All language subtitles for The.Deep.2015.S02E02.The.Baltic.Sea.Anomaly.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Tooncore_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:01,601 ♪♪ 2 00:00:01,668 --> 00:00:09,642 ♪♪ 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,278 ♪♪ 4 00:00:12,345 --> 00:00:20,320 ♪♪ 5 00:00:21,755 --> 00:00:24,524 ♪♪ 6 00:00:24,591 --> 00:00:27,694 ♪ Ant singing heroic theme: Da da dada da, da da dada da ♪ 7 00:00:27,761 --> 00:00:32,365 ♪ Da da dada da, da da dada da ♪ 8 00:00:32,432 --> 00:00:40,407 ♪ [continues singing] ♪ 9 00:00:40,473 --> 00:00:43,109 Why did we build that pedestal for the Ephemychron? 10 00:00:43,176 --> 00:00:45,412 The whole thing's gone to Ant's head. 11 00:00:45,478 --> 00:00:47,514 ♪ [Da DA DA DA DA DA] ♪ 12 00:00:47,580 --> 00:00:48,148 HUH? 13 00:00:48,214 --> 00:00:48,815 [gasp] 14 00:00:48,882 --> 00:00:49,682 [shriek] 15 00:00:49,749 --> 00:00:50,617 [clank] 16 00:00:54,788 --> 00:00:55,555 [sigh of relief] 17 00:00:55,622 --> 00:00:57,057 Oops. 18 00:00:57,123 --> 00:00:58,391 [growl] 19 00:00:58,458 --> 00:01:00,493 Really sorry, Dad. 20 00:01:00,560 --> 00:01:02,662 The Ephemychron has survived unscathed 21 00:01:02,729 --> 00:01:04,497 for six thousand years. 22 00:01:04,564 --> 00:01:06,599 Can it survive one day with Ant? 23 00:01:06,666 --> 00:01:07,434 [groans] 24 00:01:08,968 --> 00:01:11,404 I'm sure it'll cope with one little bump. 25 00:01:11,471 --> 00:01:13,440 Right, Nereus? 26 00:01:13,506 --> 00:01:17,444 I... well... Who knows? 27 00:01:17,510 --> 00:01:20,447 [power up] 28 00:01:20,513 --> 00:01:22,449 ♪♪ 29 00:01:22,515 --> 00:01:23,483 Yes! 30 00:01:23,550 --> 00:01:24,584 It still works! 31 00:01:24,651 --> 00:01:26,886 But... but I knew it would. Heh. 32 00:01:26,953 --> 00:01:29,189 ♪♪ 33 00:01:29,255 --> 00:01:32,192 So Nereus. You can't tell us what any of these symbols mean? 34 00:01:32,258 --> 00:01:35,728 Hmm. I only know that one of these symbols 35 00:01:35,795 --> 00:01:41,034 will lead to Lemuria, or could be Lemuria... or not. 36 00:01:41,100 --> 00:01:42,502 You're doing that on purpose. 37 00:01:42,569 --> 00:01:43,770 Look! 38 00:01:43,837 --> 00:01:45,505 That one! Right there! 39 00:01:45,572 --> 00:01:46,606 Whoa. 40 00:01:46,673 --> 00:01:48,775 You think that's Lemuria? 41 00:01:48,842 --> 00:01:51,111 It's right where the Baltic Sea Anomaly is! 42 00:01:51,177 --> 00:01:52,645 Oh no. 43 00:01:52,712 --> 00:01:54,013 Oh, yes! 44 00:01:54,080 --> 00:01:56,449 How many times have I pleaded, begged... 45 00:01:56,516 --> 00:01:58,551 cajoled... nagged... 46 00:01:58,618 --> 00:02:01,454 ... whined on and on... 47 00:02:01,521 --> 00:02:02,956 Exactly! 48 00:02:03,022 --> 00:02:05,558 I've wanted to see the Baltic Sea Anomaly all my life! 49 00:02:05,625 --> 00:02:08,127 And now the Ephemycron is telling us it's important! 50 00:02:08,194 --> 00:02:10,129 So we've gotta go now, right? 51 00:02:10,196 --> 00:02:11,631 [groans] 52 00:02:11,698 --> 00:02:13,500 Interesting, Antaeus. 53 00:02:13,566 --> 00:02:15,201 Why do you want to see it? 54 00:02:15,268 --> 00:02:18,204 'Cos it's scientifically proven by experts. 55 00:02:18,271 --> 00:02:22,175 Everyone, everywhere, knows it's an alien spaceship! 56 00:02:25,645 --> 00:02:29,682 My family are explorers. We have been for generations. 57 00:02:29,749 --> 00:02:31,551 While others look up to the stars... 58 00:02:31,618 --> 00:02:33,686 ... we know there are an infinite number of things 59 00:02:33,753 --> 00:02:35,989 that shine in the darkness below. 60 00:02:36,055 --> 00:02:37,524 There are things lurking in the seas 61 00:02:37,590 --> 00:02:39,993 that long ago vanished into myth. 62 00:02:40,059 --> 00:02:44,531 My family are the Nektons. And we explore... THE DEEP! 63 00:02:44,597 --> 00:02:54,574 ♪♪ 64 00:02:56,142 --> 00:02:57,677 [growl] 65 00:02:57,744 --> 00:03:02,015 ♪♪ 66 00:03:05,051 --> 00:03:15,028 ♪♪ 67 00:03:18,364 --> 00:03:20,833 You really think this is the real photo 68 00:03:20,900 --> 00:03:23,870 of the Baltic Sea Anomaly, don't you? 69 00:03:23,937 --> 00:03:24,704 Yeah! 70 00:03:24,771 --> 00:03:26,306 See? That's it! 71 00:03:26,372 --> 00:03:29,809 It's an "artist's impression." It's fake! 72 00:03:29,876 --> 00:03:31,711 Only because radios and cameras don't work 73 00:03:31,778 --> 00:03:33,713 within a hundred meters of the anomaly. 74 00:03:33,780 --> 00:03:37,050 The aliens are clearly camera-shy. 75 00:03:37,116 --> 00:03:38,651 You're the expert, Nereus. 76 00:03:38,718 --> 00:03:39,552 What do you think? 77 00:03:39,619 --> 00:03:41,020 You have a point. 78 00:03:41,087 --> 00:03:42,655 And so does Antaeus. 79 00:03:42,722 --> 00:03:43,856 [gasp] 80 00:03:43,923 --> 00:03:45,892 Perhaps the answers will be found 81 00:03:45,959 --> 00:03:48,027 in the Chronicle of the Deep. 82 00:03:48,094 --> 00:03:51,698 "Captain Evasive" strikes again. 83 00:03:51,764 --> 00:03:53,233 All slow. 84 00:03:53,299 --> 00:03:55,201 Sonar indicates something on the sea floor ahead. 85 00:03:59,839 --> 00:04:01,074 There! 86 00:04:01,140 --> 00:04:02,542 There it is! 87 00:04:06,980 --> 00:04:08,581 Oh, my! 88 00:04:08,648 --> 00:04:11,651 Maybe we should've come here sooner. 89 00:04:11,718 --> 00:04:20,627 ♪♪ 90 00:04:20,693 --> 00:04:23,062 Ant: You've suddenly gone very quiet, Fontaine. 91 00:04:23,129 --> 00:04:25,264 Fontaine: Everything's quiet compared to you, Ant. 92 00:04:28,134 --> 00:04:29,702 Ant: Wow. 93 00:04:29,769 --> 00:04:33,072 Just... wow! 94 00:04:33,139 --> 00:04:35,341 Kaiko: The Anomaly is approximately eighty meters long 95 00:04:35,408 --> 00:04:37,210 and sixty wide. 96 00:04:37,276 --> 00:04:39,812 And looks exactly like an alien spaceship. 97 00:04:39,879 --> 00:04:41,848 Fontaine: Or something more believable? 98 00:04:41,914 --> 00:04:43,349 Ant: Like what? 99 00:04:43,416 --> 00:04:46,619 Well, that website said it could be a volcanic plug 100 00:04:46,686 --> 00:04:49,622 that sealed a small volcano and, over millenia, 101 00:04:49,689 --> 00:04:51,724 the surrounding earth eroded away. 102 00:04:51,791 --> 00:04:53,960 Fontaine, you can't believe every theory you read 103 00:04:54,027 --> 00:04:55,628 on the internet. 104 00:04:55,695 --> 00:04:57,864 I know for a fact that this is an alien craft. 105 00:04:57,930 --> 00:04:59,098 How? 106 00:04:59,165 --> 00:05:00,667 I read it online. 107 00:05:00,733 --> 00:05:02,302 [groans] 108 00:05:02,368 --> 00:05:04,370 Will: Be careful out there. 109 00:05:04,437 --> 00:05:06,372 No reason for concern, Will. 110 00:05:06,439 --> 00:05:07,940 I'm not reading any radiation. 111 00:05:08,007 --> 00:05:10,843 The sea floor's stable. 112 00:05:10,910 --> 00:05:11,778 [power cuts] 113 00:05:11,844 --> 00:05:12,612 Huh? 114 00:05:14,147 --> 00:05:15,181 Fontaine: Ant? 115 00:05:17,216 --> 00:05:17,950 Ant's lost pow- 116 00:05:18,017 --> 00:05:19,786 Fontaine! 117 00:05:19,852 --> 00:05:22,689 [power down] 118 00:05:22,755 --> 00:05:28,061 [no audio] 119 00:05:28,127 --> 00:05:31,397 Will: Kaiko? Hello, Kaiko? Come in. 120 00:05:31,464 --> 00:05:34,701 Hmm. The knights have entered some kind of dead zone. 121 00:05:34,767 --> 00:05:36,235 [beeps] 122 00:05:36,302 --> 00:05:37,670 Engines full astern! 123 00:05:37,737 --> 00:05:41,674 [power down] 124 00:05:41,741 --> 00:05:44,744 And it appears we have, too. 125 00:05:44,811 --> 00:05:45,745 Kids? 126 00:05:45,812 --> 00:05:47,246 Kaiko? 127 00:05:47,313 --> 00:05:48,648 I need to get eyes on them. 128 00:05:51,517 --> 00:05:52,919 Do you see them? 129 00:05:52,985 --> 00:05:54,187 Are they OK? 130 00:06:05,198 --> 00:06:07,767 They're fine. They're out! 131 00:06:07,834 --> 00:06:09,001 But whatever knocked out the knights 132 00:06:09,068 --> 00:06:11,170 also knocked out their comms. 133 00:06:11,237 --> 00:06:13,740 You mean they can't hear each other? 134 00:06:13,806 --> 00:06:16,042 Exactly. 135 00:06:16,109 --> 00:06:19,312 Either Kaiko's explaining this dead zone... 136 00:06:19,379 --> 00:06:20,847 or she wants pizza. 137 00:06:20,913 --> 00:06:22,348 She does like pizza. 138 00:06:22,415 --> 00:06:24,384 I like my pizza covered in goat's yogurt. 139 00:06:24,450 --> 00:06:25,818 Always have. 140 00:06:25,885 --> 00:06:27,220 Yeah, that sounds about right. 141 00:06:27,286 --> 00:06:29,756 All we can do is wait for the current to float us 142 00:06:29,822 --> 00:06:31,758 over the Anomaly and out of this zone's interference. 143 00:06:31,824 --> 00:06:32,825 How long? 144 00:06:32,892 --> 00:06:34,727 Not sure. 145 00:06:34,794 --> 00:06:36,729 But we'll get the knights back that way, too. 146 00:06:36,796 --> 00:06:37,897 And the others? 147 00:06:37,964 --> 00:06:39,766 Will they come back to the Aronnax? 148 00:06:39,832 --> 00:06:42,101 That would be the safe, smart thing to do. 149 00:06:44,470 --> 00:06:46,973 But... they're swimming away from the Aronnax. 150 00:06:52,278 --> 00:06:53,312 [beeps] 151 00:06:53,379 --> 00:06:55,348 Hey, power! 152 00:06:55,415 --> 00:06:56,783 Can anyone hear me? 153 00:06:56,849 --> 00:06:57,917 Anyone copy? 154 00:06:57,984 --> 00:06:59,886 Copy. Fontaine? 155 00:06:59,952 --> 00:07:01,254 Yeah. I copy. 156 00:07:01,320 --> 00:07:04,257 Aronnax. This is Kaiko. Copy? 157 00:07:04,323 --> 00:07:06,492 They've still got interference. 158 00:07:06,559 --> 00:07:09,228 I hope this is the only dead zone. 159 00:07:09,295 --> 00:07:12,498 Fontaine: This thing is giving me a weird vibe. 160 00:07:12,565 --> 00:07:14,066 Ant: Of course it's weird. 161 00:07:14,133 --> 00:07:16,002 It's alien. 162 00:07:16,068 --> 00:07:19,338 Ant, just because it's weird, doesn't make it alien. 163 00:07:19,405 --> 00:07:21,040 You're weird and you're not from another planet... 164 00:07:21,107 --> 00:07:22,809 is he, Mum? 165 00:07:22,875 --> 00:07:24,777 Mmm, the jury's still out. 166 00:07:24,844 --> 00:07:26,446 I'm taking a closer look! 167 00:07:26,512 --> 00:07:28,114 Of course you are. 168 00:07:28,181 --> 00:07:29,449 Be careful. 169 00:07:29,515 --> 00:07:36,856 ♪♪ 170 00:07:36,923 --> 00:07:40,293 Ant: Wow! Look at the glow coming from it. 171 00:07:40,359 --> 00:07:42,228 Fontaine: What could it be? 172 00:07:42,295 --> 00:07:43,396 It looks... 173 00:07:43,463 --> 00:07:45,231 other-worldly. 174 00:07:45,298 --> 00:07:47,300 Of course it looks other-worldly. 175 00:07:47,366 --> 00:07:48,901 It's clearly... 176 00:07:48,968 --> 00:07:50,870 from another world! 177 00:07:50,937 --> 00:07:54,874 ♪♪ 178 00:07:54,941 --> 00:07:57,009 Will: Light coming from the Anomaly? 179 00:07:57,076 --> 00:07:59,011 Interesting. 180 00:07:59,078 --> 00:08:01,013 It might connect to something I found in the 181 00:08:01,080 --> 00:08:02,515 Chronicle of the Deep. 182 00:08:04,383 --> 00:08:06,886 I didn't expect holes everywhere. 183 00:08:06,953 --> 00:08:08,054 Hey! 184 00:08:08,120 --> 00:08:09,555 Have a look at this! 185 00:08:09,622 --> 00:08:19,599 ♪♪ 186 00:08:19,665 --> 00:08:21,167 Kaiko: The holes down here are even bigger. 187 00:08:24,971 --> 00:08:26,572 Will: Still drifting. 188 00:08:26,639 --> 00:08:28,908 Where does this dead zone end? 189 00:08:28,975 --> 00:08:32,578 Before the lights went out, I read here that in ancient times, 190 00:08:32,645 --> 00:08:35,481 a bright star fell from the skies. 191 00:08:35,548 --> 00:08:39,852 But unlike a normal meteor, it didn't fall straight down; 192 00:08:39,919 --> 00:08:43,322 it flew erratically, changing direction several times 193 00:08:43,389 --> 00:08:45,625 before it fell into the sea. 194 00:08:45,691 --> 00:08:47,960 And that's the Baltic Sea Anomaly? 195 00:08:48,027 --> 00:08:50,129 Well, it's possible. 196 00:08:50,196 --> 00:08:51,464 Will: Is that what the Ephemychron symbol 197 00:08:51,530 --> 00:08:52,965 is pointing to? 198 00:08:53,032 --> 00:08:54,600 The object that fell from the sky? 199 00:08:54,667 --> 00:08:56,202 I can't tell. 200 00:08:56,269 --> 00:08:57,904 Why not? 201 00:08:57,970 --> 00:08:58,938 It's too dark to read. 202 00:09:05,378 --> 00:09:07,179 Here's the plan. 203 00:09:07,246 --> 00:09:09,482 We go back to the Aronnax, get all our tech up and running, 204 00:09:09,548 --> 00:09:11,384 decide the best assets to deploy, 205 00:09:11,450 --> 00:09:14,053 then undertake further exploration. 206 00:09:14,120 --> 00:09:15,488 Where's Ant? 207 00:09:15,554 --> 00:09:16,989 Ant: We can get inside! 208 00:09:17,056 --> 00:09:17,890 Oh, no. 209 00:09:17,957 --> 00:09:19,558 Ant's got his own plan. 210 00:09:19,625 --> 00:09:22,395 Swim into a mysterious object and hope for the best. 211 00:09:22,461 --> 00:09:23,663 Stay here. 212 00:09:23,729 --> 00:09:25,231 Ant! 213 00:09:25,298 --> 00:09:26,933 Fontaine: If there are green men inside 214 00:09:26,999 --> 00:09:29,035 waiting to take Ant to another planet, don't argue. 215 00:09:32,305 --> 00:09:35,474 It's like this place has been chiselled out by tiny tools. 216 00:09:35,541 --> 00:09:37,677 You breached diving protocol again, Ant. 217 00:09:37,743 --> 00:09:39,946 Stop racing off solo. 218 00:09:40,012 --> 00:09:42,114 Sorry, Mom. But it's not every day 219 00:09:42,181 --> 00:09:44,083 you get to explore an alien spacecraft. 220 00:09:44,150 --> 00:09:47,486 That's a reasonable excuse, I suppose. 221 00:09:47,553 --> 00:09:49,155 OK. But let's hurry. 222 00:09:49,221 --> 00:09:54,427 ♪♪ 223 00:09:54,493 --> 00:10:00,166 [power up] 224 00:10:00,232 --> 00:10:02,068 We've floated outside the dead zone. 225 00:10:02,134 --> 00:10:05,037 Kaiko? Fontaine? Ant? 226 00:10:05,104 --> 00:10:06,372 Anyone copy? 227 00:10:06,439 --> 00:10:07,373 [sighs] 228 00:10:07,440 --> 00:10:08,207 These dead zones. 229 00:10:10,676 --> 00:10:12,378 There seems to be different pockets of them. 230 00:10:24,123 --> 00:10:26,192 Can't go any further. 231 00:10:26,258 --> 00:10:29,662 I have no idea what made these tiny holes. 232 00:10:31,464 --> 00:10:34,033 And tiny aliens with tiny power tools 233 00:10:34,100 --> 00:10:36,402 is not the answer we're looking for. 234 00:10:36,469 --> 00:10:38,738 Come on Ant, we should re-group with your father. 235 00:10:38,804 --> 00:10:40,039 What is that? 236 00:10:45,611 --> 00:10:47,113 Wow. 237 00:10:47,179 --> 00:10:48,581 What is it? 238 00:10:48,648 --> 00:10:50,182 Not sure. 239 00:10:50,249 --> 00:10:53,119 But... this piece moves. 240 00:10:53,185 --> 00:10:54,120 [gasps] 241 00:10:54,186 --> 00:10:57,056 Wow! 242 00:10:57,123 --> 00:11:00,192 According to this reading, whatever this is, 243 00:11:00,259 --> 00:11:01,761 it generates its own power source. 244 00:11:01,827 --> 00:11:03,329 [hum] 245 00:11:03,396 --> 00:11:04,764 What's that? 246 00:11:04,830 --> 00:11:06,332 More machines maybe? 247 00:11:06,399 --> 00:11:08,034 Kaiko: It's coming this way! 248 00:11:08,100 --> 00:11:09,368 Ant! What have you done? 249 00:11:11,370 --> 00:11:12,004 Let's go! 250 00:11:12,071 --> 00:11:13,005 Now! 251 00:11:13,072 --> 00:11:16,742 ♪♪ 252 00:11:16,809 --> 00:11:18,110 [gasping ] 253 00:11:18,177 --> 00:11:19,612 ♪♪ 254 00:11:19,678 --> 00:11:20,646 Whoa! 255 00:11:20,713 --> 00:11:21,614 Kaiko: Just keep going! 256 00:11:21,681 --> 00:11:23,649 ♪♪ 257 00:11:23,716 --> 00:11:25,084 What's happening? 258 00:11:25,151 --> 00:11:26,285 Kaiko: Move, move, move! 259 00:11:26,352 --> 00:11:30,756 ♪♪ 260 00:11:30,823 --> 00:11:32,324 Something's coming. 261 00:11:32,391 --> 00:11:33,459 A cloud... 262 00:11:35,161 --> 00:11:36,228 Gah! Look! 263 00:11:38,564 --> 00:11:39,365 Uh oh. 264 00:11:41,167 --> 00:11:43,035 We can't outswim them! 265 00:11:43,102 --> 00:11:48,474 [shouts] 266 00:11:50,710 --> 00:11:51,477 Huh? 267 00:11:51,544 --> 00:11:52,278 What? 268 00:11:54,580 --> 00:11:56,248 The aliens didn't see us? 269 00:11:56,315 --> 00:11:57,550 They're not aliens. 270 00:11:57,616 --> 00:11:59,051 They're mantis shrimp. 271 00:11:59,118 --> 00:12:00,186 Big ones. 272 00:12:00,252 --> 00:12:01,821 And they certainly saw us. 273 00:12:01,887 --> 00:12:04,490 Mantis shrimp eyesight is better than any living creature! 274 00:12:04,557 --> 00:12:07,326 They can see parts of the spectrum we can't even imagine. 275 00:12:07,393 --> 00:12:10,096 And it looks like they only have eyes for one thing. 276 00:12:10,162 --> 00:12:11,063 The Aronnax! 277 00:12:12,598 --> 00:12:14,333 I think the lights are attracting them. 278 00:12:14,400 --> 00:12:16,235 Will, Will! Come in. 279 00:12:16,302 --> 00:12:17,136 [grunts] 280 00:12:17,203 --> 00:12:18,838 A dead zone's between us. 281 00:12:18,904 --> 00:12:20,072 Mantis shrimp? 282 00:12:22,174 --> 00:12:23,042 Not good. 283 00:12:24,910 --> 00:12:26,145 Uh... Will? 284 00:12:26,212 --> 00:12:27,146 HOLD ON! 285 00:12:30,816 --> 00:12:33,085 They're aggressive, destructive and their pincers 286 00:12:33,152 --> 00:12:36,088 can accelerate to a hundred thousand metres per second! 287 00:12:36,155 --> 00:12:38,224 They can punch through anything! 288 00:12:38,290 --> 00:12:41,727 And that ultra rapid movement, doesn't it create light? Look! 289 00:12:41,794 --> 00:12:43,863 ♪♪ 290 00:12:43,929 --> 00:12:47,399 So at the anomaly...the mantis shrimp created that glow? 291 00:12:47,466 --> 00:12:49,268 Right after you stirred them up! 292 00:12:54,640 --> 00:12:56,308 That glass cannot crack! 293 00:12:57,510 --> 00:12:59,478 Will, are we in trouble? 294 00:13:03,582 --> 00:13:05,217 Right now? 295 00:13:05,284 --> 00:13:06,385 Yes. 296 00:13:09,288 --> 00:13:10,623 Do mantis shrimp eat metal? 297 00:13:12,792 --> 00:13:15,394 Guess you can't hear me, must be in another dead zone. 298 00:13:18,230 --> 00:13:19,865 Will: C'mon guys, faster! 299 00:13:19,932 --> 00:13:21,567 I can't move the Aronnax till you get back! 300 00:13:25,271 --> 00:13:27,840 Um, Will? I have troubling news. 301 00:13:30,643 --> 00:13:31,877 [beeps] 302 00:13:31,944 --> 00:13:33,179 We're out of the zone. 303 00:13:33,245 --> 00:13:33,913 Will! Copy? 304 00:13:33,979 --> 00:13:35,414 Kaiko! 305 00:13:35,481 --> 00:13:36,749 The shrimp might be attracted to the lights! 306 00:13:36,816 --> 00:13:37,650 Turn them off! 307 00:13:40,719 --> 00:13:42,188 Any change? 308 00:13:42,254 --> 00:13:44,924 Yes. We're standing in the dark now. 309 00:13:44,990 --> 00:13:47,493 But the shrimp are still attacking! 310 00:13:47,560 --> 00:13:49,295 Kaiko: They're definitely attracted to the Aronnax 311 00:13:49,361 --> 00:13:50,896 for some reason. 312 00:13:50,963 --> 00:13:52,731 Fontaine? How much more of the light spectrum 313 00:13:52,798 --> 00:13:53,732 can these shrimp see? 314 00:13:53,799 --> 00:13:55,601 Way beyond ultraviolet. 315 00:13:55,668 --> 00:13:57,803 So they can probably see electrical fields. 316 00:13:57,870 --> 00:13:59,338 Maybe that's what's attracting them. 317 00:13:59,405 --> 00:14:00,606 Copy that. 318 00:14:00,673 --> 00:14:05,277 [power down] 319 00:14:05,344 --> 00:14:06,912 Nereus? Catch! 320 00:14:06,979 --> 00:14:08,480 It's not electrical. 321 00:14:08,547 --> 00:14:10,182 Cell phones, tablets. 322 00:14:10,249 --> 00:14:12,151 Devices all over the Aronnax are running on batteries. 323 00:14:14,353 --> 00:14:15,788 They've all got to be turned off. 324 00:14:15,855 --> 00:14:24,330 ♪♪ 325 00:14:24,396 --> 00:14:26,298 Jeffrey! How do I turn this off? 326 00:14:27,666 --> 00:14:28,400 Gahh! 327 00:14:34,740 --> 00:14:36,342 Uh, Will? 328 00:14:36,408 --> 00:14:38,210 Nereus! Use the claw to lower me into 329 00:14:38,277 --> 00:14:39,812 the moon pool then shut it off. 330 00:14:39,879 --> 00:14:41,280 Uh, right. 331 00:14:45,384 --> 00:14:48,487 Whoa! WHOA! 332 00:14:48,554 --> 00:14:49,521 Nereus. 333 00:14:49,588 --> 00:14:51,490 Hit... release. 334 00:14:51,557 --> 00:14:53,259 Oh! 335 00:14:53,325 --> 00:14:54,426 WHOA! 336 00:14:54,493 --> 00:14:56,829 AH! 337 00:14:56,895 --> 00:14:58,297 Sorry! Sorry! 338 00:14:59,565 --> 00:15:00,666 WHOA! 339 00:15:00,733 --> 00:15:02,902 Ooh. 340 00:15:02,968 --> 00:15:06,572 Forgive me. That was me. Sorry. My bad. 341 00:15:06,639 --> 00:15:08,240 [splash] 342 00:15:08,307 --> 00:15:11,310 Ooh! That looked painful. 343 00:15:11,377 --> 00:15:13,279 I... got confused. 344 00:15:13,345 --> 00:15:14,713 Keep turning things off. 345 00:15:14,780 --> 00:15:16,415 I'll make sure the shrimp leave. 346 00:15:16,482 --> 00:15:18,717 Ah, wait! How do I turn off the... 347 00:15:18,784 --> 00:15:21,654 uh... oh, come on! 348 00:15:21,720 --> 00:15:23,822 I've deciphered mysteries of the ages. 349 00:15:23,889 --> 00:15:26,325 Surely I can work out how to turn you off. 350 00:15:30,062 --> 00:15:32,398 Hmmm. 351 00:15:32,464 --> 00:15:35,034 Kaiko: If we can't stop them, the Aronnax is going to end up 352 00:15:35,100 --> 00:15:37,836 like the Anomaly: nibbled through by those sea-termites 353 00:15:37,903 --> 00:15:39,938 to make a new home! 354 00:15:40,005 --> 00:15:41,573 I should never have brought us here. 355 00:15:44,076 --> 00:15:44,943 Will! 356 00:15:45,010 --> 00:15:46,011 I have a plan. 357 00:15:46,078 --> 00:15:48,280 I'll be right back. 358 00:15:48,347 --> 00:15:50,749 I'll have the Aronnax ready to start the moment you get back. 359 00:15:54,019 --> 00:15:54,820 Hey shrimp. 360 00:15:57,423 --> 00:15:59,558 Catch me if you can! 361 00:15:59,625 --> 00:16:02,728 ♪♪ 362 00:16:02,795 --> 00:16:04,730 It's pinger time! 363 00:16:04,797 --> 00:16:06,498 Not what they were designed for, 364 00:16:06,565 --> 00:16:09,301 but something tells me you guys are gonna like this. 365 00:16:09,368 --> 00:16:10,402 Ha, ha, ha! 366 00:16:10,469 --> 00:16:11,637 It's working! 367 00:16:11,704 --> 00:16:13,005 Like moths to a flame. 368 00:16:15,574 --> 00:16:18,544 Uhhh, by chance anyone got any spare pingers? 369 00:16:18,610 --> 00:16:19,278 Will! 370 00:16:20,612 --> 00:16:21,447 Whoa! 371 00:16:25,050 --> 00:16:26,518 Dad! Eject! 372 00:16:26,585 --> 00:16:28,454 Activating rebreather mask. 373 00:16:28,520 --> 00:16:29,989 He'll be OK once he gets out. 374 00:16:30,055 --> 00:16:31,423 The shrimp will stick with the knight. 375 00:16:31,490 --> 00:16:33,392 The ejector mechanism is damaged. 376 00:16:33,459 --> 00:16:35,060 Cannot eject. 377 00:16:35,127 --> 00:16:36,795 Ballast venting. 378 00:16:36,862 --> 00:16:38,464 Sinking fast. 379 00:16:38,530 --> 00:16:41,400 Not gonna lie; this plan worked better in my head. 380 00:16:41,467 --> 00:16:43,102 I'll shut down Dad's knight. 381 00:16:43,168 --> 00:16:45,804 Once he's depowered, the shrimp shouldn't be interested in him. 382 00:16:45,871 --> 00:16:48,774 Ant! Fontaine can take care of that alone. 383 00:16:48,841 --> 00:16:50,943 How do we draw the shrimp away? 384 00:16:51,009 --> 00:16:51,744 Pizza? 385 00:16:51,810 --> 00:16:52,911 Ice-cream? 386 00:16:52,978 --> 00:16:55,447 Uhhh... [gasps] Got it! 387 00:16:55,514 --> 00:16:57,416 Got what? 388 00:16:57,483 --> 00:16:58,751 I'll need my knight. 389 00:16:58,817 --> 00:16:59,985 Be careful! 390 00:17:02,187 --> 00:17:04,790 This plan better be an improvement on 391 00:17:04,857 --> 00:17:07,659 "let's visit the Baltic Sea Anomaly." 392 00:17:07,726 --> 00:17:09,128 It can't really be worse. 393 00:17:09,194 --> 00:17:11,363 Fontaine: Dad? Can you hear me? 394 00:17:11,430 --> 00:17:14,733 I can hear you! Oh boy, I've got water inside. 395 00:17:17,736 --> 00:17:19,104 What? 396 00:17:19,171 --> 00:17:20,506 Sorry! 397 00:17:20,572 --> 00:17:22,608 I had to turn it off somehow. 398 00:17:22,674 --> 00:17:24,143 Nereus, I need your help. 399 00:17:24,209 --> 00:17:25,611 I'm de-powering you, Dad. 400 00:17:28,914 --> 00:17:31,417 Ugghh. C'mon guys! Move! 401 00:17:35,721 --> 00:17:37,556 [power down] 402 00:17:37,623 --> 00:17:39,558 The power's off but they're still attacking. 403 00:17:39,625 --> 00:17:42,161 Will: The life support must be running on backup power. 404 00:17:42,227 --> 00:17:45,397 Shadowknight, don't fail me know. 405 00:17:45,464 --> 00:17:47,833 Yes! Ha, ha. You want power, shrimp? 406 00:17:47,900 --> 00:17:49,034 Come get it. 407 00:17:51,537 --> 00:17:53,872 Fontaine: Ant? It's working! 408 00:17:53,939 --> 00:17:55,574 Will: Good work, kids. 409 00:17:55,641 --> 00:17:57,009 Yeah, it's working! 410 00:17:57,076 --> 00:17:58,444 Whoa... 411 00:18:01,480 --> 00:18:02,614 Oh, maybe too well. 412 00:18:05,818 --> 00:18:07,753 Manual eject is offline. 413 00:18:07,820 --> 00:18:09,588 Get back to the Aronnax, Fontaine. 414 00:18:09,655 --> 00:18:11,056 You can't lift me alone. 415 00:18:11,123 --> 00:18:12,458 We'll think of something else. 416 00:18:14,993 --> 00:18:17,062 Looks like Mom is a step ahead of us. 417 00:18:21,800 --> 00:18:23,202 OK! That's Fontaine... 418 00:18:23,268 --> 00:18:24,770 we have to pull. 419 00:18:24,837 --> 00:18:28,006 [groans] 420 00:18:28,073 --> 00:18:30,709 Put some muscle into it, Nereus! 421 00:18:30,776 --> 00:18:33,912 Physical strength is not my strength. 422 00:18:38,517 --> 00:18:40,619 Ant? You OK? 423 00:18:40,686 --> 00:18:41,720 Sticking with the plan... 424 00:18:45,023 --> 00:18:46,492 Oh, c'mon dead zone... 425 00:18:46,558 --> 00:18:47,960 where are you? 426 00:18:48,026 --> 00:18:51,563 ♪♪ 427 00:18:51,630 --> 00:18:53,198 Yes. Just in time! 428 00:18:53,265 --> 00:18:54,500 Ha ha, fooled ya! 429 00:18:56,602 --> 00:18:58,537 Looks like we're in the clear. 430 00:18:58,604 --> 00:18:59,638 [grunts] 431 00:19:00,939 --> 00:19:02,541 Ohhh. 432 00:19:02,608 --> 00:19:03,709 No! Turn it off! 433 00:19:05,043 --> 00:19:05,844 [shout] 434 00:19:08,313 --> 00:19:10,649 Oh, blast! 435 00:19:13,585 --> 00:19:15,821 Huh? 436 00:19:15,888 --> 00:19:17,256 Oh, no! 437 00:19:17,322 --> 00:19:18,590 Not helping, guys! 438 00:19:19,825 --> 00:19:20,926 [grunts] 439 00:19:29,167 --> 00:19:30,569 Oh! This can't be good. 440 00:19:33,906 --> 00:19:35,173 I need another power source. 441 00:19:43,148 --> 00:19:44,182 Oh, boy. 442 00:19:46,318 --> 00:19:47,619 Whaaaa! 443 00:19:47,686 --> 00:19:51,089 [panting] 444 00:19:51,156 --> 00:19:52,824 Ant. Come in. 445 00:19:52,891 --> 00:19:54,493 [panting] 446 00:19:56,762 --> 00:19:58,931 What is he doing? 447 00:19:58,997 --> 00:20:00,566 Fontaine: It's that weird box he found. 448 00:20:02,067 --> 00:20:05,704 Oh. I really don't want to let this go...but... 449 00:20:25,290 --> 00:20:26,158 Yes! 450 00:20:26,224 --> 00:20:27,759 Ha ha! 451 00:20:27,826 --> 00:20:28,894 Now's our chance. 452 00:20:28,961 --> 00:20:29,928 Let's collect the knights. 453 00:20:33,265 --> 00:20:34,700 [groans] 454 00:20:37,970 --> 00:20:41,640 Ha. That was good, quick thinking, Ant. 455 00:20:41,707 --> 00:20:43,976 There could be more proof of alien life in there somewhere. 456 00:20:44,042 --> 00:20:45,978 We're getting out of here before those things finish 457 00:20:46,044 --> 00:20:47,579 what they're eating. 458 00:20:49,381 --> 00:20:52,651 Ant: [groans] Goodbye, proof of alien life. 459 00:20:52,718 --> 00:20:57,990 ♪♪ 460 00:20:58,056 --> 00:20:59,658 Ant: So the shrimp were probably attracted 461 00:20:59,725 --> 00:21:01,927 to the electrical energy inside the spaceship. 462 00:21:01,994 --> 00:21:03,662 Anomaly. 463 00:21:03,729 --> 00:21:05,097 Spaceship . 464 00:21:05,163 --> 00:21:07,599 For thousands of years, they ate and evolved. 465 00:21:07,666 --> 00:21:09,935 Got bigger and dug further into it. 466 00:21:10,002 --> 00:21:11,269 Theoretically. 467 00:21:11,336 --> 00:21:13,238 I had evidence. 468 00:21:13,305 --> 00:21:15,007 Now, all I've got is... 469 00:21:15,073 --> 00:21:15,841 Whoa! 470 00:21:15,907 --> 00:21:17,276 Look! 471 00:21:17,342 --> 00:21:21,013 There's the same symbol! And there! And there! 472 00:21:21,079 --> 00:21:23,248 According to the scroll, they all mean 473 00:21:23,315 --> 00:21:25,684 "objects that fell from the sky". 474 00:21:25,751 --> 00:21:26,952 Yes! 475 00:21:27,019 --> 00:21:28,687 We can check them all out! 476 00:21:28,754 --> 00:21:31,223 But we have Lemuria to find, Antaeus. 477 00:21:31,289 --> 00:21:32,891 Nereus is right. 478 00:21:32,958 --> 00:21:34,359 But this has helped. 479 00:21:34,426 --> 00:21:37,062 Now we can eliminate those symbols from the search. 480 00:21:37,129 --> 00:21:38,130 [sighs] 481 00:21:38,196 --> 00:21:39,831 Well, once we find Lemuria, 482 00:21:39,898 --> 00:21:41,133 we can check out these symbols, right? 483 00:21:41,199 --> 00:21:42,834 Why? 484 00:21:42,901 --> 00:21:46,071 All we're likely to find are mantis shrimp nests. 485 00:21:46,138 --> 00:21:47,973 Totally unlikely. 486 00:21:48,040 --> 00:21:51,243 Way more likely than "alien space-ships". 487 00:21:51,309 --> 00:21:54,212 You know one day I'm going to meet a real alien, Fontaine. 488 00:21:54,279 --> 00:21:56,715 And the first thing I'm going to teach it to say is: 489 00:21:56,782 --> 00:21:58,250 I told you so. 490 00:21:58,317 --> 00:21:59,785 Fontaine: [sigh] Sure. 491 00:22:01,753 --> 00:22:03,822 captions by sassonique 31538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.