20,778 Will, estou a ir! 77 00:05:21,195 --> 00:05:22,822 Vamos, falem comigo! 78 00:05:24,073 --> 00:05:26,868 - Mãe, pai, estão a ouvir? - Conseguem ouvir? 79 00:05:26,951 --> 00:05:29,579 Podemos não fazer isto ao mesmo tempo? 80 00:05:30,079 --> 00:05:31,581 - Estão a... - Alguém... 81 00:05:32,290 --> 00:05:33,458 Não era para... 82 00:05:34,459 --> 00:05:36,544 - Não! - Então, não percebi. 83 00:05:37,253 --> 00:05:39,672 Eu falo. E tu, não. 84 00:05:39,756 --> 00:05:41,174 Não falo. Pode ser. 85 00:05:41,758 --> 00:05:44,177 Mãe, pai? Estão a ouvir? 86 00:05:44,802 --> 00:05:45,762 Escuto? 87 00:05:46,679 --> 00:05:47,722 Está bem... 88 00:05:48,264 --> 00:05:50,558 Muito bem, esperamos que escavem. 89 00:05:50,641 --> 00:05:54,020 O quê? Até com o Mag Knight demoraria uma eternidade! 90 00:05:54,103 --> 00:05:55,938 Temos de encontrar a Jess! 91 00:05:56,022 --> 00:05:58,316 Ant? Escuta... 92 00:05:58,399 --> 00:06:01,152 - A Jess é minha amiga... - E minha, também! 93 00:06:01,569 --> 00:06:03,821 Está bem, digamos que sim. 94 00:06:03,905 --> 00:06:06,074 Mas temos de ser inteligentes. 95 00:06:17,168 --> 00:06:20,671 Bem tentei, mas o Ant e a Fontaine não respondem. 96 00:06:21,172 --> 00:06:22,298 Eu vou ajudar. 97 00:06:23,466 --> 00:06:25,760 É melhor ficares onde estás, Bob. 98 00:06:25,843 --> 00:06:27,095 Demasiado tarde. 99 00:06:29,722 --> 00:06:31,390 Tenho de encontrar a Jess. 100 00:06:33,226 --> 00:06:35,895 Bob, não estás em condições de guiar nada. 101 00:06:38,272 --> 00:06:39,607 Bob, para! 102 00:06:44,737 --> 00:06:47,073 Nisto, a força bruta não é a resposta. 103 00:06:47,198 --> 00:06:51,077 Se causares outro desabamento, não ajudarás as crianças. 104 00:06:52,328 --> 00:06:54,580 Will, lamento. 105 00:06:55,164 --> 00:06:56,415 Está tudo bem... 106 00:06:57,416 --> 00:06:58,376 por enquanto. 107 00:06:59,460 --> 00:07:01,921 Os pingers podem fazer um mapa em 3D. 108 00:07:02,004 --> 00:07:04,799 Se houver outra entrada, encontram-na. 109 00:07:05,800 --> 00:07:06,801 Boa ideia. 110 00:07:18,020 --> 00:07:20,314 A cada minuto que tentamos sair... 111 00:07:20,815 --> 00:07:22,692 Eu sei, eu sei! 112 00:07:23,901 --> 00:07:25,611 Ela tem de estar ali! 113 00:07:28,406 --> 00:07:31,200 Sim, mas temos de ser inteligentes. 114 00:07:33,202 --> 00:07:35,621 Ant? Estás... és tu? 115 00:07:36,205 --> 00:07:38,374 Jess! Jess, consegues ouvir-me? 116 00:07:38,458 --> 00:07:40,668 ... Ouvir-te. Estás... 117 00:07:40,918 --> 00:07:42,295 A escolha está feita! 118 00:07:45,840 --> 00:07:46,674 Ant! 119 00:07:51,804 --> 00:07:53,764 Não tenho uma imagem completa. 120 00:07:54,265 --> 00:07:57,977 As rochas dificultam a leitura dos pingers. 121 00:07:58,060 --> 00:08:02,023 A captação do Aronnax é mais forte. A leitura será melhor lá. 122 00:08:02,899 --> 00:08:04,025 Nós ficamos. 123 00:08:04,108 --> 00:08:07,361 Se tivermos... Se for preciso outro método. 124 00:08:07,445 --> 00:08:11,365 Bob, pensa, não estás bem. Tu vens comigo. 125 00:08:12,783 --> 00:08:15,786 Não discutas com uma senhora de armadura. 126 00:08:32,136 --> 00:08:34,764 A água aquece conforme vamos descendo. 127 00:08:35,264 --> 00:08:37,225 Espera, não fizeste... 128 00:08:39,101 --> 00:08:40,228 Bem, eu não fiz! 129 00:08:40,728 --> 00:08:44,440 Está bem. Haverá condutas térmicas lá em baixo? 130 00:08:44,524 --> 00:08:47,944 E sou só eu, ou é mais leve aqui em baixo? 131 00:08:55,117 --> 00:08:57,286 Algas bioluminescentes? 132 00:08:57,495 --> 00:08:59,455 Bem, esta é nova. 133 00:09:00,331 --> 00:09:05,461 Água quente e enxofre, talvez? Pode ser que goste de crescer aqui. 134 00:09:07,713 --> 00:09:08,714 Estão ao ouvir? 135 00:09:09,382 --> 00:09:10,258 Alguém? 136 00:09:10,341 --> 00:09:14,554 Jess, é o Ant. Está tudo bem, estou a caminho! 137 00:09:14,637 --> 00:09:15,972 "Estamos" a caminho. 138 00:09:16,055 --> 00:09:18,808 Diz-me ao certo onde estás. 139 00:09:18,891 --> 00:09:22,520 Diz-nos, Jess. Somos dois. 140 00:09:23,354 --> 00:09:25,606 Jess? Jess, estás a ouvir? 141 00:09:28,484 --> 00:09:30,278 E não te mexas! 142 00:09:30,361 --> 00:09:31,988 Posso respirar? 143 00:09:32,071 --> 00:09:33,656 Sim, eu deixo. 144 00:09:36,617 --> 00:09:38,744 O sinal é muito mais forte, Will. 145 00:09:38,828 --> 00:09:41,998 - Vejo outra abertura para baixo. - Onde? 146 00:09:42,081 --> 00:09:44,750 À tua esquerda, a cerca de 30 metros. 147 00:09:51,591 --> 00:09:52,592 Encontrei-a. 148 00:09:53,175 --> 00:09:55,928 Rápido, a Jess deve estar quase sem ar. 149 00:09:56,012 --> 00:09:57,305 Leva um pinger. 150 00:09:57,388 --> 00:10:00,808 Poderemos ficar sem rádio, mas saberemos onde estás. 151 00:10:00,891 --> 00:10:02,643 Muito bem, estou a ir. 152 00:10:09,442 --> 00:10:11,819 Ant chama Jess. Ant chama Jess! 153 00:10:12,403 --> 00:10:14,405 … Ouvir-te. Onde... 154 00:10:15,072 --> 00:10:16,824 O sinal está mais forte! 155 00:10:16,907 --> 00:10:19,410 Aguenta, Jess. Devemos estar perto. 156 00:10:20,244 --> 00:10:21,454 O que é aquilo? 157 00:10:23,039 --> 00:10:24,123 Sim! 158 00:10:26,250 --> 00:10:27,418 Jess! 159 00:10:31,881 --> 00:10:32,882 Fontaine! 160 00:10:33,883 --> 00:10:35,509 Pronto, está tudo bem. 161 00:10:37,303 --> 00:10:39,472 Segui as correntes quentes. 162 00:10:39,555 --> 00:10:42,350 Separei-me do meu pai, perdi-me. 163 00:10:42,433 --> 00:10:44,143 Eu sei. Está tudo bem. 164 00:10:45,936 --> 00:10:48,522 Sim, está... Está tudo bem. 165 00:10:48,606 --> 00:10:50,191 Não, não está. 166 00:10:50,274 --> 00:10:51,942 Não está bem. 167 00:10:52,026 --> 00:10:54,737 "Fiquem juntos." É a regra número um! 168 00:10:55,321 --> 00:10:56,572 Regra número um. 169 00:10:56,656 --> 00:10:58,824 Mãe, pai? Alguém? 170 00:10:58,908 --> 00:11:00,534 Encontrámos a Jess. 171 00:11:00,993 --> 00:11:03,287 Aqui está, sentiram? As correntes. 172 00:11:03,704 --> 00:11:05,998 Não devia haver correntes, aqui. 173 00:11:06,082 --> 00:11:07,291 Exatamente. 174 00:11:08,292 --> 00:11:09,669 O que era aquilo? 175 00:11:11,253 --> 00:11:13,381 - Onde? - Já desapareceu. 176 00:11:13,464 --> 00:11:15,549 Não pode haver mais nada aqui. 177 00:11:15,633 --> 00:11:17,426 Eu sei, mas... ali! 178 00:11:19,136 --> 00:11:22,056 - Será outra pessoa? - Não pode ser. 179 00:11:23,182 --> 00:11:25,810 Fica atrás de mim, Jess. Eu protejo-te. 180 00:11:26,310 --> 00:11:28,646 Sabes que sou maior do que tu? 181 00:11:28,729 --> 00:11:30,064 Só ligeiramente. 182 00:11:31,816 --> 00:11:32,817 Talvez. 183 00:11:39,448 --> 00:11:40,825 Um manatim! 184 00:11:43,577 --> 00:11:44,829 Uma vaca-marinha? 185 00:11:47,415 --> 00:11:49,750 - Olá, calmeirão! - É uma fêmea. 186 00:11:50,334 --> 00:11:52,128 Certo. Olá, calmeirona! 187 00:11:54,880 --> 00:11:58,801 Os manatins aguentam um máximo de 20 minutos debaixo de água. 188 00:11:58,884 --> 00:12:01,971 - Nesse caso, as correntes... - Há outra entrada! 189 00:12:02,054 --> 00:12:05,766 E aposto que ela vem comer as algas brilhantes! 190 00:12:05,850 --> 00:12:07,476 Muito bem, isso é fixe! 191 00:12:08,310 --> 00:12:10,020 Linda menina. 192 00:12:12,648 --> 00:12:15,818 Interessante. As fêmeas não são agressivas. 193 00:12:15,901 --> 00:12:17,528 Não conheces a Fontaine? 194 00:12:18,779 --> 00:12:20,114 Ela parece agitada. 195 00:12:20,531 --> 00:12:22,032 O Ant agita de tudo. 196 00:12:24,118 --> 00:12:27,371 Espera, aquilo do "calmeirão" ofendeu-te? 197 00:12:31,542 --> 00:12:32,918 Isto não é bom. 198 00:12:37,423 --> 00:12:38,424 Olha! 199 00:12:41,886 --> 00:12:42,928 Uma cria! 200 00:12:43,804 --> 00:12:46,182 A mãe não está zangada contigo, Ant. 201 00:12:46,265 --> 00:12:48,184 Está a proteger o bebé. 202 00:12:48,267 --> 00:12:49,268 E... 203 00:12:50,227 --> 00:12:51,228 Isso é... 204 00:12:52,688 --> 00:12:55,816 - O teu oxigénio! - Acabou, depressa. 205 00:12:55,900 --> 00:12:57,943 Usa este. Isso mesmo. 206 00:12:59,570 --> 00:13:00,404 Já está. 207 00:13:01,614 --> 00:13:02,531 Obrigada. 208 00:13:02,948 --> 00:13:03,908 De nada! 209 00:13:09,830 --> 00:13:11,248 Temos de ir andando. 210 00:13:20,257 --> 00:13:21,467 Para com isso! 211 00:13:24,094 --> 00:13:25,679 Não nos deixa ir por ali. 212 00:13:25,763 --> 00:13:27,473 Certo. Vamos, por aqui. 213 00:13:39,860 --> 00:13:41,070 Qual é a pressa? 214 00:13:44,615 --> 00:13:48,285 Queres passar? Está bem, também não gosto de filas. 215 00:13:49,912 --> 00:13:51,539 Então? Não faças isso! 216 00:13:52,206 --> 00:13:54,500 E se estiver a fazê-lo por uma razão? 217 00:13:54,792 --> 00:13:57,545 Estará a arrebanhar-nos? 218 00:13:57,628 --> 00:13:59,505 Não sou um animal de rebanho. 219 00:13:59,588 --> 00:14:00,422 Pois não? 220 00:14:01,006 --> 00:14:04,051 Lembras-te de não nos deixar entrar no túnel? 221 00:14:07,846 --> 00:14:11,267 Não há peixes em dois quilómetros. Estão assustados. 222 00:14:13,686 --> 00:14:15,813 Os choques sísmicos aumentaram. 223 00:14:15,896 --> 00:14:17,898 Uma erupção está iminente. 224 00:14:19,316 --> 00:14:21,861 Estou a sentir as vibrações. 225 00:14:21,944 --> 00:14:24,530 Dentro do Aronnax, não podes senti-las. 226 00:14:25,114 --> 00:14:27,741 Bem... É melhor sentar-me. 227 00:14:28,158 --> 00:14:29,660 Will, estás a ouvir? 228 00:14:30,244 --> 00:14:31,161 Will? 229 00:14:31,871 --> 00:14:33,247 Ant? Fontaine? 230 00:14:33,747 --> 00:14:35,374 Respondam, por favor. 231 00:14:36,500 --> 00:14:38,252 Respondam, por favor! 232 00:14:43,591 --> 00:14:45,801 Bem, isto não parece bom. 233 00:14:50,848 --> 00:14:53,559 Ant, Fontaine? Conseguem ouvir-me? 234 00:14:54,894 --> 00:14:56,103 Onde estarão? 235 00:14:58,772 --> 00:15:02,401 - Acho que quer ajudar-nos! - Podes ter razão. 236 00:15:05,696 --> 00:15:07,072 Vejam! 237 00:15:20,586 --> 00:15:23,631 Está mesmo a ajudar-nos! Ena! 238 00:15:23,714 --> 00:15:24,882 Não vou mentir. 239 00:15:24,965 --> 00:15:27,801 Não imaginava que o salvamento fosse assim. 240 00:15:30,471 --> 00:15:32,932 E ela sabe para onde está a ir! 241 00:15:35,142 --> 00:15:37,311 Estamos a subir. E subir é bom! 242 00:15:40,648 --> 00:15:41,941 Aquilo também é bom! 243 00:15:44,193 --> 00:15:45,569 Obrigado, manatim. 244 00:15:47,154 --> 00:15:48,572 Sim, conseguimos! 245 00:15:50,699 --> 00:15:53,911 Ant chama Aronnax, saímos todos. A Jess também! 246 00:15:53,994 --> 00:15:55,829 - Jess? - Ouves-me, pai? 247 00:15:55,913 --> 00:15:57,122 Sim! 248 00:15:57,539 --> 00:15:59,416 E é o melhor som do mundo. 249 00:15:59,500 --> 00:16:02,544 Nadem para noroeste, vou ao vosso encontro. 250 00:16:02,628 --> 00:16:04,213 Há uma erupção iminente! 251 00:16:04,630 --> 00:16:06,382 Uma erupção vulcânica? 252 00:16:06,465 --> 00:16:09,885 Sim, temos de sair daqui. O vosso pai está convosco? 253 00:16:10,469 --> 00:16:12,262 Como assim? Não está aí? 254 00:16:12,346 --> 00:16:14,264 Não, ele foi salvar-vos. 255 00:16:15,349 --> 00:16:16,725 Já estamos salvos. 256 00:16:16,809 --> 00:16:20,145 Mas ele não sabe, e não consigo contactá-lo. 257 00:16:22,439 --> 00:16:24,191 Ainda está lá dentro. 258 00:16:32,366 --> 00:16:33,659 Crianças, esperem! 259 00:16:34,368 --> 00:16:35,244 Vamos só... 260 00:16:38,122 --> 00:16:39,623 Não! 261 00:16:41,208 --> 00:16:43,544 Pai, estás a ouvir-nos? 262 00:16:47,006 --> 00:16:49,133 Jess, volta. Nós encontramo-lo. 263 00:16:49,216 --> 00:16:52,219 Não. "Fiquem juntos." É a regra número um. 264 00:16:52,886 --> 00:16:54,013 Crianças? 265 00:16:54,638 --> 00:16:55,806 Encontrei-vos! 266 00:16:56,306 --> 00:16:57,516 - Pai! - Pai! 267 00:16:58,684 --> 00:17:00,936 Bem, nós é que te encontrámos. 268 00:17:02,312 --> 00:17:03,981 Já tínhamos saído. 269 00:17:04,064 --> 00:17:05,983 Mas voltámos para salvar-te. 270 00:17:06,066 --> 00:17:07,860 Bem, agora estou confuso. 271 00:17:07,943 --> 00:17:10,738 Esquece. Este é o som da perdição iminente. 272 00:17:10,821 --> 00:17:11,780 Vamos embora. 273 00:17:13,198 --> 00:17:15,367 - Separem-se! - Regra número um... 274 00:17:15,451 --> 00:17:16,702 Agora! 275 00:17:19,788 --> 00:17:20,914 Jess! Ant! 276 00:17:20,998 --> 00:17:23,751 Estamos bem! Só que ficámos presos. 277 00:17:27,421 --> 00:17:29,048 Se empurrarmos todos... 278 00:17:29,465 --> 00:17:31,925 Está bem. Um, dois... 279 00:17:32,009 --> 00:17:32,926 três... 280 00:17:35,137 --> 00:17:36,555 É demasiado grande! 281 00:17:37,556 --> 00:17:38,849 O que... 282 00:17:39,683 --> 00:17:42,603 Não há tempo, pai. Vamos, outra vez! 283 00:17:43,270 --> 00:17:45,397 Um, dois, três! 284 00:17:51,653 --> 00:17:52,946 Ela voltou. 285 00:17:53,030 --> 00:17:55,199 - Ena! - Voltou? 286 00:17:56,366 --> 00:17:58,452 Não há tempo para explicar. 287 00:17:58,952 --> 00:18:01,288 - Agarra-te à nossa amiga. - A sério? 288 00:18:01,371 --> 00:18:02,372 A sério! 289 00:18:09,546 --> 00:18:10,839 Apanhei-te! 290 00:18:13,550 --> 00:18:17,679 - Não tens de segurar-me o braço. - Não tens de quê. 291 00:18:20,099 --> 00:18:23,519 Não imaginava que o salvamento fosse assim. 292 00:18:23,602 --> 00:18:24,978 É, não é? 293 00:18:35,489 --> 00:18:38,075 Conseguem ouvir-me? Estão bem? 294 00:18:38,158 --> 00:18:39,576 Sim, mãe. Saímos. 295 00:18:43,122 --> 00:18:45,791 Mas o que vai acontecer, vai ser agora. 296 00:18:45,874 --> 00:18:48,127 Entrem! Agarra-te a algo, Bob! 297 00:19:04,101 --> 00:19:06,103 Vamos, manatins, sigam-me! 298 00:19:09,189 --> 00:19:10,357 Vamos, por favor! 299 00:19:16,989 --> 00:19:18,073 Sim! 300 00:19:20,534 --> 00:19:21,952 Fecha a Piscina Lunar! 301 00:19:46,643 --> 00:19:49,563 - Estão todos bem? - Tudo em ordem. 302 00:19:50,230 --> 00:19:51,690 Estamos bem, mãe. 303 00:20:02,201 --> 00:20:04,912 Vejam! Vieram despedir-se. 304 00:20:10,834 --> 00:20:12,461 Será que ficam bem? 305 00:20:14,129 --> 00:20:15,797 Parecem estar bem, Ant. 306 00:20:15,881 --> 00:20:19,509 Vão voltar para o rebanho. O que importa é estarem juntos. 307 00:20:22,679 --> 00:20:24,806 Pois, os manatins. Certo. 308 00:20:27,351 --> 00:20:29,853 Eu sei, Jeffrey. É embaraçoso. 309 00:20:32,814 --> 00:20:36,526 Ant, faz-me um favor e continua a observar os manatins. 310 00:20:36,777 --> 00:20:38,362 Com muita atenção. 311 00:20:38,737 --> 00:20:40,405 Até deixarmos de os ver. 312 00:20:41,198 --> 00:20:45,035 - Mas eu ia fazer uma reunião com a Jess. - Uma reunião? 313 00:20:45,452 --> 00:20:46,912 Claro, sabes como é... 314 00:20:46,995 --> 00:20:49,414 Sobre como podíamos ter trabalhado. 315 00:20:49,498 --> 00:20:53,293 E sobre como podemos trabalhar... "mais melhor" no futuro. 316 00:20:53,377 --> 00:20:56,004 Lamento, Ant. Vamos pôr a conversa em dia. 317 00:20:56,088 --> 00:20:59,758 A tua reunião sobre um futuro "mais melhor" foi adiada. 318 00:21:00,592 --> 00:21:01,760 Adeus, Ant. 319 00:21:07,140 --> 00:21:08,141 E... 320 00:21:08,642 --> 00:21:12,062 - Obrigada pelo salvamento. - Ao dispor, Jess. 321 00:21:16,900 --> 00:21:18,986 Bem, onde é que vos deixamos? 322 00:21:19,152 --> 00:21:21,571 Contratámos o barco nas Bermudas. 323 00:21:22,447 --> 00:21:23,532 E então, mãe? 324 00:21:24,116 --> 00:21:26,034 Demoramos muito a chegar lá? 325 00:21:26,118 --> 00:21:27,953 Cerca de 36 horas. 326 00:21:29,705 --> 00:21:31,832 Há imenso tempo para a reunião. 327 00:21:32,833 --> 00:21:37,462 E se lhes desses uns minutos para porem a conversa em dia, Ant? 328 00:21:37,713 --> 00:21:38,714 Jess! 329 00:21:39,131 --> 00:21:40,132 Ant! 330 00:21:42,301 --> 00:21:44,303 Legendas: João Chaves 22751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.