Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,601
♪♪
2
00:00:01,668 --> 00:00:09,642
♪♪
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,278
♪♪
4
00:00:12,345 --> 00:00:20,320
♪♪
5
00:00:22,155 --> 00:00:24,758
♪♪
6
00:00:24,824 --> 00:00:26,559
[bellows]
7
00:00:26,626 --> 00:00:36,603
♪♪
8
00:00:38,738 --> 00:00:40,440
[giggles] Wow.
9
00:00:40,507 --> 00:00:42,475
♪♪
10
00:00:42,542 --> 00:00:43,877
[chuckles]
11
00:00:43,943 --> 00:00:45,512
Wow.
12
00:00:45,578 --> 00:00:47,113
♪♪
13
00:00:47,180 --> 00:00:47,981
Ant?
14
00:00:49,983 --> 00:00:51,651
Ant?
15
00:00:51,718 --> 00:00:53,153
Yeah?
16
00:00:53,219 --> 00:00:55,722
You haven't blinked
for ten minutes.
17
00:00:55,789 --> 00:00:57,557
Look at it, Fontaine!
18
00:00:57,624 --> 00:01:00,026
I don't want to close
my eyes and miss this!
19
00:01:00,093 --> 00:01:02,495
Anyway, Jeffrey
hasn't blinked either.
20
00:01:02,562 --> 00:01:04,431
Jeffrey doesn't
need to blink.
21
00:01:04,497 --> 00:01:05,732
He's underwater.
22
00:01:05,799 --> 00:01:07,600
Oh.
23
00:01:07,667 --> 00:01:09,803
That would explain why he wins
all of our staring contests.
24
00:01:09,869 --> 00:01:11,938
Remarkable!
25
00:01:12,005 --> 00:01:16,075
What you hold in your
hands, this Ephemychron,
26
00:01:16,142 --> 00:01:19,712
could unlock the secrets
of the sea and, hopefully,
27
00:01:19,779 --> 00:01:22,916
locate lost Lemuria itself!
28
00:01:22,982 --> 00:01:23,950
Great!
29
00:01:24,017 --> 00:01:25,585
How does it work?
30
00:01:25,652 --> 00:01:26,453
Um...
31
00:01:26,519 --> 00:01:27,687
well...
32
00:01:27,754 --> 00:01:29,622
Do you know what
these symbols mean?
33
00:01:29,689 --> 00:01:31,191
Er... no.
34
00:01:31,257 --> 00:01:33,493
Do you know what parts
of Earth these point to?
35
00:01:33,560 --> 00:01:34,961
I wouldn't have a clue.
36
00:01:35,028 --> 00:01:37,163
Are you being
evasive again?
37
00:01:37,230 --> 00:01:40,667
No. I'm genuinely
quite lost here.
38
00:01:40,733 --> 00:01:43,036
This "remarkable"
Emphemychron
39
00:01:43,102 --> 00:01:45,605
is getting a little
less remarkable.
40
00:01:45,672 --> 00:01:47,040
Nektons!
41
00:01:47,106 --> 00:01:49,108
World Oceans Authority
deep-sea mapping satellite
42
00:01:49,175 --> 00:01:50,877
is falling to Earth!
43
00:01:50,944 --> 00:01:52,912
It's set to crash into the
ocean a few miles from you.
44
00:01:52,979 --> 00:01:54,614
I'm sending the coordinates.
45
00:01:54,681 --> 00:01:55,782
♪♪
46
00:01:55,849 --> 00:01:57,183
Those coordinates.
47
00:01:57,250 --> 00:01:58,785
It's a marine reserve!
48
00:01:58,852 --> 00:02:00,453
Yes!
49
00:02:00,520 --> 00:02:02,522
And the satellite's
thruster fuel is toxic.
50
00:02:02,589 --> 00:02:04,157
If it leaks, the
contamination would threaten
51
00:02:04,224 --> 00:02:05,925
every living thing in the area.
52
00:02:05,992 --> 00:02:07,794
Hmm. Ant...?
53
00:02:07,861 --> 00:02:09,195
Yeah. I know.
54
00:02:09,262 --> 00:02:12,065
The secrets of the Ephemychron
will have to wait.
55
00:02:12,132 --> 00:02:13,533
We're needed.
56
00:02:13,600 --> 00:02:15,201
I'm glad you understand, Ant.
57
00:02:15,268 --> 00:02:17,937
You can probably blink now.
58
00:02:18,004 --> 00:02:19,072
I can't.
59
00:02:19,139 --> 00:02:20,807
I understand.
60
00:02:20,874 --> 00:02:23,676
No. I think my eyelids
are stuck to my eyeballs.
61
00:02:23,743 --> 00:02:24,811
Fiction.
62
00:02:24,878 --> 00:02:26,646
On our way!
63
00:02:26,713 --> 00:02:27,680
Fiction: Hurry!
64
00:02:27,747 --> 00:02:28,982
Impact in five...
65
00:02:29,048 --> 00:02:29,949
four...
66
00:02:30,016 --> 00:02:30,917
... three...
67
00:02:30,984 --> 00:02:31,818
two...
68
00:02:31,885 --> 00:02:32,252
one!
69
00:02:32,318 --> 00:02:33,586
[splash]
70
00:02:35,588 --> 00:02:39,692
My family are explorers. We
have been for generations.
71
00:02:39,759 --> 00:02:41,561
While others look
up to the stars...
72
00:02:41,628 --> 00:02:43,696
... we know there are an
infinite number of things
73
00:02:43,763 --> 00:02:45,965
that shine in the
darkness below.
74
00:02:46,032 --> 00:02:47,567
There are things
lurking in the seas
75
00:02:47,634 --> 00:02:50,003
that long ago
vanished into myth.
76
00:02:50,069 --> 00:02:54,607
My family are the Nektons.
And we explore... THE DEEP!
77
00:02:54,674 --> 00:03:04,651
♪♪
78
00:03:06,085 --> 00:03:07,720
[growl]
79
00:03:07,787 --> 00:03:12,025
♪♪
80
00:03:15,128 --> 00:03:17,630
Kaiko: We're coming
up to the crash site.
81
00:03:17,697 --> 00:03:19,899
Nektons? Suit up.
82
00:03:19,966 --> 00:03:29,909
♪♪
83
00:03:29,976 --> 00:03:36,649
♪♪
84
00:03:36,716 --> 00:03:38,217
Go ahead, Nereus.
85
00:03:38,284 --> 00:03:41,020
So according to Fiction, the
satellite has been mapping
86
00:03:41,087 --> 00:03:43,189
the seafloor for years.
87
00:03:43,256 --> 00:03:44,958
Mapping under the sea?
88
00:03:45,024 --> 00:03:47,860
With infra-red, ocean
penetrating radar,
89
00:03:47,927 --> 00:03:50,129
targeted sonar, the works!
90
00:03:50,196 --> 00:03:51,965
Cool!
91
00:03:52,031 --> 00:03:55,568
And everything is stored on
the satellite's hard drive.
92
00:03:55,635 --> 00:03:58,571
The most pressing issue is
still the leaking toxic fuel.
93
00:03:58,638 --> 00:04:01,074
We have to find it before
it harms any sea life.
94
00:04:01,140 --> 00:04:03,209
Nereus: That just got
a lot easier.
95
00:04:03,276 --> 00:04:05,345
There's a locator
on the hard drive.
96
00:04:05,411 --> 00:04:08,581
I think I'm transferring
the signal to you...
97
00:04:08,648 --> 00:04:09,649
now.
98
00:04:09,716 --> 00:04:11,184
Wait. No. No.
99
00:04:11,251 --> 00:04:12,352
I've just turned the lights off.
100
00:04:12,418 --> 00:04:13,786
OK. Now.
101
00:04:13,853 --> 00:04:15,121
There!
102
00:04:15,188 --> 00:04:16,823
Will: Let's move.
103
00:04:16,889 --> 00:04:18,858
Nereus: The World Oceans
Authority will be
104
00:04:18,925 --> 00:04:20,893
on the surface to
collect the satellite.
105
00:04:20,960 --> 00:04:23,930
♪♪
106
00:04:23,997 --> 00:04:26,032
Ant: That must be it!
107
00:04:26,099 --> 00:04:28,101
Fontaine: That can't be
the whole satellite.
108
00:04:28,167 --> 00:04:29,235
Ant: It's the hard drive.
109
00:04:29,302 --> 00:04:31,070
It must have broken off.
110
00:04:31,137 --> 00:04:33,673
Kaiko: The rest of the
satellite'll be further down.
111
00:04:33,740 --> 00:04:35,074
Will: We'll keep searching.
112
00:04:35,141 --> 00:04:36,943
Kids, take the hard
drive to the surface
113
00:04:37,010 --> 00:04:38,811
to meet the World
Oceans Authority.
114
00:04:38,878 --> 00:04:40,146
Fontaine: On it, Dad.
115
00:04:40,213 --> 00:04:46,786
♪♪
116
00:04:46,853 --> 00:04:48,921
Ant: Hello!
117
00:04:48,988 --> 00:04:50,089
Fontaine: It's not stopping!
118
00:04:50,156 --> 00:04:52,825
Both: AH!
119
00:04:52,892 --> 00:04:54,794
Thanks. Real nice.
120
00:04:57,397 --> 00:04:59,298
Here. We found
the hard drive
121
00:04:59,365 --> 00:05:01,300
but we're still
searching for the--
122
00:05:01,367 --> 00:05:03,036
Right.
123
00:05:03,102 --> 00:05:04,937
Fontaine: The mapping data in
there sounds interesting.
124
00:05:05,004 --> 00:05:06,873
We'd love to learn
more if--
125
00:05:06,939 --> 00:05:08,808
Yeah. You're welcome!
126
00:05:08,875 --> 00:05:10,743
[grunts]
127
00:05:10,810 --> 00:05:12,412
Are you serious?
128
00:05:12,478 --> 00:05:14,147
Well, that was weird.
129
00:05:14,213 --> 00:05:15,748
And rude.
130
00:05:15,815 --> 00:05:17,250
Nereus: Ant and Fontaine.
131
00:05:17,317 --> 00:05:20,119
The World Oceans Authority
just gave an E.T.A.
132
00:05:20,186 --> 00:05:22,021
They're twenty minutes away.
133
00:05:22,088 --> 00:05:25,124
But if they're
twenty minutes away.
134
00:05:25,191 --> 00:05:26,859
Then who was that?
135
00:05:26,926 --> 00:05:29,128
♪♪
136
00:05:29,195 --> 00:05:31,030
Kaiko: Kids. What's happening?
137
00:05:31,097 --> 00:05:32,999
We might've just accidentally
handed the hard drive
138
00:05:33,066 --> 00:05:34,300
to an imposter.
139
00:05:34,367 --> 00:05:36,703
What? Imposter?
140
00:05:36,769 --> 00:05:38,037
Don't worry, Mom.
141
00:05:38,104 --> 00:05:39,739
You and Dad keep looking
for that satellite.
142
00:05:39,806 --> 00:05:40,940
We'll get it back.
143
00:05:41,007 --> 00:05:44,744
♪♪
144
00:05:44,811 --> 00:05:45,912
[grunts]
145
00:05:45,978 --> 00:05:46,846
Stop!
146
00:05:49,215 --> 00:05:51,050
Whoa!
147
00:05:51,117 --> 00:05:52,752
AHH!
148
00:05:52,819 --> 00:05:54,921
♪♪
149
00:05:54,987 --> 00:05:55,788
Ant!
150
00:05:55,855 --> 00:05:56,889
Are you OK?
151
00:05:56,956 --> 00:05:57,790
I'm fine.
152
00:05:57,857 --> 00:05:58,925
Go after him!
153
00:05:58,991 --> 00:06:00,193
Time for some answers.
154
00:06:00,259 --> 00:06:09,369
♪♪
155
00:06:09,435 --> 00:06:11,204
Whoa!
156
00:06:11,270 --> 00:06:13,706
You're not shaking me off.
157
00:06:13,773 --> 00:06:16,743
[grunts]
158
00:06:16,809 --> 00:06:17,877
That's enough of that.
159
00:06:19,812 --> 00:06:21,280
[motor sputters and stops]
160
00:06:25,051 --> 00:06:26,486
Impressive.
161
00:06:26,552 --> 00:06:27,920
Hello, Nektons.
162
00:06:27,987 --> 00:06:29,422
Huh?
163
00:06:33,226 --> 00:06:35,461
Now let's see if
you can keep up.
164
00:06:35,528 --> 00:06:37,029
Whoa.
165
00:06:37,096 --> 00:06:39,265
Who are you?
166
00:06:39,332 --> 00:06:41,401
Catch me if you can.
167
00:06:41,467 --> 00:06:42,769
Ant!
168
00:06:42,835 --> 00:06:44,036
Don't worry Fontaine.
169
00:06:44,103 --> 00:06:45,805
Jeffrey and I have
him in our sights.
170
00:06:45,872 --> 00:06:54,046
♪♪
171
00:06:54,113 --> 00:06:54,914
What?
172
00:07:08,327 --> 00:07:09,195
Whoa!
173
00:07:09,262 --> 00:07:10,129
Ahh!
174
00:07:17,570 --> 00:07:19,505
Robotic female voice:
It doesn't look very impressive.
175
00:07:19,572 --> 00:07:21,908
Nothing's as impressive
as you, ARIA.
176
00:07:21,974 --> 00:07:23,109
We've been over this.
177
00:07:23,176 --> 00:07:24,243
You sound...
178
00:07:24,310 --> 00:07:25,845
displeased?
179
00:07:25,912 --> 00:07:28,514
The almighty Nektons were there.
180
00:07:28,581 --> 00:07:30,049
And?
181
00:07:30,116 --> 00:07:32,351
Well, they barely
offered any resistance.
182
00:07:32,418 --> 00:07:34,821
I was hoping they'd be more of a
challenge y'know like -
183
00:07:34,887 --> 00:07:36,389
[clanging]
184
00:07:36,456 --> 00:07:38,257
What was that?
185
00:07:38,324 --> 00:07:39,926
That was the Nekton
children attempting
186
00:07:39,992 --> 00:07:41,127
to breach the airlock.
187
00:07:42,562 --> 00:07:44,397
OK Jeffrey, what's
our plan of attack?
188
00:07:46,933 --> 00:07:49,869
You're asking your fish how
to gain entry to a submarine?
189
00:07:49,936 --> 00:07:51,404
He's very insightful.
190
00:07:51,471 --> 00:07:53,406
You have a whole
human here, Ant,
191
00:07:53,473 --> 00:07:56,042
who can communicate
with words.
192
00:07:56,108 --> 00:07:57,877
OK, human.
193
00:07:57,944 --> 00:07:59,412
What's our plan of attack?
194
00:07:59,478 --> 00:08:00,847
I don't know...
195
00:08:00,913 --> 00:08:02,148
brute strength?
196
00:08:02,215 --> 00:08:04,550
[grunts]
197
00:08:04,617 --> 00:08:06,319
It's time we met properly.
198
00:08:06,385 --> 00:08:08,287
ARIA, stop the ship.
199
00:08:08,354 --> 00:08:12,525
[power down]
200
00:08:12,592 --> 00:08:15,595
Did you just stop
a whole submarine?
201
00:08:15,661 --> 00:08:17,497
I don't think so.
202
00:08:21,267 --> 00:08:22,468
Hold on, Ant.
203
00:08:22,535 --> 00:08:25,037
That seemed... too easy.
204
00:08:25,104 --> 00:08:27,907
Oh, Fontaine.
Always the skeptic.
205
00:08:27,974 --> 00:08:30,209
Sometimes, things
just, AH!
206
00:08:30,276 --> 00:08:31,477
Ant!
207
00:08:31,544 --> 00:08:33,179
Ant? Can you hear me?
208
00:08:33,246 --> 00:08:34,947
[no audio]
209
00:08:35,014 --> 00:08:35,948
Oh, no.
210
00:08:36,015 --> 00:08:37,316
Ant.
211
00:08:37,383 --> 00:08:39,585
I think the ship
scrambled communications.
212
00:08:39,652 --> 00:08:43,589
Which means you clearly can't
hear me telling you this.
213
00:08:43,656 --> 00:08:45,358
ARIA: Antaeus Nekton.
214
00:08:45,424 --> 00:08:48,494
It is now safe for
you to exit your suit.
215
00:08:48,561 --> 00:08:50,229
Uh. Sorry.
216
00:08:50,296 --> 00:08:52,131
I make it a rule
not to trust weird,
217
00:08:52,198 --> 00:08:54,467
disembodied voices
who know my name.
218
00:08:54,533 --> 00:08:56,269
Completely
understandable.
219
00:08:56,335 --> 00:08:57,503
Hmmm.
220
00:08:57,570 --> 00:08:59,939
The air is breathable.
221
00:09:00,006 --> 00:09:01,240
Correct.
222
00:09:05,144 --> 00:09:06,312
Jeffrey.
223
00:09:06,379 --> 00:09:09,148
Stay and guard the exit.
224
00:09:09,215 --> 00:09:12,485
Ant! Are you crazy?
Where are you going!
225
00:09:12,552 --> 00:09:13,352
Ant?
226
00:09:13,419 --> 00:09:14,487
ANT!
227
00:09:14,553 --> 00:09:16,556
[growl]
228
00:09:16,622 --> 00:09:20,026
[sigh] Jeffrey? You and I really
need to train him better.
229
00:09:24,030 --> 00:09:25,064
Uh...
230
00:09:25,131 --> 00:09:26,999
hello?
231
00:09:27,066 --> 00:09:29,135
Antaeus Nekton.
232
00:09:29,201 --> 00:09:33,205
My name is Alpheus Benthos.
233
00:09:33,272 --> 00:09:34,540
Hmm.
234
00:09:34,607 --> 00:09:36,909
I wanted to meet you.
235
00:09:36,976 --> 00:09:39,478
Meeting on the boat wasn't
good enough for you?
236
00:09:39,545 --> 00:09:40,913
Ant!
237
00:09:40,980 --> 00:09:42,481
She sure is
persistent isn't she?
238
00:09:42,548 --> 00:09:44,283
My sister--
239
00:09:44,350 --> 00:09:47,186
-- is fine. ARIA, make
her more fine.
240
00:09:47,253 --> 00:09:48,487
[grunts]
241
00:09:48,554 --> 00:09:49,589
ANT!
242
00:09:51,090 --> 00:09:52,224
Finally.
243
00:09:57,129 --> 00:10:00,466
I'm not sure this is an
improvement, Jeffrey.
244
00:10:00,533 --> 00:10:02,034
So.
245
00:10:02,101 --> 00:10:05,338
You are destined to be
my nemesis, Antaeus.
246
00:10:05,404 --> 00:10:07,340
I'm kinda busy most days.
247
00:10:07,406 --> 00:10:09,942
I don't have a lot of
time for nemesising.
248
00:10:10,009 --> 00:10:12,645
So how 'bout you just give me
back the satellite hard drive.
249
00:10:12,712 --> 00:10:14,547
Here, take it.
250
00:10:14,614 --> 00:10:16,615
Uh, thanks?
251
00:10:16,682 --> 00:10:19,685
It doesn't change
our destiny.
252
00:10:19,752 --> 00:10:21,354
This sub is amazing.
253
00:10:21,420 --> 00:10:22,688
Where did you get it?
254
00:10:22,755 --> 00:10:24,256
I created it.
255
00:10:24,323 --> 00:10:25,558
Seriously?
256
00:10:25,625 --> 00:10:26,959
Wow!
257
00:10:27,026 --> 00:10:28,694
It runs on a nuclear
fusion system.
258
00:10:28,761 --> 00:10:30,997
Faster than anything
else beneath the--
259
00:10:31,063 --> 00:10:32,331
Your pilot's chair
has a cup-holder!
260
00:10:35,167 --> 00:10:36,268
Yes.
261
00:10:36,335 --> 00:10:38,738
The pilot's chair
has a cup-holder.
262
00:10:38,804 --> 00:10:41,707
Hmm. I can't see any
crew? Are they hiding?
263
00:10:41,774 --> 00:10:43,075
[gasps]
264
00:10:43,142 --> 00:10:44,276
Is your sub crewed by Ninjas?
265
00:10:44,343 --> 00:10:46,145
[groan]
266
00:10:46,212 --> 00:10:49,682
An artificial intelligence,
ARIA, performs most tasks.
267
00:10:49,749 --> 00:10:53,319
ARIA: Augmented Response
Intelligence Application.
ARIA?
268
00:10:53,386 --> 00:10:54,487
Ohhh.
269
00:10:54,553 --> 00:10:56,622
The disembodied voice.
270
00:10:56,689 --> 00:10:59,225
Hmm. We tried the artificial
intelligence thing once.
271
00:10:59,291 --> 00:11:01,060
It did not go well.
272
00:11:01,127 --> 00:11:03,429
Decided to go back to
regular intelligence.
273
00:11:03,496 --> 00:11:05,731
The risk of contamination from
the satellite is increasing.
274
00:11:05,798 --> 00:11:07,333
Hmm.
275
00:11:07,400 --> 00:11:08,701
Your parents still
haven't found it.
276
00:11:08,768 --> 00:11:09,502
What?
277
00:11:09,568 --> 00:11:10,703
How do you know?
278
00:11:10,770 --> 00:11:12,738
Mom? Dad? Do you read?
279
00:11:12,805 --> 00:11:15,741
Ooooh. No, they can't.
I'm jamming the signal.
280
00:11:15,808 --> 00:11:17,543
Why are you spying on us?
281
00:11:17,610 --> 00:11:19,478
Because I was the one who
hacked into the satellite
282
00:11:19,545 --> 00:11:20,346
and brought it down.
283
00:11:20,413 --> 00:11:21,647
Why?
284
00:11:21,714 --> 00:11:23,616
Well, partly to meet you.
285
00:11:23,682 --> 00:11:25,651
Mostly for what
the satellite held.
286
00:11:25,718 --> 00:11:27,486
What you gave me.
287
00:11:27,553 --> 00:11:29,555
I've just downloaded the
most comprehensive map
288
00:11:29,622 --> 00:11:32,491
of the ocean floor ever created.
289
00:11:32,558 --> 00:11:35,628
Everything that has ever
been swallowed by the ocean.
290
00:11:35,695 --> 00:11:38,497
The secrets of the sea.
291
00:11:38,564 --> 00:11:41,100
But I'm more interested
in finding...
292
00:11:41,167 --> 00:11:42,234
Lemuria!
293
00:11:42,301 --> 00:11:43,502
Huh?
294
00:11:43,569 --> 00:11:46,105
Yes! The sunken
city we both seek.
295
00:11:46,172 --> 00:11:49,809
And, once I find Lemuria, I
will find the device to control
296
00:11:49,875 --> 00:11:51,043
[sighs]
297
00:11:51,110 --> 00:11:52,311
The Terror.
298
00:11:52,378 --> 00:11:54,146
Huh?
299
00:11:54,213 --> 00:11:56,115
Older man's voice: He doesn't
know about the Terror.
300
00:11:56,182 --> 00:11:57,216
Proteus?
301
00:11:57,283 --> 00:11:58,784
What are you doing here?
302
00:11:58,851 --> 00:12:02,521
The Ephemychron is the key
to finding Lemuria, Alpheus.
303
00:12:02,588 --> 00:12:04,824
We must retrieve it
from the Nektons.
304
00:12:04,890 --> 00:12:06,092
Wrong.
305
00:12:06,158 --> 00:12:08,394
I now have everything I need.
306
00:12:08,461 --> 00:12:11,497
I don't need your
ancient relics!
307
00:12:11,564 --> 00:12:15,134
ARIA: Updating. The Nektons
have located the satellite.
308
00:12:15,201 --> 00:12:19,405
♪♪
309
00:12:19,472 --> 00:12:21,574
On screen.
310
00:12:21,640 --> 00:12:25,177
Kaiko: I'd say it fused with the
ocean floor when it cooled.
311
00:12:25,244 --> 00:12:29,215
Will: Well, if we can't take the
satellite off the seafloor...
312
00:12:29,281 --> 00:12:30,750
then we'll take
the seafloor, too.
313
00:12:33,319 --> 00:12:35,154
That's actually
a very good plan.
314
00:12:36,489 --> 00:12:38,357
Will: That should do it.
315
00:12:38,424 --> 00:12:40,759
ARIA: Warning. The experimental
power source has been exposed
316
00:12:40,826 --> 00:12:43,863
to water. It has now
become volatile.
317
00:12:43,929 --> 00:12:46,532
A chain reaction will cause
the satellite to explode
318
00:12:46,599 --> 00:12:49,301
in exactly nine minutes,
fifty-three seconds.
319
00:12:49,368 --> 00:12:50,436
What?
320
00:12:50,503 --> 00:12:52,404
Nine minutes, fifty-one seconds.
321
00:12:52,471 --> 00:12:55,174
Mom! Dad! Hello?
322
00:12:55,241 --> 00:12:57,443
ARIA - deactivate scrambler.
323
00:12:57,510 --> 00:12:58,778
Deactivating.
324
00:12:58,844 --> 00:13:00,579
Mom! Dad!
325
00:13:00,646 --> 00:13:02,314
The satellite's power source
has been exposed to water!
326
00:13:02,381 --> 00:13:03,415
Where are you, Ant?
327
00:13:03,482 --> 00:13:04,817
It doesn't matter.
328
00:13:04,884 --> 00:13:06,552
Get rid of that thing
before it explodes!
329
00:13:06,619 --> 00:13:09,121
Nine minutes,
thirty-two seconds.
330
00:13:09,188 --> 00:13:10,189
Nereus!
331
00:13:10,256 --> 00:13:11,323
Ah.
332
00:13:11,390 --> 00:13:12,858
Yes?
333
00:13:12,925 --> 00:13:14,293
Set a timer for nine
minutes and twenty seconds.
334
00:13:17,863 --> 00:13:19,431
Uh.
335
00:13:19,498 --> 00:13:23,869
Nine fifteen, nine
fourteen, nine thirteen.
336
00:13:23,936 --> 00:13:26,338
Oh!
337
00:13:26,405 --> 00:13:28,240
Don't be foolish, Ant.
338
00:13:28,307 --> 00:13:29,608
There's nothing you can do.
339
00:13:29,675 --> 00:13:30,609
Fontaine.
340
00:13:30,676 --> 00:13:31,644
I'm outside the airlock.
341
00:13:31,710 --> 00:13:33,445
And we need to leave. Now.
342
00:13:33,512 --> 00:13:35,447
[clanging]
343
00:13:35,514 --> 00:13:36,782
She's not getting in here.
344
00:13:36,849 --> 00:13:39,185
Hmm. You think?
345
00:13:39,251 --> 00:13:41,487
See, outside, she didn't
have any leverage.
346
00:13:41,554 --> 00:13:42,621
Inside...
347
00:13:42,688 --> 00:13:44,256
[clanging]
348
00:13:44,323 --> 00:13:45,257
Huh?
349
00:13:45,324 --> 00:13:47,793
[grunts]
350
00:13:47,860 --> 00:13:49,762
I'd stand back if I were you.
351
00:13:49,828 --> 00:13:52,464
[whoosh]
352
00:13:52,531 --> 00:13:54,533
[gasping]
353
00:13:56,435 --> 00:13:58,504
Nice rescue, Jeffrey!
354
00:13:58,571 --> 00:14:00,506
Sure. Jeffrey.
355
00:14:00,573 --> 00:14:03,309
Ant, stop. You
can't leave!
356
00:14:03,375 --> 00:14:05,578
I erased that hard drive;
there's nothing on it!
357
00:14:05,644 --> 00:14:07,646
♪♪
358
00:14:07,713 --> 00:14:09,648
It's not important anymore.
359
00:14:09,715 --> 00:14:11,517
Hitting manual release.
360
00:14:11,584 --> 00:14:12,418
Let's get out of here.
361
00:14:15,354 --> 00:14:16,288
Agh!
362
00:14:16,355 --> 00:14:22,861
♪♪
363
00:14:22,928 --> 00:14:24,830
Will. This thing
looks warmer.
364
00:14:24,897 --> 00:14:26,432
It is gonna blow.
365
00:14:26,498 --> 00:14:29,535
Will: Anywhere but here.
Nereus? Any suggestions?
366
00:14:29,602 --> 00:14:33,539
Seven o-nine, seven o-eight.
367
00:14:33,606 --> 00:14:35,774
I can't see any
alternatives nearby.
368
00:14:35,841 --> 00:14:37,376
Seven o-seven.
369
00:14:37,443 --> 00:14:38,811
Nereus, meet Mom and
Dad with the Aronnax.
370
00:14:38,878 --> 00:14:39,745
We're coming.
371
00:14:39,812 --> 00:14:41,413
Alpheus: No. You're not.
372
00:14:41,480 --> 00:14:42,348
Ant: Huh?
373
00:14:45,718 --> 00:14:48,454
You have to be kidding me.
374
00:14:48,520 --> 00:14:51,257
I'm shutting you down and
you're coming back with me.
375
00:14:56,729 --> 00:14:57,730
Ah!
376
00:14:58,998 --> 00:15:00,899
Ant. You and I are linked.
377
00:15:00,966 --> 00:15:03,302
I'm not letting you
sacrifice yourself.
378
00:15:03,369 --> 00:15:04,937
AH!
379
00:15:05,004 --> 00:15:06,939
You have some really
serious issues!
380
00:15:07,006 --> 00:15:08,440
[grunts]
381
00:15:08,507 --> 00:15:14,880
♪♪
382
00:15:14,947 --> 00:15:16,015
AH!
383
00:15:16,081 --> 00:15:16,982
[zap]
384
00:15:17,049 --> 00:15:18,250
WHOA!
385
00:15:18,317 --> 00:15:19,385
[grunts]
386
00:15:19,451 --> 00:15:21,020
I can't... move!
387
00:15:21,086 --> 00:15:21,887
Ant!
388
00:15:23,956 --> 00:15:26,959
[zapping]
389
00:15:27,026 --> 00:15:28,627
Whoa!
390
00:15:28,694 --> 00:15:29,328
Ah!
391
00:15:29,395 --> 00:15:30,629
[crash]
392
00:15:34,400 --> 00:15:36,502
[grunts]
393
00:15:36,568 --> 00:15:37,369
Oh, no!
394
00:15:39,038 --> 00:15:41,941
Uh...
395
00:15:42,007 --> 00:15:44,677
[grunts]
396
00:15:44,743 --> 00:15:45,878
Why are you doing this?
397
00:15:45,945 --> 00:15:47,279
What do you want?
398
00:15:47,346 --> 00:15:48,747
I'm trying to save you, Ant.
399
00:15:48,814 --> 00:15:49,982
Don't you see?
400
00:15:50,049 --> 00:15:51,483
You're the only one who might...
401
00:15:51,550 --> 00:15:53,018
might understand.
402
00:15:53,085 --> 00:15:57,690
[grunts]
403
00:15:57,756 --> 00:16:00,492
Listen. This whole nemesis
thing is gonna have to wait.
404
00:16:00,559 --> 00:16:02,361
My parents are in danger.
405
00:16:02,428 --> 00:16:03,295
ARIA: Alpheus.
406
00:16:03,362 --> 00:16:04,363
Six minutes.
407
00:16:04,430 --> 00:16:06,031
Thirty-eight seconds.
408
00:16:06,098 --> 00:16:07,833
I have to help them.
409
00:16:07,900 --> 00:16:09,301
You get that, right?
410
00:16:09,368 --> 00:16:10,903
Even nemeses have parents.
411
00:16:10,970 --> 00:16:11,937
No.
412
00:16:12,004 --> 00:16:13,639
I don't.
413
00:16:13,706 --> 00:16:15,941
You have to come
back with me, Ant.
414
00:16:16,008 --> 00:16:16,642
Fontaine: No!
415
00:16:16,709 --> 00:16:18,777
[shouts]
416
00:16:18,844 --> 00:16:20,746
He really doesn't.
417
00:16:20,813 --> 00:16:26,085
[shouts]
418
00:16:26,151 --> 00:16:29,021
♪♪
419
00:16:29,088 --> 00:16:30,422
Let's get out of here.
420
00:16:34,860 --> 00:16:39,398
Whoa...
421
00:16:39,465 --> 00:16:41,667
[sighs]
422
00:16:41,734 --> 00:16:44,470
I am not giving up on you.
423
00:16:46,472 --> 00:16:48,407
ARIA: Alpheus.
424
00:16:48,474 --> 00:16:50,809
You must clear the area and
get to a minimum safe distance.
425
00:16:50,876 --> 00:16:53,412
No. Not without Ant.
426
00:16:53,479 --> 00:16:55,848
Then I must take action.
427
00:16:55,914 --> 00:16:57,082
What are you doing?
428
00:16:57,149 --> 00:16:59,351
Obeying your own programming.
429
00:16:59,418 --> 00:17:01,487
Protecting you from
imminent danger.
430
00:17:01,553 --> 00:17:02,621
No wait!
431
00:17:02,688 --> 00:17:03,822
[grunts]
432
00:17:03,889 --> 00:17:04,957
ARIA!
433
00:17:05,023 --> 00:17:06,625
NO!
434
00:17:08,694 --> 00:17:09,361
Fontaine: Dad!
435
00:17:09,428 --> 00:17:09,962
Ant: Mom!
436
00:17:10,028 --> 00:17:11,063
Kaiko: Kids!
437
00:17:12,164 --> 00:17:13,465
Will: What was that?
438
00:17:13,532 --> 00:17:15,100
Oh. My nemesis.
439
00:17:15,167 --> 00:17:16,969
Since when do you
have a nemesis?
440
00:17:17,036 --> 00:17:18,670
Can we worry about that later?
441
00:17:18,737 --> 00:17:20,372
That thing's about to blow.
442
00:17:20,439 --> 00:17:22,574
It is. And there's
nowhere on earth
443
00:17:22,641 --> 00:17:23,976
that it's not
gonna cause harm.
444
00:17:24,042 --> 00:17:25,144
Wait.
445
00:17:25,210 --> 00:17:26,712
That's it!
446
00:17:26,779 --> 00:17:28,614
We have to bring it
aboard the Aronnax!
447
00:17:28,680 --> 00:17:30,149
Hold on.
448
00:17:30,215 --> 00:17:32,751
You wanna bring an imminent
explosion into our home?
449
00:17:32,818 --> 00:17:33,952
Absolutely.
450
00:17:35,487 --> 00:17:37,389
We need to fire the
core into orbit!
451
00:17:37,456 --> 00:17:41,026
Ant? Did you ask Jeffrey for
a plan of action again?
452
00:17:41,093 --> 00:17:43,562
Nereus: Two minutes,
twenty three seconds.
453
00:17:43,629 --> 00:17:44,763
The solar ski tubes.
454
00:17:44,830 --> 00:17:46,899
We'll re-route all
power to one tube.
455
00:17:46,965 --> 00:17:49,701
That won't give us enough
propulsion for escape velocity.
456
00:17:49,768 --> 00:17:53,539
BUT... I can use the
Aronnax to get us more.
457
00:17:53,605 --> 00:17:55,140
OK, everyone.
458
00:17:55,207 --> 00:17:57,776
I have to go deep
and rise very fast.
459
00:17:57,843 --> 00:17:59,511
Hang on tight!
460
00:17:59,578 --> 00:18:03,449
♪♪
461
00:18:03,515 --> 00:18:04,983
Nereus: One minute,
eleven seconds.
462
00:18:10,789 --> 00:18:11,590
Kaiko: Here we go!
463
00:18:13,792 --> 00:18:15,127
This is gonna be rocky.
464
00:18:15,194 --> 00:18:16,562
[grunts]
465
00:18:19,264 --> 00:18:21,500
Hang on, little buddy.
466
00:18:21,567 --> 00:18:23,502
Loading solar ski tubes now.
467
00:18:25,838 --> 00:18:28,040
Rerouting all power to tube one!
468
00:18:28,106 --> 00:18:29,908
Get ready!
469
00:18:29,975 --> 00:18:31,877
We're going to take off in a
way submarines really shouldn't.
470
00:18:36,115 --> 00:18:40,419
[slowed down shouts]
471
00:18:47,593 --> 00:18:50,796
♪♪
472
00:18:50,863 --> 00:18:52,664
[splash]
473
00:18:55,134 --> 00:18:56,935
Yes!
474
00:18:57,002 --> 00:19:00,072
If we got the time wrong and
we haven't sent it high enough,
475
00:19:00,138 --> 00:19:02,674
it's going to fall down
on top of us, right?
476
00:19:02,741 --> 00:19:04,676
Um. Yeah.
477
00:19:04,743 --> 00:19:06,945
This may not have been
Jeffrey's best idea.
478
00:19:07,012 --> 00:19:10,682
Three, two, one.
479
00:19:10,749 --> 00:19:12,718
We've hit zero!
480
00:19:12,784 --> 00:19:16,688
Uh, unless my
counting was wrong.
481
00:19:16,755 --> 00:19:18,690
You were counting in your head?
482
00:19:18,757 --> 00:19:20,792
I guess I got confused!
483
00:19:20,859 --> 00:19:23,695
[explosion]
484
00:19:23,762 --> 00:19:24,930
Woo hoo!
485
00:19:24,997 --> 00:19:25,998
Yeah!
486
00:19:26,064 --> 00:19:27,199
All right!
487
00:19:27,266 --> 00:19:32,237
♪♪
488
00:19:32,304 --> 00:19:34,273
ARIA: Every piece of
data I'm processing
489
00:19:34,339 --> 00:19:36,875
tells me that should not
have been possible.
490
00:19:36,942 --> 00:19:38,777
They...
491
00:19:38,844 --> 00:19:40,512
they did it.
492
00:19:40,579 --> 00:19:42,114
I told you.
493
00:19:42,181 --> 00:19:45,884
Antaeus Nekton and his family
are more than they appear.
494
00:19:45,951 --> 00:19:47,853
A true nemesis.
495
00:19:47,920 --> 00:19:49,188
Thank you, Ant.
496
00:19:54,192 --> 00:19:56,128
Fontaine: [sigh]
It's beautiful.
497
00:19:56,194 --> 00:19:57,996
And it's even more
beautiful because
498
00:19:58,063 --> 00:19:59,865
we didn't explode with it.
499
00:19:59,932 --> 00:20:01,266
Yeah.
500
00:20:01,333 --> 00:20:03,268
Ant? Are you OK?
501
00:20:03,335 --> 00:20:06,171
Normally not exploding
is a good thing.
502
00:20:06,238 --> 00:20:07,306
It's just...
503
00:20:07,372 --> 00:20:09,274
that guy, Alpheus.
504
00:20:09,341 --> 00:20:10,909
Who is he?
505
00:20:10,976 --> 00:20:13,111
He's a deluded young man and...
506
00:20:13,178 --> 00:20:14,313
dangerous.
507
00:20:14,379 --> 00:20:15,747
You know him?
508
00:20:15,814 --> 00:20:18,250
I've encountered him.
509
00:20:18,317 --> 00:20:21,153
He has a map of the entire
underwater world now.
510
00:20:21,220 --> 00:20:23,589
He said he was going to
use it to find Lemuria,
511
00:20:23,655 --> 00:20:25,624
where he could control
something called "The Terror".
512
00:20:25,691 --> 00:20:27,059
Mmm.
513
00:20:27,125 --> 00:20:28,327
Nereus?
514
00:20:28,393 --> 00:20:30,195
The Terror is...
515
00:20:30,262 --> 00:20:31,863
ancient.
516
00:20:31,930 --> 00:20:35,133
A force capable of
worldwide cataclysm.
517
00:20:36,902 --> 00:20:39,871
Fortunately, you
have the Ephemychron.
518
00:20:39,938 --> 00:20:41,907
Yeah. But if we don't
know how to use it,
519
00:20:41,974 --> 00:20:43,742
it's just an
impressive lamp.
520
00:20:43,809 --> 00:20:45,143
We're explorers, Ant.
521
00:20:45,210 --> 00:20:46,745
We figure out
mysteries.
522
00:20:46,812 --> 00:20:48,247
We'll figure this
one out too.
523
00:20:48,313 --> 00:20:53,819
♪♪
524
00:20:53,885 --> 00:20:54,586
[gasps]
525
00:20:54,653 --> 00:20:55,354
Wait!
526
00:20:55,420 --> 00:20:56,255
Stay right here!
527
00:20:59,424 --> 00:21:01,860
Is he coming back, or...?
528
00:21:01,927 --> 00:21:02,995
[chuckles]
529
00:21:05,163 --> 00:21:07,599
We were trying to work out
where it pointed on the planet.
530
00:21:07,666 --> 00:21:08,600
It doesn't!
531
00:21:08,667 --> 00:21:16,908
♪♪
532
00:21:16,975 --> 00:21:19,344
Will: It aligns to the stars!
533
00:21:19,411 --> 00:21:29,021
♪♪
534
00:21:29,087 --> 00:21:30,355
Wow.
535
00:21:30,422 --> 00:21:39,197
♪♪
536
00:21:39,264 --> 00:21:42,100
Um. You can blink, Fontaine.
537
00:21:42,167 --> 00:21:46,872
No. I think my eyelids
are stuck to my eyeballs.
538
00:21:46,938 --> 00:21:49,975
All of those points,
those symbols.
539
00:21:50,042 --> 00:21:52,077
Nereus: Every one
of them significant
540
00:21:52,144 --> 00:21:54,713
to the Lemurian Empire.
541
00:21:54,780 --> 00:21:56,348
But what are they?
542
00:21:56,415 --> 00:21:58,083
I don't know.
543
00:21:58,150 --> 00:21:59,351
But let's find out.
544
00:21:59,418 --> 00:22:02,688
♪♪
545
00:22:02,754 --> 00:22:05,324
captions by
sassonique
34083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.