Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,601
♪♪
2
00:00:01,668 --> 00:00:09,642
♪♪
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,278
♪♪
4
00:00:12,345 --> 00:00:20,320
♪♪
5
00:00:23,056 --> 00:00:25,592
♪
6
00:00:25,658 --> 00:00:27,827
Beautiful night
to be out at sea.
7
00:00:27,894 --> 00:00:30,497
Ah. Yep. Peaceful.
8
00:00:35,602 --> 00:00:36,636
[crash]
9
00:00:36,703 --> 00:00:39,072
[shouts]
10
00:00:39,139 --> 00:00:40,740
Is it a tsunami?!
11
00:00:40,807 --> 00:00:42,876
Maybe a maelstrom!
12
00:00:42,942 --> 00:00:46,913
♪ [dramatic music] ♪
13
00:00:46,980 --> 00:00:49,349
Wait... what is that?!
14
00:00:49,416 --> 00:00:53,253
♪
15
00:00:53,319 --> 00:00:55,422
Kaiju.
16
00:00:55,488 --> 00:01:00,326
♪
17
00:01:00,393 --> 00:01:04,697
Ant: Wow! Amazing! Kaiju
footage. Kaiju!
18
00:01:04,764 --> 00:01:06,032
Gesundheit.
19
00:01:06,099 --> 00:01:10,937
No. Kaiju, Fontaine. The
Japanese word for 'monster'.
20
00:01:11,004 --> 00:01:14,441
[sighs] Hmm. There's
something in the water,
21
00:01:14,507 --> 00:01:16,576
but it could be anything.
22
00:01:16,643 --> 00:01:18,978
Sure, if by "could
be anything"
23
00:01:19,045 --> 00:01:21,881
you mean "is
definitely a Kaiju".
24
00:01:21,948 --> 00:01:23,149
I don't.
25
00:01:23,216 --> 00:01:26,586
You don't have to believe. I
believe enough for both of us.
26
00:01:26,653 --> 00:01:28,354
And I will not rest
until I find it
27
00:01:28,421 --> 00:01:31,191
and prove that it's
real! Are you with me?!
28
00:01:31,257 --> 00:01:31,958
Nope.
29
00:01:32,025 --> 00:01:33,927
Then let's go make history!
30
00:01:34,894 --> 00:01:36,362
[sighs]
31
00:01:45,438 --> 00:01:49,976
My family are explorers. We
have been for generations.
32
00:01:50,043 --> 00:01:51,678
While others look
up to the stars...
33
00:01:51,744 --> 00:01:53,780
... we know there are an
infinite number of things
34
00:01:53,847 --> 00:01:56,216
that shine in the
darkness below.
35
00:01:56,282 --> 00:01:57,951
There are things
lurking in the seas
36
00:01:58,017 --> 00:02:00,153
that long ago
vanished into myth.
37
00:02:00,220 --> 00:02:04,891
My family are the Nektons.
And we explore... THE DEEP!
38
00:02:04,958 --> 00:02:08,394
♪
39
00:02:16,469 --> 00:02:17,804
[growl]
40
00:02:18,738 --> 00:02:21,975
♪
41
00:02:28,548 --> 00:02:30,283
That's just a movie, Ant.
42
00:02:30,350 --> 00:02:32,619
There's no way a
Kaiju can be real.
43
00:02:32,685 --> 00:02:34,687
When we find it, I'll be
nice enough not to say
44
00:02:34,754 --> 00:02:36,422
"I told you so".
45
00:02:36,489 --> 00:02:38,691
See how it swings
its tail, Jeffrey?
46
00:02:38,758 --> 00:02:39,659
We'll have to
watch out for that.
47
00:02:41,661 --> 00:02:45,565
Hmm. The footage was
taken here and the kai...
48
00:02:45,632 --> 00:02:48,434
whatever that thing is, was
headed in that direction.
49
00:02:48,501 --> 00:02:50,303
We can intercept it
within a few hours.
50
00:02:50,370 --> 00:02:53,606
And find out what's really
disrupting shipping out there.
51
00:02:53,673 --> 00:02:54,974
Did I miss anything, Ant?
52
00:02:55,041 --> 00:02:56,843
Now watch. It's
going to stumble,
53
00:02:56,910 --> 00:02:59,979
then recover, stronger
than ever. Ha. Classic!
54
00:03:00,046 --> 00:03:01,748
Hmm.
55
00:03:01,814 --> 00:03:04,851
Oh, don't tell me you
believe in these things, too.
56
00:03:04,918 --> 00:03:07,987
Not really but that doesn't
mean I can't enjoy the movie.
57
00:03:08,054 --> 00:03:09,722
And who better to
enjoy it with
58
00:03:09,789 --> 00:03:12,458
than the world's
foremost Kaiju-ologist.
59
00:03:12,525 --> 00:03:15,929
Kaiju-ologist? You don't
have much competition,
60
00:03:15,995 --> 00:03:18,264
given that you just
made that word up.
61
00:03:18,331 --> 00:03:20,466
[sighs] It's an
under-studied field.
62
00:03:20,533 --> 00:03:23,536
Oh, Ant. How could these
creatures even survive
63
00:03:23,603 --> 00:03:26,005
in the ocean? No
gills, no fins.
64
00:03:26,072 --> 00:03:27,307
You'll see.
65
00:03:30,977 --> 00:03:34,347
See that? Something crushed
one of those boulders.
66
00:03:34,414 --> 00:03:37,550
Of course. Kaiju are
extremely strong.
67
00:03:37,617 --> 00:03:39,919
And also not real.
68
00:03:39,986 --> 00:03:42,622
I'm sure there's a good
explanation for this.
69
00:03:42,689 --> 00:03:45,692
Whatever it was,
it had to be big.
70
00:03:45,758 --> 00:03:48,561
Whoa. Big enough to make that.
71
00:03:50,964 --> 00:03:54,634
I do not have a good
explanation for that.
72
00:03:54,701 --> 00:03:56,069
Let's take a closer look!
73
00:03:56,135 --> 00:03:58,371
OK, but stay close.
74
00:03:58,438 --> 00:04:04,911
♪
75
00:04:04,978 --> 00:04:07,580
Ant: Oh... wow.
76
00:04:07,647 --> 00:04:09,048
Fontaine: Can you guys
see this?
77
00:04:09,115 --> 00:04:10,850
Yeah. We see it.
78
00:04:10,917 --> 00:04:13,653
Kaiko: But I'm not
sure I believe it.
79
00:04:13,720 --> 00:04:15,922
Ant: Based on how far
apart the prints are...
80
00:04:15,989 --> 00:04:17,991
Fontaine: this thing
is pretty tall.
81
00:04:18,057 --> 00:04:20,593
Ant: I don't think it's one
of the insect-like Kaiju.
82
00:04:20,660 --> 00:04:24,397
Could be some kind of alligator,
mutated by radiation.
83
00:04:24,464 --> 00:04:26,099
Kaiko: That kind of
mutation doesn't happen
84
00:04:26,165 --> 00:04:27,867
outside of
comics books.
85
00:04:27,934 --> 00:04:30,536
[chuckles] And
Ant's imagination.
86
00:04:30,603 --> 00:04:32,739
[beeping]
87
00:04:32,805 --> 00:04:34,607
Something's headed
straight for us.
88
00:04:34,674 --> 00:04:36,676
Kids, get back to the Aronnax.
89
00:04:36,743 --> 00:04:38,111
Ant, let's go.
90
00:04:38,177 --> 00:04:40,480
I'm seeing if it left
a scale or something.
91
00:04:40,546 --> 00:04:43,082
[bellows]
92
00:04:43,149 --> 00:04:44,751
Did you hear that?
93
00:04:44,817 --> 00:04:47,086
Uh huh...
94
00:04:47,153 --> 00:04:48,421
Ant!
95
00:04:48,488 --> 00:04:49,689
Watch out!
96
00:04:49,756 --> 00:04:51,457
Whoa!
97
00:04:51,524 --> 00:04:52,625
[bellows]
98
00:04:52,692 --> 00:04:53,893
Whoa!
99
00:04:53,960 --> 00:04:55,895
Whoa! Ah!
100
00:04:55,962 --> 00:04:57,030
Ant!
101
00:04:57,096 --> 00:04:58,698
[gasps] I'm OK.
102
00:04:58,765 --> 00:05:01,467
[bellows]
103
00:05:01,534 --> 00:05:04,637
They're panicked. They're
not stopping. Dive! DIVE!
104
00:05:04,704 --> 00:05:06,372
[grunts]
105
00:05:06,439 --> 00:05:07,607
[bellows]
106
00:05:07,674 --> 00:05:10,009
♪ [exciting theme] ♪
107
00:05:15,682 --> 00:05:17,583
That was close.
108
00:05:17,650 --> 00:05:20,453
Heh. Those whales
were in a hurry.
109
00:05:20,520 --> 00:05:22,455
Something must
have spooked them.
110
00:05:22,522 --> 00:05:24,624
I'm not sure I want
to find out what.
111
00:05:24,691 --> 00:05:27,460
Every creature fears the
Kaiju. How could they not?
112
00:05:27,527 --> 00:05:29,796
Easily. Because everything
I've ever been taught
113
00:05:29,862 --> 00:05:32,465
tells me they can't exist.
114
00:05:32,532 --> 00:05:35,535
There's the strength, the claws,
the atomic fire breath...
115
00:05:35,601 --> 00:05:38,037
[scoffs] Do I
want to know?
116
00:05:38,104 --> 00:05:39,872
An enormous blast of
atomic energy
117
00:05:39,939 --> 00:05:41,407
that they shoot
from their mouth.
118
00:05:41,474 --> 00:05:44,077
Kshhhhhh. Kahhhhhhh.
119
00:05:44,143 --> 00:05:47,780
And that makes even less sense
than everything else I've heard.
120
00:05:47,847 --> 00:05:50,683
You underestimate
Kaiju at your peril.
121
00:05:50,750 --> 00:05:53,186
[scoffs] I think
I'll be fine.
122
00:05:53,252 --> 00:05:55,421
With that attitude, just
hope you never meet one.
123
00:05:55,488 --> 00:05:56,956
[beeping]
124
00:05:57,023 --> 00:05:59,492
We're coming up on something.
125
00:05:59,559 --> 00:06:00,827
What is that?
126
00:06:00,893 --> 00:06:02,428
Wow.
127
00:06:02,495 --> 00:06:12,205
♪
128
00:06:12,271 --> 00:06:14,707
We found it.
129
00:06:14,774 --> 00:06:16,442
These adventures would
go a lot smoother
130
00:06:16,509 --> 00:06:18,177
if you guys just believed
me from the start.
131
00:06:18,244 --> 00:06:26,652
♪
132
00:06:26,719 --> 00:06:29,222
I see it, but I still
don't believe it.
133
00:06:29,288 --> 00:06:31,824
It has no gills! How
does it breathe?!
134
00:06:34,127 --> 00:06:35,828
[roars]
135
00:06:38,998 --> 00:06:39,632
Will: Hang on!
136
00:06:39,699 --> 00:06:40,700
Fontaine: Activating shields!
137
00:06:42,869 --> 00:06:43,836
[crash]
138
00:06:43,903 --> 00:06:45,571
[shouts]
139
00:06:45,638 --> 00:06:47,940
[sighs] all systems are fine.
140
00:06:48,007 --> 00:06:50,643
I can't see it. Open the
shields. Open the shields!
141
00:06:52,945 --> 00:06:55,615
[roars]
142
00:06:55,681 --> 00:06:58,017
Uh oh... Atomic fire breath!
143
00:06:58,084 --> 00:06:59,585
There's no
such thing!
144
00:06:59,652 --> 00:07:00,720
Can we take that risk?!
145
00:07:01,921 --> 00:07:03,523
[screams]
146
00:07:05,558 --> 00:07:07,126
Whoa!
147
00:07:09,095 --> 00:07:12,031
You underestimated
Kaiju at your peril.
148
00:07:12,098 --> 00:07:13,232
Will: Wherever that
thing is headed,
149
00:07:13,299 --> 00:07:15,568
it's going to cause
a lot of damage.
150
00:07:15,635 --> 00:07:17,236
If it keeps going
on this heading,
151
00:07:17,303 --> 00:07:19,705
it'll end up at the
island of Hachij-kojima.
152
00:07:19,772 --> 00:07:21,974
That's where our
friend Kenji lives!
153
00:07:22,041 --> 00:07:23,709
And he's alone!
154
00:07:23,776 --> 00:07:26,712
Save for the underwater
cave of giant hermit crabs.
155
00:07:26,779 --> 00:07:29,982
If that thing can walk on
land, he'll be helpless.
156
00:07:30,049 --> 00:07:31,784
We have to stop it
before it gets there.
157
00:07:31,851 --> 00:07:32,985
I'll fix the rudder.
158
00:07:33,052 --> 00:07:35,521
OK. Let's go.
159
00:07:35,588 --> 00:07:44,664
♪
160
00:07:44,730 --> 00:07:46,666
Ah. This'll take
some time.
161
00:07:49,669 --> 00:07:52,004
The creature's path will take
it near the cave full of giant,
162
00:07:52,071 --> 00:07:55,608
mutated hermit crabs. The
one right by Kenji's island.
163
00:07:55,675 --> 00:07:57,743
More giant
creatures. Great.
164
00:07:57,810 --> 00:08:00,012
As tough as those
creatures are,
165
00:08:00,079 --> 00:08:02,281
that thing could threaten them
and their whole ecosystem.
166
00:08:02,348 --> 00:08:04,016
Fontaine: Maybe we
could distract it?
167
00:08:04,083 --> 00:08:05,651
Keep it away from
the crab's cave?
168
00:08:05,718 --> 00:08:06,953
Will: We have to try.
169
00:08:07,019 --> 00:08:10,289
Ant? You better warn Kenji while
we figure out how to divert it.
170
00:08:10,356 --> 00:08:12,024
I'm on it!
171
00:08:12,091 --> 00:08:13,559
Be careful around that tail.
172
00:08:16,095 --> 00:08:18,531
[gasps] Amazing.
173
00:08:20,166 --> 00:08:21,901
[growl]
174
00:08:21,968 --> 00:08:23,202
Less wonder. Ah!
175
00:08:25,104 --> 00:08:26,672
Whoa! More evasive action!
176
00:08:26,739 --> 00:08:29,308
Will: All right, scientifically
impossible Kaiju monster,
177
00:08:29,375 --> 00:08:30,977
keep your eyes on the Rover.
178
00:08:32,845 --> 00:08:35,982
Come on, follow us.
Forget about the island.
179
00:08:38,117 --> 00:08:38,985
Whoa!
180
00:08:40,753 --> 00:08:43,189
It just keeps walking. Like
he's drawn to something.
181
00:08:43,256 --> 00:08:51,931
♪
182
00:08:51,998 --> 00:08:52,965
Kenji!
183
00:08:55,034 --> 00:08:58,604
Kenji! Kenji?
184
00:08:58,671 --> 00:09:02,708
It's Ant. Ant
Nekton. Are you home?
185
00:09:02,775 --> 00:09:04,710
I like your new blinds!
186
00:09:04,777 --> 00:09:08,814
Huh? Why would Kenji have
a photo of the Kaiju?
187
00:09:08,881 --> 00:09:10,082
Fontaine: Ant?
188
00:09:10,149 --> 00:09:11,951
We're not having much luck
turning this thing away.
189
00:09:12,018 --> 00:09:13,152
Did you find Kenji?
190
00:09:13,219 --> 00:09:15,621
No. Maybe he already left.
191
00:09:15,688 --> 00:09:17,857
We could use your
expertise out here, Ant.
192
00:09:17,924 --> 00:09:19,358
Fontaine: And if you're out
here distracting it,
193
00:09:19,425 --> 00:09:21,360
it's less likely to
attack us.
194
00:09:21,427 --> 00:09:23,162
Ha, ha. I'm on my way!
195
00:09:25,364 --> 00:09:26,699
[grunts]
196
00:09:26,766 --> 00:09:30,836
[rumbling]
197
00:09:30,903 --> 00:09:34,840
I know you're out
there! I saw you on TV!
198
00:09:34,907 --> 00:09:36,742
[roar]
199
00:09:36,809 --> 00:09:37,710
Whoa!
200
00:09:37,777 --> 00:09:42,114
♪
201
00:09:42,181 --> 00:09:43,149
[crash]
202
00:09:44,450 --> 00:09:45,384
Look out!
203
00:09:45,451 --> 00:09:46,152
No!
204
00:09:47,920 --> 00:09:48,888
[growl]
205
00:09:50,790 --> 00:09:51,324
Hold tight!
206
00:09:53,092 --> 00:09:53,893
Whoa!
207
00:09:54,961 --> 00:09:57,129
AHHH!
208
00:09:57,196 --> 00:09:57,930
Ha!
209
00:09:58,364 --> 00:09:59,265
[crash]
210
00:09:59,332 --> 00:10:00,032
Whoa!
211
00:10:02,468 --> 00:10:03,903
Is that you, Kenji?
212
00:10:05,338 --> 00:10:08,140
[coughing]
213
00:10:08,207 --> 00:10:11,410
Nektons! Your
timing is excellent!
214
00:10:11,477 --> 00:10:14,313
What are you doing five
miles from shore, Kenji?
215
00:10:14,380 --> 00:10:19,885
I am waiting for the monster. It
is coming... coming to Kenji!
216
00:10:19,952 --> 00:10:21,887
Why would it
come here?
217
00:10:21,954 --> 00:10:25,958
It is destiny!
I... created it.
218
00:10:26,025 --> 00:10:27,026
What?
219
00:10:27,093 --> 00:10:28,427
Huh?
220
00:10:28,494 --> 00:10:29,328
WHOA!
221
00:10:32,098 --> 00:10:34,133
[roar]
222
00:10:41,240 --> 00:10:44,543
OK. That should hold together.
223
00:10:44,610 --> 00:10:49,615
So, you combined the DNA of a
crocodile with... what? A T-rex?
224
00:10:49,682 --> 00:10:51,350
What?
225
00:10:51,417 --> 00:10:54,553
To create the Kaiju. How
did you make it so giant?
226
00:10:54,620 --> 00:10:58,924
How did I... ? It's not a
real monster. It's a machine!
227
00:10:58,991 --> 00:11:01,494
What? A machine?
228
00:11:01,560 --> 00:11:02,762
[giggles]
229
00:11:02,828 --> 00:11:05,698
How did you make it? And why?
230
00:11:05,765 --> 00:11:10,036
I was a prop builder. I
built a monster for a film,
231
00:11:10,102 --> 00:11:13,773
a monster that I put
my heart and soul into.
232
00:11:13,839 --> 00:11:15,074
What film?
233
00:11:15,141 --> 00:11:18,377
Return of the Atomic Monsters.
234
00:11:18,444 --> 00:11:21,914
[gasps] Return? Attack
of the Atomic Monsters
235
00:11:21,981 --> 00:11:23,916
is my fourth-favourite
Kaiju movie!
236
00:11:23,983 --> 00:11:26,786
Ah! How did I not know
there was a sequel?!
237
00:11:26,852 --> 00:11:29,789
The film was never made.
Nobody liked the ending.
238
00:11:29,855 --> 00:11:31,857
Why, how did it end?
239
00:11:31,924 --> 00:11:37,396
Uh... with the monster attacking
a cave full of fish bats.
240
00:11:37,463 --> 00:11:38,064
Fish bats?
241
00:11:38,130 --> 00:11:39,398
Fish bats.
242
00:11:39,465 --> 00:11:40,933
I don't get it.
243
00:11:41,000 --> 00:11:44,737
Nobody did. So my monster was
shut down and put into storage.
244
00:11:44,804 --> 00:11:46,972
So, who re-activated it?
245
00:11:47,039 --> 00:11:48,741
I have no clue.
246
00:11:48,808 --> 00:11:51,077
Wait. So it's come
here for a reason?
247
00:11:51,143 --> 00:11:55,848
Hai. It's pre-programmed to
attack an underwater cave.
248
00:11:55,915 --> 00:11:57,750
The crabs' cave.
249
00:11:57,817 --> 00:12:01,353
Well, at least the crabs will
be safe if they stay inside it.
250
00:12:01,420 --> 00:12:05,558
That would be true... except
that the cave is also a prop.
251
00:12:05,624 --> 00:12:06,692
A prop?
252
00:12:06,759 --> 00:12:09,361
Yes. Just cement and wire!
253
00:12:09,428 --> 00:12:12,498
One stomp from my Kaiju
and the cave will collapse.
254
00:12:12,565 --> 00:12:14,567
You know that machine
better than anyone.
255
00:12:14,633 --> 00:12:16,702
If we get close, do you
think you can stop it?
256
00:12:16,769 --> 00:12:19,038
I can try.
257
00:12:19,105 --> 00:12:21,774
Let's hurry. We have to protect
the crabs and their home.
258
00:12:21,841 --> 00:12:28,647
♪
259
00:12:28,714 --> 00:12:30,983
- machine.
If that monster -
260
00:12:31,050 --> 00:12:34,053
- that machine threatens their
home, the crabs will fight it.
261
00:12:34,120 --> 00:12:35,721
They are kinda tough.
262
00:12:35,788 --> 00:12:37,723
Well, against that machine,
they'll be crushed.
263
00:12:37,790 --> 00:12:39,458
We can't let that happen.
264
00:12:39,525 --> 00:12:42,862
♪
265
00:12:42,928 --> 00:12:48,667
Ohhh... it's bigger and
better than I remember!
266
00:12:48,734 --> 00:12:50,002
[roar]
267
00:12:50,069 --> 00:12:53,606
Atomic fire breath! Watch out!
268
00:12:53,973 --> 00:12:56,475
Oh, no! Kenji!
269
00:12:56,542 --> 00:12:58,410
AHHHHH!
270
00:12:58,477 --> 00:13:00,646
Huh?
271
00:13:00,713 --> 00:13:04,150
Why would I build my machine
to shoot actual fire,
272
00:13:04,216 --> 00:13:05,918
atomic or otherwise?
273
00:13:05,985 --> 00:13:08,754
So it's just a beam of light?
274
00:13:08,821 --> 00:13:10,890
I guess this thing isn't
as scary as I - AHHH!
275
00:13:10,956 --> 00:13:12,658
Ah![grunts]
276
00:13:14,827 --> 00:13:18,164
I suspect we may need help.
277
00:13:18,230 --> 00:13:19,431
Kaiko: Help is here.
278
00:13:19,498 --> 00:13:21,400
Mom!
279
00:13:21,467 --> 00:13:23,135
I know how we can
stop this thing.
280
00:13:23,202 --> 00:13:24,336
I'm lowering a cable.
281
00:13:28,107 --> 00:13:30,809
Got it. Now what?
282
00:13:30,876 --> 00:13:33,812
We simply tie it up and
stop it in its tracks.
283
00:13:33,879 --> 00:13:36,782
I do not think this will work.
284
00:13:36,849 --> 00:13:39,952
Heh. You might not, but
I am very confident.
285
00:13:40,019 --> 00:13:41,554
That's kind of my thing.
286
00:13:41,620 --> 00:13:45,191
Will: OK. Get all of the
crabs out of there now!
287
00:13:45,257 --> 00:13:47,326
Fontaine: Last time we went in
there, one of the crabs
288
00:13:47,393 --> 00:13:49,461
turned the Rover into its
very own suit of armour.
289
00:13:49,528 --> 00:13:52,798
The new Rover is a lot
stronger. It'll be fine.
290
00:13:52,865 --> 00:13:53,866
I think.
291
00:13:55,267 --> 00:13:57,102
Kaiko: Looks good.
292
00:13:57,169 --> 00:13:58,370
Kaiju's all tied up, Mom!
293
00:14:00,206 --> 00:14:01,373
Now...
294
00:14:01,440 --> 00:14:02,875
... you're not going anywhere!
295
00:14:04,643 --> 00:14:06,512
[growl]
296
00:14:06,579 --> 00:14:07,479
What?
297
00:14:07,546 --> 00:14:09,248
No way!
298
00:14:14,019 --> 00:14:16,422
[roar]
299
00:14:16,488 --> 00:14:19,091
[grunts]
300
00:14:19,158 --> 00:14:19,925
[snap]
301
00:14:19,992 --> 00:14:20,559
Duck!
302
00:14:20,626 --> 00:14:21,393
Whoa!
303
00:14:22,628 --> 00:14:23,362
[gasps]
304
00:14:25,097 --> 00:14:27,266
[growls]
305
00:14:27,333 --> 00:14:29,068
Mom, are you OK?
306
00:14:29,134 --> 00:14:33,205
My ego's a little
bruised. Are you OK?
307
00:14:33,272 --> 00:14:36,108
Yes. But Kenji's
monster is still moving.
308
00:14:36,175 --> 00:14:38,143
Kenji: It is following
its programming.
309
00:14:38,210 --> 00:14:41,880
After all these years,
it still works perfectly!
310
00:14:41,947 --> 00:14:43,449
A little too perfectly.
311
00:14:43,515 --> 00:14:48,354
♪
312
00:14:48,420 --> 00:14:50,856
Go on! Get out of here, crabs!
313
00:14:53,058 --> 00:14:54,360
Will: The high beams
seem to be working.
314
00:15:01,533 --> 00:15:04,336
Those crabs are strong, but
I don't like their chances.
315
00:15:04,403 --> 00:15:06,438
Kaiko: Ant? What's
the plan here?
316
00:15:06,505 --> 00:15:09,408
A tripwire. The bigger they
are, the harder they fall!
317
00:15:09,475 --> 00:15:11,076
And this thing's huge.
318
00:15:11,143 --> 00:15:13,913
Harder they fall?
319
00:15:13,979 --> 00:15:15,614
That's it! Keep moving, crabs!
320
00:15:15,681 --> 00:15:18,417
♪
321
00:15:18,484 --> 00:15:21,053
Hurry, Ant. This is our
last chance to stop it.
322
00:15:21,120 --> 00:15:25,224
♪
323
00:15:25,291 --> 00:15:28,093
My heart and soul
went into that Kaiju.
324
00:15:29,662 --> 00:15:32,665
No! No! Stop!
325
00:15:32,731 --> 00:15:35,567
Kenji! What are you
doing? I can't see!
326
00:15:38,070 --> 00:15:39,371
AHHH!
327
00:15:39,438 --> 00:15:40,439
[grunts]
328
00:15:42,741 --> 00:15:44,209
We're almost in the clear!
329
00:15:45,411 --> 00:15:48,347
Fontaine: AH!
330
00:15:48,414 --> 00:15:49,448
[both cry out]
331
00:15:49,515 --> 00:15:52,384
Fontaine. Will!
332
00:15:52,451 --> 00:15:53,552
Oh, no!
333
00:15:53,619 --> 00:15:55,054
WHOA!
334
00:15:55,120 --> 00:15:55,688
ANT!
335
00:15:55,754 --> 00:15:56,689
KENJI!
336
00:15:56,755 --> 00:15:59,191
AH!
337
00:15:59,258 --> 00:16:00,259
NO!
338
00:16:03,395 --> 00:16:07,433
Huh? Well, what do ya know?
We weren't crushed! Heh, heh.
339
00:16:07,499 --> 00:16:08,600
Phew.
340
00:16:08,667 --> 00:16:09,535
[sighs]
341
00:16:09,601 --> 00:16:12,071
MOM!
342
00:16:12,137 --> 00:16:14,239
Hold on; I'm coming!
343
00:16:14,306 --> 00:16:17,409
We could've stopped it,
Kenji! What were you doing?!
344
00:16:17,476 --> 00:16:21,980
I cannot let you
hurt my Kaiju!
345
00:16:22,047 --> 00:16:23,515
What... ?!
346
00:16:23,582 --> 00:16:25,985
[sighs] Come on... come on.
347
00:16:27,453 --> 00:16:30,155
Ah! Not good, not good!
348
00:16:30,222 --> 00:16:34,293
When I knew my Kaiju would never
be seen, I quit the movies.
349
00:16:34,360 --> 00:16:36,562
Now, to see it in action,
350
00:16:36,628 --> 00:16:39,198
finally fulfilling
its potential.
351
00:16:39,264 --> 00:16:41,100
I cannot bear to see it hurt.
352
00:16:41,166 --> 00:16:42,701
Hurt?! It's a machine!
353
00:16:42,768 --> 00:16:43,469
Whoa!
354
00:16:45,204 --> 00:16:46,705
[smash]
355
00:16:46,772 --> 00:16:48,407
Grab your mask.
It's gonna break.
356
00:16:48,474 --> 00:16:51,076
[beeping]
357
00:16:51,143 --> 00:16:53,245
Uh oh... I know that sound.
358
00:17:01,820 --> 00:17:04,990
[squeals]
359
00:17:05,057 --> 00:17:08,527
Huh? The crabs are
going towards it?
360
00:17:08,594 --> 00:17:10,763
Kenji! Look at
what's happening!
361
00:17:10,829 --> 00:17:13,532
Crabs and people are more
important than machines.
362
00:17:13,599 --> 00:17:16,335
It goes living things, then
machines, in that order.
363
00:17:19,671 --> 00:17:23,375
[growls]
364
00:17:23,442 --> 00:17:33,185
♪
365
00:17:33,252 --> 00:17:35,254
[roar]
366
00:17:37,489 --> 00:17:42,494
I... I think... maybe...
you are right! I'm sorry.
367
00:17:47,232 --> 00:17:49,802
Uh, Dad? Any
suggestions?
368
00:17:49,868 --> 00:17:51,403
I could use the
teleporter.
369
00:17:51,470 --> 00:17:52,604
Teleporter?
370
00:17:52,671 --> 00:17:54,706
Hah. I'm kidding.
371
00:17:54,773 --> 00:17:56,308
Huh?
372
00:17:56,375 --> 00:17:57,676
Need a little help?
373
00:17:57,743 --> 00:17:58,444
Fontaine: Mom!
374
00:17:58,510 --> 00:17:59,578
Kaiko!
375
00:17:59,645 --> 00:18:00,579
We need to go.
376
00:18:02,581 --> 00:18:05,484
[grunts] Hang on. I'll
get you out of here.
377
00:18:05,551 --> 00:18:07,152
Mom. Look out!
378
00:18:07,219 --> 00:18:08,086
Huh?
379
00:18:08,153 --> 00:18:09,288
[growls]
380
00:18:09,354 --> 00:18:10,756
It's the giant cyborg crab!
381
00:18:10,823 --> 00:18:12,324
Whoa!
382
00:18:12,391 --> 00:18:14,560
[shouts]
383
00:18:16,295 --> 00:18:18,530
Kaiko! Are you OK?
384
00:18:18,597 --> 00:18:23,035
I'm not sure. It knocked out my
controls. I'm rebooting now.
385
00:18:25,604 --> 00:18:29,274
[sighs] we were just in its way.
It's got bigger Kaiju to fry.
386
00:18:32,811 --> 00:18:35,314
Whoa! We wouldn't need
to damage your creation
387
00:18:35,380 --> 00:18:37,182
if we knew what controlled it.
388
00:18:37,249 --> 00:18:40,652
Well... originally, I
used a remote control.
389
00:18:40,719 --> 00:18:41,720
Do you still have it?
390
00:18:41,787 --> 00:18:43,422
I re-used parts of
it to make one
391
00:18:43,489 --> 00:18:47,493
for my new...
bamboo curtains.
392
00:18:47,559 --> 00:18:49,261
Oh. Oh, no!
393
00:18:49,328 --> 00:18:50,362
What?!
394
00:18:50,429 --> 00:18:53,732
It was me! I
re-activated the monster.
395
00:18:55,467 --> 00:18:57,302
Mom! Kenji
has a remote!
396
00:18:57,369 --> 00:18:59,505
We might be able
to turn off the Kaiju!
397
00:18:59,571 --> 00:19:00,639
Oh, fantastic.
398
00:19:03,142 --> 00:19:05,811
Oh, man. The giant crab that
took our Rover for its home
399
00:19:05,878 --> 00:19:08,313
is going to take on the Kaiju!
400
00:19:08,380 --> 00:19:12,818
Oh. That would have made a much
better ending for our movie.
401
00:19:12,885 --> 00:19:14,219
Kaiko: Ant. The remote?
402
00:19:14,286 --> 00:19:18,490
[grunts] I can't believe we
have to miss this. Come on!
403
00:19:18,557 --> 00:19:20,859
♪
404
00:19:20,926 --> 00:19:23,228
[roars]
405
00:19:23,295 --> 00:19:26,798
I did not expect
to see this today!
406
00:19:26,865 --> 00:19:28,700
[roars]
407
00:19:32,704 --> 00:19:34,640
Kenji: It has to be
here somewhere.
408
00:19:34,706 --> 00:19:36,241
Where did you see it last?
409
00:19:36,308 --> 00:19:39,878
[growls]
410
00:19:39,945 --> 00:19:42,114
[squeals]
411
00:19:42,181 --> 00:19:45,150
Whoa. Go giant cyborg crab!
412
00:19:45,217 --> 00:19:50,923
♪
413
00:19:50,989 --> 00:19:53,825
Dad? We do have a
plan, right?
414
00:19:53,892 --> 00:19:55,894
Kaiko? Can you help us?
415
00:19:55,961 --> 00:19:58,163
Almost there...
416
00:19:58,230 --> 00:20:00,732
[roars]
417
00:20:00,799 --> 00:20:03,969
Where do I always find the
remote after I lose it?
418
00:20:04,036 --> 00:20:07,239
Wait. Where all remote
controls end up!
419
00:20:07,306 --> 00:20:10,909
[roars]
420
00:20:10,976 --> 00:20:12,511
AHHH!
421
00:20:12,578 --> 00:20:13,779
I've got you!
422
00:20:13,845 --> 00:20:15,747
[grunts]
423
00:20:15,814 --> 00:20:18,584
[grunts] Did it
work? Has it stopped?
424
00:20:18,650 --> 00:20:20,152
It hasn't stopped, Ant!
425
00:20:20,219 --> 00:20:21,753
Try that one.
426
00:20:21,820 --> 00:20:22,988
No.
427
00:20:23,055 --> 00:20:24,623
Oh. Oh. Oh. And that one.
428
00:20:24,690 --> 00:20:25,757
No!
429
00:20:25,824 --> 00:20:27,192
That one!
430
00:20:27,259 --> 00:20:30,729
Whoa! [grunts]
431
00:20:30,796 --> 00:20:32,764
Huh?
432
00:20:32,831 --> 00:20:34,199
Huh?
433
00:20:34,266 --> 00:20:35,601
Uh... heh, heh.
434
00:20:35,667 --> 00:20:36,935
[laughs]
435
00:20:37,002 --> 00:20:38,670
[loud cries]
436
00:20:38,737 --> 00:20:42,107
Oh, no, they're screaming
Kenji! We failed!
437
00:20:42,174 --> 00:20:48,280
[chuckles] It's OK, Ant. We're
completely not squished.
438
00:20:48,347 --> 00:20:51,683
Oh. Ha, ha, right!
I knew that.
439
00:20:51,750 --> 00:20:59,958
♪
440
00:21:00,025 --> 00:21:01,693
[clang clang]
441
00:21:01,760 --> 00:21:03,729
Kaiko: The crabs are
heading home.
442
00:21:03,795 --> 00:21:05,063
They know they're out of danger.
443
00:21:05,130 --> 00:21:13,171
♪
444
00:21:13,238 --> 00:21:14,139
Hmm?
445
00:21:14,206 --> 00:21:19,344
♪
446
00:21:19,411 --> 00:21:21,947
Ant: What IS a
fish-bat, anyway?
447
00:21:22,014 --> 00:21:24,349
A fish with bat wings?
A bat with gills?
448
00:21:24,416 --> 00:21:26,351
You know? I still
do not know.
449
00:21:26,418 --> 00:21:28,854
We should count
ourselves lucky
450
00:21:28,920 --> 00:21:31,156
that you never got
around to building one.
451
00:21:31,223 --> 00:21:34,593
And that your recklessness
didn't get anyone hurt.
452
00:21:34,660 --> 00:21:38,363
[sighs] I am ashamed to have
caused so much trouble.
453
00:21:38,430 --> 00:21:40,932
Speaking as someone who
causes a lot of trouble,
454
00:21:40,999 --> 00:21:42,768
the key is to learn from it.
455
00:21:42,834 --> 00:21:44,670
Will you be
OK, Kenji?
456
00:21:44,736 --> 00:21:47,372
Thank you. I
will be fine.
457
00:21:47,439 --> 00:21:50,709
I have been reunited
with an old friend.
458
00:21:50,776 --> 00:21:58,950
♪
459
00:21:59,017 --> 00:22:02,154
captions by
sassonique
You know, I might write a
movie about this one day.
460
00:22:08,160 --> 00:22:11,263
♪
30260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.