All language subtitles for The.Deep.2015.S02E08.Hidden.Secrets.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Tooncore_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:01,601 ♪♪ 2 00:00:01,668 --> 00:00:09,642 ♪♪ 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,278 ♪♪ 4 00:00:12,345 --> 00:00:20,320 ♪♪ 5 00:00:22,055 --> 00:00:24,758 ♪♪ 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,093 Ant: C'mon Fontaine! Can't hide forever! 7 00:00:30,163 --> 00:00:33,533 Oh, you're good. 8 00:00:33,633 --> 00:00:35,835 Will: Ant, have you considered that Fontaine 9 00:00:35,935 --> 00:00:37,704 might not want to be found? 10 00:00:37,804 --> 00:00:39,472 Briefly. Seems unlikely. 11 00:00:41,941 --> 00:00:43,576 I know you're in here somewhere, Fontaine! 12 00:00:48,214 --> 00:00:50,517 But not here. 13 00:00:50,617 --> 00:00:53,086 Mom. I give up; where's Fontaine? 14 00:00:53,186 --> 00:00:55,955 We're underwater, Ant. She can't have gone far, right? 15 00:00:56,055 --> 00:00:58,158 Yeah, but, I haven't seen her since this morning. 16 00:00:58,258 --> 00:00:59,859 So, you 'miss' her? 17 00:00:59,959 --> 00:01:03,129 What? No! Bleck. But... 18 00:01:03,229 --> 00:01:06,766 ... just between us, I know she's got some "secret room". 19 00:01:06,866 --> 00:01:09,903 Hmm. I can neither confirm nor deny this. 20 00:01:10,003 --> 00:01:12,972 Fontaine's entitled to have some privacy if she wants it. 21 00:01:13,072 --> 00:01:14,541 Pfft. Since when? 22 00:01:14,641 --> 00:01:21,815 ♪♪ 23 00:01:24,884 --> 00:01:28,221 Where is she, Jeffrey? There can't be many places to hide... 24 00:01:28,321 --> 00:01:31,991 ...on the biggest submarine... 25 00:01:32,091 --> 00:01:33,526 in the entire world. 26 00:01:36,930 --> 00:01:38,798 Fontaine? Are you in the Rover? 27 00:01:40,600 --> 00:01:42,235 Fontaine? 28 00:01:42,335 --> 00:01:44,204 Huh? 29 00:01:44,304 --> 00:01:46,973 Fontaine. You can turn off th- 30 00:01:48,608 --> 00:01:49,509 Hmmm. 31 00:01:54,948 --> 00:01:57,016 Hmm. Weird. 32 00:01:57,117 --> 00:01:58,952 Hey! [grunts] 33 00:01:59,052 --> 00:02:01,821 Wh... whoa! [grunts] 34 00:02:01,921 --> 00:02:04,991 [grunts] 35 00:02:05,091 --> 00:02:05,992 Whoa! 36 00:02:08,595 --> 00:02:09,429 Huh? 37 00:02:11,364 --> 00:02:12,699 Whoa! 38 00:02:12,799 --> 00:02:14,634 Will! Do you read? 39 00:02:14,734 --> 00:02:16,936 Kaiko? What are you doing in the rover? 40 00:02:17,036 --> 00:02:18,638 [grunts] It's out of control. 41 00:02:20,640 --> 00:02:22,609 Whoa! 42 00:02:22,709 --> 00:02:23,276 Kaiko! 43 00:02:23,376 --> 00:02:24,177 Whoaaa! 44 00:02:24,277 --> 00:02:25,912 [crash] 45 00:02:26,012 --> 00:02:27,914 Kaiko, do you read? Please come in! 46 00:02:30,049 --> 00:02:34,153 My family are explorers. We have been for generations. 47 00:02:34,254 --> 00:02:36,055 While others look up to the stars... 48 00:02:36,156 --> 00:02:38,091 ... we know there are an infinite number of things 49 00:02:38,191 --> 00:02:40,593 that shine in the darkness below. 50 00:02:40,693 --> 00:02:41,961 There are things lurking in the seas 51 00:02:42,061 --> 00:02:44,664 that long ago vanished into myth. 52 00:02:44,764 --> 00:02:49,669 My family are the Nektons. And we explore... THE DEEP! 53 00:02:49,769 --> 00:02:59,746 ♪♪ 54 00:03:00,413 --> 00:03:01,848 [growl] 55 00:03:01,948 --> 00:03:06,019 ♪♪ 56 00:03:09,923 --> 00:03:12,091 Aronnax to Rover. Come in, Rover. 57 00:03:12,192 --> 00:03:15,895 Will? I'm having a bad day. 58 00:03:15,995 --> 00:03:18,631 Kaiko. What happened? 59 00:03:18,731 --> 00:03:21,734 We have a glitch. The claw arm just dumped me in the Rover 60 00:03:21,834 --> 00:03:24,571 outside and then the Rover took me for a ride. 61 00:03:24,671 --> 00:03:25,705 Can you get into a knight? 62 00:03:25,805 --> 00:03:26,739 I'm on my way. 63 00:03:31,077 --> 00:03:32,211 Dad? Can you - 64 00:03:32,312 --> 00:03:33,947 Sorry Ant, something I have to deal with first. 65 00:03:34,047 --> 00:03:35,048 But I-- 66 00:03:35,148 --> 00:03:36,883 It's for your mom. I'll be quick. 67 00:03:36,983 --> 00:03:41,321 [groans] Fontaine. It's not working. 68 00:03:41,421 --> 00:03:44,157 Whatever it is you're trying to do isn't fazing me 69 00:03:44,257 --> 00:03:45,792 one little [gasps] 70 00:03:45,892 --> 00:03:47,594 [screams] Where is it?! 71 00:03:50,797 --> 00:03:53,866 Just borrowing the Ephemychron? 72 00:03:53,967 --> 00:03:57,370 Fontaine! This is unacceptable, Jeffrey! 73 00:03:57,470 --> 00:03:59,138 First she took my sperm whale tooth, 74 00:03:59,239 --> 00:04:00,907 then my model Kaiju monster, 75 00:04:01,007 --> 00:04:03,009 then my Gooper Dooper disappeared. 76 00:04:03,109 --> 00:04:04,777 My Gooper Dooper, Jeffrey! 77 00:04:04,877 --> 00:04:07,647 It's up to you now, little buddy. Search... the... ship! 78 00:04:14,887 --> 00:04:17,023 Some urgency wouldn't hurt, Jeffrey. 79 00:04:21,094 --> 00:04:22,729 ETA of one minute, Kaiko. 80 00:04:22,829 --> 00:04:24,163 Kaiko: Come on. 81 00:04:24,264 --> 00:04:27,166 Work! [sigh] I'm certainly not going anywhere. 82 00:04:28,901 --> 00:04:30,370 Fontaine: Concentrate... 83 00:04:30,470 --> 00:04:34,641 ... if Ant can do this, you can too. Open sesame? 84 00:04:36,175 --> 00:04:38,211 Abracadabra? 85 00:04:38,311 --> 00:04:41,981 [sighs] Ant cannot be the only person who can make this work. 86 00:04:42,081 --> 00:04:44,350 I'm coming for you, Fontaine! 87 00:04:44,450 --> 00:04:46,719 [grunts] Where are you?! 88 00:04:46,819 --> 00:04:48,154 I'm behind you. 89 00:04:48,254 --> 00:04:49,789 Huh? 90 00:04:49,889 --> 00:04:53,826 [laughs] I'm a phantom, Ant. I'm a Ninja. 91 00:04:53,926 --> 00:04:55,295 Why are you hiding? 92 00:04:55,395 --> 00:04:56,763 How about so I can have 93 00:04:56,863 --> 00:04:58,765 a corner of the universe to myself? 94 00:04:58,865 --> 00:05:00,733 But why take my things? 95 00:05:00,833 --> 00:05:03,169 That's purely to mess with your mind. 96 00:05:06,272 --> 00:05:07,307 [sighs] 97 00:05:07,407 --> 00:05:09,008 [music through phones] 98 00:05:11,344 --> 00:05:12,278 [power up] 99 00:05:12,378 --> 00:05:14,280 What? 100 00:05:14,380 --> 00:05:15,682 Oh, come on! 101 00:05:19,052 --> 00:05:20,386 Oh, no. 102 00:05:20,486 --> 00:05:22,789 Kaiko, I'm here but... where are you going? 103 00:05:22,889 --> 00:05:24,957 Will! This thing is driving itself. 104 00:05:26,025 --> 00:05:26,893 Oh! 105 00:05:28,027 --> 00:05:28,961 Kaiko! 106 00:05:29,062 --> 00:05:29,829 Whoa! 107 00:05:31,164 --> 00:05:32,765 Hold on! 108 00:05:32,865 --> 00:05:34,867 Kaiko: This is not a bug! 109 00:05:36,869 --> 00:05:38,771 Huh? Jeffrey! 110 00:05:38,871 --> 00:05:42,408 So you didn't search the entire Aronnax, did you? 111 00:05:42,508 --> 00:05:44,777 Have to say, slightly disappointed. 112 00:05:44,877 --> 00:05:47,246 Perhaps I was asking too much. 113 00:05:47,346 --> 00:05:51,050 After all, why send a fish to do a pinger's job! 114 00:05:51,150 --> 00:05:54,787 Now my trusty obedient technology. 115 00:05:56,522 --> 00:05:58,458 Give me a 3D map of this entire ship. 116 00:05:58,558 --> 00:06:01,027 Find my sister. 117 00:06:03,362 --> 00:06:05,331 What do you mean it's driving itself? 118 00:06:05,431 --> 00:06:07,700 I mean I'm not. Be careful, Will. 119 00:06:09,535 --> 00:06:10,403 I'll slow you down. 120 00:06:13,539 --> 00:06:14,340 Will! 121 00:06:14,440 --> 00:06:15,375 [grunts] 122 00:06:15,475 --> 00:06:16,843 What are you doing? 123 00:06:16,943 --> 00:06:19,946 I'm not doing anything. It's... it's like it's alive! 124 00:06:20,046 --> 00:06:22,014 [grunts] Whoa! 125 00:06:22,115 --> 00:06:27,320 ♪♪ 126 00:06:30,623 --> 00:06:33,159 Come on. Come on. 127 00:06:33,259 --> 00:06:34,260 [crashing] 128 00:06:34,360 --> 00:06:35,461 [gasp] What was that? 129 00:06:37,263 --> 00:06:38,865 Hmm. 130 00:06:38,965 --> 00:06:41,200 [beeping] 131 00:06:41,300 --> 00:06:43,970 Yes! Thank you, pingers! 132 00:06:44,070 --> 00:06:47,874 You can run, but you can't hide, Fontaine. 133 00:06:47,974 --> 00:06:51,944 Will: Ant? Fontaine? We could kinda use a hand out here. 134 00:06:52,044 --> 00:06:53,212 What's wrong? 135 00:06:53,312 --> 00:06:54,580 Kaiko: The Rover's gone completely haywire. 136 00:06:54,680 --> 00:06:57,049 We'll possibly need help if we can't control it. 137 00:06:57,150 --> 00:06:58,384 I'm on my way! 138 00:06:58,484 --> 00:06:59,952 Get Fontaine to bring the swamp knight, too. 139 00:07:00,052 --> 00:07:01,120 Sure thing. 140 00:07:01,220 --> 00:07:02,488 Can you find her? She's not responding. 141 00:07:02,588 --> 00:07:04,757 Oh, I can find her. We'll be with you soon. 142 00:07:06,425 --> 00:07:07,427 Gotcha! 143 00:07:07,527 --> 00:07:09,128 Huh? 144 00:07:09,228 --> 00:07:12,899 Not really accurate. Technically, I've got you. 145 00:07:14,367 --> 00:07:16,435 Alpheus! 146 00:07:16,536 --> 00:07:18,805 What have you done to our ship? 147 00:07:18,905 --> 00:07:20,439 Alpheus: I know it's rude to drop in uninvited... 148 00:07:20,540 --> 00:07:23,376 ... so let's call this "an invasion". 149 00:07:23,476 --> 00:07:25,411 Pretty sure you need more than one person 150 00:07:25,511 --> 00:07:27,547 for an invasion, Alpheus. 151 00:07:27,647 --> 00:07:30,983 I don't do the 'henchmen' thing. So last millennium. 152 00:07:31,083 --> 00:07:32,218 Aronnax to Rover... 153 00:07:32,318 --> 00:07:33,052 Will: Gah! 154 00:07:33,152 --> 00:07:34,454 Kaiko: Hold on, Will! 155 00:07:34,554 --> 00:07:36,322 Guh. Do I have a choice?! 156 00:07:36,422 --> 00:07:39,158 So... Rover out of control; 157 00:07:39,258 --> 00:07:43,062 loyal father chases because he's so sure it's just a glitch, 158 00:07:43,162 --> 00:07:44,564 then badder things happen. 159 00:07:44,664 --> 00:07:45,898 You did this? 160 00:07:45,998 --> 00:07:48,301 There are no accidents. 161 00:07:48,401 --> 00:07:50,002 Don't run to help them; 162 00:07:50,102 --> 00:07:52,805 that'll only makes things worse. Trust me. 163 00:07:57,243 --> 00:07:58,878 [gasps] 164 00:07:58,978 --> 00:08:00,012 Whoa! 165 00:08:01,581 --> 00:08:05,084 Are you destroying things in there? 166 00:08:05,184 --> 00:08:07,453 [grunts] I'm trying to cut off the power! 167 00:08:07,553 --> 00:08:09,622 Good. Destroy faster! 168 00:08:09,722 --> 00:08:10,990 [shouts] 169 00:08:13,259 --> 00:08:16,062 I'm taking the Ephemychron. Will you need a receipt? 170 00:08:16,162 --> 00:08:18,965 So you haven't found Lemuria then? 171 00:08:20,500 --> 00:08:23,369 I've found ten sites related to Lemuria. More than you. 172 00:08:26,205 --> 00:08:29,442 The truth is, I'm sick of you following me. 173 00:08:29,542 --> 00:08:32,378 Always turning up when I don't want you around. 174 00:08:32,478 --> 00:08:35,514 Hmm. Here's a thought, stay at home. 175 00:08:35,615 --> 00:08:38,017 Heh. I'm taking the Ephemychron. 176 00:08:38,117 --> 00:08:40,920 That way, you got nothing to search with. 177 00:08:41,020 --> 00:08:43,890 And that bulb needed replacing three days ago! 178 00:08:43,990 --> 00:08:46,492 The microwave door's been left open for twenty minutes. 179 00:08:46,592 --> 00:08:47,527 Whoa! 180 00:08:48,928 --> 00:08:50,930 And Kaiko told you to pick that up yesterday. 181 00:08:52,365 --> 00:08:54,033 How do you know these things? 182 00:08:54,133 --> 00:08:56,302 I bypassed your security systems. 183 00:08:56,402 --> 00:08:59,305 Everything's been downloaded into my sub's hard-drive. 184 00:08:59,405 --> 00:09:03,342 But that last one was a guess. I know, I know... 185 00:09:03,442 --> 00:09:04,443 I'm really good at this. 186 00:09:06,646 --> 00:09:11,450 Whoa... ahhh! [grunts] 187 00:09:11,551 --> 00:09:13,085 Kaiko: Got it. 188 00:09:13,185 --> 00:09:14,053 Whoa... 189 00:09:14,153 --> 00:09:14,553 Kaiko! 190 00:09:14,654 --> 00:09:15,922 [grunts] 191 00:09:17,290 --> 00:09:20,192 But I've also disabled life support. 192 00:09:21,794 --> 00:09:25,064 Less well done. Who could have done this? 193 00:09:25,164 --> 00:09:27,166 And what else have they done? 194 00:09:27,266 --> 00:09:29,068 Ant? Fontaine? Can you hear me? 195 00:09:30,603 --> 00:09:31,571 Ant? Fontaine? 196 00:09:33,139 --> 00:09:34,640 Mom! 197 00:09:34,740 --> 00:09:36,442 Ant, listen. Someone sabotaged the Rover. 198 00:09:36,542 --> 00:09:39,312 Yeah. Alpheus has invaded the Aronnax. 199 00:09:39,412 --> 00:09:40,546 There's only one of him 200 00:09:40,646 --> 00:09:42,381 but he's still calling it an invasion. 201 00:09:42,481 --> 00:09:44,951 You're sounding in good health, Mrs. Nekton. 202 00:09:45,051 --> 00:09:48,521 Alpheus. If anything happens to them, you will pay. 203 00:09:48,621 --> 00:09:51,090 Mothers. So emotional. 204 00:09:53,526 --> 00:09:54,727 I'll sort this out. 205 00:09:54,827 --> 00:09:56,195 We need to get back. 206 00:09:56,295 --> 00:09:57,463 And I'm going to need air. 207 00:10:01,500 --> 00:10:05,171 Ahhh... yeah. Fontaine took the Ephemychron 208 00:10:05,271 --> 00:10:08,007 ... back to our home base. That's where it is now. 209 00:10:08,107 --> 00:10:10,142 Back there. With Fontaine. 210 00:10:10,242 --> 00:10:12,678 And I will never tell you where home base is. 211 00:10:12,778 --> 00:10:15,348 Female robot: Bringing up coordinates now, Alpheus. 212 00:10:15,448 --> 00:10:17,750 When I say I've downloaded everything, I mean everything, 213 00:10:17,850 --> 00:10:20,152 including the location of your home base. 214 00:10:20,252 --> 00:10:21,253 Try to keep up, Ant. 215 00:10:24,156 --> 00:10:25,358 Huh? What? 216 00:10:28,127 --> 00:10:29,662 Mom? Dad? 217 00:10:29,762 --> 00:10:31,731 Kaiko: Fontaine? Are you OK? 218 00:10:31,831 --> 00:10:34,133 Alpheus is here. 219 00:10:34,233 --> 00:10:36,168 We know. We're trying to get back. 220 00:10:36,268 --> 00:10:38,037 Back? Where are you now? 221 00:10:40,206 --> 00:10:42,575 No way am I going in there. 222 00:10:42,675 --> 00:10:46,145 Do I have to remind you your parents are still in danger? 223 00:10:46,245 --> 00:10:48,714 OK. Help them, then I'll come. 224 00:10:48,814 --> 00:10:50,783 But my parents need to be safe first. 225 00:10:50,883 --> 00:10:54,587 Aria? Deactivate the Rover over-rides please. 226 00:10:54,687 --> 00:10:57,223 Over-rides have been deactivated internally. 227 00:10:57,323 --> 00:10:59,091 Mom? Dad? 228 00:10:59,191 --> 00:11:00,960 ARIA? Disable Ant's communicator. 229 00:11:02,762 --> 00:11:06,599 I'm tired of pretending you have a choice, Ant. Follow me. 230 00:11:06,699 --> 00:11:07,733 [groans] 231 00:11:14,173 --> 00:11:15,374 Whoa. 232 00:11:15,474 --> 00:11:16,509 Retract the access tube, ARIA? 233 00:11:16,609 --> 00:11:18,210 Retracting access tube. 234 00:11:18,310 --> 00:11:21,180 Wait! You can't do that! The Aronnax will flood! 235 00:11:21,280 --> 00:11:24,283 That's the idea. I'm scuttling it. 236 00:11:24,383 --> 00:11:25,651 No! 237 00:11:25,751 --> 00:11:26,452 [slam] 238 00:11:27,486 --> 00:11:29,155 [clanking metal] 239 00:11:30,690 --> 00:11:32,458 [whoosh] 240 00:11:32,558 --> 00:11:33,426 Ant? 241 00:11:35,394 --> 00:11:36,195 Huh? 242 00:11:37,463 --> 00:11:38,464 Gah! 243 00:11:38,564 --> 00:11:39,498 Whoa! 244 00:11:39,598 --> 00:11:45,838 [muffled screams] 245 00:11:45,938 --> 00:11:55,915 ♪♪ 246 00:11:59,418 --> 00:12:01,087 You're still standing here? 247 00:12:01,187 --> 00:12:03,656 How will you ever appreciate my intricate plans 248 00:12:03,756 --> 00:12:05,658 if you keep falling behind. 249 00:12:05,758 --> 00:12:10,162 I'll be uh... right there. I just need to stretch first. 250 00:12:10,262 --> 00:12:12,431 Oooh. Oh, that's tight. Heh, heh. 251 00:12:12,531 --> 00:12:14,467 OK, that's enough stretching, Ant. 252 00:12:14,567 --> 00:12:15,701 Come on. 253 00:12:15,801 --> 00:12:25,745 ♪♪ 254 00:12:25,845 --> 00:12:33,252 ♪♪ 255 00:12:33,352 --> 00:12:34,720 [zoom] 256 00:12:34,820 --> 00:12:44,764 ♪♪ 257 00:12:44,864 --> 00:12:50,269 ♪♪ 258 00:12:50,369 --> 00:12:53,873 Why take the Ephemychron? You can't use it. Only I can. 259 00:12:53,973 --> 00:12:55,508 It's useless to anyone else. 260 00:12:55,608 --> 00:12:58,110 You may be surprised, Antheus. 261 00:12:59,645 --> 00:13:01,213 [chuckles] 262 00:13:01,313 --> 00:13:03,149 Proteus. 263 00:13:03,249 --> 00:13:05,818 I thought you didn't do henchmen. 264 00:13:05,918 --> 00:13:09,722 I don't. Proteus is a ... guest. 265 00:13:09,822 --> 00:13:11,891 I'm a mentor! 266 00:13:11,991 --> 00:13:14,326 [chuckles] Not really. 267 00:13:14,426 --> 00:13:16,295 What could I possibly learn from him? 268 00:13:16,395 --> 00:13:19,165 You could learn a lot if you were open to it. 269 00:13:19,265 --> 00:13:20,633 Did you get the Ephemychron? 270 00:13:20,733 --> 00:13:22,568 I'm about to get it. 271 00:13:22,668 --> 00:13:24,737 Good! Then we need to talk. 272 00:13:24,837 --> 00:13:27,907 Let's not talk in front of our... other guest. 273 00:13:28,007 --> 00:13:29,508 Put him somewhere out of the way. 274 00:13:29,608 --> 00:13:30,309 But... 275 00:13:30,409 --> 00:13:31,677 Henchman! 276 00:13:31,777 --> 00:13:33,546 [growls] 277 00:13:33,646 --> 00:13:35,815 You shouldn't sell yourself short, Proteus. 278 00:13:35,915 --> 00:13:38,350 Look at you 'escorting the prisoner'. 279 00:13:38,450 --> 00:13:39,718 You make a great henchman. 280 00:13:39,818 --> 00:13:41,353 Stop talking. 281 00:13:41,453 --> 00:13:43,222 You'd be surprised how often I hear that 282 00:13:43,322 --> 00:13:45,357 but I think open communication is healthy and important. 283 00:13:45,457 --> 00:13:55,434 ♪♪ 284 00:13:59,672 --> 00:14:00,806 Ant and Fontaine! 285 00:14:06,445 --> 00:14:07,813 I'll have to close off the flooded compartment 286 00:14:07,913 --> 00:14:08,914 and stop the leak. 287 00:14:09,014 --> 00:14:09,915 Kaiko: I'll start the pumps. 288 00:14:15,921 --> 00:14:20,392 [grunts] Compartment sealed. 289 00:14:20,492 --> 00:14:21,927 Kaiko: I'm activating the pumps now. 290 00:14:30,436 --> 00:14:33,639 ARIA: Intruder detected outside the ship's airlock. 291 00:14:33,739 --> 00:14:35,674 Fontaine Nekton. 292 00:14:35,774 --> 00:14:40,579 Fontaine? ARIA, let our guest on board. 293 00:14:40,679 --> 00:14:41,847 [grunts] 294 00:14:43,382 --> 00:14:44,316 Huh? 295 00:14:54,693 --> 00:14:58,464 Who ever thought Gooper Dooper could actually be useful? 296 00:14:58,564 --> 00:15:01,600 C'mon, Proteus! What kind of henchman are you, huh? 297 00:15:01,700 --> 00:15:03,936 Leaving your prisoner alone. Come back here! 298 00:15:20,052 --> 00:15:21,987 At least you're safe, Jeffrey. 299 00:15:22,087 --> 00:15:25,524 Oh, c'mon Fontaine. Where are you? 300 00:15:25,624 --> 00:15:27,927 Did someone say my name? 301 00:15:28,027 --> 00:15:29,561 Maybe? 302 00:15:29,662 --> 00:15:30,829 C'mon Ant. 303 00:15:30,929 --> 00:15:32,631 [grunts] 304 00:15:32,731 --> 00:15:33,899 Ant? Fontaine? 305 00:15:33,999 --> 00:15:35,067 Can you hear me? 306 00:15:35,167 --> 00:15:36,669 Fontaine: We're OK, Dad. 307 00:15:36,769 --> 00:15:38,871 But there's a humongous hole in the Aronnax! 308 00:15:38,971 --> 00:15:41,340 It's OK, we've sealed it. And we're coming for you. 309 00:15:41,440 --> 00:15:42,975 All right! 310 00:15:43,075 --> 00:15:45,511 You stole my backpack, too? 311 00:15:45,611 --> 00:15:48,647 Borrowed. C'mon. 312 00:15:48,747 --> 00:15:50,916 Not happy, Fontaine. Not happy! 313 00:15:53,552 --> 00:15:55,721 Uh. I thought this turned left. 314 00:15:58,724 --> 00:16:02,661 Uh. It was... this way... I think. 315 00:16:04,430 --> 00:16:06,398 Are you sure you know where we're going Fontaine? 316 00:16:06,498 --> 00:16:08,367 Of course I know, Ant. 317 00:16:08,467 --> 00:16:08,967 Whoa! 318 00:16:09,068 --> 00:16:09,802 WHOA! 319 00:16:09,902 --> 00:16:10,936 [grunts] 320 00:16:12,504 --> 00:16:13,706 Oh, no. 321 00:16:13,806 --> 00:16:16,675 Oh, yes. ARIA brought you here. 322 00:16:16,775 --> 00:16:18,510 Allowed you to open the airlock. 323 00:16:18,610 --> 00:16:20,846 Guided you discretely all this way. 324 00:16:20,946 --> 00:16:22,648 Told you I'd get the Ephemychron. 325 00:16:22,748 --> 00:16:23,982 Now, if you please? 326 00:16:24,083 --> 00:16:26,719 Pfft! Ha! As if Fontaine would bring it with her! 327 00:16:28,988 --> 00:16:31,056 C'mon. Nobody would do that. 328 00:16:31,156 --> 00:16:33,892 Uh... [chuckles] 329 00:16:33,993 --> 00:16:36,962 Are you serious?! We are so gonna talk about this later. 330 00:16:38,864 --> 00:16:40,666 Proteus! 331 00:16:40,766 --> 00:16:42,701 Yeah. Alpheus has a henchman. 332 00:16:42,801 --> 00:16:45,037 I am not a henchman! 333 00:16:45,137 --> 00:16:46,038 Huh? 334 00:16:46,138 --> 00:16:48,440 Hey! Give that back! 335 00:16:48,540 --> 00:16:50,943 Look Alpheus, you know I'm the only one in the world 336 00:16:51,043 --> 00:16:54,046 who can use that. So there's no point. 337 00:16:54,146 --> 00:16:55,581 [power up] 338 00:16:55,681 --> 00:16:56,615 What? 339 00:16:56,715 --> 00:16:58,984 ♪♪ 340 00:16:59,084 --> 00:17:01,553 I don't believe it. 341 00:17:01,653 --> 00:17:03,889 I don't believe it way more than you don't believe it. 342 00:17:03,989 --> 00:17:08,160 ♪♪ 343 00:17:08,260 --> 00:17:11,797 Yes! It's validation, Alpheus! 344 00:17:11,897 --> 00:17:14,400 Proof of your Royal birth-right! 345 00:17:14,500 --> 00:17:16,101 "Royal birth-right"? 346 00:17:16,201 --> 00:17:19,438 Alpheus is descended from Lemurian Royalty. 347 00:17:19,538 --> 00:17:23,008 And now, Alpheus holds the destiny of the world 348 00:17:23,108 --> 00:17:24,743 in his hands! 349 00:17:28,781 --> 00:17:30,816 Kaiko: Engines are back online. 350 00:17:30,916 --> 00:17:33,886 Will: Long range sonar has a sub twenty-three miles North-West. 351 00:17:33,986 --> 00:17:36,355 That'll be him! Let's go get our children! 352 00:17:39,124 --> 00:17:40,492 How did you do that? 353 00:17:40,592 --> 00:17:42,428 Alpheus Benthos is the youngest 354 00:17:42,528 --> 00:17:45,097 in an unbroken line of Lemurian Royalty! 355 00:17:45,197 --> 00:17:47,066 Proteus! 356 00:17:47,166 --> 00:17:52,438 When Alpheus locates Lemuria, he will control the terror! 357 00:17:52,538 --> 00:17:54,706 You're divulging too much, Proteus. 358 00:17:54,807 --> 00:17:57,042 If you keep this up, I swear I'll smash it. 359 00:17:57,142 --> 00:17:57,876 No! 360 00:17:57,976 --> 00:17:58,944 You can't! 361 00:17:59,044 --> 00:18:01,146 Can't I? Without it, the Nektons 362 00:18:01,246 --> 00:18:02,948 can't possibly find Lemuria. 363 00:18:03,048 --> 00:18:04,850 Without it, maybe you'll even stop saying things 364 00:18:04,950 --> 00:18:06,919 best left unsaid. 365 00:18:07,019 --> 00:18:08,620 But it's invaluable. 366 00:18:08,720 --> 00:18:10,222 I'm not going to smash it. 367 00:18:10,322 --> 00:18:13,459 In fact, why not use it? 368 00:18:13,559 --> 00:18:17,463 Yes! Yes! You'll see. I'll teach you. 369 00:18:17,563 --> 00:18:19,531 The Ephemychron is the key. 370 00:18:19,631 --> 00:18:22,167 I'm the key. 371 00:18:22,267 --> 00:18:24,736 ARIA: Initiating ejector tube sequence. 372 00:18:24,837 --> 00:18:28,807 No! No! You need me! 373 00:18:28,907 --> 00:18:32,111 I don't need anyone! Now kiss the Ephemychron goodbye. 374 00:18:32,211 --> 00:18:33,679 No. No! 375 00:18:35,714 --> 00:18:37,716 [muffled screams] 376 00:18:39,651 --> 00:18:41,620 All right, Ephemychron. 377 00:18:41,720 --> 00:18:45,057 With you and my mapping data, how can I possibly fail? 378 00:18:45,157 --> 00:18:47,025 [grunts] 379 00:18:47,125 --> 00:18:48,727 Ah! That's a collectible! 380 00:18:48,827 --> 00:18:50,462 What? 381 00:18:50,562 --> 00:18:53,132 ARIA: Ballast system compromised. Emergency stop. 382 00:18:53,232 --> 00:18:55,667 Whoa! [grunts] 383 00:18:55,767 --> 00:18:56,702 Yoink! 384 00:18:56,802 --> 00:18:58,103 Hey! ARIA, shut the door! 385 00:18:59,972 --> 00:19:01,707 OPEN THE DOOR, ARIA! 386 00:19:01,807 --> 00:19:03,642 ARIA: Reboot required. 387 00:19:03,742 --> 00:19:04,977 We need to lose him somehow. 388 00:19:05,077 --> 00:19:06,745 ARIA shutting down. 389 00:19:06,845 --> 00:19:07,746 Fontaine: Look! 390 00:19:07,846 --> 00:19:13,285 ♪♪ 391 00:19:13,385 --> 00:19:16,989 [chuckles] Like mice in a trap. 392 00:19:20,125 --> 00:19:21,193 Let's get out of here. 393 00:19:24,096 --> 00:19:25,898 My Gooper Dooper? 394 00:19:25,998 --> 00:19:27,232 I was thinking ahead. 395 00:19:27,332 --> 00:19:28,600 Mom? Dad? 396 00:19:28,700 --> 00:19:30,035 What's your ETA? 397 00:19:30,135 --> 00:19:31,603 We're three minutes away. 398 00:19:31,703 --> 00:19:32,804 Let's go! 399 00:19:32,905 --> 00:19:35,707 Wait. Can we really swim that far? 400 00:19:35,807 --> 00:19:37,876 We've only got one rebreather between us. 401 00:19:37,976 --> 00:19:40,245 Hmmm. You know how you have reservations 402 00:19:40,345 --> 00:19:43,015 about some of my crazier ideas? 403 00:19:43,115 --> 00:19:46,752 Run all you want, Nektons. I'll find you. 404 00:19:46,852 --> 00:19:50,989 Reboot complete. Intruders detected on the bridge. 405 00:19:51,089 --> 00:19:51,857 What? 406 00:19:53,392 --> 00:19:55,761 Uh, was it this one? 407 00:19:55,861 --> 00:19:58,063 Unauthorized activation detected. 408 00:19:58,163 --> 00:20:01,066 What? [groans] 409 00:20:01,166 --> 00:20:03,569 Nope. Maybe this one. 410 00:20:03,669 --> 00:20:06,838 ARIA! Get me to the bridge, now! 411 00:20:06,939 --> 00:20:10,676 Negative. Your control console overrides my commands. 412 00:20:10,776 --> 00:20:13,845 Kids? We'll be in position to intercept in 30 seconds. 413 00:20:13,946 --> 00:20:17,015 I command you to override the override. 414 00:20:17,115 --> 00:20:18,150 Affirmative. 415 00:20:18,250 --> 00:20:20,252 Ah! Oof! 416 00:20:20,352 --> 00:20:22,621 Oh! Pffft. It's this one. 417 00:20:25,724 --> 00:20:26,992 No. 418 00:20:27,092 --> 00:20:30,963 Kiss the Ephemychron goodbye, Alpheus. Buh bye. 419 00:20:31,063 --> 00:20:32,664 ARIA! Stop them! 420 00:20:32,764 --> 00:20:34,166 ♪♪ 421 00:20:34,266 --> 00:20:36,868 [muffled screams] 422 00:20:39,972 --> 00:20:41,073 Whoa! 423 00:20:43,408 --> 00:20:46,912 [chuckles] The things you find in the ocean. 424 00:20:47,012 --> 00:20:48,113 [chuckles] 425 00:20:51,216 --> 00:20:53,986 ARIA: Aronnax departing. Do you wish to pursue? 426 00:20:54,086 --> 00:20:56,054 Yes, yes, yes! Go! 427 00:20:56,154 --> 00:20:58,390 Additional World Oceans Authority submarines 428 00:20:58,490 --> 00:21:00,659 closing from the North West. 429 00:21:00,759 --> 00:21:05,631 ARIA, [grunts], get us away from here. 430 00:21:05,731 --> 00:21:08,700 Wh... What is this... ? 431 00:21:08,800 --> 00:21:11,637 I believe it's called "Gooper Dooper". 432 00:21:11,737 --> 00:21:12,337 Yech! 433 00:21:15,240 --> 00:21:19,411 Entitled little brat. Call me a henchman, will you? Huh? 434 00:21:19,511 --> 00:21:24,082 Over here! Help! 435 00:21:24,182 --> 00:21:26,885 Kaiko: I've locked down the entire security system. 436 00:21:26,985 --> 00:21:29,054 We'll have to rebuild it completely back at HQ. 437 00:21:31,356 --> 00:21:35,093 So, Alpheus activated the Ephemychron? How? 438 00:21:35,193 --> 00:21:37,696 They said he was Lemurian Royalty. 439 00:21:37,796 --> 00:21:39,931 Like... he has some birth-right. 440 00:21:40,032 --> 00:21:41,433 If he finds Lemuria... 441 00:21:41,533 --> 00:21:43,802 He can control "The Terror". 442 00:21:43,902 --> 00:21:44,970 Dunno what that is, but... 443 00:21:45,070 --> 00:21:46,338 [crunch] 444 00:21:46,438 --> 00:21:47,372 Hey! 445 00:21:49,408 --> 00:21:53,412 It means the time for games is over. Right, Fontaine? 446 00:21:53,512 --> 00:21:54,880 Fontaine? 447 00:21:54,980 --> 00:21:56,381 Where is she anyway? 448 00:21:56,481 --> 00:21:58,317 Over speaker: You'll never find out. 449 00:21:58,417 --> 00:22:01,086 I'm a phantom, Ant. A Ninja. 450 00:22:01,186 --> 00:22:02,688 captions by sassonique Mom! 30046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.