Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,601
♪♪
2
00:00:01,668 --> 00:00:09,642
♪♪
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,278
♪♪
4
00:00:12,345 --> 00:00:20,320
♪♪
5
00:00:21,755 --> 00:00:24,524
♪♪
6
00:00:24,591 --> 00:00:27,694
♪ Ant singing heroic theme:
Da da dada da, da da dada da ♪
7
00:00:27,761 --> 00:00:32,365
♪ Da da dada da, da da dada da ♪
8
00:00:32,432 --> 00:00:40,407
♪ [continues singing] ♪
9
00:00:40,473 --> 00:00:43,109
Why did we build that
pedestal for the Ephemychron?
10
00:00:43,176 --> 00:00:45,412
The whole thing's
gone to Ant's head.
11
00:00:45,478 --> 00:00:47,514
♪ [Da DA DA DA DA DA] ♪
12
00:00:47,580 --> 00:00:48,148
HUH?
13
00:00:48,214 --> 00:00:48,815
[gasp]
14
00:00:48,882 --> 00:00:49,682
[shriek]
15
00:00:49,749 --> 00:00:50,617
[clank]
16
00:00:54,788 --> 00:00:55,555
[sigh of relief]
17
00:00:55,622 --> 00:00:57,057
Oops.
18
00:00:57,123 --> 00:00:58,391
[growl]
19
00:00:58,458 --> 00:01:00,493
Really sorry, Dad.
20
00:01:00,560 --> 00:01:02,662
The Ephemychron has
survived unscathed
21
00:01:02,729 --> 00:01:04,497
for six thousand years.
22
00:01:04,564 --> 00:01:06,599
Can it survive one day with Ant?
23
00:01:06,666 --> 00:01:07,434
[groans]
24
00:01:08,968 --> 00:01:11,404
I'm sure it'll cope
with one little bump.
25
00:01:11,471 --> 00:01:13,440
Right, Nereus?
26
00:01:13,506 --> 00:01:17,444
I... well... Who knows?
27
00:01:17,510 --> 00:01:20,447
[power up]
28
00:01:20,513 --> 00:01:22,449
♪♪
29
00:01:22,515 --> 00:01:23,483
Yes!
30
00:01:23,550 --> 00:01:24,584
It still works!
31
00:01:24,651 --> 00:01:26,886
But... but I knew
it would. Heh.
32
00:01:26,953 --> 00:01:29,189
♪♪
33
00:01:29,255 --> 00:01:32,192
So Nereus. You can't tell us
what any of these symbols mean?
34
00:01:32,258 --> 00:01:35,728
Hmm. I only know that
one of these symbols
35
00:01:35,795 --> 00:01:41,034
will lead to Lemuria,
or could be Lemuria... or not.
36
00:01:41,100 --> 00:01:42,502
You're doing that
on purpose.
37
00:01:42,569 --> 00:01:43,770
Look!
38
00:01:43,837 --> 00:01:45,505
That one! Right there!
39
00:01:45,572 --> 00:01:46,606
Whoa.
40
00:01:46,673 --> 00:01:48,775
You think that's Lemuria?
41
00:01:48,842 --> 00:01:51,111
It's right where the
Baltic Sea Anomaly is!
42
00:01:51,177 --> 00:01:52,645
Oh no.
43
00:01:52,712 --> 00:01:54,013
Oh, yes!
44
00:01:54,080 --> 00:01:56,449
How many times have
I pleaded, begged...
45
00:01:56,516 --> 00:01:58,551
cajoled...
nagged...
46
00:01:58,618 --> 00:02:01,454
... whined on and on...
47
00:02:01,521 --> 00:02:02,956
Exactly!
48
00:02:03,022 --> 00:02:05,558
I've wanted to see the Baltic
Sea Anomaly all my life!
49
00:02:05,625 --> 00:02:08,127
And now the Ephemycron is
telling us it's important!
50
00:02:08,194 --> 00:02:10,129
So we've gotta go now, right?
51
00:02:10,196 --> 00:02:11,631
[groans]
52
00:02:11,698 --> 00:02:13,500
Interesting, Antaeus.
53
00:02:13,566 --> 00:02:15,201
Why do you want to see it?
54
00:02:15,268 --> 00:02:18,204
'Cos it's scientifically
proven by experts.
55
00:02:18,271 --> 00:02:22,175
Everyone, everywhere, knows
it's an alien spaceship!
56
00:02:25,645 --> 00:02:29,682
My family are explorers. We
have been for generations.
57
00:02:29,749 --> 00:02:31,551
While others look
up to the stars...
58
00:02:31,618 --> 00:02:33,686
... we know there are an
infinite number of things
59
00:02:33,753 --> 00:02:35,989
that shine in the
darkness below.
60
00:02:36,055 --> 00:02:37,524
There are things
lurking in the seas
61
00:02:37,590 --> 00:02:39,993
that long ago
vanished into myth.
62
00:02:40,059 --> 00:02:44,531
My family are the Nektons.
And we explore... THE DEEP!
63
00:02:44,597 --> 00:02:54,574
♪♪
64
00:02:56,142 --> 00:02:57,677
[growl]
65
00:02:57,744 --> 00:03:02,015
♪♪
66
00:03:05,051 --> 00:03:15,028
♪♪
67
00:03:18,364 --> 00:03:20,833
You really think this
is the real photo
68
00:03:20,900 --> 00:03:23,870
of the Baltic Sea
Anomaly, don't you?
69
00:03:23,937 --> 00:03:24,704
Yeah!
70
00:03:24,771 --> 00:03:26,306
See? That's it!
71
00:03:26,372 --> 00:03:29,809
It's an "artist's
impression." It's fake!
72
00:03:29,876 --> 00:03:31,711
Only because radios
and cameras don't work
73
00:03:31,778 --> 00:03:33,713
within a hundred
meters of the anomaly.
74
00:03:33,780 --> 00:03:37,050
The aliens are
clearly camera-shy.
75
00:03:37,116 --> 00:03:38,651
You're the expert, Nereus.
76
00:03:38,718 --> 00:03:39,552
What do you think?
77
00:03:39,619 --> 00:03:41,020
You have a point.
78
00:03:41,087 --> 00:03:42,655
And so does Antaeus.
79
00:03:42,722 --> 00:03:43,856
[gasp]
80
00:03:43,923 --> 00:03:45,892
Perhaps the answers
will be found
81
00:03:45,959 --> 00:03:48,027
in the Chronicle
of the Deep.
82
00:03:48,094 --> 00:03:51,698
"Captain Evasive"
strikes again.
83
00:03:51,764 --> 00:03:53,233
All slow.
84
00:03:53,299 --> 00:03:55,201
Sonar indicates something
on the sea floor ahead.
85
00:03:59,839 --> 00:04:01,074
There!
86
00:04:01,140 --> 00:04:02,542
There it is!
87
00:04:06,980 --> 00:04:08,581
Oh, my!
88
00:04:08,648 --> 00:04:11,651
Maybe we should've
come here sooner.
89
00:04:11,718 --> 00:04:20,627
♪♪
90
00:04:20,693 --> 00:04:23,062
Ant: You've suddenly gone
very quiet, Fontaine.
91
00:04:23,129 --> 00:04:25,264
Fontaine: Everything's quiet
compared to you, Ant.
92
00:04:28,134 --> 00:04:29,702
Ant: Wow.
93
00:04:29,769 --> 00:04:33,072
Just... wow!
94
00:04:33,139 --> 00:04:35,341
Kaiko: The Anomaly is
approximately eighty meters long
95
00:04:35,408 --> 00:04:37,210
and sixty wide.
96
00:04:37,276 --> 00:04:39,812
And looks exactly like
an alien spaceship.
97
00:04:39,879 --> 00:04:41,848
Fontaine: Or something
more believable?
98
00:04:41,914 --> 00:04:43,349
Ant: Like what?
99
00:04:43,416 --> 00:04:46,619
Well, that website said it
could be a volcanic plug
100
00:04:46,686 --> 00:04:49,622
that sealed a small volcano
and, over millenia,
101
00:04:49,689 --> 00:04:51,724
the surrounding
earth eroded away.
102
00:04:51,791 --> 00:04:53,960
Fontaine, you can't believe
every theory you read
103
00:04:54,027 --> 00:04:55,628
on the internet.
104
00:04:55,695 --> 00:04:57,864
I know for a fact that
this is an alien craft.
105
00:04:57,930 --> 00:04:59,098
How?
106
00:04:59,165 --> 00:05:00,667
I read it online.
107
00:05:00,733 --> 00:05:02,302
[groans]
108
00:05:02,368 --> 00:05:04,370
Will: Be careful out there.
109
00:05:04,437 --> 00:05:06,372
No reason for concern, Will.
110
00:05:06,439 --> 00:05:07,940
I'm not reading any radiation.
111
00:05:08,007 --> 00:05:10,843
The sea floor's stable.
112
00:05:10,910 --> 00:05:11,778
[power cuts]
113
00:05:11,844 --> 00:05:12,612
Huh?
114
00:05:14,147 --> 00:05:15,181
Fontaine: Ant?
115
00:05:17,216 --> 00:05:17,950
Ant's lost pow-
116
00:05:18,017 --> 00:05:19,786
Fontaine!
117
00:05:19,852 --> 00:05:22,689
[power down]
118
00:05:22,755 --> 00:05:28,061
[no audio]
119
00:05:28,127 --> 00:05:31,397
Will: Kaiko? Hello,
Kaiko? Come in.
120
00:05:31,464 --> 00:05:34,701
Hmm. The knights have entered
some kind of dead zone.
121
00:05:34,767 --> 00:05:36,235
[beeps]
122
00:05:36,302 --> 00:05:37,670
Engines full astern!
123
00:05:37,737 --> 00:05:41,674
[power down]
124
00:05:41,741 --> 00:05:44,744
And it appears we have, too.
125
00:05:44,811 --> 00:05:45,745
Kids?
126
00:05:45,812 --> 00:05:47,246
Kaiko?
127
00:05:47,313 --> 00:05:48,648
I need to get eyes on them.
128
00:05:51,517 --> 00:05:52,919
Do you see them?
129
00:05:52,985 --> 00:05:54,187
Are they OK?
130
00:06:05,198 --> 00:06:07,767
They're fine. They're out!
131
00:06:07,834 --> 00:06:09,001
But whatever knocked
out the knights
132
00:06:09,068 --> 00:06:11,170
also knocked out
their comms.
133
00:06:11,237 --> 00:06:13,740
You mean they can't
hear each other?
134
00:06:13,806 --> 00:06:16,042
Exactly.
135
00:06:16,109 --> 00:06:19,312
Either Kaiko's explaining
this dead zone...
136
00:06:19,379 --> 00:06:20,847
or she wants pizza.
137
00:06:20,913 --> 00:06:22,348
She does like pizza.
138
00:06:22,415 --> 00:06:24,384
I like my pizza covered
in goat's yogurt.
139
00:06:24,450 --> 00:06:25,818
Always have.
140
00:06:25,885 --> 00:06:27,220
Yeah, that sounds
about right.
141
00:06:27,286 --> 00:06:29,756
All we can do is wait for
the current to float us
142
00:06:29,822 --> 00:06:31,758
over the Anomaly and out of
this zone's interference.
143
00:06:31,824 --> 00:06:32,825
How long?
144
00:06:32,892 --> 00:06:34,727
Not sure.
145
00:06:34,794 --> 00:06:36,729
But we'll get the knights
back that way, too.
146
00:06:36,796 --> 00:06:37,897
And the others?
147
00:06:37,964 --> 00:06:39,766
Will they come back
to the Aronnax?
148
00:06:39,832 --> 00:06:42,101
That would be the safe,
smart thing to do.
149
00:06:44,470 --> 00:06:46,973
But... they're swimming
away from the Aronnax.
150
00:06:52,278 --> 00:06:53,312
[beeps]
151
00:06:53,379 --> 00:06:55,348
Hey, power!
152
00:06:55,415 --> 00:06:56,783
Can anyone hear me?
153
00:06:56,849 --> 00:06:57,917
Anyone copy?
154
00:06:57,984 --> 00:06:59,886
Copy. Fontaine?
155
00:06:59,952 --> 00:07:01,254
Yeah. I copy.
156
00:07:01,320 --> 00:07:04,257
Aronnax. This is
Kaiko. Copy?
157
00:07:04,323 --> 00:07:06,492
They've still got
interference.
158
00:07:06,559 --> 00:07:09,228
I hope this is the
only dead zone.
159
00:07:09,295 --> 00:07:12,498
Fontaine: This thing is
giving me a weird vibe.
160
00:07:12,565 --> 00:07:14,066
Ant: Of course it's weird.
161
00:07:14,133 --> 00:07:16,002
It's alien.
162
00:07:16,068 --> 00:07:19,338
Ant, just because it's
weird, doesn't make it alien.
163
00:07:19,405 --> 00:07:21,040
You're weird and you're
not from another planet...
164
00:07:21,107 --> 00:07:22,809
is he, Mum?
165
00:07:22,875 --> 00:07:24,777
Mmm, the jury's still out.
166
00:07:24,844 --> 00:07:26,446
I'm taking a
closer look!
167
00:07:26,512 --> 00:07:28,114
Of course you are.
168
00:07:28,181 --> 00:07:29,449
Be careful.
169
00:07:29,515 --> 00:07:36,856
♪♪
170
00:07:36,923 --> 00:07:40,293
Ant: Wow! Look at the
glow coming from it.
171
00:07:40,359 --> 00:07:42,228
Fontaine: What could it be?
172
00:07:42,295 --> 00:07:43,396
It looks...
173
00:07:43,463 --> 00:07:45,231
other-worldly.
174
00:07:45,298 --> 00:07:47,300
Of course it looks
other-worldly.
175
00:07:47,366 --> 00:07:48,901
It's clearly...
176
00:07:48,968 --> 00:07:50,870
from another world!
177
00:07:50,937 --> 00:07:54,874
♪♪
178
00:07:54,941 --> 00:07:57,009
Will: Light coming
from the Anomaly?
179
00:07:57,076 --> 00:07:59,011
Interesting.
180
00:07:59,078 --> 00:08:01,013
It might connect to
something I found in the
181
00:08:01,080 --> 00:08:02,515
Chronicle of the Deep.
182
00:08:04,383 --> 00:08:06,886
I didn't expect
holes everywhere.
183
00:08:06,953 --> 00:08:08,054
Hey!
184
00:08:08,120 --> 00:08:09,555
Have a look at this!
185
00:08:09,622 --> 00:08:19,599
♪♪
186
00:08:19,665 --> 00:08:21,167
Kaiko: The holes down
here are even bigger.
187
00:08:24,971 --> 00:08:26,572
Will: Still drifting.
188
00:08:26,639 --> 00:08:28,908
Where does this dead zone end?
189
00:08:28,975 --> 00:08:32,578
Before the lights went out, I
read here that in ancient times,
190
00:08:32,645 --> 00:08:35,481
a bright star fell
from the skies.
191
00:08:35,548 --> 00:08:39,852
But unlike a normal meteor,
it didn't fall straight down;
192
00:08:39,919 --> 00:08:43,322
it flew erratically, changing
direction several times
193
00:08:43,389 --> 00:08:45,625
before it fell into the sea.
194
00:08:45,691 --> 00:08:47,960
And that's the
Baltic Sea Anomaly?
195
00:08:48,027 --> 00:08:50,129
Well, it's possible.
196
00:08:50,196 --> 00:08:51,464
Will: Is that what the
Ephemychron symbol
197
00:08:51,530 --> 00:08:52,965
is pointing to?
198
00:08:53,032 --> 00:08:54,600
The object that
fell from the sky?
199
00:08:54,667 --> 00:08:56,202
I can't tell.
200
00:08:56,269 --> 00:08:57,904
Why not?
201
00:08:57,970 --> 00:08:58,938
It's too dark to read.
202
00:09:05,378 --> 00:09:07,179
Here's the plan.
203
00:09:07,246 --> 00:09:09,482
We go back to the Aronnax, get
all our tech up and running,
204
00:09:09,548 --> 00:09:11,384
decide the best
assets to deploy,
205
00:09:11,450 --> 00:09:14,053
then undertake
further exploration.
206
00:09:14,120 --> 00:09:15,488
Where's Ant?
207
00:09:15,554 --> 00:09:16,989
Ant: We can get inside!
208
00:09:17,056 --> 00:09:17,890
Oh, no.
209
00:09:17,957 --> 00:09:19,558
Ant's got his
own plan.
210
00:09:19,625 --> 00:09:22,395
Swim into a mysterious
object and hope for the best.
211
00:09:22,461 --> 00:09:23,663
Stay here.
212
00:09:23,729 --> 00:09:25,231
Ant!
213
00:09:25,298 --> 00:09:26,933
Fontaine: If there
are green men inside
214
00:09:26,999 --> 00:09:29,035
waiting to take Ant to another
planet, don't argue.
215
00:09:32,305 --> 00:09:35,474
It's like this place has been
chiselled out by tiny tools.
216
00:09:35,541 --> 00:09:37,677
You breached diving
protocol again, Ant.
217
00:09:37,743 --> 00:09:39,946
Stop racing off solo.
218
00:09:40,012 --> 00:09:42,114
Sorry, Mom. But
it's not every day
219
00:09:42,181 --> 00:09:44,083
you get to explore an
alien spacecraft.
220
00:09:44,150 --> 00:09:47,486
That's a reasonable
excuse, I suppose.
221
00:09:47,553 --> 00:09:49,155
OK. But let's hurry.
222
00:09:49,221 --> 00:09:54,427
♪♪
223
00:09:54,493 --> 00:10:00,166
[power up]
224
00:10:00,232 --> 00:10:02,068
We've floated outside
the dead zone.
225
00:10:02,134 --> 00:10:05,037
Kaiko? Fontaine? Ant?
226
00:10:05,104 --> 00:10:06,372
Anyone copy?
227
00:10:06,439 --> 00:10:07,373
[sighs]
228
00:10:07,440 --> 00:10:08,207
These dead zones.
229
00:10:10,676 --> 00:10:12,378
There seems to be
different pockets of them.
230
00:10:24,123 --> 00:10:26,192
Can't go any further.
231
00:10:26,258 --> 00:10:29,662
I have no idea what
made these tiny holes.
232
00:10:31,464 --> 00:10:34,033
And tiny aliens with
tiny power tools
233
00:10:34,100 --> 00:10:36,402
is not the answer
we're looking for.
234
00:10:36,469 --> 00:10:38,738
Come on Ant, we should
re-group with your father.
235
00:10:38,804 --> 00:10:40,039
What is that?
236
00:10:45,611 --> 00:10:47,113
Wow.
237
00:10:47,179 --> 00:10:48,581
What is it?
238
00:10:48,648 --> 00:10:50,182
Not sure.
239
00:10:50,249 --> 00:10:53,119
But... this piece moves.
240
00:10:53,185 --> 00:10:54,120
[gasps]
241
00:10:54,186 --> 00:10:57,056
Wow!
242
00:10:57,123 --> 00:11:00,192
According to this reading,
whatever this is,
243
00:11:00,259 --> 00:11:01,761
it generates its
own power source.
244
00:11:01,827 --> 00:11:03,329
[hum]
245
00:11:03,396 --> 00:11:04,764
What's that?
246
00:11:04,830 --> 00:11:06,332
More machines maybe?
247
00:11:06,399 --> 00:11:08,034
Kaiko: It's coming this way!
248
00:11:08,100 --> 00:11:09,368
Ant! What have you done?
249
00:11:11,370 --> 00:11:12,004
Let's go!
250
00:11:12,071 --> 00:11:13,005
Now!
251
00:11:13,072 --> 00:11:16,742
♪♪
252
00:11:16,809 --> 00:11:18,110
[gasping
]
253
00:11:18,177 --> 00:11:19,612
♪♪
254
00:11:19,678 --> 00:11:20,646
Whoa!
255
00:11:20,713 --> 00:11:21,614
Kaiko: Just keep going!
256
00:11:21,681 --> 00:11:23,649
♪♪
257
00:11:23,716 --> 00:11:25,084
What's happening?
258
00:11:25,151 --> 00:11:26,285
Kaiko: Move, move, move!
259
00:11:26,352 --> 00:11:30,756
♪♪
260
00:11:30,823 --> 00:11:32,324
Something's coming.
261
00:11:32,391 --> 00:11:33,459
A cloud...
262
00:11:35,161 --> 00:11:36,228
Gah! Look!
263
00:11:38,564 --> 00:11:39,365
Uh oh.
264
00:11:41,167 --> 00:11:43,035
We can't outswim them!
265
00:11:43,102 --> 00:11:48,474
[shouts]
266
00:11:50,710 --> 00:11:51,477
Huh?
267
00:11:51,544 --> 00:11:52,278
What?
268
00:11:54,580 --> 00:11:56,248
The aliens didn't see us?
269
00:11:56,315 --> 00:11:57,550
They're not aliens.
270
00:11:57,616 --> 00:11:59,051
They're mantis shrimp.
271
00:11:59,118 --> 00:12:00,186
Big ones.
272
00:12:00,252 --> 00:12:01,821
And they certainly saw us.
273
00:12:01,887 --> 00:12:04,490
Mantis shrimp eyesight is
better than any living creature!
274
00:12:04,557 --> 00:12:07,326
They can see parts of the
spectrum we can't even imagine.
275
00:12:07,393 --> 00:12:10,096
And it looks like they only
have eyes for one thing.
276
00:12:10,162 --> 00:12:11,063
The Aronnax!
277
00:12:12,598 --> 00:12:14,333
I think the lights
are attracting them.
278
00:12:14,400 --> 00:12:16,235
Will, Will! Come in.
279
00:12:16,302 --> 00:12:17,136
[grunts]
280
00:12:17,203 --> 00:12:18,838
A dead zone's between us.
281
00:12:18,904 --> 00:12:20,072
Mantis shrimp?
282
00:12:22,174 --> 00:12:23,042
Not good.
283
00:12:24,910 --> 00:12:26,145
Uh... Will?
284
00:12:26,212 --> 00:12:27,146
HOLD ON!
285
00:12:30,816 --> 00:12:33,085
They're aggressive,
destructive and their pincers
286
00:12:33,152 --> 00:12:36,088
can accelerate to a hundred
thousand metres per second!
287
00:12:36,155 --> 00:12:38,224
They can punch through anything!
288
00:12:38,290 --> 00:12:41,727
And that ultra rapid movement,
doesn't it create light? Look!
289
00:12:41,794 --> 00:12:43,863
♪♪
290
00:12:43,929 --> 00:12:47,399
So at the anomaly...the
mantis shrimp created that glow?
291
00:12:47,466 --> 00:12:49,268
Right after you
stirred them up!
292
00:12:54,640 --> 00:12:56,308
That glass cannot crack!
293
00:12:57,510 --> 00:12:59,478
Will, are we
in trouble?
294
00:13:03,582 --> 00:13:05,217
Right now?
295
00:13:05,284 --> 00:13:06,385
Yes.
296
00:13:09,288 --> 00:13:10,623
Do mantis shrimp eat metal?
297
00:13:12,792 --> 00:13:15,394
Guess you can't hear me,
must be in another dead zone.
298
00:13:18,230 --> 00:13:19,865
Will: C'mon guys, faster!
299
00:13:19,932 --> 00:13:21,567
I can't move the
Aronnax till you get back!
300
00:13:25,271 --> 00:13:27,840
Um, Will? I have
troubling news.
301
00:13:30,643 --> 00:13:31,877
[beeps]
302
00:13:31,944 --> 00:13:33,179
We're out of the zone.
303
00:13:33,245 --> 00:13:33,913
Will! Copy?
304
00:13:33,979 --> 00:13:35,414
Kaiko!
305
00:13:35,481 --> 00:13:36,749
The shrimp might be
attracted to the lights!
306
00:13:36,816 --> 00:13:37,650
Turn them off!
307
00:13:40,719 --> 00:13:42,188
Any change?
308
00:13:42,254 --> 00:13:44,924
Yes. We're standing
in the dark now.
309
00:13:44,990 --> 00:13:47,493
But the shrimp are
still attacking!
310
00:13:47,560 --> 00:13:49,295
Kaiko: They're definitely
attracted to the Aronnax
311
00:13:49,361 --> 00:13:50,896
for some reason.
312
00:13:50,963 --> 00:13:52,731
Fontaine? How much more
of the light spectrum
313
00:13:52,798 --> 00:13:53,732
can these shrimp see?
314
00:13:53,799 --> 00:13:55,601
Way beyond ultraviolet.
315
00:13:55,668 --> 00:13:57,803
So they can probably
see electrical fields.
316
00:13:57,870 --> 00:13:59,338
Maybe that's what's
attracting them.
317
00:13:59,405 --> 00:14:00,606
Copy that.
318
00:14:00,673 --> 00:14:05,277
[power down]
319
00:14:05,344 --> 00:14:06,912
Nereus? Catch!
320
00:14:06,979 --> 00:14:08,480
It's not electrical.
321
00:14:08,547 --> 00:14:10,182
Cell phones, tablets.
322
00:14:10,249 --> 00:14:12,151
Devices all over the Aronnax
are running on batteries.
323
00:14:14,353 --> 00:14:15,788
They've all got
to be turned off.
324
00:14:15,855 --> 00:14:24,330
♪♪
325
00:14:24,396 --> 00:14:26,298
Jeffrey! How do I
turn this off?
326
00:14:27,666 --> 00:14:28,400
Gahh!
327
00:14:34,740 --> 00:14:36,342
Uh, Will?
328
00:14:36,408 --> 00:14:38,210
Nereus! Use
the claw
to lower me
into
329
00:14:38,277 --> 00:14:39,812
the moon pool
then shut it
off.
330
00:14:39,879 --> 00:14:41,280
Uh, right.
331
00:14:45,384 --> 00:14:48,487
Whoa! WHOA!
332
00:14:48,554 --> 00:14:49,521
Nereus.
333
00:14:49,588 --> 00:14:51,490
Hit... release.
334
00:14:51,557 --> 00:14:53,259
Oh!
335
00:14:53,325 --> 00:14:54,426
WHOA!
336
00:14:54,493 --> 00:14:56,829
AH!
337
00:14:56,895 --> 00:14:58,297
Sorry! Sorry!
338
00:14:59,565 --> 00:15:00,666
WHOA!
339
00:15:00,733 --> 00:15:02,902
Ooh.
340
00:15:02,968 --> 00:15:06,572
Forgive me. That was
me. Sorry. My bad.
341
00:15:06,639 --> 00:15:08,240
[splash]
342
00:15:08,307 --> 00:15:11,310
Ooh! That looked painful.
343
00:15:11,377 --> 00:15:13,279
I... got confused.
344
00:15:13,345 --> 00:15:14,713
Keep turning things off.
345
00:15:14,780 --> 00:15:16,415
I'll make sure the shrimp leave.
346
00:15:16,482 --> 00:15:18,717
Ah, wait! How do I
turn off the...
347
00:15:18,784 --> 00:15:21,654
uh... oh, come on!
348
00:15:21,720 --> 00:15:23,822
I've deciphered
mysteries of the ages.
349
00:15:23,889 --> 00:15:26,325
Surely I can work out
how to turn you off.
350
00:15:30,062 --> 00:15:32,398
Hmmm.
351
00:15:32,464 --> 00:15:35,034
Kaiko: If we can't stop them,
the Aronnax is going to end up
352
00:15:35,100 --> 00:15:37,836
like the Anomaly: nibbled
through by those sea-termites
353
00:15:37,903 --> 00:15:39,938
to make a new home!
354
00:15:40,005 --> 00:15:41,573
I should never have
brought us here.
355
00:15:44,076 --> 00:15:44,943
Will!
356
00:15:45,010 --> 00:15:46,011
I have a plan.
357
00:15:46,078 --> 00:15:48,280
I'll be right back.
358
00:15:48,347 --> 00:15:50,749
I'll have the Aronnax ready to
start the moment you get back.
359
00:15:54,019 --> 00:15:54,820
Hey shrimp.
360
00:15:57,423 --> 00:15:59,558
Catch me if you can!
361
00:15:59,625 --> 00:16:02,728
♪♪
362
00:16:02,795 --> 00:16:04,730
It's pinger time!
363
00:16:04,797 --> 00:16:06,498
Not what they were
designed for,
364
00:16:06,565 --> 00:16:09,301
but something tells me you
guys are gonna like this.
365
00:16:09,368 --> 00:16:10,402
Ha, ha, ha!
366
00:16:10,469 --> 00:16:11,637
It's working!
367
00:16:11,704 --> 00:16:13,005
Like moths to a flame.
368
00:16:15,574 --> 00:16:18,544
Uhhh, by chance anyone
got any spare pingers?
369
00:16:18,610 --> 00:16:19,278
Will!
370
00:16:20,612 --> 00:16:21,447
Whoa!
371
00:16:25,050 --> 00:16:26,518
Dad! Eject!
372
00:16:26,585 --> 00:16:28,454
Activating rebreather mask.
373
00:16:28,520 --> 00:16:29,989
He'll be OK once he gets out.
374
00:16:30,055 --> 00:16:31,423
The shrimp will stick
with the knight.
375
00:16:31,490 --> 00:16:33,392
The ejector
mechanism is damaged.
376
00:16:33,459 --> 00:16:35,060
Cannot eject.
377
00:16:35,127 --> 00:16:36,795
Ballast venting.
378
00:16:36,862 --> 00:16:38,464
Sinking fast.
379
00:16:38,530 --> 00:16:41,400
Not gonna lie; this plan
worked better in my head.
380
00:16:41,467 --> 00:16:43,102
I'll shut down
Dad's knight.
381
00:16:43,168 --> 00:16:45,804
Once he's depowered, the shrimp
shouldn't be interested in him.
382
00:16:45,871 --> 00:16:48,774
Ant! Fontaine can take
care of that alone.
383
00:16:48,841 --> 00:16:50,943
How do we draw
the shrimp away?
384
00:16:51,009 --> 00:16:51,744
Pizza?
385
00:16:51,810 --> 00:16:52,911
Ice-cream?
386
00:16:52,978 --> 00:16:55,447
Uhhh... [gasps] Got it!
387
00:16:55,514 --> 00:16:57,416
Got what?
388
00:16:57,483 --> 00:16:58,751
I'll need my knight.
389
00:16:58,817 --> 00:16:59,985
Be careful!
390
00:17:02,187 --> 00:17:04,790
This plan better be
an improvement on
391
00:17:04,857 --> 00:17:07,659
"let's visit the
Baltic Sea Anomaly."
392
00:17:07,726 --> 00:17:09,128
It can't really
be worse.
393
00:17:09,194 --> 00:17:11,363
Fontaine: Dad? Can you hear me?
394
00:17:11,430 --> 00:17:14,733
I can hear you! Oh boy,
I've got water inside.
395
00:17:17,736 --> 00:17:19,104
What?
396
00:17:19,171 --> 00:17:20,506
Sorry!
397
00:17:20,572 --> 00:17:22,608
I had to turn it off somehow.
398
00:17:22,674 --> 00:17:24,143
Nereus, I need your help.
399
00:17:24,209 --> 00:17:25,611
I'm de-powering you, Dad.
400
00:17:28,914 --> 00:17:31,417
Ugghh. C'mon guys! Move!
401
00:17:35,721 --> 00:17:37,556
[power down]
402
00:17:37,623 --> 00:17:39,558
The power's off but
they're still attacking.
403
00:17:39,625 --> 00:17:42,161
Will: The life support must be
running on backup power.
404
00:17:42,227 --> 00:17:45,397
Shadowknight,
don't fail me know.
405
00:17:45,464 --> 00:17:47,833
Yes! Ha, ha. You
want power, shrimp?
406
00:17:47,900 --> 00:17:49,034
Come get it.
407
00:17:51,537 --> 00:17:53,872
Fontaine: Ant? It's working!
408
00:17:53,939 --> 00:17:55,574
Will: Good work, kids.
409
00:17:55,641 --> 00:17:57,009
Yeah, it's working!
410
00:17:57,076 --> 00:17:58,444
Whoa...
411
00:18:01,480 --> 00:18:02,614
Oh, maybe too well.
412
00:18:05,818 --> 00:18:07,753
Manual eject is offline.
413
00:18:07,820 --> 00:18:09,588
Get back to the
Aronnax, Fontaine.
414
00:18:09,655 --> 00:18:11,056
You can't lift me alone.
415
00:18:11,123 --> 00:18:12,458
We'll think of something else.
416
00:18:14,993 --> 00:18:17,062
Looks like Mom is
a step ahead of us.
417
00:18:21,800 --> 00:18:23,202
OK! That's Fontaine...
418
00:18:23,268 --> 00:18:24,770
we have to pull.
419
00:18:24,837 --> 00:18:28,006
[groans]
420
00:18:28,073 --> 00:18:30,709
Put some muscle into it, Nereus!
421
00:18:30,776 --> 00:18:33,912
Physical strength
is not my strength.
422
00:18:38,517 --> 00:18:40,619
Ant? You OK?
423
00:18:40,686 --> 00:18:41,720
Sticking with the plan...
424
00:18:45,023 --> 00:18:46,492
Oh, c'mon dead zone...
425
00:18:46,558 --> 00:18:47,960
where are you?
426
00:18:48,026 --> 00:18:51,563
♪♪
427
00:18:51,630 --> 00:18:53,198
Yes. Just in time!
428
00:18:53,265 --> 00:18:54,500
Ha ha, fooled ya!
429
00:18:56,602 --> 00:18:58,537
Looks like we're
in the clear.
430
00:18:58,604 --> 00:18:59,638
[grunts]
431
00:19:00,939 --> 00:19:02,541
Ohhh.
432
00:19:02,608 --> 00:19:03,709
No! Turn it off!
433
00:19:05,043 --> 00:19:05,844
[shout]
434
00:19:08,313 --> 00:19:10,649
Oh, blast!
435
00:19:13,585 --> 00:19:15,821
Huh?
436
00:19:15,888 --> 00:19:17,256
Oh, no!
437
00:19:17,322 --> 00:19:18,590
Not helping, guys!
438
00:19:19,825 --> 00:19:20,926
[grunts]
439
00:19:29,167 --> 00:19:30,569
Oh! This can't be good.
440
00:19:33,906 --> 00:19:35,173
I need another power source.
441
00:19:43,148 --> 00:19:44,182
Oh, boy.
442
00:19:46,318 --> 00:19:47,619
Whaaaa!
443
00:19:47,686 --> 00:19:51,089
[panting]
444
00:19:51,156 --> 00:19:52,824
Ant. Come in.
445
00:19:52,891 --> 00:19:54,493
[panting]
446
00:19:56,762 --> 00:19:58,931
What is he doing?
447
00:19:58,997 --> 00:20:00,566
Fontaine: It's that
weird box he found.
448
00:20:02,067 --> 00:20:05,704
Oh. I really don't want
to let this go...but...
449
00:20:25,290 --> 00:20:26,158
Yes!
450
00:20:26,224 --> 00:20:27,759
Ha ha!
451
00:20:27,826 --> 00:20:28,894
Now's our chance.
452
00:20:28,961 --> 00:20:29,928
Let's collect the knights.
453
00:20:33,265 --> 00:20:34,700
[groans]
454
00:20:37,970 --> 00:20:41,640
Ha. That was good,
quick thinking, Ant.
455
00:20:41,707 --> 00:20:43,976
There could be more proof of
alien life in there somewhere.
456
00:20:44,042 --> 00:20:45,978
We're getting out of here
before those things finish
457
00:20:46,044 --> 00:20:47,579
what they're eating.
458
00:20:49,381 --> 00:20:52,651
Ant: [groans] Goodbye,
proof of alien life.
459
00:20:52,718 --> 00:20:57,990
♪♪
460
00:20:58,056 --> 00:20:59,658
Ant: So the shrimp were
probably attracted
461
00:20:59,725 --> 00:21:01,927
to the electrical energy
inside the spaceship.
462
00:21:01,994 --> 00:21:03,662
Anomaly.
463
00:21:03,729 --> 00:21:05,097
Spaceship .
464
00:21:05,163 --> 00:21:07,599
For thousands of years,
they ate and evolved.
465
00:21:07,666 --> 00:21:09,935
Got bigger and dug
further into it.
466
00:21:10,002 --> 00:21:11,269
Theoretically.
467
00:21:11,336 --> 00:21:13,238
I had evidence.
468
00:21:13,305 --> 00:21:15,007
Now, all I've got is...
469
00:21:15,073 --> 00:21:15,841
Whoa!
470
00:21:15,907 --> 00:21:17,276
Look!
471
00:21:17,342 --> 00:21:21,013
There's the same
symbol! And there! And there!
472
00:21:21,079 --> 00:21:23,248
According to the
scroll, they all mean
473
00:21:23,315 --> 00:21:25,684
"objects that fell
from the sky".
474
00:21:25,751 --> 00:21:26,952
Yes!
475
00:21:27,019 --> 00:21:28,687
We can check them all out!
476
00:21:28,754 --> 00:21:31,223
But we have Lemuria
to find, Antaeus.
477
00:21:31,289 --> 00:21:32,891
Nereus is right.
478
00:21:32,958 --> 00:21:34,359
But this has helped.
479
00:21:34,426 --> 00:21:37,062
Now we can eliminate those
symbols from the search.
480
00:21:37,129 --> 00:21:38,130
[sighs]
481
00:21:38,196 --> 00:21:39,831
Well, once we find Lemuria,
482
00:21:39,898 --> 00:21:41,133
we can check out
these symbols, right?
483
00:21:41,199 --> 00:21:42,834
Why?
484
00:21:42,901 --> 00:21:46,071
All we're likely to find
are mantis shrimp nests.
485
00:21:46,138 --> 00:21:47,973
Totally unlikely.
486
00:21:48,040 --> 00:21:51,243
Way more likely than
"alien space-ships".
487
00:21:51,309 --> 00:21:54,212
You know one day I'm going to
meet a real alien, Fontaine.
488
00:21:54,279 --> 00:21:56,715
And the first thing I'm
going to teach it to say is:
489
00:21:56,782 --> 00:21:58,250
I told you so.
490
00:21:58,317 --> 00:21:59,785
Fontaine: [sigh] Sure.
491
00:22:01,753 --> 00:22:03,822
captions by
sassonique
31538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.