Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,601
♪♪
2
00:00:01,668 --> 00:00:09,642
♪♪
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,278
♪♪
4
00:00:12,345 --> 00:00:20,320
♪♪
5
00:00:21,654 --> 00:00:22,655
♪♪
6
00:00:22,722 --> 00:00:25,859
Kaiko: Replacing these
panels was long overdue.
7
00:00:25,925 --> 00:00:27,861
Will: Steady down.
8
00:00:27,927 --> 00:00:29,562
Gently now...
9
00:00:29,629 --> 00:00:32,399
There! That's all 100 of them.
10
00:00:32,465 --> 00:00:36,636
This'd be a lot easier if we had
a certain extra pair of hands.
11
00:00:36,703 --> 00:00:40,440
Those extra hands haven't left
the bridge in days. Ant is...
12
00:00:40,507 --> 00:00:42,442
Completely obsessed?
13
00:00:42,509 --> 00:00:43,777
I was gonna say persistent.
14
00:00:43,843 --> 00:00:45,145
[laughs]
15
00:00:45,211 --> 00:00:50,884
♪♪
16
00:00:50,950 --> 00:00:53,720
Ant? We missed
you this morning.
17
00:00:53,787 --> 00:00:55,722
Uh huh.
18
00:00:55,789 --> 00:00:57,824
Look, I know everyone
has their own projects,
19
00:00:57,891 --> 00:01:01,060
but I do expect us to do
some things as a family.
20
00:01:01,127 --> 00:01:02,729
Hmmm.
21
00:01:02,796 --> 00:01:04,164
Ant, are you listening to me?
22
00:01:04,230 --> 00:01:05,732
Yeah, yeah. I'll
clean it later.
23
00:01:05,799 --> 00:01:08,001
[sigh] What are you working on?
24
00:01:08,067 --> 00:01:11,738
Huh? Oh, it's this symbol
I found on the map.
25
00:01:11,805 --> 00:01:15,875
It's weird. Good-weird, really
good weird even, but weird.
26
00:01:15,942 --> 00:01:20,613
Plus it's all on its own. But
what is it? A table? A stool?
27
00:01:20,680 --> 00:01:23,917
Curved buildings... in a
row maybe? If you squint?
28
00:01:23,983 --> 00:01:26,486
That's it!
You're a genius!
29
00:01:26,553 --> 00:01:27,687
I am?
30
00:01:27,754 --> 00:01:31,191
Don't you see? Buildings!
In the middle of the ocean!
31
00:01:31,257 --> 00:01:32,892
It's a city!
32
00:01:32,959 --> 00:01:34,861
That's incredible!
33
00:01:34,928 --> 00:01:38,865
Better than that! After all this
time, we've finally found it!
34
00:01:38,932 --> 00:01:40,733
It's gotta be Lemuria!
35
00:01:43,269 --> 00:01:47,607
My family are explorers. We
have been for generations.
36
00:01:47,674 --> 00:01:49,476
While others look
up to the stars...
37
00:01:49,542 --> 00:01:51,611
... we know there are an
infinite number of things
38
00:01:51,678 --> 00:01:53,880
that shine in the
darkness below.
39
00:01:53,947 --> 00:01:55,482
There are things
lurking in the seas
40
00:01:55,548 --> 00:01:57,884
that long ago
vanished into myth.
41
00:01:57,951 --> 00:02:02,489
My family are the Nektons.
And we explore... THE DEEP!
42
00:02:02,555 --> 00:02:12,532
♪♪
43
00:02:13,967 --> 00:02:15,602
[growl]
44
00:02:15,668 --> 00:02:19,973
♪♪
45
00:02:24,744 --> 00:02:26,513
Will: Whatever your
symbol marks, Ant,
46
00:02:26,579 --> 00:02:28,515
we should see it any minute.
47
00:02:28,581 --> 00:02:30,517
Ant: I wonder what the
Lemurians look like!
48
00:02:30,583 --> 00:02:32,485
Fontaine: Ant, there's no way
there are actually people
49
00:02:32,552 --> 00:02:35,155
living down here.
50
00:02:35,221 --> 00:02:37,790
I'm thinking they'll have
webbed feet and gills!
51
00:02:37,857 --> 00:02:40,927
And, what? Three
eyes? Orange skin?
52
00:02:40,994 --> 00:02:43,263
Don't be ridiculous,
Fontaine!
53
00:02:43,329 --> 00:02:45,932
They'll be blue
for camouflage!
54
00:02:45,999 --> 00:02:47,534
Here we are.
55
00:02:47,600 --> 00:02:50,570
Huh? But... this
can't be it.
56
00:02:50,637 --> 00:02:52,205
Are you sure this
is the spot?!
57
00:02:52,272 --> 00:02:53,973
Will: The coordinates match.
58
00:02:54,040 --> 00:02:57,877
If this is Lemuria, it's
not what I pictured.
59
00:02:57,944 --> 00:03:00,880
Maybe whatever was
here is long gone.
60
00:03:00,947 --> 00:03:03,316
Or maybe we just
need to dig it up!
61
00:03:03,383 --> 00:03:13,359
♪♪
62
00:03:14,027 --> 00:03:17,230
Hmmmm, no ruins,
no broken pottery,
63
00:03:17,297 --> 00:03:20,233
not even a 'back in
five minutes' sign.
64
00:03:20,300 --> 00:03:21,734
It doesn't make
any sense.
65
00:03:21,801 --> 00:03:24,037
There's got to be
something. Right, Jeffrey?
66
00:03:24,103 --> 00:03:25,171
Jeffrey?
67
00:03:27,640 --> 00:03:30,210
[gasps] Everyone, look at this!
68
00:03:30,276 --> 00:03:36,115
♪♪
69
00:03:36,182 --> 00:03:38,117
Dolphins!
70
00:03:38,184 --> 00:03:40,219
Look where they're swimming!
71
00:03:40,286 --> 00:03:43,256
Are they carrying
seaweed in their mouths?
72
00:03:43,323 --> 00:03:45,124
[dolphins chirping]
73
00:03:45,191 --> 00:03:47,227
Last one in is a rotten egg!
74
00:03:47,293 --> 00:03:50,830
Ant! [sighs]
75
00:03:50,897 --> 00:03:52,999
Well, if dolphins
are heading in,
76
00:03:53,066 --> 00:03:55,568
I suppose it can't
be too dangerous.
77
00:03:55,635 --> 00:03:59,038
Sure. Let's all head into
the creepy mystery tunnel...
78
00:03:59,105 --> 00:04:01,074
as usual.
79
00:04:01,140 --> 00:04:03,276
Ant: Are you guys
seeing this?
80
00:04:03,343 --> 00:04:06,779
I don't think
this is Lemurian.
81
00:04:06,846 --> 00:04:08,114
Kaiko: Not old enough?
82
00:04:08,181 --> 00:04:11,217
Quite the opposite.
It might be older.
83
00:04:11,284 --> 00:04:14,120
Kaiko: Ant? Where are you?
84
00:04:14,187 --> 00:04:18,191
Up ahead: Middle corridor.
What are these orbs?!
85
00:04:18,257 --> 00:04:20,360
They look bioluminescent.
86
00:04:20,426 --> 00:04:22,195
Wait. So, they're alive?
87
00:04:22,262 --> 00:04:24,864
Maybe. Fontaine, can you see...
88
00:04:24,931 --> 00:04:26,599
Fontaine?
89
00:04:26,666 --> 00:04:28,101
Just catching up to Ant.
90
00:04:28,167 --> 00:04:31,704
Where are you, Ant? You
said the middle corridor.
91
00:04:31,771 --> 00:04:34,374
Don't tell me you're
lost already, Fontaine!
92
00:04:34,440 --> 00:04:37,610
Yeah right. This better
not be a prank, Ant.
93
00:04:37,677 --> 00:04:40,013
Like when you jump out of
nowhere and try to scare me!
94
00:04:40,079 --> 00:04:42,081
Like I'd ever do that!
95
00:04:42,148 --> 00:04:46,019
Well, maybe I would. Heh. I
totally would. Where are you?
96
00:04:46,085 --> 00:04:48,354
Kaiko: Ant, I want us
to stay together.
97
00:04:48,421 --> 00:04:51,290
Your mother and I are going to
catch up to you and... and...
98
00:04:51,357 --> 00:04:52,358
Kaiko?
99
00:04:54,827 --> 00:04:56,863
Will? Where are you?
100
00:04:56,929 --> 00:04:58,698
I was following you
around that last corner
101
00:04:58,765 --> 00:05:01,067
but then you just
sort of disappeared.
102
00:05:01,134 --> 00:05:02,602
I'm right here. But... but...
103
00:05:04,937 --> 00:05:11,244
Huh? Uh Ant, you didn't tell
me there was a T-intersection.
104
00:05:11,310 --> 00:05:13,246
What T-Intersection?
105
00:05:13,312 --> 00:05:16,115
Wait! Guys! Don't you
see what's happening?
106
00:05:16,182 --> 00:05:18,184
You're leading us
to our doom?
107
00:05:18,251 --> 00:05:22,755
No! This isn't just a tunnel;
it's some kind of maze!
108
00:05:22,822 --> 00:05:24,657
Awesome!
109
00:05:24,724 --> 00:05:26,893
Well, it might be awesome
if we weren't separated
110
00:05:26,959 --> 00:05:28,194
with limited oxygen.
111
00:05:28,261 --> 00:05:30,296
OK, everyone stop right now,
112
00:05:30,363 --> 00:05:33,866
then turn around and go back
exactly the way you came.
113
00:05:33,933 --> 00:05:34,967
Oh. But Mom...
114
00:05:35,034 --> 00:05:37,236
[chirp]
115
00:05:37,303 --> 00:05:38,938
We can see two dolphins!
116
00:05:39,005 --> 00:05:40,873
If we follow them, we might
find out where they're--
117
00:05:40,940 --> 00:05:43,176
--Ant, don't make me ask twice.
118
00:05:43,242 --> 00:05:45,778
[sighs] Fine. Come on, Jeffrey.
119
00:05:48,147 --> 00:05:49,282
What the...
120
00:05:51,050 --> 00:05:53,386
Kaiko: Ant?
121
00:05:53,453 --> 00:05:55,021
Uh... coming.
122
00:05:57,223 --> 00:05:58,991
Anyone make it back
to the entrance yet?
123
00:05:59,058 --> 00:06:00,126
Kaiko: Not me.
124
00:06:00,193 --> 00:06:01,360
Fontaine: Me neither.
125
00:06:01,427 --> 00:06:02,295
Ant: Nope.
126
00:06:04,297 --> 00:06:07,066
I think I might be lost.
127
00:06:07,133 --> 00:06:09,902
I mean... I'm back
at the entrance!
128
00:06:09,969 --> 00:06:11,370
I wasn't lost!
Right, Jeffrey?
129
00:06:13,372 --> 00:06:14,407
Right!
130
00:06:14,474 --> 00:06:15,475
Well, that's one down.
131
00:06:15,541 --> 00:06:17,310
Everyone keep swimming
and we should meet back...
132
00:06:18,578 --> 00:06:21,380
But I passed through
here just a second ago.
133
00:06:21,447 --> 00:06:23,382
That's... that's impossible.
134
00:06:23,449 --> 00:06:25,118
[grinding sound]
135
00:06:25,184 --> 00:06:28,821
That can't be good... huh?
136
00:06:28,888 --> 00:06:32,125
Nektons. We have a problem.
Fontaine: Dad?
137
00:06:32,191 --> 00:06:35,228
Will, what's going on?
What's that grinding sound?
138
00:06:35,294 --> 00:06:38,264
I want everyone to stay
exactly where they are.
139
00:06:38,331 --> 00:06:39,899
This isn't just a maze.
140
00:06:39,966 --> 00:06:41,100
[slam]
141
00:06:41,167 --> 00:06:42,235
It's a trap!
142
00:06:42,301 --> 00:06:43,102
[slam]
143
00:06:45,171 --> 00:06:48,207
So the maze is able
to shift position.
144
00:06:48,274 --> 00:06:52,512
Shift positions? What? Like some
kind of ancient Rubik's Cube?
145
00:06:52,578 --> 00:06:56,082
♪♪
146
00:06:56,149 --> 00:06:58,017
But if the maze shifts,
147
00:06:58,084 --> 00:06:59,986
how do the dolphins know
where they're going?
148
00:07:00,052 --> 00:07:02,355
Ant's right. Dolphins can
only hold their breath
149
00:07:02,422 --> 00:07:04,357
for six or seven
minutes tops.
150
00:07:04,423 --> 00:07:05,992
So it can't be blind luck
151
00:07:06,058 --> 00:07:08,060
that they're finding
their way through.
152
00:07:08,127 --> 00:07:10,396
But even if we try
to follow them,
153
00:07:10,463 --> 00:07:13,032
those dolphins swim
way too fast for us.
154
00:07:13,099 --> 00:07:15,401
True. Unless...
155
00:07:15,468 --> 00:07:17,437
Come on Jeffrey, follow me!
156
00:07:17,503 --> 00:07:19,071
Will: Ant. What are you doing?
157
00:07:19,138 --> 00:07:20,273
You'll see!
158
00:07:20,339 --> 00:07:22,241
Fontaine: Going solo again, Ant?
159
00:07:22,308 --> 00:07:24,410
You realize that's what
got us into this mess?
160
00:07:24,477 --> 00:07:26,045
Yes I do, Fontaine.
161
00:07:26,112 --> 00:07:27,980
That's why I'm the one
who's gonna get us out.
162
00:07:28,047 --> 00:07:30,516
♪♪
163
00:07:30,583 --> 00:07:33,486
Woohoo! Ha-ha-ha!
164
00:07:33,553 --> 00:07:36,522
All right Mimic-Knight, time
to do what you were made for.
165
00:07:36,589 --> 00:07:40,893
♪♪
166
00:07:40,960 --> 00:07:43,362
[SQUEAK SQUEAK] [CLICK CLICK]!
167
00:07:43,429 --> 00:07:46,265
Uh, is anyone else getting
interference in their headset?
168
00:07:46,332 --> 00:07:49,302
[SQUEAK SQUEAK] [CLICK CLICK]!
169
00:07:49,368 --> 00:07:51,070
I hear it, too.
170
00:07:51,137 --> 00:07:54,006
Ant: Uh, guys? That's
not interference.
171
00:07:54,073 --> 00:07:55,908
That's my dolphin voice!
172
00:07:55,975 --> 00:07:57,977
I'm following some right
now in the Mimic Knight.
173
00:07:58,044 --> 00:08:00,513
My Mimic Knight? If you
put a single scratch on--
174
00:08:00,580 --> 00:08:03,850
Relax, Fontaine.
I've used it before.
175
00:08:03,916 --> 00:08:04,917
When?
176
00:08:04,984 --> 00:08:07,553
When I was... oh wait...
that was just a dream.
177
00:08:07,620 --> 00:08:09,155
Heh. It was a good
dream, though.
178
00:08:09,222 --> 00:08:10,923
What's your plan, anyway?
179
00:08:10,990 --> 00:08:12,959
I'm trying to blend in with
the dolphins, Fontaine.
180
00:08:13,025 --> 00:08:13,993
They know the way through.
181
00:08:15,294 --> 00:08:17,396
Oh. Hi guys.
182
00:08:17,463 --> 00:08:19,165
[chirps] [squeaks]
183
00:08:19,232 --> 00:08:20,933
[CLICK CLICK] [SQUEAKS]
184
00:08:23,469 --> 00:08:25,271
Uh, heh... uh huh.
185
00:08:25,338 --> 00:08:28,140
Could someone tell Ant
to stop being so weird?
186
00:08:28,207 --> 00:08:32,845
OK dolphins, show the new guy
the way. I mean... [squeaks]
187
00:08:32,912 --> 00:08:35,214
Ant, if you put a
scratch on my knight...
188
00:08:35,281 --> 00:08:38,117
Relax, Fontaine. I'm
in total control of--
189
00:08:38,184 --> 00:08:39,418
[clunk]
Whaaaa!
190
00:08:39,485 --> 00:08:41,087
What was that scraping noise?
191
00:08:41,153 --> 00:08:43,022
Uh... nothing.
192
00:08:43,089 --> 00:08:44,891
Hmmmm...
193
00:08:44,957 --> 00:08:49,161
So, um... anyone eaten at any
good seaweed places lately?
194
00:08:49,228 --> 00:08:52,999
Fontaine, Kaiko? Let's try to
get back together as a group.
195
00:08:53,065 --> 00:08:55,534
I'm going to tap the walls
at intervals like this.
196
00:08:55,601 --> 00:08:57,303
Tell me if you hear it.
197
00:08:57,370 --> 00:08:58,504
[knock reverberates]
198
00:08:58,571 --> 00:09:01,107
Hmm.
199
00:09:01,173 --> 00:09:03,476
Did you guys hear that?
200
00:09:03,543 --> 00:09:05,544
Was it the maze moving?
201
00:09:05,611 --> 00:09:08,948
Maybe. Ant? How are you
doing with your dolphins?
202
00:09:09,015 --> 00:09:11,183
Whoa! Hahaha!
203
00:09:11,250 --> 00:09:12,552
Will: Speak to us, Ant.
204
00:09:12,618 --> 00:09:14,921
I'm using the Mimic-Knight
to map a route.
205
00:09:14,987 --> 00:09:17,390
I know the maze shifts, but if I
can follow the dolphins through
206
00:09:17,456 --> 00:09:19,592
before the walls change
position again maybe I can...
207
00:09:21,527 --> 00:09:23,562
[slamming]
208
00:09:23,629 --> 00:09:24,530
[gasps]
209
00:09:27,333 --> 00:09:30,436
[sighs] Not again.
210
00:09:30,503 --> 00:09:31,270
Arghhh!
211
00:09:31,337 --> 00:09:32,171
Fontaine?!
212
00:09:32,238 --> 00:09:35,007
I touched the wall
for balance and it...
213
00:09:35,074 --> 00:09:39,545
It's not really there! Some
of these walls aren't real!
214
00:09:39,612 --> 00:09:40,913
What?
215
00:09:40,980 --> 00:09:42,381
They're some kind
of projections.
216
00:09:42,448 --> 00:09:44,884
Like some ancient
magic trick.
217
00:09:44,951 --> 00:09:46,385
Are you saying the
giant stone slab
218
00:09:46,452 --> 00:09:48,054
closing ahead of me isn't real?
219
00:09:48,120 --> 00:09:49,188
No. I'm not!
220
00:09:49,255 --> 00:09:50,323
Ah.
221
00:09:50,389 --> 00:09:52,525
[slam reverberaes]
222
00:09:52,591 --> 00:09:55,194
Whoa.
223
00:09:55,261 --> 00:09:56,562
Well, that one was real.
224
00:09:56,629 --> 00:09:58,331
Some walls move;
some make noise
225
00:09:58,397 --> 00:10:00,299
and some aren't
really there at all.
226
00:10:00,366 --> 00:10:02,635
I guess it's hard to tell
anything down here for sure.
227
00:10:02,702 --> 00:10:06,305
Unless you're a dolphin. They
must see something we don't.
228
00:10:06,372 --> 00:10:08,207
If you want to see
like a dolphin, Ant,
229
00:10:08,274 --> 00:10:10,610
just switch on the
Mimic-Knight's Echo-Locator.
230
00:10:10,676 --> 00:10:15,181
Oh, of course! The
Echo-Locator! Duh, heh heh.
231
00:10:15,247 --> 00:10:16,349
What's an Echo-Locator?
232
00:10:16,415 --> 00:10:18,250
Clench your left hand twice.
233
00:10:18,317 --> 00:10:19,218
Huh?
234
00:10:21,721 --> 00:10:23,689
Wow.
235
00:10:23,756 --> 00:10:26,292
Fontaine: It mimics the way
Dolphins see: using sound waves,
236
00:10:26,359 --> 00:10:27,526
just like sonar.
237
00:10:27,593 --> 00:10:28,794
Ant: Cool!
238
00:10:32,698 --> 00:10:34,567
[chuckles]
239
00:10:34,634 --> 00:10:44,610
♪♪
240
00:10:48,314 --> 00:10:50,216
Wow.
241
00:10:50,282 --> 00:10:54,453
♪♪
242
00:10:54,520 --> 00:10:57,623
Guys, I think I found
the centre of the maze!
243
00:10:57,690 --> 00:10:59,025
Kaiko: What do you see?
244
00:11:01,694 --> 00:11:03,295
Actually, I can see
one of you!
245
00:11:03,362 --> 00:11:04,230
Fontaine: Who?
246
00:11:04,296 --> 00:11:05,097
Kaiko: Not me.
247
00:11:05,164 --> 00:11:06,065
Not me either.
248
00:11:06,132 --> 00:11:08,567
Wait. No. It's
definitely you, Dad.
249
00:11:08,634 --> 00:11:10,302
How far away am I?
250
00:11:10,369 --> 00:11:11,704
Uh, seriously, Dad?
251
00:11:11,771 --> 00:11:13,406
You're like right in
front of me!
252
00:11:13,472 --> 00:11:15,241
And what's
with the weird hat?
253
00:11:15,307 --> 00:11:17,677
Ant, maybe shut off Sonar
Mode for a minute.
254
00:11:20,312 --> 00:11:21,747
Aghh!
255
00:11:21,814 --> 00:11:23,549
Will: What is it, Ant?
What do you see?
256
00:11:23,616 --> 00:11:29,321
It's... it's a...
M... M... Minotaur!
257
00:11:29,388 --> 00:11:31,624
Will: Say again, Ant?
258
00:11:31,691 --> 00:11:34,627
Kaiko: Did you say 'Minotaur'?
259
00:11:34,693 --> 00:11:37,663
Minotaur. M... m... Minotaur.
260
00:11:37,730 --> 00:11:40,466
Fontaine: Quit playing around.
There's no such thing!
261
00:11:40,533 --> 00:11:41,801
[growls]
262
00:11:41,867 --> 00:11:44,804
Heh heh. Why don't you come here
and tell him yourself Fontaine!
263
00:11:44,870 --> 00:11:49,341
Good mythological creature.
Nothing to see here.
264
00:11:49,408 --> 00:11:52,078
[squeak]
265
00:11:52,144 --> 00:11:54,680
Wait. Do you think
I'm a dolphin?
266
00:11:54,747 --> 00:11:57,683
I mean... [SQUEAK
SQUEAK SQUEAK?]
267
00:12:00,553 --> 00:12:03,255
Right! The dolphins feed you!
268
00:12:03,322 --> 00:12:05,191
[grunts]
269
00:12:05,257 --> 00:12:07,226
Oh. Uh, here you go, heh.
270
00:12:09,295 --> 00:12:10,463
[grunts]
271
00:12:10,529 --> 00:12:12,131
Well, it was nice
meeting you.
272
00:12:12,198 --> 00:12:14,667
Nice place you got here,
but, uh, uh, I've gotta go.
273
00:12:15,935 --> 00:12:17,103
[growls]
274
00:12:19,371 --> 00:12:20,740
[growls]
275
00:12:21,974 --> 00:12:22,808
[growls]
276
00:12:22,875 --> 00:12:23,809
Whoa! Whaaa!
277
00:12:26,145 --> 00:12:28,247
What? Why are you
following me?
278
00:12:28,314 --> 00:12:31,217
Will: Ant? Come in.
What's going on?
279
00:12:31,283 --> 00:12:33,252
Sorry Dad, but I'm a bit
busy putting distance
280
00:12:33,319 --> 00:12:34,854
between me and a Minotaur!
281
00:12:34,920 --> 00:12:37,723
Well? Ant has
officially lost it.
282
00:12:37,790 --> 00:12:40,693
Fontaine, I know how
this sounds, but... GAH!
283
00:12:40,759 --> 00:12:47,500
♪♪
284
00:12:47,566 --> 00:12:50,069
Kaiko: Ant? What's
going on? Ant?!
285
00:12:53,272 --> 00:12:54,807
[growls]
286
00:12:54,874 --> 00:12:57,843
Huh? He just wanted the seaweed!
287
00:13:00,613 --> 00:13:05,317
AH! No. I'm sorry I invaded
your home, Shark-man-bull!
288
00:13:05,384 --> 00:13:07,653
Rawr! [giggles]
289
00:13:07,720 --> 00:13:08,721
Huh?
290
00:13:08,788 --> 00:13:11,157
Nice to see
you too, Ant.
291
00:13:11,223 --> 00:13:13,325
Kaiko: Ant, Fontaine? You
found each other?
292
00:13:13,392 --> 00:13:14,727
Fontaine: Yes.
293
00:13:14,793 --> 00:13:17,296
Kaiko: OK. Don't leave
each other's side!
294
00:13:17,363 --> 00:13:18,430
Your mom's right.
295
00:13:18,497 --> 00:13:20,900
We should have all stuck
together in the first place.
296
00:13:20,966 --> 00:13:22,401
Kaiko: Since you two
have the Knight,
297
00:13:22,468 --> 00:13:23,769
we'll stay put and
wait for you.
298
00:13:23,836 --> 00:13:25,171
But what about
the Minotaur!
299
00:13:25,237 --> 00:13:26,639
Seriously, Ant?
300
00:13:26,705 --> 00:13:29,308
He just swam down that
passageway that...
301
00:13:29,375 --> 00:13:31,744
doesn't exist anymore?
302
00:13:31,811 --> 00:13:34,613
Ant, this maze is
full of tricks.
303
00:13:34,680 --> 00:13:37,650
Maybe it fooled you into seeing
something that wasn't there.
304
00:13:37,716 --> 00:13:40,219
You're pretty
easily fooled.
305
00:13:40,286 --> 00:13:42,888
[scoffs] It's real, I'm telling
you; there was a Minotaur!
306
00:13:42,955 --> 00:13:45,558
Half bull. Half
shark. Half man!
307
00:13:45,624 --> 00:13:47,493
It had three halves?
308
00:13:47,560 --> 00:13:49,662
I fed it some seaweed!
309
00:13:49,728 --> 00:13:51,730
[sighs] Let's just
get out of here,
310
00:13:51,797 --> 00:13:54,500
before your imagination gets
us into any more trouble.
311
00:13:54,567 --> 00:13:56,802
[long low growl]
312
00:13:56,869 --> 00:13:58,304
What was that?
313
00:13:58,370 --> 00:14:00,539
That loud, ominous,
bellowing moo?
314
00:14:00,606 --> 00:14:02,174
Oh. Probably just
my imagination.
315
00:14:05,044 --> 00:14:06,579
Fontaine: There. Is that... ?
316
00:14:06,645 --> 00:14:07,680
Oh, no.
317
00:14:12,818 --> 00:14:13,719
Mom!
318
00:14:13,786 --> 00:14:14,887
Kids!
319
00:14:14,954 --> 00:14:16,422
♪♪
320
00:14:16,488 --> 00:14:17,856
[reverberating knocks]
321
00:14:17,923 --> 00:14:19,758
Listen. That must
be your father.
322
00:14:19,825 --> 00:14:21,527
He sounds like he's close.
323
00:14:21,594 --> 00:14:22,761
[clunk]
OW!
324
00:14:22,828 --> 00:14:24,563
Yup. He's close.
325
00:14:24,630 --> 00:14:26,365
Ugh. Too close.
326
00:14:26,432 --> 00:14:29,201
Oops. Sorry Ant.
327
00:14:29,268 --> 00:14:31,837
Looks like I finally found
one of those fake walls.
328
00:14:31,904 --> 00:14:34,506
It must be these orbs.
329
00:14:34,573 --> 00:14:38,244
I think they mirror light and
somehow project illusions.
330
00:14:40,346 --> 00:14:42,381
But some remain solid.
331
00:14:42,448 --> 00:14:44,416
Mom, did you hear
the Minotaur?
332
00:14:44,483 --> 00:14:46,452
I heard... something.
333
00:14:46,518 --> 00:14:48,821
If there is some kind
of Minotaur down here,
334
00:14:48,888 --> 00:14:51,957
it can't be a coincidence
that it's living in a maze.
335
00:14:52,024 --> 00:14:53,759
Yes! Like the myth!
336
00:14:53,826 --> 00:14:56,629
But wasn't that
maze on land?
337
00:14:56,695 --> 00:14:59,865
Yes. But myths get
muddled over time.
338
00:14:59,932 --> 00:15:03,302
In some versions, the Minotaur
was a gift from Poseidon,
339
00:15:03,369 --> 00:15:04,470
god of the sea...
340
00:15:04,536 --> 00:15:06,038
And does that
version of the story
341
00:15:06,105 --> 00:15:07,606
come with a way
out of here?
342
00:15:07,673 --> 00:15:07,973
[high-pitched whistle]
343
00:15:08,040 --> 00:15:08,707
Huh?
344
00:15:08,774 --> 00:15:09,908
Whoa!
345
00:15:09,975 --> 00:15:13,779
No, but he might know!
Grab onto the Mimic Knight!
346
00:15:13,846 --> 00:15:14,980
Let's follow that dolphin.
347
00:15:15,047 --> 00:15:22,388
♪♪
348
00:15:22,454 --> 00:15:24,223
Uh oh...
349
00:15:24,290 --> 00:15:26,659
Fontaine: What is this place?
350
00:15:26,725 --> 00:15:29,962
Ant: The Minotaur's dining room.
And that's his dinner.
351
00:15:30,029 --> 00:15:33,332
Will: Incredible!
352
00:15:33,399 --> 00:15:35,467
You weren't kidding, Ant.
353
00:15:35,534 --> 00:15:38,437
Do you have any idea of the
significance of this discovery?
354
00:15:38,504 --> 00:15:40,539
Bulls are herbivores,
355
00:15:40,606 --> 00:15:43,475
which would explain its
appetite for seaweed.
356
00:15:43,542 --> 00:15:44,943
Just because there's seaweed
357
00:15:45,010 --> 00:15:47,446
doesn't mean the
Minotaur exists, Dad.
358
00:15:47,513 --> 00:15:49,815
[squeaks]
359
00:15:49,882 --> 00:15:51,684
Quick! Grab onto me again!
360
00:15:51,750 --> 00:15:56,055
♪♪
361
00:15:56,121 --> 00:15:57,756
Uh oh.
362
00:15:57,823 --> 00:15:58,991
It's the Minotaur!
363
00:15:59,058 --> 00:16:00,693
Will: What?
364
00:16:00,759 --> 00:16:01,927
It's a different
colour from before.
365
00:16:01,994 --> 00:16:04,363
[growls]
366
00:16:04,430 --> 00:16:06,031
Everyone, get behind me!
367
00:16:06,098 --> 00:16:07,466
We are behind you.
368
00:16:07,533 --> 00:16:09,068
[growls]
369
00:16:09,134 --> 00:16:10,703
Ant: It must be half
chameleon, too.
370
00:16:10,769 --> 00:16:12,638
[squeaks]
371
00:16:12,705 --> 00:16:14,673
Hmm?
372
00:16:14,740 --> 00:16:16,408
[growls]
373
00:16:18,077 --> 00:16:18,944
[chuckles]
374
00:16:19,011 --> 00:16:20,512
[growls]
375
00:16:20,579 --> 00:16:21,113
Watch out!
376
00:16:21,180 --> 00:16:22,314
Whoa!
377
00:16:22,381 --> 00:16:23,916
[growls]
378
00:16:29,822 --> 00:16:30,856
WHOA!
379
00:16:30,923 --> 00:16:31,890
[growls]
380
00:16:31,957 --> 00:16:33,993
I'm not after your food!
381
00:16:34,059 --> 00:16:36,662
Well, that explains what
caused those craters.
382
00:16:36,729 --> 00:16:38,464
Which doorway
do we take?
383
00:16:38,530 --> 00:16:41,066
The dolphin's long gone. We'll
have to wait for another one.
384
00:16:41,133 --> 00:16:43,869
Wait?! Here? That's crazy!
385
00:16:43,936 --> 00:16:46,105
[roar][gasps]
386
00:16:46,171 --> 00:16:48,006
We have to find a way
to keep it distracted.
387
00:16:48,073 --> 00:16:49,441
Tire it out.
388
00:16:49,508 --> 00:16:51,009
I'm open to all sorts of ideas.
389
00:16:52,511 --> 00:16:54,680
I've got it! Ant,
you handsome genius!
390
00:16:56,648 --> 00:16:57,883
Don't worry, I've got this.
391
00:16:57,950 --> 00:16:58,917
[growls]
392
00:16:58,984 --> 00:17:00,519
Huh?
393
00:17:00,586 --> 00:17:01,854
[gasps]
394
00:17:01,920 --> 00:17:02,955
[growls]
395
00:17:03,022 --> 00:17:04,623
Hey you, over here!
396
00:17:04,690 --> 00:17:06,425
[gasps]
397
00:17:06,492 --> 00:17:07,860
Ahhh!
398
00:17:07,926 --> 00:17:09,695
[roars]
399
00:17:09,762 --> 00:17:10,696
Whoa!
400
00:17:10,763 --> 00:17:11,663
[crash]
401
00:17:11,730 --> 00:17:13,932
Why won't it chase
me? It loves seaweed.
402
00:17:13,999 --> 00:17:15,701
Fontaine: Because you
look like a dolphin.
403
00:17:15,768 --> 00:17:18,437
Try setting the Mimic Knight
to default mode, genius.
404
00:17:18,504 --> 00:17:20,572
Oh, right. Good
idea, Fontaine!
405
00:17:20,639 --> 00:17:23,776
[panting]
406
00:17:26,912 --> 00:17:27,679
Gah!
407
00:17:27,746 --> 00:17:28,814
[growls]
408
00:17:28,881 --> 00:17:30,883
Hey Minotaur!
Feeling hungry?
409
00:17:30,949 --> 00:17:32,985
That's it. You
know you want it.
410
00:17:33,051 --> 00:17:34,086
[growls]
411
00:17:34,153 --> 00:17:35,387
It's working.
412
00:17:35,454 --> 00:17:36,822
Ah! Wh-aaaah!
413
00:17:36,889 --> 00:17:38,123
[growls]
414
00:17:38,190 --> 00:17:39,525
Whaaa!
415
00:17:39,591 --> 00:17:41,126
[growls]
416
00:17:41,193 --> 00:17:43,796
Quick. Everyone get to safety
and wait for a dolphin.
417
00:17:43,862 --> 00:17:45,064
I'll keep the
Minotaur distracted.
418
00:17:49,034 --> 00:17:50,002
[growls]
419
00:17:50,068 --> 00:17:51,770
Whoa!
420
00:17:51,837 --> 00:17:53,705
Come and get it, man-shark-bull!
421
00:17:53,772 --> 00:17:55,107
[growls]
422
00:17:55,174 --> 00:17:57,943
Oh, Minotaur, over here.
423
00:17:58,010 --> 00:18:00,512
I want seaweed,
I want dinner,
424
00:18:00,579 --> 00:18:01,914
dolphins, dolphins,
please deliver!
425
00:18:01,980 --> 00:18:02,915
[growls]
426
00:18:02,981 --> 00:18:04,016
AHHH!
427
00:18:04,083 --> 00:18:06,752
The maze is shifting
again. Does that mean... ?
428
00:18:06,819 --> 00:18:08,053
Yes! Right on time!
429
00:18:08,120 --> 00:18:17,729
♪♪
430
00:18:17,796 --> 00:18:20,032
Everyone! Grab on!
431
00:18:20,098 --> 00:18:21,767
Hold on tight.
432
00:18:21,834 --> 00:18:23,102
[growls]
433
00:18:23,168 --> 00:18:26,805
♪♪
434
00:18:26,872 --> 00:18:29,608
Fontaine: I hope this dolphin
isn't taking the scenic route.
435
00:18:29,675 --> 00:18:32,077
Don't worry, Fontaine.
I squeak his language.
436
00:18:32,144 --> 00:18:33,512
Ugh.
437
00:18:33,579 --> 00:18:36,048
[growls]
438
00:18:36,115 --> 00:18:37,950
It's behind us!
439
00:18:38,016 --> 00:18:39,585
Kaiko: I think we might
have offended it.
440
00:18:39,651 --> 00:18:40,519
Look out!
441
00:18:41,720 --> 00:18:42,721
Whoaaa!
442
00:18:44,056 --> 00:18:45,057
[crash]
443
00:18:46,191 --> 00:18:47,392
Now's our chance!
444
00:18:49,862 --> 00:18:50,963
Ant: I can't lose the dolphin.
445
00:18:53,232 --> 00:18:54,199
Whoa!
446
00:18:55,634 --> 00:18:56,969
Fontaine: Where did
the dolphin go?
447
00:18:57,035 --> 00:18:58,737
Ha! It's gotta be a fake!
448
00:18:58,804 --> 00:18:59,938
You don't know that, Ant.
449
00:19:00,005 --> 00:19:01,140
[thunk]
450
00:19:01,206 --> 00:19:04,743
Ah... ugh... never
mind. It's real.
451
00:19:04,810 --> 00:19:06,512
[growls]
452
00:19:09,147 --> 00:19:10,916
Nothing here.
453
00:19:10,983 --> 00:19:13,218
Maybe the dolphin was
some kind of projection.
454
00:19:13,285 --> 00:19:16,021
Projection...
wait a sec!
455
00:19:16,088 --> 00:19:18,056
The Dolphins' sonar
isn't tricked by light.
456
00:19:18,123 --> 00:19:20,592
That's how they see the
right path every time!
457
00:19:20,659 --> 00:19:23,061
Then which way is out? Which
wall is the projection?!
458
00:19:29,635 --> 00:19:30,769
[gasps]
459
00:19:32,204 --> 00:19:34,940
It's not a wall.
It's the ceiling!
460
00:19:35,007 --> 00:19:39,111
♪♪
461
00:19:39,178 --> 00:19:40,145
Look out!
462
00:19:40,212 --> 00:19:42,080
Stay back! I've got this.
463
00:19:42,147 --> 00:19:43,549
[growls]
464
00:19:46,585 --> 00:19:48,220
Ant, what are
you doing?
465
00:19:48,287 --> 00:19:50,889
It won't hurt me as long
as I'm in dolphin mode.
466
00:19:50,956 --> 00:19:52,991
Let me know when you're
safely out, then I'll leave.
467
00:19:53,058 --> 00:19:54,860
I'll be right
behind you. GO!
468
00:19:54,927 --> 00:19:56,528
♪♪
469
00:19:56,595 --> 00:19:58,564
As soon as you're out,
Ant. Not a second longer.
470
00:20:00,933 --> 00:20:03,235
Well, I'm a big fan
of your legends.
471
00:20:03,302 --> 00:20:05,003
[roars]
472
00:20:05,070 --> 00:20:08,173
Ant, we're out. It's a
holographic ceiling exit.
473
00:20:08,240 --> 00:20:10,642
Mom, it's that
noise again.
474
00:20:10,709 --> 00:20:12,177
Get out of there!
475
00:20:12,244 --> 00:20:14,279
See you later, Mr. Minotaur.
476
00:20:14,346 --> 00:20:15,247
[thunk]
477
00:20:15,314 --> 00:20:17,649
OW! What happened to the exit?
478
00:20:17,716 --> 00:20:21,053
It's solid! That noise
must have been it changing.
479
00:20:21,119 --> 00:20:23,121
So it's a hologram and it moves?
480
00:20:23,188 --> 00:20:25,891
[beeping]
481
00:20:25,958 --> 00:20:28,293
The Mimic Knight is
glitching! Uhhhh...
482
00:20:28,360 --> 00:20:30,295
[growls]
483
00:20:30,362 --> 00:20:32,030
We're still
friends, right?
484
00:20:33,398 --> 00:20:34,266
AHHHH!
485
00:20:34,333 --> 00:20:35,867
[growls]
486
00:20:35,934 --> 00:20:37,903
Kaiko: What's going on? Ant,
are you all right?
487
00:20:37,970 --> 00:20:39,004
[gasps]
488
00:20:39,071 --> 00:20:40,772
[growls]
489
00:20:40,839 --> 00:20:42,007
Oh, no.
490
00:20:42,074 --> 00:20:43,742
Kaiko: Ant, come in!
491
00:20:43,809 --> 00:20:47,079
No way. The Minotaur
didn't change colours;
492
00:20:47,145 --> 00:20:48,280
there's two of them!
493
00:20:48,347 --> 00:20:49,748
[growls]
494
00:20:49,815 --> 00:20:51,283
And they're both after me!
495
00:20:51,350 --> 00:20:52,718
AHHHHH!
496
00:20:54,186 --> 00:20:56,355
Ant, come in!
497
00:20:56,421 --> 00:20:57,823
Ant! Are you OK?
498
00:20:59,157 --> 00:21:00,392
Oh, no.
499
00:21:00,459 --> 00:21:03,195
Ant? ANT!
500
00:21:03,261 --> 00:21:06,932
Oh, hey guys. I came
out the main entrance.
501
00:21:06,999 --> 00:21:08,267
Ha! You made it!
502
00:21:08,333 --> 00:21:10,035
Thank goodness
you're OK.
503
00:21:10,102 --> 00:21:11,436
Way to go!
504
00:21:11,503 --> 00:21:13,739
I saw another Minotaur!
That's six halves!
505
00:21:16,241 --> 00:21:18,210
Three times two.
Get it?
506
00:21:21,480 --> 00:21:25,017
So who knows how many Minotaurs
are living down there!
507
00:21:25,083 --> 00:21:28,387
Or if the maze was designed
to keep them in, or us out?
508
00:21:28,453 --> 00:21:30,389
Either way,
it works.
509
00:21:30,455 --> 00:21:33,825
Till today, we all thought
the species was a myth!
510
00:21:33,892 --> 00:21:37,629
I just can't believe I got the
symbol for Lemuria so wrong.
511
00:21:37,696 --> 00:21:39,064
At least you found
out the symbol
512
00:21:39,131 --> 00:21:40,966
isn't curved
buildings, it's--
513
00:21:41,033 --> 00:21:43,268
-- a bull's horns!
514
00:21:43,335 --> 00:21:47,939
So, if the Minotaur's real, that
must mean Poseidon was real too!
515
00:21:48,006 --> 00:21:50,042
That's a pretty big leap.
516
00:21:50,108 --> 00:21:51,410
And Centaurs
must be real!
517
00:21:51,476 --> 00:21:52,744
Ant...
518
00:21:52,811 --> 00:21:53,879
And giants!
519
00:21:53,945 --> 00:21:55,213
Mom. Make him stop.
520
00:21:55,280 --> 00:21:57,449
Maybe next time I say I've
discovered a mythical creature,
521
00:21:57,516 --> 00:22:00,118
Fontaine, you won't
be so quick to doubt!
522
00:22:00,185 --> 00:22:02,954
captions by
sassonique
Fontaine: I doubt that.
34988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.