Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,601
♪♪
2
00:00:01,668 --> 00:00:09,642
♪♪
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,278
♪♪
4
00:00:12,345 --> 00:00:20,320
♪♪
5
00:00:29,796 --> 00:00:31,131
Huh?
6
00:00:32,899 --> 00:00:34,134
[gasps]
7
00:00:34,200 --> 00:00:35,769
Come on, Jeffrey! Hurry!
8
00:00:40,073 --> 00:00:42,509
There it is again!
THERE IT IS AGAIN!
9
00:00:42,575 --> 00:00:44,711
Mom, Dad! LOOK!
10
00:00:44,778 --> 00:00:46,746
I don't see anything.
11
00:00:46,813 --> 00:00:48,081
[scoffs] Well... look...
12
00:00:48,148 --> 00:00:49,416
... better!
13
00:00:49,482 --> 00:00:51,518
Ant, there's
nothing to see.
14
00:00:51,584 --> 00:00:54,487
But there was.
Something glorious.
15
00:00:54,554 --> 00:00:55,922
What?
16
00:00:55,989 --> 00:01:01,795
I definitely, positively, just
saw a real, live mermaid!
17
00:01:01,861 --> 00:01:03,430
♪
18
00:01:03,496 --> 00:01:07,500
My family are explorers. We
have been for generations.
19
00:01:07,567 --> 00:01:09,436
While others look
up to the stars,
20
00:01:09,502 --> 00:01:11,471
we know there are an
infinite number of things
21
00:01:11,538 --> 00:01:13,873
that shine in the
darkness below.
22
00:01:13,940 --> 00:01:15,408
There are things
lurking in the seas
23
00:01:15,475 --> 00:01:17,877
that long ago
vanished into myth.
24
00:01:17,944 --> 00:01:19,913
My family are the Nektons.
And we explore... THE DEEP!
25
00:01:43,136 --> 00:01:46,940
OK Ant, describe this
so-called mermaid.
26
00:01:47,006 --> 00:01:49,676
[huffs] She was amazing.
27
00:01:49,742 --> 00:01:52,779
Her top half was human.
Definitely human.
28
00:01:52,846 --> 00:01:55,949
And she had this elegant,
shimmering tail.
29
00:01:56,015 --> 00:01:59,419
Her hair was long
and sort of green.
30
00:01:59,486 --> 00:02:02,589
And the way she swam.
It was so graceful.
31
00:02:02,655 --> 00:02:05,058
She was just... beautiful.
32
00:02:07,794 --> 00:02:10,663
Ha! That was awesome, Professor.
33
00:02:10,730 --> 00:02:12,398
He totally bought it.
34
00:02:12,465 --> 00:02:14,667
Your brother's
always been...
35
00:02:14,734 --> 00:02:16,069
Gullible?
36
00:02:16,135 --> 00:02:19,939
A believer in all things
weird and wonderful.
37
00:02:20,006 --> 00:02:22,842
I'm with you on
the 'weird.'
38
00:02:22,909 --> 00:02:25,545
So promise you won't
tell Ant anything?
39
00:02:25,612 --> 00:02:29,082
We'll unveil the Mimic-Knight
when it's ready, not before.
40
00:02:29,149 --> 00:02:30,517
I love surprises.
41
00:02:33,586 --> 00:02:36,956
This thing is so
fast, so agile.
42
00:02:37,023 --> 00:02:39,792
Fast is good. Agile
is even better! Oh!
43
00:02:39,859 --> 00:02:42,061
Wh... whoa... oh!
44
00:02:42,128 --> 00:02:43,796
[laugh]
45
00:02:43,863 --> 00:02:45,431
Activating dolphin mode.
46
00:02:50,470 --> 00:02:53,540
[chirps]/[squeaks]
47
00:02:53,606 --> 00:02:54,874
[laughs]
48
00:02:54,941 --> 00:02:56,075
[squeaks]
49
00:02:56,142 --> 00:02:57,310
Check it out.
50
00:02:57,377 --> 00:02:58,778
These guys totally
accept me.
51
00:02:58,845 --> 00:03:00,780
I bet they'd accept
anyone in this Knight.
52
00:03:00,847 --> 00:03:02,515
Maybe not me. I talk a lot.
53
00:03:02,582 --> 00:03:04,384
[giggles]
54
00:03:04,450 --> 00:03:07,387
It'll make researching marine
mammal dynamics a breeze.
55
00:03:07,453 --> 00:03:08,388
[squeaks]
56
00:03:08,454 --> 00:03:09,656
[laughs]
57
00:03:09,722 --> 00:03:11,057
[chirps]
58
00:03:11,124 --> 00:03:12,058
[rattling]
59
00:03:12,125 --> 00:03:13,526
Huh?
60
00:03:13,593 --> 00:03:16,429
Uh... it might still
need some fine-tuning.
61
00:03:16,496 --> 00:03:18,064
[chirps]
62
00:03:18,131 --> 00:03:20,533
It's trying to switch me
back into default mode.
63
00:03:20,600 --> 00:03:23,036
Wh... whoa!
64
00:03:23,102 --> 00:03:24,804
Something's
definitely not right.
65
00:03:24,871 --> 00:03:26,806
Not right is my specialty!
66
00:03:26,873 --> 00:03:29,542
I mean... fixing stuff that's
not right is my specialty.
67
00:03:29,609 --> 00:03:30,577
Let's have a look-see.
68
00:03:33,746 --> 00:03:35,748
[gasps] There! See?
69
00:03:35,815 --> 00:03:40,019
I mean, it's a little blurry,
but you get the general idea.
70
00:03:40,086 --> 00:03:43,623
Yeah. It does sort
of look like one.
71
00:03:43,690 --> 00:03:46,025
[chuckles] Wait till
I tell Fontaine.
72
00:03:46,092 --> 00:03:49,596
Hey, Fontaine!
Guess what?!
73
00:03:49,662 --> 00:03:51,731
You finally realized your
fish has the intelligence
74
00:03:51,798 --> 00:03:53,066
of an amoeba?
75
00:03:53,132 --> 00:03:55,702
[gasps] Don't you
listen to her, Jeffrey.
76
00:03:55,768 --> 00:03:58,771
I just saw a mermaid!
77
00:03:58,838 --> 00:04:01,441
Really, Ant? A mermaid?
78
00:04:01,507 --> 00:04:03,710
Yes! We should head
out and look for it.
79
00:04:03,776 --> 00:04:06,312
Oh, this could be the
opportunity of a lifetime!
80
00:04:06,379 --> 00:04:09,882
Or I could stay here and
read in peace without you.
81
00:04:09,949 --> 00:04:12,919
Which would definitely be the
opportunity of a lifetime.
82
00:04:12,986 --> 00:04:16,589
I saw it, Fontaine.
And so did Jeffrey!
83
00:04:16,656 --> 00:04:20,693
Well, if a fish says it's
true, it must be true.
84
00:04:20,760 --> 00:04:21,728
Gotta go, Ant.
85
00:04:23,863 --> 00:04:27,400
And that, my friend, is the
sound of jealousy talking.
86
00:04:29,502 --> 00:04:32,338
Diagnostics show everything's
running perfectly.
87
00:04:32,405 --> 00:04:33,773
I think I fixed it!
88
00:04:33,840 --> 00:04:36,976
Cool. In that case, how
about we do some speed tests?
89
00:04:37,043 --> 00:04:39,479
But we're miles away
from the Aronnax.
90
00:04:39,545 --> 00:04:41,781
Don't you want to know
exactly what the Mimic-Knight
91
00:04:41,848 --> 00:04:43,883
is capable of? RACE YA!
92
00:04:46,419 --> 00:04:47,754
[laughs]
93
00:04:50,523 --> 00:04:53,493
Guh. Uh... Um, when you
said you fixed this...
94
00:04:53,559 --> 00:04:54,894
Decelerate!
95
00:04:54,961 --> 00:04:56,829
It's not responding!
96
00:04:56,896 --> 00:04:59,032
Oh. I'll try to over-ride you.
97
00:04:59,098 --> 00:05:00,700
Could you hurry?
98
00:05:00,767 --> 00:05:02,935
It's not working. You'll
have to bank up manually!
99
00:05:03,002 --> 00:05:05,004
And... how do I do that?
100
00:05:05,071 --> 00:05:06,906
Deactivate the central
processing unit
101
00:05:06,973 --> 00:05:08,808
and reverse your
current direction.
102
00:05:08,875 --> 00:05:10,643
Ahh!
103
00:05:10,710 --> 00:05:11,744
[grunts]
104
00:05:11,811 --> 00:05:12,912
[zoom]
105
00:05:14,681 --> 00:05:17,884
[sighs] Lucky I'm a
fan of adrenaline.
106
00:05:17,950 --> 00:05:21,287
Hmm. I'm theorising I
didn't fix it after all.
107
00:05:21,354 --> 00:05:23,356
Ah! Good theory.
108
00:05:23,423 --> 00:05:25,925
Let's cruise back to
the Aronnax. Gently.
109
00:05:25,992 --> 00:05:27,527
At a moderate speed.
110
00:05:27,593 --> 00:05:29,896
♪
111
00:05:29,962 --> 00:05:32,899
[chimes]
112
00:05:32,965 --> 00:05:34,734
Oh, we've got company!
113
00:05:34,801 --> 00:05:36,803
[evil laughs
114
00:05:36,869 --> 00:05:37,904
The Dark Orca!
115
00:05:37,970 --> 00:05:40,540
Hello, Nektons!
116
00:05:40,606 --> 00:05:41,808
Go, go, go, go!
117
00:05:43,843 --> 00:05:45,912
Release the bubble!
118
00:05:45,978 --> 00:05:48,014
Aye aye, Captain!
119
00:05:48,081 --> 00:05:49,415
[clunk]
120
00:05:51,818 --> 00:05:53,152
Whoa!
121
00:05:56,556 --> 00:05:57,490
Gah!
122
00:05:57,557 --> 00:05:58,524
[grunts]
123
00:05:59,492 --> 00:06:02,895
Well, well. What a
pretty little mermaid.
124
00:06:02,962 --> 00:06:04,797
Don't touch the Knight!
125
00:06:04,864 --> 00:06:08,935
[growls] I don't take
orders from Nektons.
126
00:06:09,001 --> 00:06:10,303
[growls]
127
00:06:10,370 --> 00:06:13,005
[grunts] Argh!
128
00:06:13,072 --> 00:06:15,041
Rover to Aronnax! SOS!
129
00:06:15,108 --> 00:06:16,976
I'm with Fontaine.
We need help.
130
00:06:17,043 --> 00:06:18,711
[static]
131
00:06:18,778 --> 00:06:20,847
Rover, repeat
transmission..
132
00:06:20,913 --> 00:06:22,782
Come in, Rover.
133
00:06:22,849 --> 00:06:27,553
♪
134
00:06:27,620 --> 00:06:29,589
[grunts] Ah! Oh.
135
00:06:31,491 --> 00:06:35,461
Wow! A metal
mermaid?
136
00:06:35,528 --> 00:06:39,699
A wannabe pirate who
believes in mermaids?
137
00:06:39,766 --> 00:06:43,836
You! How dare an enemy
impersonate a mermaid?
138
00:06:43,903 --> 00:06:45,805
They're princesses
of the sea!
139
00:06:45,872 --> 00:06:48,040
Mom, Dad, do you read?
140
00:06:48,107 --> 00:06:51,878
Me-me-me-me-me. Your fancy
shmancy radio won't work
141
00:06:51,944 --> 00:06:55,581
inside our ship;
we've got scramblers.
142
00:06:55,648 --> 00:06:58,317
Look, Dad. A mermaid
suit. I want it!
143
00:06:58,384 --> 00:06:59,752
You can't have it.
144
00:06:59,819 --> 00:07:02,054
She can have
whatever she wants!
145
00:07:02,121 --> 00:07:05,525
Oh. Your saintly
mother used to call you
146
00:07:05,591 --> 00:07:07,994
her little mermaid. She
dressed you up as one
147
00:07:08,060 --> 00:07:09,862
on your first birthday.
148
00:07:09,929 --> 00:07:12,498
Which reminds me
of something.
149
00:07:12,565 --> 00:07:14,434
Professor: This is kidnapping!
150
00:07:14,500 --> 00:07:17,336
I'm not a lawyer, but I'm
almost certain that's illegal!
151
00:07:17,403 --> 00:07:18,738
WHOA! Oof.
152
00:07:18,805 --> 00:07:21,607
And who are you?
153
00:07:21,674 --> 00:07:23,709
Leave Professor Fiction alone!
154
00:07:23,776 --> 00:07:28,247
Fiction!? You're the
one who builds things.
155
00:07:29,782 --> 00:07:31,617
The Rover's gone and
there's no sign of Fontaine
156
00:07:31,684 --> 00:07:33,286
or the Professor.
157
00:07:33,352 --> 00:07:34,887
Why would they leave
without saying something?
158
00:07:36,489 --> 00:07:39,592
For a long time,
I've had a vision.
159
00:07:39,659 --> 00:07:42,795
A vision of a
Super Knight.
160
00:07:42,862 --> 00:07:44,730
[muttering]
161
00:07:44,797 --> 00:07:49,001
Like the Nektons' Knights.
But bigger. Faster. Stronger.
162
00:07:49,068 --> 00:07:50,903
With weapons and stuff.
163
00:07:50,970 --> 00:07:55,441
This is my vision.
164
00:07:55,508 --> 00:07:58,377
It's not often you see
plans drawn in crayon.
165
00:07:58,444 --> 00:08:00,480
[growls]
166
00:08:00,546 --> 00:08:03,916
How do you expect to use a
flamethrower underwater?
167
00:08:03,983 --> 00:08:06,485
You're the genius.
Make it work!
168
00:08:06,552 --> 00:08:09,722
Firstly, I do not
work for pirates.
169
00:08:09,789 --> 00:08:14,460
And secondly, this can't
be done. It's impossible.
170
00:08:14,527 --> 00:08:16,295
Make it possible!
171
00:08:16,362 --> 00:08:17,597
There's a...
172
00:08:17,663 --> 00:08:19,866
♪
173
00:08:19,932 --> 00:08:21,767
... .there's a treasure...
174
00:08:21,834 --> 00:08:24,003
... in the wreckage
of a submarine.
175
00:08:24,070 --> 00:08:26,806
My useless crew can't
dive deep enough,
176
00:08:26,873 --> 00:08:29,942
so I'd given up
on it until now.
177
00:08:30,009 --> 00:08:33,012
With a Super Knight,
I can dive deep
178
00:08:33,079 --> 00:08:36,616
and tear that tiny access
hole wide apart. [chuckles]
179
00:08:36,682 --> 00:08:39,485
I want this ready by the
time we get to the sub.
180
00:08:39,552 --> 00:08:43,489
And don't forget we've got
the Nekton's precious girl.
181
00:08:43,556 --> 00:08:45,024
You wouldn't dare harm her.
182
00:08:45,091 --> 00:08:48,861
"Accidents" can happen
on pirate submarines.
183
00:08:48,928 --> 00:08:52,798
[groan] If I build
your 'Super Knight,'
184
00:08:52,865 --> 00:08:54,333
you'll let Fontaine go?
185
00:08:54,400 --> 00:08:56,402
You have my word.
186
00:08:56,469 --> 00:08:59,772
[sighs] I'll need some
specialized equipment.
187
00:08:59,839 --> 00:09:01,507
Here's our special equipment.
188
00:09:01,574 --> 00:09:03,309
B-but-But--
189
00:09:03,376 --> 00:09:04,477
[slam]
190
00:09:04,543 --> 00:09:06,279
[sigh]
191
00:09:06,646 --> 00:09:09,749
The Rover's last
signal came from here.
192
00:09:09,815 --> 00:09:11,617
Maybe they went out
to find the mermaid.
193
00:09:11,684 --> 00:09:13,920
Doesn't explain why
the Rover's offline.
194
00:09:13,986 --> 00:09:15,922
Unless the mermaid
captured them!
195
00:09:18,357 --> 00:09:21,460
What? We don't know
anything about mermaids.
196
00:09:21,527 --> 00:09:23,029
Maybe they collect people.
197
00:09:23,095 --> 00:09:25,765
Ant. Let's go.
198
00:09:25,831 --> 00:09:27,400
We'll cover more
territory in the Knights.
199
00:09:29,902 --> 00:09:32,638
How goes the
Super Knight?
200
00:09:32,705 --> 00:09:35,741
It's impossible. And
considering the materials
201
00:09:35,808 --> 00:09:39,345
and the time-frame...
totally impossible.
202
00:09:39,412 --> 00:09:42,715
The only way I could do this
in time is if I had help.
203
00:09:42,782 --> 00:09:43,749
Fontaine knows--
204
00:09:43,816 --> 00:09:45,785
Not going to happen.
205
00:09:45,851 --> 00:09:48,921
She knows my methods. I can't
do this without Fontaine.
206
00:09:50,823 --> 00:09:54,760
Get out! Get out,
get out, get out!
207
00:09:54,827 --> 00:09:58,731
[sighs] How do I
put this... no.
208
00:09:58,798 --> 00:10:02,668
You know what I like about
you? The hard-headedness.
209
00:10:02,735 --> 00:10:04,937
Madeline, go elsewhere.
210
00:10:05,004 --> 00:10:08,808
[groans] Did you just...
give me an order?
211
00:10:08,874 --> 00:10:10,977
Yes, little sis.
I'll get her out.
212
00:10:11,043 --> 00:10:13,579
There are things
you shouldn't see.
213
00:10:13,646 --> 00:10:18,651
Ha! I like the sound
of that! Arrr, arrr!
214
00:10:18,718 --> 00:10:21,287
Your Professor is
in big trouble.
215
00:10:21,354 --> 00:10:22,855
If he can't do this
job for my father,
216
00:10:22,922 --> 00:10:25,391
well... you can imagine.
217
00:10:25,458 --> 00:10:27,293
And his exact words were
218
00:10:27,360 --> 00:10:29,829
"I can't do this
without Fontaine."
219
00:10:29,895 --> 00:10:31,297
Really?
220
00:10:31,364 --> 00:10:32,898
Would I lie?
221
00:10:32,965 --> 00:10:35,534
You lie all the time.
222
00:10:35,601 --> 00:10:37,870
Not this time. I don't
want the Professor's fate
223
00:10:37,937 --> 00:10:42,308
on my conscience. Besides,
if you get out of that suit,
224
00:10:42,375 --> 00:10:44,844
you'll make me look good
in front of my kid sister.
225
00:10:44,910 --> 00:10:47,513
It'll take more than that
to make you look good.
226
00:10:49,915 --> 00:10:52,451
You're really building
a Knight for Hammerhead?
227
00:10:52,518 --> 00:10:55,788
Oh! No, that's
impossible.
228
00:10:55,855 --> 00:10:57,456
But our safety
depends on me trying.
229
00:10:59,759 --> 00:11:02,995
[cackles]
230
00:11:03,062 --> 00:11:08,100
Mer-Madeline!
Princess of the sea!
231
00:11:08,167 --> 00:11:09,101
[clang]
232
00:11:09,168 --> 00:11:10,469
[grunts]
233
00:11:11,904 --> 00:11:14,740
Being a mermaid
isn't easy. Doh.
234
00:11:20,946 --> 00:11:22,348
What?
235
00:11:22,415 --> 00:11:23,949
Whoa! I can see the mermaid!
236
00:11:24,016 --> 00:11:25,684
Ant? I don't know
what you're seeing,
237
00:11:25,751 --> 00:11:27,486
but keep your distance.
238
00:11:27,553 --> 00:11:29,355
If the mermaid has Fontaine
and Professor Fiction,
239
00:11:29,422 --> 00:11:30,623
I'm catching her.
240
00:11:30,690 --> 00:11:31,691
[whoosh]
241
00:11:31,757 --> 00:11:34,627
♪
242
00:11:34,693 --> 00:11:35,695
[zoom]
243
00:11:35,761 --> 00:11:41,233
♪
244
00:11:41,300 --> 00:11:42,501
[zoom]
245
00:11:42,568 --> 00:11:48,874
♪
246
00:11:48,941 --> 00:11:50,342
[power down]
247
00:11:50,409 --> 00:11:57,316
♪
248
00:11:57,383 --> 00:11:58,918
ARRGGHHHH!
249
00:11:58,984 --> 00:12:00,319
Ahhhh!
250
00:12:00,886 --> 00:12:02,755
Ahhhhh!
251
00:12:02,822 --> 00:12:07,460
Wait! I know that
face! Mad Madeline!
252
00:12:09,662 --> 00:12:13,833
We've arrived at the sub!
I want that... oohh... oh!
253
00:12:13,899 --> 00:12:17,536
Oh! Just like me picture!
254
00:12:19,805 --> 00:12:21,974
Uh. By that, do you mean...
255
00:12:22,041 --> 00:12:24,777
"Unfinished"?
"Unrealistic"? "Unplanned"?
256
00:12:24,844 --> 00:12:26,645
Or...all of the above?
257
00:12:26,712 --> 00:12:31,884
Quiet! It's time for me
to reclaim me treasure!
258
00:12:31,951 --> 00:12:34,620
Uh, I wouldn't try and
use it yet if I were you.
259
00:12:34,687 --> 00:12:38,290
That's because you're not
bold and decisive like me.
260
00:12:38,357 --> 00:12:39,425
Arrr!
261
00:12:39,492 --> 00:12:41,494
[laughs]
262
00:12:41,560 --> 00:12:44,296
That felt good.
263
00:12:44,363 --> 00:12:47,366
Did he just
forget about us?
264
00:12:47,433 --> 00:12:49,201
It's within the
parameters of possibility.
265
00:12:50,970 --> 00:12:52,638
Hmmm.
266
00:12:52,705 --> 00:12:55,174
Retrieve your treasure, huh?
267
00:12:58,544 --> 00:13:03,816
Huh? What's that? It
looks... familiar. Huh?
268
00:13:06,752 --> 00:13:09,822
[chuckles] I'll get
the drop on you!
269
00:13:09,889 --> 00:13:15,494
♪
270
00:13:15,561 --> 00:13:18,731
Oh! A sunken sub!
And look!
271
00:13:18,798 --> 00:13:21,801
There's Mad Madeline.
272
00:13:21,867 --> 00:13:24,770
Ant. Still no sign of
Fontaine or the professor.
273
00:13:24,837 --> 00:13:25,804
What's your status?
274
00:13:25,871 --> 00:13:27,239
Can't talk right now, Dad.
275
00:13:27,306 --> 00:13:28,641
I've solved the
mystery of the mermaid.
276
00:13:28,707 --> 00:13:29,642
Stand by.
277
00:13:29,708 --> 00:13:36,415
♪
278
00:13:36,482 --> 00:13:37,850
Shadow Knight camera on.
279
00:13:37,917 --> 00:13:39,685
Mom, are you seeing this?
280
00:13:39,752 --> 00:13:42,688
Copy, Ant. Hud
display transmitting.
281
00:13:42,755 --> 00:13:47,226
[chuckles] A sitting duck.
You're history, Nekton.
282
00:13:51,330 --> 00:13:52,631
Huh?
283
00:13:52,698 --> 00:13:55,634
Wh... whoa! What's
happening? I can't stop!
284
00:13:55,701 --> 00:13:56,669
Huh?
285
00:13:56,735 --> 00:13:58,070
Aaahhhh!
286
00:13:58,137 --> 00:13:59,071
[clunk]
287
00:13:59,138 --> 00:14:01,207
Ant! Come in, Ant!
288
00:14:01,273 --> 00:14:02,441
Will!
289
00:14:02,508 --> 00:14:05,945
I think Ant's been
attacked... by a mermaid!
290
00:14:06,011 --> 00:14:09,548
What? En route to
Ant's last position.
291
00:14:09,615 --> 00:14:10,649
Mom: I'm right behind you.
292
00:14:16,322 --> 00:14:19,258
Man. Talk about a bad driver.
293
00:14:19,325 --> 00:14:21,794
[groans] Get that
thing away from me!
294
00:14:21,860 --> 00:14:23,863
It's not a princess
of the sea!
295
00:14:23,929 --> 00:14:25,831
It's an uncontrollable
death trap!
296
00:14:25,898 --> 00:14:27,433
[clattering]
297
00:14:27,499 --> 00:14:28,834
Huh?
298
00:14:28,901 --> 00:14:32,438
Wow, cool suit! Does it
have weapons and stuff?
299
00:14:32,504 --> 00:14:35,241
[laughs] It's got the works.
300
00:14:35,307 --> 00:14:36,976
[smash]
301
00:14:37,042 --> 00:14:38,911
Responsive, too.
302
00:14:38,978 --> 00:14:41,447
What on earth is
that thing?
303
00:14:41,513 --> 00:14:44,416
Gaze upon me vision
made real, Nekton!
304
00:14:44,483 --> 00:14:47,553
Gaze upon me Super Knight!
305
00:14:47,620 --> 00:14:48,954
Ahhhh!
306
00:14:49,021 --> 00:14:51,624
[splutters] What was that for?
307
00:14:51,690 --> 00:14:53,559
Uh, just keeping
you on your toes.
308
00:14:53,626 --> 00:14:56,161
Excuse me. Was your Knight
designed by a child?
309
00:14:57,429 --> 00:14:58,397
How dare you!
310
00:14:58,464 --> 00:14:59,698
Whoa!
311
00:14:59,765 --> 00:15:01,300
Put him down.
312
00:15:01,367 --> 00:15:02,334
Oh hey guys.
313
00:15:02,401 --> 00:15:04,270
Ha! Make me!
314
00:15:04,336 --> 00:15:05,404
W... whoa!
315
00:15:05,471 --> 00:15:06,405
[crash]
316
00:15:06,472 --> 00:15:07,940
Oh.
317
00:15:08,007 --> 00:15:11,543
I'll get you your treasure.
In exchange for our freedom.
318
00:15:11,610 --> 00:15:15,514
You expect me to
believe that, Nekton?
319
00:15:15,581 --> 00:15:17,816
Your Knight might
do the job.
320
00:15:17,883 --> 00:15:20,586
Or it might glitch and
leave you stranded.
321
00:15:20,653 --> 00:15:23,455
[grunts] C'mon!
322
00:15:23,522 --> 00:15:25,758
But my Mimic-Knight can
fit through that hole
323
00:15:25,824 --> 00:15:28,727
into that sub. I'll
get your treasure.
324
00:15:28,794 --> 00:15:31,530
I'd be invitin' a
double-cross.
325
00:15:31,597 --> 00:15:33,932
You've got my brother
and Professor Fiction.
326
00:15:33,999 --> 00:15:37,369
I'm hardly in a position
to double-cross you.
327
00:15:37,436 --> 00:15:38,370
[clang]
328
00:15:38,437 --> 00:15:39,571
Ow!
329
00:15:39,638 --> 00:15:41,907
So, when you had
this 'vision',
330
00:15:41,974 --> 00:15:43,776
did you picture it
hitting you in the head?
331
00:15:43,842 --> 00:15:48,447
Girl! Get me treasure.
But no funny business.
332
00:15:48,514 --> 00:15:54,586
♪
333
00:15:54,653 --> 00:15:56,922
OK, I've found the
entry point.
334
00:15:56,989 --> 00:16:00,259
Hammerhead: Good. Go inside and
tell me what you see.
335
00:16:00,326 --> 00:16:02,795
OK. [crackle] Here
goes. [crackle]
336
00:16:02,861 --> 00:16:03,796
Fontaine?
337
00:16:03,862 --> 00:16:05,898
I'm inside. Where to?
338
00:16:05,965 --> 00:16:07,499
Down one level.
339
00:16:07,566 --> 00:16:09,335
Through the galley.
340
00:16:09,401 --> 00:16:12,638
Kaiko! I can hear Fontaine. And
Hammerhead on another channel!
341
00:16:12,705 --> 00:16:14,573
They must have been
taken by the Dark Orca!
342
00:16:16,442 --> 00:16:20,379
OK, this... looks
like the bridge.
343
00:16:20,446 --> 00:16:24,883
There's a desk. Uh,
open the third drawer.
344
00:16:24,950 --> 00:16:27,252
I've triangulated
Fontaine's location
345
00:16:27,319 --> 00:16:30,522
and it's the same as
Ant's last known position.
346
00:16:30,589 --> 00:16:32,491
Kaiko, leave the Aronnax.
347
00:16:32,558 --> 00:16:34,493
Take a Knight so we can
fly under the radar.
348
00:16:34,560 --> 00:16:35,761
On my way.
349
00:16:35,828 --> 00:16:38,364
[grunts] Wh-what's
taking so long?
350
00:16:38,430 --> 00:16:40,332
Is it a small green box?
351
00:16:40,399 --> 00:16:42,901
H-aye. Th-th-that's
it. Be careful.
352
00:16:42,968 --> 00:16:44,803
I-I don't want it damaged.
353
00:16:44,870 --> 00:16:47,539
You think we can
trust her, captain?
354
00:16:49,975 --> 00:16:53,278
OK, I'm clear. Now the trade.
355
00:16:53,345 --> 00:16:55,681
Ant and Professor Fiction,
for your 'treasure.'
356
00:16:55,748 --> 00:16:57,683
Change of plan.
357
00:16:57,750 --> 00:16:59,418
[gasps]
358
00:16:59,485 --> 00:17:02,321
That treasure is mine and your
clever professor is mine too.
359
00:17:02,388 --> 00:17:04,156
Hand over the box.
360
00:17:04,223 --> 00:17:05,491
Dad: Give it up,
Hammerhead.
361
00:17:05,557 --> 00:17:07,259
Huh?
362
00:17:07,326 --> 00:17:08,694
What?!
363
00:17:08,761 --> 00:17:11,530
Fontaine, what are you
doing in that mermaid suit?
364
00:17:11,597 --> 00:17:13,265
I'll explain later.
365
00:17:13,332 --> 00:17:16,235
So you were double-crossing
me after all?
366
00:17:16,301 --> 00:17:19,538
No. We have no interest in
your treasure. Here, take it.
367
00:17:21,974 --> 00:17:23,575
Oh no! Not again!
368
00:17:23,642 --> 00:17:24,576
Whoa!
369
00:17:24,643 --> 00:17:26,245
Ah!
370
00:17:26,311 --> 00:17:27,846
She's taking my treasure!
371
00:17:27,913 --> 00:17:29,281
Dad: Fontaine!
372
00:17:29,348 --> 00:17:30,749
Mom: What is going
on here?
373
00:17:30,816 --> 00:17:32,384
It's not what you think!
374
00:17:32,451 --> 00:17:35,354
Traitor! You'll pay for this!
375
00:17:37,356 --> 00:17:38,323
Help!
376
00:17:38,390 --> 00:17:40,292
Flame-thrower!
377
00:17:40,359 --> 00:17:41,627
[gurgle]
378
00:17:41,693 --> 00:17:43,595
Huh?
379
00:17:43,662 --> 00:17:46,165
I'm trying to deactivate
the central processing unit
380
00:17:46,231 --> 00:17:47,399
but it's not working!
381
00:17:47,466 --> 00:17:48,734
I can't stop!
382
00:17:48,801 --> 00:17:50,202
Get to the bridge! Now!
383
00:17:50,269 --> 00:17:52,337
We need to be in
position to assist.
384
00:17:52,404 --> 00:17:54,940
It's a disaster out
there! Do something!
385
00:17:55,007 --> 00:17:57,209
C'mon professor. Think!
386
00:17:57,276 --> 00:17:59,211
Hmm...
387
00:17:59,278 --> 00:18:00,846
Whoa-oh-oh-oh!
388
00:18:00,913 --> 00:18:02,514
[grunt]
389
00:18:02,581 --> 00:18:04,183
[growl]
390
00:18:04,249 --> 00:18:05,684
[roar]
391
00:18:05,751 --> 00:18:06,785
[grunt]
392
00:18:06,852 --> 00:18:08,187
[grunt]
393
00:18:08,253 --> 00:18:10,389
There's got to be
something we can do!
394
00:18:10,456 --> 00:18:14,726
Oh, I can't think of
anything... unless!
395
00:18:14,793 --> 00:18:16,562
Unless what?
396
00:18:16,628 --> 00:18:18,197
Whoaaaa!
397
00:18:20,632 --> 00:18:21,767
Fontaine!
398
00:18:21,834 --> 00:18:24,636
Guh! Little busy here, Ant!
399
00:18:24,703 --> 00:18:26,572
You need to detach
the auto function.
400
00:18:26,638 --> 00:18:28,273
Red wires inside
the chest panel.
401
00:18:30,409 --> 00:18:33,612
[grunt] Done. Now what?!
402
00:18:33,679 --> 00:18:35,314
Now you're in manual mode!
403
00:18:35,380 --> 00:18:36,381
Gahhhhh!
404
00:18:38,517 --> 00:18:39,451
[grunt]
405
00:18:39,518 --> 00:18:41,720
C'mon! [grunt]
406
00:18:41,787 --> 00:18:42,754
[groans]
407
00:18:42,821 --> 00:18:44,690
Ahhh!
408
00:18:44,756 --> 00:18:47,226
I have ya now, Nekton.
409
00:18:47,292 --> 00:18:48,227
Huh?
410
00:18:48,293 --> 00:18:49,228
Gah!
411
00:18:49,294 --> 00:18:50,229
Whoa!
412
00:18:50,295 --> 00:18:51,497
Oh!
413
00:18:51,563 --> 00:18:54,466
What's this? Me
Knight's leaking!?
414
00:18:54,533 --> 00:18:56,869
Noooooo!
415
00:18:56,935 --> 00:18:58,470
Mom: Will?
416
00:18:58,537 --> 00:19:01,473
I know. We're gonna
have to save Hammerhead.
417
00:19:01,540 --> 00:19:03,242
Yup.
418
00:19:03,308 --> 00:19:05,777
AHHHH! [sobs]
419
00:19:05,844 --> 00:19:09,348
Ant! We could use your help!
420
00:19:09,414 --> 00:19:13,886
D'oh! I'm taking on water!
421
00:19:13,952 --> 00:19:15,621
[grunts] Why is
this thing so heavy?
422
00:19:15,687 --> 00:19:18,790
Not all of us have access
to your lightweight alloys!
423
00:19:18,857 --> 00:19:21,760
It's good old fashioned
steel for us pirates!
424
00:19:21,827 --> 00:19:24,229
Steel? Are you crazy?
425
00:19:24,296 --> 00:19:26,498
Ahhhh!
426
00:19:26,565 --> 00:19:28,166
Dad!
427
00:19:28,233 --> 00:19:30,636
Aaaahhhhaaaaahhhhh!
428
00:19:30,702 --> 00:19:32,738
[grunt] It's not budging!
429
00:19:32,804 --> 00:19:34,606
I don't know what to do!
430
00:19:34,673 --> 00:19:35,807
[grunt]
431
00:19:35,874 --> 00:19:37,776
Look out! Incoming!
432
00:19:37,843 --> 00:19:40,479
Aaahhh!
433
00:19:40,546 --> 00:19:42,381
Relax! You need help
434
00:19:42,447 --> 00:19:44,283
and I think a whirlpool
is the answer!
435
00:19:48,687 --> 00:19:51,290
Yes! Great idea.
436
00:19:51,356 --> 00:19:52,858
Mind if I join you?
437
00:19:52,925 --> 00:19:54,726
[laugh]
438
00:19:54,793 --> 00:19:58,130
Ant? Manual control
is beautiful.
439
00:19:59,831 --> 00:20:01,600
Hang on everyone,
here I come to -
440
00:20:01,667 --> 00:20:05,237
Oh! How... huh... never mind!
441
00:20:05,304 --> 00:20:07,539
[laugh]
442
00:20:07,606 --> 00:20:09,641
[screams]
443
00:20:09,708 --> 00:20:12,444
[splash]
444
00:20:12,511 --> 00:20:15,647
Guh!
445
00:20:15,714 --> 00:20:19,818
Maddy! Dad's gonna be all right.
The Nektons brought him back.
446
00:20:19,885 --> 00:20:21,853
Yes!
447
00:20:21,920 --> 00:20:24,256
Those no good do-gooders.
448
00:20:24,323 --> 00:20:29,861
Nooo! I've failed!
I've lost everything!
449
00:20:29,928 --> 00:20:32,164
And me enemies have
pillaged me treasure!
450
00:20:32,230 --> 00:20:33,732
[splash]
Huh?
451
00:20:33,799 --> 00:20:35,500
I believe this is yours.
452
00:20:41,540 --> 00:20:43,475
Ant: Huh. Nice Knight.
453
00:20:43,542 --> 00:20:46,244
It's sleek, it's agile.
454
00:20:46,311 --> 00:20:47,846
But why didn't you
tell me about it?
455
00:20:47,913 --> 00:20:49,781
And miss out on the
chance to make you think
456
00:20:49,848 --> 00:20:52,784
you'd seen a real
mermaid? No way.
457
00:20:52,851 --> 00:20:54,586
How do you suppose Hammerhead
knew about the treasure
458
00:20:54,653 --> 00:20:56,421
inside that old sub?
459
00:20:56,488 --> 00:20:58,190
It was his sub.
460
00:20:58,257 --> 00:20:59,591
How do you figure that?
461
00:20:59,658 --> 00:21:02,728
It was cheap. Badly made.
Pirate junk everywhere.
462
00:21:02,794 --> 00:21:05,364
Besides, the treasure itself
was a bit of a giveaway...
463
00:21:07,299 --> 00:21:09,501
Dad? What are
you doing?
464
00:21:09,568 --> 00:21:12,270
I... I have
something for you.
465
00:21:16,875 --> 00:21:18,844
Mom?
466
00:21:18,910 --> 00:21:21,346
She made those
costumes herself.
467
00:21:21,413 --> 00:21:23,682
I thought you should
see. In case uh...
468
00:21:23,749 --> 00:21:25,851
in case you
can't remember.
469
00:21:25,917 --> 00:21:30,188
I wanted this to be
your best birthday ever.
470
00:21:30,255 --> 00:21:34,693
Oh! Oh, Dad.
471
00:21:34,760 --> 00:21:36,194
My birthday is
next month.
472
00:21:36,261 --> 00:21:37,596
Oh. I knew that.
473
00:21:40,399 --> 00:21:41,733
Huh?
474
00:21:41,800 --> 00:21:44,569
Very funny. Not
falling for that again.
475
00:21:44,636 --> 00:21:46,705
How stupid do you
think I am, Fontaine?
476
00:21:46,772 --> 00:21:49,207
Um, do you really want
me to answer that?
477
00:21:49,274 --> 00:21:50,709
Why are you asking?
478
00:21:50,776 --> 00:21:53,345
Mom! Dad! Confirmed
mermaid sighting!
479
00:21:53,412 --> 00:21:55,447
Positive I.D! It was
looking in my window!
480
00:21:56,815 --> 00:21:58,583
[laughs] That's awesome!
481
00:21:58,650 --> 00:22:08,627
[chuckles] Too much
fun. Too much fun.
32002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.