All language subtitles for The.Deep.2015.S02E12.Thunder.and.Lightning.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Tooncore_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:01,601 ♪♪ 2 00:00:01,668 --> 00:00:09,642 ♪♪ 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,278 ♪♪ 4 00:00:12,345 --> 00:00:20,320 ♪♪ 5 00:00:22,355 --> 00:00:28,061 ♪ 6 00:00:28,128 --> 00:00:31,030 Ant: Two-seventy-seven, two-seventy-eight... 7 00:00:31,097 --> 00:00:32,599 ... two-seventy-nine. 8 00:00:32,665 --> 00:00:35,201 Oh, isn't there an app for this? 9 00:00:35,268 --> 00:00:37,537 If there were an app for monitoring endangered species, 10 00:00:37,604 --> 00:00:39,272 trust me, I'd use it. 11 00:00:39,339 --> 00:00:41,474 Apps don't complain. 12 00:00:41,541 --> 00:00:45,045 Mum! Come on! Even you must find this boring. 13 00:00:45,111 --> 00:00:47,280 Good science needs good discipline, Ant. 14 00:00:48,615 --> 00:00:51,284 Hey, what spooked them? 15 00:00:51,351 --> 00:00:54,154 ♪ 16 00:00:54,220 --> 00:00:56,122 What is that? 17 00:00:56,189 --> 00:00:58,124 It's gotta be... 18 00:00:58,191 --> 00:01:00,160 a mutated mollusc! 19 00:01:00,226 --> 00:01:01,294 Nektons! 20 00:01:01,361 --> 00:01:02,295 Found you! 21 00:01:02,362 --> 00:01:03,396 Nereus? 22 00:01:03,463 --> 00:01:05,031 [chuckle] 23 00:01:05,098 --> 00:01:06,366 You're not a mutated mollusc. 24 00:01:06,433 --> 00:01:10,437 Er... No. Not the last time I checked. 25 00:01:10,503 --> 00:01:14,073 Now, quickly; we need to go to Venezuela! 26 00:01:14,140 --> 00:01:15,175 Venezuela? 27 00:01:17,243 --> 00:01:19,312 What are we looking at, Nereus? 28 00:01:19,379 --> 00:01:23,249 The most unstable weather system on the planet. 29 00:01:23,316 --> 00:01:24,317 [gasp] 30 00:01:24,384 --> 00:01:26,085 That's the Catatumbo Storm! 31 00:01:26,152 --> 00:01:27,220 Cool! 32 00:01:27,287 --> 00:01:29,289 A weather system is "cool"? 33 00:01:29,355 --> 00:01:31,157 It's an electrical storm that's been going on 34 00:01:31,224 --> 00:01:32,559 for hundreds of years! 35 00:01:32,625 --> 00:01:35,128 Nereus: Actually, thousands. 36 00:01:35,195 --> 00:01:39,299 They call it "The Everlasting Storm"! 37 00:01:39,365 --> 00:01:41,434 See? Even cooler! 38 00:01:41,501 --> 00:01:43,303 Er, right. 39 00:01:43,369 --> 00:01:47,307 The problem is, the storm has started rapidly expanding. 40 00:01:47,373 --> 00:01:50,443 It's tripled in size over the last two weeks. 41 00:01:50,510 --> 00:01:52,111 How is that possible? 42 00:01:52,178 --> 00:01:53,513 No idea. 43 00:01:53,580 --> 00:01:57,150 That's why I need your help. 44 00:01:57,217 --> 00:01:59,686 Well, we were resuming our search for Lemuria... 45 00:01:59,752 --> 00:02:02,388 but a huge lightning storm off the coast of Venezuela 46 00:02:02,455 --> 00:02:05,058 sounds like a bigger priority. 47 00:02:05,125 --> 00:02:07,060 Not to mention TOTALLY AWESOME! 48 00:02:08,661 --> 00:02:11,431 I'll plot a course for Venezuela. 49 00:02:11,498 --> 00:02:12,565 [sigh] 50 00:02:12,632 --> 00:02:14,133 Great. 51 00:02:14,200 --> 00:02:15,468 We're going to a huge, never-ending, 52 00:02:15,535 --> 00:02:18,438 electrical storm in a giant metal tube. 53 00:02:18,505 --> 00:02:20,206 What could possibly go wrong? 54 00:02:25,378 --> 00:02:29,449 My family are explorers. We have been for generations. 55 00:02:29,516 --> 00:02:31,351 While others look up to the stars... 56 00:02:31,417 --> 00:02:33,453 ... we know there are an infinite number of things 57 00:02:33,520 --> 00:02:35,688 that shine in the darkness below. 58 00:02:35,755 --> 00:02:37,357 There are things lurking in the seas 59 00:02:37,423 --> 00:02:39,692 that long ago vanished into myth. 60 00:02:39,759 --> 00:02:44,364 My family are the Nektons. And we explore... THE DEEP! 61 00:02:44,430 --> 00:02:54,407 ♪ 62 00:02:55,775 --> 00:02:57,477 [growl] 63 00:02:57,544 --> 00:03:01,681 ♪ 64 00:03:05,218 --> 00:03:15,128 ♪ 65 00:03:15,194 --> 00:03:17,163 Ant (imitating airline pilot): We're approaching Catatumbo... 66 00:03:17,230 --> 00:03:20,433 ... if you could please stow your tray table and uh... 67 00:03:20,500 --> 00:03:23,570 ... return to your allocated seat. 68 00:03:23,636 --> 00:03:25,171 Heh heh. 69 00:03:30,577 --> 00:03:40,286 [zapping and thunder] 70 00:03:40,353 --> 00:03:43,389 Wow! Beautiful! 71 00:03:43,456 --> 00:03:45,058 Heh. Told ya. 72 00:03:49,028 --> 00:03:50,697 Nereus: The energy is still building. 73 00:03:50,763 --> 00:03:53,700 The lighing is almost continuous now. 74 00:03:53,766 --> 00:03:57,170 So something is turning up the power here? 75 00:03:57,236 --> 00:03:58,638 We'll soon find out. 76 00:03:58,705 --> 00:04:01,474 This weather balloonill give us a better read on the storm. 77 00:04:01,541 --> 00:04:05,278 [thunder] 78 00:04:05,345 --> 00:04:06,279 Let's dive. 79 00:04:06,346 --> 00:04:08,348 The Aronnax is like a lightning rod up here. 80 00:04:14,354 --> 00:04:17,357 Ant: So, uh, silly question, but... 81 00:04:17,423 --> 00:04:18,691 we're safe down here, right? 82 00:04:18,758 --> 00:04:20,593 Will: Much safer than above. 83 00:04:20,660 --> 00:04:22,495 Lightning tends to dissipate horizoally 84 00:04:22,562 --> 00:04:24,364 when it ts the sea. 85 00:04:24,430 --> 00:04:27,734 So just to clarify, the charge doesn't penetrate 86 00:04:27,800 --> 00:04:30,737 downward anywhere near me ? 87 00:04:30,803 --> 00:04:32,639 Maybe just a bit. 88 00:04:32,705 --> 00:04:34,240 [gasp] 89 00:04:34,307 --> 00:04:35,575 Kaiko: Relax, Nereus. 90 00:04:35,642 --> 00:04:37,410 This is so awesome! 91 00:04:37,477 --> 00:04:39,312 ♪ 92 00:04:39,379 --> 00:04:40,480 You're right, Jeffy. 93 00:04:40,546 --> 00:04:42,015 This will get millions of likes. 94 00:04:42,081 --> 00:04:43,983 [beeping] 95 00:04:44,050 --> 00:04:44,984 [groan] 96 00:04:45,051 --> 00:04:46,619 No. Dead battery! 97 00:04:49,589 --> 00:04:50,556 Sweet. 98 00:05:01,801 --> 00:05:03,436 Kaiko: Moving further under the storm now. 99 00:05:03,503 --> 00:05:04,570 Everyone stay alert. 100 00:05:12,345 --> 00:05:14,013 Check it out, Jeffrey. 101 00:05:14,080 --> 00:05:16,983 I can make lightning move slower than the speed of light. 102 00:05:21,354 --> 00:05:22,555 No way! 103 00:05:22,622 --> 00:05:24,624 This lightning... it's backwards! 104 00:05:24,691 --> 00:05:26,259 Look! 105 00:05:26,326 --> 00:05:28,294 That's how lightning always works. 106 00:05:28,361 --> 00:05:29,462 What? 107 00:05:29,529 --> 00:05:32,565 Lightning starts from the sky and goes to the ground, 108 00:05:32,632 --> 00:05:36,269 but that part is negatively charged, so it's invisible. 109 00:05:36,336 --> 00:05:39,405 But I see it. 110 00:05:39,472 --> 00:05:42,542 No. You see the reverse charge, which is positive. 111 00:05:42,608 --> 00:05:44,310 It actually travels up. 112 00:05:44,377 --> 00:05:46,612 But it's so fast we don't see it that way. 113 00:05:46,679 --> 00:05:48,948 That is outrageously amazing. 114 00:05:53,720 --> 00:05:56,656 This is the data from the weather balloon? 115 00:05:56,723 --> 00:05:59,358 Wind speed, temperature, barometric pressure 116 00:05:59,425 --> 00:06:02,228 and lightning strike distribution. 117 00:06:02,295 --> 00:06:03,296 What's wrong? 118 00:06:03,362 --> 00:06:06,599 This storm is becoming incredibly dangerous. 119 00:06:06,666 --> 00:06:08,434 How dangerous? 120 00:06:08,501 --> 00:06:10,703 It could disable electricity grids, 121 00:06:10,770 --> 00:06:16,342 take out power to Venezuela and knock planes out of the sky. 122 00:06:16,409 --> 00:06:18,978 That sounds incredibly dangerous. 123 00:06:20,646 --> 00:06:24,517 Hey! You moved my tablet off the charging mat! 124 00:06:24,584 --> 00:06:28,554 Yes I did. I apologise for having the audacity 125 00:06:28,621 --> 00:06:31,457 to use my own charging mat. 126 00:06:31,524 --> 00:06:33,459 Ten percent charge? 127 00:06:33,526 --> 00:06:35,995 Fontaine, I was using it for research! 128 00:06:36,062 --> 00:06:38,498 Good science requires good discipline! 129 00:06:38,564 --> 00:06:41,701 Then be disciplined and use your own mat. 130 00:06:41,768 --> 00:06:43,636 OK. 131 00:06:43,703 --> 00:06:46,339 How about we put all this energy to good use? 132 00:06:46,406 --> 00:06:47,440 Sure! 133 00:06:47,507 --> 00:06:48,674 [groan] 134 00:06:48,741 --> 00:06:51,544 Good. Because we've just arrived at the centre of the storm. 135 00:06:51,611 --> 00:06:53,713 [thunderclap] 136 00:06:53,780 --> 00:06:59,986 ♪ 137 00:07:00,052 --> 00:07:02,455 [rattled grunting] 138 00:07:02,522 --> 00:07:05,057 [jackhammer] 139 00:07:05,124 --> 00:07:08,060 Is this gonna be worth rattling all my teeth for? 140 00:07:08,127 --> 00:07:11,063 [chuckle] This seabed sample will allow us to analyze 141 00:07:11,130 --> 00:07:13,566 weather chges here over the last few centuries. 142 00:07:13,633 --> 00:07:15,368 [power down] 143 00:07:15,435 --> 00:07:17,703 OK, I'm at maximum depth. 144 00:07:17,770 --> 00:07:20,573 Analyzing the core-sample now. 145 00:07:20,640 --> 00:07:22,408 I wonder what was happening around here 146 00:07:22,475 --> 00:07:24,677 a thousand years ago? 147 00:07:24,744 --> 00:07:26,145 Well, they discovered oil here in... 148 00:07:26,212 --> 00:07:30,383 Hey! [grunt] Not again! 149 00:07:30,449 --> 00:07:32,084 Will: OK. Back to the lab. 150 00:07:35,454 --> 00:07:40,660 ♪ 151 00:07:40,726 --> 00:07:42,061 What is that? 152 00:07:42,128 --> 00:07:43,563 ♪ 153 00:07:43,629 --> 00:07:48,367 [zapping] 154 00:07:48,434 --> 00:07:50,703 They're electric rays. 155 00:07:50,770 --> 00:07:54,140 But I've never seen rays emit visible electricity before. 156 00:07:54,207 --> 00:07:56,709 Fontaine: Plasma arcs? 157 00:07:56,776 --> 00:08:00,413 That shouldn't be possible underwater. 158 00:08:00,480 --> 00:08:02,181 Will: Stay very still. 159 00:08:02,248 --> 00:08:03,316 They're just curious. 160 00:08:05,117 --> 00:08:07,153 Hah! It zapped me! 161 00:08:07,220 --> 00:08:09,589 Our Knights are shielded, but I still felt a little tingle! 162 00:08:12,692 --> 00:08:15,061 And it just recharged my tablet! 163 00:08:15,127 --> 00:08:17,530 They must be emitting a stable positive current. 164 00:08:17,597 --> 00:08:20,199 But that doesn't make any sense. 165 00:08:20,266 --> 00:08:21,667 Thank you,hargers of the sea! 166 00:08:27,807 --> 00:08:30,376 Where are they going in such a hurry? 167 00:08:36,682 --> 00:08:37,683 [zap] 168 00:08:37,750 --> 00:08:39,218 Ant: Wow. 169 00:08:39,285 --> 00:08:41,053 That's not normal. 170 00:08:41,120 --> 00:08:42,588 Will: Kaiko? 171 00:08:42,655 --> 00:08:44,991 You're gonna wan take a look at this. 172 00:08:45,057 --> 00:08:46,025 Awesome! 173 00:08:48,227 --> 00:08:51,597 [zaps] 174 00:08:51,664 --> 00:08:53,633 [Ant cries out] 175 00:08:53,699 --> 00:08:56,435 Uh, you said lightning couldn't get down this far! 176 00:08:56,502 --> 00:08:57,703 It can't! 177 00:08:57,770 --> 00:08:59,171 It's impossible! 178 00:08:59,238 --> 00:09:01,140 There was no negative charge from above, 179 00:09:01,207 --> 00:09:03,175 just a massive positive surge... 180 00:09:03,242 --> 00:09:04,243 from below ! 181 00:09:04,310 --> 00:09:10,049 [beeping] 182 00:09:10,116 --> 00:09:12,084 Nektons! You're not safe out there. 183 00:09:12,151 --> 00:09:16,155 OK. Let's just make our way back to the Aronnax slowly, calmly. 184 00:09:16,222 --> 00:09:17,189 [zap] 185 00:09:17,256 --> 00:09:18,190 [alarmed shouts] 186 00:09:18,257 --> 00:09:19,692 OK. Forget slowly! 187 00:09:19,759 --> 00:09:21,360 Out of here! NOW! 188 00:09:25,264 --> 00:09:26,566 [shouts] 189 00:09:26,632 --> 00:09:27,700 Will! Kids! 190 00:09:30,202 --> 00:09:32,505 Whoa! That was too close. 191 00:09:32,572 --> 00:09:33,606 That's it. 192 00:09:33,673 --> 00:09:35,174 I'm coming in for a pickup. 193 00:09:35,241 --> 00:09:42,581 ♪ [dramatic music] ♪ 194 00:09:42,648 --> 00:09:45,985 ♪ 195 00:09:46,052 --> 00:09:47,019 Let's keep moving! 196 00:09:49,822 --> 00:09:51,057 [zap] 197 00:09:52,258 --> 00:09:53,492 Gah! 198 00:09:59,532 --> 00:10:00,566 Is everyone onboard? 199 00:10:00,633 --> 00:10:01,701 Will: Yes! 200 00:10:01,767 --> 00:10:02,735 Gettg out of here now! 201 00:10:08,708 --> 00:10:09,675 Kaiko: Hold on! 202 00:10:12,611 --> 00:10:13,613 Whoa! 203 00:10:15,381 --> 00:10:17,049 [Kaiko sighs] 204 00:10:17,116 --> 00:10:19,652 Kaiko? Nereus? Are you OK? 205 00:10:19,719 --> 00:10:21,220 Nothing's responding. 206 00:10:21,287 --> 00:10:24,290 The computers, the engines... they're all dead! 207 00:10:24,357 --> 00:10:27,560 I've never been fond of electrical storms. 208 00:10:27,626 --> 00:10:29,528 Even less so now. 209 00:10:29,595 --> 00:10:30,997 [scream] 210 00:10:31,063 --> 00:10:32,465 We need to get away from here. 211 00:10:32,531 --> 00:10:33,466 Come on. 212 00:10:33,532 --> 00:10:34,467 To the engine room. 213 00:10:34,533 --> 00:10:39,071 ♪ 214 00:10:39,138 --> 00:10:41,307 The lightning boiled the sulfer dioxide. 215 00:10:41,374 --> 00:10:43,643 We can restore the annodes, but we'll need to recharge. 216 00:10:45,244 --> 00:10:47,213 What's really happening here, Nereus? 217 00:10:47,279 --> 00:10:49,281 Why are you asking me? 218 00:10:49,348 --> 00:10:52,184 Because you always know more than you let on. 219 00:10:52,251 --> 00:10:55,054 This is not one of those times! 220 00:10:55,121 --> 00:10:56,088 [thunderclap] 221 00:10:56,155 --> 00:10:57,723 Aghhh! 222 00:10:57,790 --> 00:10:58,991 Really? 223 00:10:59,058 --> 00:11:01,060 I'm afraid of lightning. 224 00:11:01,127 --> 00:11:02,728 If I knew thee rwas underwater lightning , 225 00:11:02,795 --> 00:11:04,497 do you think I'd have come here? 226 00:11:08,801 --> 00:11:10,336 Oh, no. 227 00:11:10,403 --> 00:11:12,304 I thought Jeffrey needed extra protection 228 00:11:12,371 --> 00:11:13,673 Really? 229 00:11:13,739 --> 00:11:15,574 It makes total sense, Fontaine. 230 00:11:18,811 --> 00:11:20,046 If you say so. 231 00:11:22,481 --> 00:11:23,582 How are we doing? 232 00:11:23,649 --> 00:11:26,352 We're dead in the water unless we can recharge the battery. 233 00:11:26,419 --> 00:11:29,755 [rumbling] 234 00:11:29,822 --> 00:11:31,691 What is that? 235 00:11:33,626 --> 00:11:35,094 [thunk] 236 00:11:35,161 --> 00:11:36,595 Phosphorescence? 237 00:11:36,662 --> 00:11:38,597 Radiation... ? 238 00:11:38,664 --> 00:11:42,201 It's coming from that rmation on the ocean floor. 239 00:11:42,268 --> 00:11:43,569 And it's moving! 240 00:11:46,005 --> 00:11:46,939 Wait a minute. 241 00:11:47,006 --> 00:11:49,208 Antaeus, turn on the ephemychron. 242 00:11:49,275 --> 00:11:50,242 I'm on it! 243 00:11:55,715 --> 00:11:57,650 We are here. 244 00:11:57,716 --> 00:11:59,385 Which means... 245 00:11:59,452 --> 00:12:00,653 what is this? 246 00:12:00,720 --> 00:12:02,188 [gasp] 247 00:12:02,254 --> 00:12:04,223 Now it makesense. 248 00:12:04,290 --> 00:12:05,658 What is it? 249 00:12:05,725 --> 00:12:08,727 We're right on top of a symbol. 250 00:12:08,794 --> 00:12:11,063 A symbol for... 251 00:12:11,130 --> 00:12:14,333 What? A symbol for what? 252 00:12:14,400 --> 00:12:16,001 ... a Monumential! 253 00:12:18,437 --> 00:12:20,072 But that's... 254 00:12:20,139 --> 00:12:23,676 Kaiko: An electric ray the size of ten football fields. 255 00:12:23,743 --> 00:12:29,348 ♪ 256 00:12:29,415 --> 00:12:30,750 Do you think this Monumential 257 00:12:30,816 --> 00:12:33,185 is feeding the storm while it sleeps? 258 00:12:33,252 --> 00:12:37,022 I think that's EXACTLY what's happening 259 00:12:37,089 --> 00:12:38,057 Agh! 260 00:12:38,124 --> 00:12:39,091 Brace yourselves! 261 00:12:40,426 --> 00:12:42,528 [frightened shouts] 262 00:12:44,163 --> 00:12:45,264 That's the air ballast! 263 00:12:45,331 --> 00:12:47,399 Leaking everywhere. 264 00:12:47,466 --> 00:12:49,201 Will: We're sinking! 265 00:12:49,268 --> 00:12:51,403 We could go out in a Knight and maybe block the valve. 266 00:12:51,470 --> 00:12:52,738 It's too late. 267 00:12:52,805 --> 00:12:55,107 Ant: But... if we land on that Monumential... 268 00:12:55,174 --> 00:12:57,176 It will awaken. 269 00:12:57,243 --> 00:12:58,244 And then? 270 00:12:58,310 --> 00:13:02,148 Picture an enormous electrical storm moving at will 271 00:13:02,214 --> 00:13:04,450 across the whole world! 272 00:13:04,517 --> 00:13:06,285 Fontaine: That can't be good. 273 00:13:06,352 --> 00:13:09,355 ♪ 274 00:13:09,421 --> 00:13:11,157 Kaiko: We're going down. 275 00:13:11,223 --> 00:13:12,658 Will: What are our options? 276 00:13:12,725 --> 00:13:14,426 Kaiko: Without ballast, we sink. 277 00:13:14,493 --> 00:13:16,061 Will: The bow thrusters? 278 00:13:16,128 --> 00:13:18,330 Kaiko: They need power. Without power, we sink. 279 00:13:18,397 --> 00:13:21,233 It sounds like all our options involve a lot of sinking. 280 00:13:21,300 --> 00:13:23,736 I need to find a way to charge the battery. 281 00:13:23,802 --> 00:13:26,105 Will? We could use a backup plan. 282 00:13:28,073 --> 00:13:30,042 Kids? Ready the knights. 283 00:13:30,109 --> 00:13:31,076 We're gonna push. 284 00:13:32,545 --> 00:13:33,512 Kids?Jeffrey? Stay. 285 00:13:39,752 --> 00:13:42,488 Fontaine: Dad, is it even possible to push? 286 00:13:42,555 --> 00:13:44,256 We have to try 287 00:13:44,323 --> 00:13:47,693 Come on. We'll try to make it to that ledge. 288 00:13:47,760 --> 00:13:50,763 Fontaine: Right. Piece of cake. 289 00:13:50,830 --> 00:13:54,466 OK... jets to full... on three. 290 00:13:54,533 --> 00:13:57,236 One, two... three! 291 00:14:01,540 --> 00:14:05,444 [groaning] 292 00:14:07,112 --> 00:14:08,414 Push harder. 293 00:14:08,480 --> 00:14:10,749 If that ray wakes up... 294 00:14:10,816 --> 00:14:13,452 We know! Devastation. 295 00:14:13,519 --> 00:14:15,287 [grunt] 296 00:14:15,354 --> 00:14:17,356 C'mon Fontaine. 297 00:14:17,423 --> 00:14:19,458 Imagine you're pushing me into an open sewer. 298 00:14:19,525 --> 00:14:21,393 Good idea. 299 00:14:21,460 --> 00:14:24,763 [grunt] 300 00:14:24,830 --> 00:14:26,332 We're moving! 301 00:14:26,398 --> 00:14:28,100 Will: Of coue we are. 302 00:14:28,167 --> 00:14:29,168 Keep pushing! 303 00:14:31,370 --> 00:14:33,105 Kaiko: I don't think we're going to make it. 304 00:14:33,172 --> 00:14:35,441 Will: Yes..we..are! 305 00:14:38,544 --> 00:14:41,480 [grunts] 306 00:14:43,816 --> 00:14:45,784 [thud] 307 00:14:45,851 --> 00:14:50,055 [groaning metal] 308 00:14:50,122 --> 00:14:51,223 That's it. 309 00:14:51,290 --> 00:14:52,224 Ha, ha! 310 00:14:52,291 --> 00:14:53,225 We did it! 311 00:14:53,292 --> 00:14:54,226 See kids? 312 00:14:54,293 --> 00:14:57,396 You can accomplish anything if you... you... 313 00:14:57,463 --> 00:14:58,764 Ki: NO! 314 00:14:58,831 --> 00:14:59,798 Spoke too soon. 315 00:15:03,569 --> 00:15:05,571 Ki: Lift! 316 00:15:05,638 --> 00:15:08,040 Will? Are we safe? 317 00:15:08,107 --> 00:15:10,175 The Aronnax isn't stable 318 00:15:10,242 --> 00:15:13,345 If we did... somehow... accidentally wake it, 319 00:15:13,412 --> 00:15:15,481 is there a way to put it to sleep again? 320 00:15:15,547 --> 00:15:19,318 The ancient Lemurians managed to do it six thousand years ago. 321 00:15:19,385 --> 00:15:22,621 They created a device that saved the world. 322 00:15:22,688 --> 00:15:26,025 The Monumentials were placed in a timeless slumber. 323 00:15:26,091 --> 00:15:28,594 Maybe not timeless. 324 00:15:28,661 --> 00:15:31,263 Fontaine: Is this device handy? 325 00:15:31,330 --> 00:15:35,367 Alas no. It's in Lemuria. 326 00:15:35,434 --> 00:15:39,104 Ever notice that with you, ere's always a catch? 327 00:15:39,171 --> 00:15:41,507 Deep down, she likes me. 328 00:15:41,573 --> 00:15:45,010 ♪ 329 00:15:45,077 --> 00:15:49,581 [grunts] 330 00:15:49,648 --> 00:15:51,350 Will? 331 00:15:51,417 --> 00:15:53,185 We can do this. 332 00:15:53,252 --> 00:15:54,353 Fontaine: Forever? 333 00:15:54,420 --> 00:15:58,791 We nd power. 334 00:15:58,857 --> 00:16:00,359 Hey! 335 00:16:00,426 --> 00:16:03,128 What if we let the Aronnax fall on the Monumential? 336 00:16:03,195 --> 00:16:05,230 World-wide chaos! 337 00:16:05,297 --> 00:16:07,032 I thought we'd covered that. 338 00:16:07,099 --> 00:16:10,102 That small electric y recharged my tablet. 339 00:16:10,169 --> 00:16:12,171 This ray is a thousand times bigger, 340 00:16:14,306 --> 00:16:16,141 maybe it could Like jump starting a car? 341 00:16:16,208 --> 00:16:20,446 Hmm. That just might be crazy engh to work. 342 00:16:20,512 --> 00:16:23,182 We'deed to reverse our polarity and put the Aronnax' 343 00:16:23,248 --> 00:16:25,351 battery in a parallel circuit with the Monumential 344 00:16:25,417 --> 00:16:27,386 and let the current flow through. 345 00:16:27,453 --> 00:16:29,388 So that means it could work? 346 00:16:29,455 --> 00:16:31,090 It could also blow it up! 347 00:16:31,156 --> 00:16:33,425 [thunderclap] 348 00:16:33,492 --> 00:16:36,261 Fontaine: I don't like those odds. 349 00:16:36,328 --> 00:16:39,331 Me neither, but they're the best we've got. 350 00:16:39,398 --> 00:16:42,267 Nereus? Come with me. You too, Jeffrey. 351 00:16:49,508 --> 00:16:50,642 Will: Keep pushing! 352 00:16:50,709 --> 00:16:52,578 [grunts] 353 00:16:52,644 --> 00:16:54,613 C'mon, harder! 354 00:16:54,680 --> 00:16:57,282 [grunts] 355 00:16:57,349 --> 00:16:59,051 Thinking super-positive! 356 00:16:59,118 --> 00:17:00,586 [shouts] 357 00:17:00,652 --> 00:17:02,254 We can't hold it! 358 00:17:02,321 --> 00:17:03,322 Will: Move 359 00:17:06,692 --> 00:17:08,227 Ant: There'so way we can stop it! 360 00:17:09,495 --> 00:17:10,529 NO! 361 00:17:12,731 --> 00:17:15,401 Kaiko, you need to get out while there's still time. 362 00:17:15,467 --> 00:17:17,302 Kaiko: Just working on something right now. 363 00:17:17,369 --> 00:17:20,239 You don't understand the Aronnax is in free fall. 364 00:17:20,305 --> 00:17:21,306 Fontaine: Look! 365 00:17:21,373 --> 00:17:22,307 Will: Kaiko! 366 00:17:22,374 --> 00:17:23,308 Ant: Nereus! 367 00:17:23,375 --> 00:17:24,643 Whaaaaaa! 368 00:17:24,710 --> 00:17:26,378 Sorry, Will. 369 00:17:26,445 --> 00:17:28,347 Had to re-routsome ciuits before I left. 370 00:17:28,414 --> 00:17:30,215 Mom! You're gonna use the cable 371 00:17:30,282 --> 00:17:32,217 to get a charge from the Monumential? 372 00:17:32,284 --> 00:17:33,318 We're gonna try. 373 00:17:33,385 --> 00:17:35,320 C'mon! 374 00:17:35,387 --> 00:17:36,488 We have to be quick. 375 00:17:36,555 --> 00:17:44,363 ♪ 376 00:17:44,430 --> 00:17:48,100 It's going to fire up again. 377 00:17:48,167 --> 00:17:49,635 It's going to miss! 378 00:17:49,701 --> 00:17:52,070 The cable has to touch thorsal mound. 379 00:17:54,740 --> 00:17:56,208 I'm going to try and guide it. 380 00:17:57,276 --> 00:18:00,212 [loud groan] 381 00:18:00,279 --> 00:18:01,647 He's not going to make it alone. 382 00:18:01,713 --> 00:18:03,449 This is going to take all of us together. 383 00:18:03,515 --> 00:18:04,483 C'mon. 384 00:18:05,384 --> 00:18:06,552 Push! 385 00:18:06,618 --> 00:18:11,356 [grunts] 386 00:18:11,423 --> 00:18:12,558 I think it's working, Dad. 387 00:18:12,624 --> 00:18:16,462 [grunts] 388 00:18:16,528 --> 00:18:19,298 Will: That's enough. Everyone back 389 00:18:19,364 --> 00:18:20,332 Hurry! 390 00:18:25,204 --> 00:18:26,472 [zap] 391 00:18:26,538 --> 00:18:28,440 ♪ 392 00:18:28,507 --> 00:18:29,441 Jeffrey! 393 00:18:29,508 --> 00:18:32,244 ♪ 394 00:18:32,311 --> 00:18:33,245 I gotcha, little buddy. 395 00:18:33,312 --> 00:18:38,383 ♪ 396 00:18:38,450 --> 00:18:39,718 [explosion] 397 00:18:39,785 --> 00:18:41,119 Aaaah! 398 00:18:52,231 --> 00:18:53,699 We're... we're fine.ne OK? 399 00:18:53,765 --> 00:18:55,601 Did we do it? 400 00:18:55,667 --> 00:18:56,635 Over there! 401 00:19:01,640 --> 00:19:03,642 Ant: The Aronnax has power! 402 00:19:03,709 --> 00:19:05,511 Fontaine: But it's still falling. 403 00:19:05,577 --> 00:19:07,346 Hang on, Nereus. 404 00:19:07,412 --> 00:19:11,183 Oooohh 405 00:19:11,250 --> 00:19:15,254 This day has been an unending procession of peril! 406 00:19:15,320 --> 00:19:16,522 Oooooo. 407 00:19:16,588 --> 00:19:25,230 ♪ 408 00:19:25,297 --> 00:19:26,632 Will: C'mon, Kaiko... 409 00:19:26,698 --> 00:19:27,666 C'mon... 410 00:19:30,402 --> 00:19:34,339 [grunts] 411 00:19:36,441 --> 00:19:37,543 Oh, no. 412 00:19:37,609 --> 00:19:39,144 C'mon, c'mon! 413 00:19:45,651 --> 00:19:46,818 [whimper] 414 00:19:46,885 --> 00:19:54,459 ♪ 415 00:19:54,526 --> 00:19:55,761 Woo hoo! 416 00:19:55,827 --> 00:19:58,230 Way to go, Mom! 417 00:19:58,297 --> 00:20:01,533 I can't believe your crazy idea worked!o! 418 00:20:01,600 --> 00:20:03,669 Yeah. My crazy good idea! 419 00:20:06,872 --> 00:20:09,274 was blind, crazy luck, Ant! 420 00:20:16,715 --> 00:20:18,684 Its eyes are open! 421 00:20:18,750 --> 00:20:20,018 It's woken up! 422 00:20:23,855 --> 00:20:25,424 It's okay Ant. 423 00:20:25,490 --> 00:20:27,492 Electric rays don't have eyelids. 424 00:20:27,559 --> 00:20:29,361 Their eyes are always open. 425 00:20:29,428 --> 00:20:31,630 That doesn't mean it's awake. 426 00:20:31,697 --> 00:20:34,499 Mom, have I ever told you how glad I am 427 00:20:34,566 --> 00:20:36,668 that you're marine blogist? 428 00:20:36,735 --> 00:20:40,272 Remember that the next time I get you to count fish. 429 00:20:40,339 --> 00:20:41,340 Isn't the an app for that? 430 00:20:45,310 --> 00:20:48,380 The frequency of lightning has returned to normal. 431 00:20:48,447 --> 00:20:50,315 It looks like the Monumential has been drained 432 00:20:50,382 --> 00:20:52,384 of its excess electricity. 433 00:20:52,451 --> 00:20:55,053 And the relationsh between the Monumential and the storm above 434 00:20:55,120 --> 00:20:56,755 seems to have balanced. 435 00:20:56,822 --> 00:20:58,724 For now. 436 00:20:58,790 --> 00:21:00,559 [slurp] 437 00:21:00,626 --> 00:21:02,694 What do you mean? 438 00:21:02,761 --> 00:21:04,229 Things are stirring. 439 00:21:05,731 --> 00:21:07,165 And not just me 440 00:21:09,434 --> 00:21:11,503 The oceans are changing. 441 00:21:11,570 --> 00:21:15,607 The balance is shifting all over the world. 442 00:21:15,674 --> 00:21:19,444 He's gone all cryptic and mysterious again. 443 00:21:19,511 --> 00:21:23,315 I think if you grow a beard like that, you have to be mysterious. 444 00:21:23,382 --> 00:21:26,118 I'm so growing a mysry beard when I'm older. 445 00:21:26,184 --> 00:21:28,520 This is why we have to locate Lemuria. 446 00:21:28,587 --> 00:21:31,790 We need to find the device that controls the numentials. 447 00:21:31,857 --> 00:21:33,392 Dads right. 448 00:21:33,458 --> 00:21:36,662 And sooner rather than later. 449 00:21:36,728 --> 00:21:38,630 Why? What's bugging you now? 450 00:21:38,697 --> 00:21:41,366 See the symbol that marked the locaon of that Monumential? 451 00:21:41,433 --> 00:21:42,401 Fontaine: Yeah. 452 00:21:44,169 --> 00:21:46,672 Look how many more there are out there. 453 00:21:46,738 --> 00:21:49,107 Every single one. 454 00:21:49,174 --> 00:21:50,575 A Monumential. 455 00:21:50,642 --> 00:21:51,777 Awesome! 456 00:21:51,843 --> 00:21:56,381 Fontaine: Oh, no, here we go again. 457 00:21:56,448 --> 00:21:59,317 Ant: Oh, Fontaine, always the skeptic. 458 00:21:59,384 --> 00:22:09,361 [Fontaine groans] 29557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.