All language subtitles for The.Deep.2015.S02E01.From.the.Stars.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Tooncore_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:01,601 ♪♪ 2 00:00:01,668 --> 00:00:09,642 ♪♪ 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,278 ♪♪ 4 00:00:12,345 --> 00:00:20,320 ♪♪ 5 00:00:22,155 --> 00:00:24,758 ♪♪ 6 00:00:24,824 --> 00:00:26,559 [bellows] 7 00:00:26,626 --> 00:00:36,603 ♪♪ 8 00:00:38,738 --> 00:00:40,440 [giggles] Wow. 9 00:00:40,507 --> 00:00:42,475 ♪♪ 10 00:00:42,542 --> 00:00:43,877 [chuckles] 11 00:00:43,943 --> 00:00:45,512 Wow. 12 00:00:45,578 --> 00:00:47,113 ♪♪ 13 00:00:47,180 --> 00:00:47,981 Ant? 14 00:00:49,983 --> 00:00:51,651 Ant? 15 00:00:51,718 --> 00:00:53,153 Yeah? 16 00:00:53,219 --> 00:00:55,722 You haven't blinked for ten minutes. 17 00:00:55,789 --> 00:00:57,557 Look at it, Fontaine! 18 00:00:57,624 --> 00:01:00,026 I don't want to close my eyes and miss this! 19 00:01:00,093 --> 00:01:02,495 Anyway, Jeffrey hasn't blinked either. 20 00:01:02,562 --> 00:01:04,431 Jeffrey doesn't need to blink. 21 00:01:04,497 --> 00:01:05,732 He's underwater. 22 00:01:05,799 --> 00:01:07,600 Oh. 23 00:01:07,667 --> 00:01:09,803 That would explain why he wins all of our staring contests. 24 00:01:09,869 --> 00:01:11,938 Remarkable! 25 00:01:12,005 --> 00:01:16,075 What you hold in your hands, this Ephemychron, 26 00:01:16,142 --> 00:01:19,712 could unlock the secrets of the sea and, hopefully, 27 00:01:19,779 --> 00:01:22,916 locate lost Lemuria itself! 28 00:01:22,982 --> 00:01:23,950 Great! 29 00:01:24,017 --> 00:01:25,585 How does it work? 30 00:01:25,652 --> 00:01:26,453 Um... 31 00:01:26,519 --> 00:01:27,687 well... 32 00:01:27,754 --> 00:01:29,622 Do you know what these symbols mean? 33 00:01:29,689 --> 00:01:31,191 Er... no. 34 00:01:31,257 --> 00:01:33,493 Do you know what parts of Earth these point to? 35 00:01:33,560 --> 00:01:34,961 I wouldn't have a clue. 36 00:01:35,028 --> 00:01:37,163 Are you being evasive again? 37 00:01:37,230 --> 00:01:40,667 No. I'm genuinely quite lost here. 38 00:01:40,733 --> 00:01:43,036 This "remarkable" Emphemychron 39 00:01:43,102 --> 00:01:45,605 is getting a little less remarkable. 40 00:01:45,672 --> 00:01:47,040 Nektons! 41 00:01:47,106 --> 00:01:49,108 World Oceans Authority deep-sea mapping satellite 42 00:01:49,175 --> 00:01:50,877 is falling to Earth! 43 00:01:50,944 --> 00:01:52,912 It's set to crash into the ocean a few miles from you. 44 00:01:52,979 --> 00:01:54,614 I'm sending the coordinates. 45 00:01:54,681 --> 00:01:55,782 ♪♪ 46 00:01:55,849 --> 00:01:57,183 Those coordinates. 47 00:01:57,250 --> 00:01:58,785 It's a marine reserve! 48 00:01:58,852 --> 00:02:00,453 Yes! 49 00:02:00,520 --> 00:02:02,522 And the satellite's thruster fuel is toxic. 50 00:02:02,589 --> 00:02:04,157 If it leaks, the contamination would threaten 51 00:02:04,224 --> 00:02:05,925 every living thing in the area. 52 00:02:05,992 --> 00:02:07,794 Hmm. Ant...? 53 00:02:07,861 --> 00:02:09,195 Yeah. I know. 54 00:02:09,262 --> 00:02:12,065 The secrets of the Ephemychron will have to wait. 55 00:02:12,132 --> 00:02:13,533 We're needed. 56 00:02:13,600 --> 00:02:15,201 I'm glad you understand, Ant. 57 00:02:15,268 --> 00:02:17,937 You can probably blink now. 58 00:02:18,004 --> 00:02:19,072 I can't. 59 00:02:19,139 --> 00:02:20,807 I understand. 60 00:02:20,874 --> 00:02:23,676 No. I think my eyelids are stuck to my eyeballs. 61 00:02:23,743 --> 00:02:24,811 Fiction. 62 00:02:24,878 --> 00:02:26,646 On our way! 63 00:02:26,713 --> 00:02:27,680 Fiction: Hurry! 64 00:02:27,747 --> 00:02:28,982 Impact in five... 65 00:02:29,048 --> 00:02:29,949 four... 66 00:02:30,016 --> 00:02:30,917 ... three... 67 00:02:30,984 --> 00:02:31,818 two... 68 00:02:31,885 --> 00:02:32,252 one! 69 00:02:32,318 --> 00:02:33,586 [splash] 70 00:02:35,588 --> 00:02:39,692 My family are explorers. We have been for generations. 71 00:02:39,759 --> 00:02:41,561 While others look up to the stars... 72 00:02:41,628 --> 00:02:43,696 ... we know there are an infinite number of things 73 00:02:43,763 --> 00:02:45,965 that shine in the darkness below. 74 00:02:46,032 --> 00:02:47,567 There are things lurking in the seas 75 00:02:47,634 --> 00:02:50,003 that long ago vanished into myth. 76 00:02:50,069 --> 00:02:54,607 My family are the Nektons. And we explore... THE DEEP! 77 00:02:54,674 --> 00:03:04,651 ♪♪ 78 00:03:06,085 --> 00:03:07,720 [growl] 79 00:03:07,787 --> 00:03:12,025 ♪♪ 80 00:03:15,128 --> 00:03:17,630 Kaiko: We're coming up to the crash site. 81 00:03:17,697 --> 00:03:19,899 Nektons? Suit up. 82 00:03:19,966 --> 00:03:29,909 ♪♪ 83 00:03:29,976 --> 00:03:36,649 ♪♪ 84 00:03:36,716 --> 00:03:38,217 Go ahead, Nereus. 85 00:03:38,284 --> 00:03:41,020 So according to Fiction, the satellite has been mapping 86 00:03:41,087 --> 00:03:43,189 the seafloor for years. 87 00:03:43,256 --> 00:03:44,958 Mapping under the sea? 88 00:03:45,024 --> 00:03:47,860 With infra-red, ocean penetrating radar, 89 00:03:47,927 --> 00:03:50,129 targeted sonar, the works! 90 00:03:50,196 --> 00:03:51,965 Cool! 91 00:03:52,031 --> 00:03:55,568 And everything is stored on the satellite's hard drive. 92 00:03:55,635 --> 00:03:58,571 The most pressing issue is still the leaking toxic fuel. 93 00:03:58,638 --> 00:04:01,074 We have to find it before it harms any sea life. 94 00:04:01,140 --> 00:04:03,209 Nereus: That just got a lot easier. 95 00:04:03,276 --> 00:04:05,345 There's a locator on the hard drive. 96 00:04:05,411 --> 00:04:08,581 I think I'm transferring the signal to you... 97 00:04:08,648 --> 00:04:09,649 now. 98 00:04:09,716 --> 00:04:11,184 Wait. No. No. 99 00:04:11,251 --> 00:04:12,352 I've just turned the lights off. 100 00:04:12,418 --> 00:04:13,786 OK. Now. 101 00:04:13,853 --> 00:04:15,121 There! 102 00:04:15,188 --> 00:04:16,823 Will: Let's move. 103 00:04:16,889 --> 00:04:18,858 Nereus: The World Oceans Authority will be 104 00:04:18,925 --> 00:04:20,893 on the surface to collect the satellite. 105 00:04:20,960 --> 00:04:23,930 ♪♪ 106 00:04:23,997 --> 00:04:26,032 Ant: That must be it! 107 00:04:26,099 --> 00:04:28,101 Fontaine: That can't be the whole satellite. 108 00:04:28,167 --> 00:04:29,235 Ant: It's the hard drive. 109 00:04:29,302 --> 00:04:31,070 It must have broken off. 110 00:04:31,137 --> 00:04:33,673 Kaiko: The rest of the satellite'll be further down. 111 00:04:33,740 --> 00:04:35,074 Will: We'll keep searching. 112 00:04:35,141 --> 00:04:36,943 Kids, take the hard drive to the surface 113 00:04:37,010 --> 00:04:38,811 to meet the World Oceans Authority. 114 00:04:38,878 --> 00:04:40,146 Fontaine: On it, Dad. 115 00:04:40,213 --> 00:04:46,786 ♪♪ 116 00:04:46,853 --> 00:04:48,921 Ant: Hello! 117 00:04:48,988 --> 00:04:50,089 Fontaine: It's not stopping! 118 00:04:50,156 --> 00:04:52,825 Both: AH! 119 00:04:52,892 --> 00:04:54,794 Thanks. Real nice. 120 00:04:57,397 --> 00:04:59,298 Here. We found the hard drive 121 00:04:59,365 --> 00:05:01,300 but we're still searching for the-- 122 00:05:01,367 --> 00:05:03,036 Right. 123 00:05:03,102 --> 00:05:04,937 Fontaine: The mapping data in there sounds interesting. 124 00:05:05,004 --> 00:05:06,873 We'd love to learn more if-- 125 00:05:06,939 --> 00:05:08,808 Yeah. You're welcome! 126 00:05:08,875 --> 00:05:10,743 [grunts] 127 00:05:10,810 --> 00:05:12,412 Are you serious? 128 00:05:12,478 --> 00:05:14,147 Well, that was weird. 129 00:05:14,213 --> 00:05:15,748 And rude. 130 00:05:15,815 --> 00:05:17,250 Nereus: Ant and Fontaine. 131 00:05:17,317 --> 00:05:20,119 The World Oceans Authority just gave an E.T.A. 132 00:05:20,186 --> 00:05:22,021 They're twenty minutes away. 133 00:05:22,088 --> 00:05:25,124 But if they're twenty minutes away. 134 00:05:25,191 --> 00:05:26,859 Then who was that? 135 00:05:26,926 --> 00:05:29,128 ♪♪ 136 00:05:29,195 --> 00:05:31,030 Kaiko: Kids. What's happening? 137 00:05:31,097 --> 00:05:32,999 We might've just accidentally handed the hard drive 138 00:05:33,066 --> 00:05:34,300 to an imposter. 139 00:05:34,367 --> 00:05:36,703 What? Imposter? 140 00:05:36,769 --> 00:05:38,037 Don't worry, Mom. 141 00:05:38,104 --> 00:05:39,739 You and Dad keep looking for that satellite. 142 00:05:39,806 --> 00:05:40,940 We'll get it back. 143 00:05:41,007 --> 00:05:44,744 ♪♪ 144 00:05:44,811 --> 00:05:45,912 [grunts] 145 00:05:45,978 --> 00:05:46,846 Stop! 146 00:05:49,215 --> 00:05:51,050 Whoa! 147 00:05:51,117 --> 00:05:52,752 AHH! 148 00:05:52,819 --> 00:05:54,921 ♪♪ 149 00:05:54,987 --> 00:05:55,788 Ant! 150 00:05:55,855 --> 00:05:56,889 Are you OK? 151 00:05:56,956 --> 00:05:57,790 I'm fine. 152 00:05:57,857 --> 00:05:58,925 Go after him! 153 00:05:58,991 --> 00:06:00,193 Time for some answers. 154 00:06:00,259 --> 00:06:09,369 ♪♪ 155 00:06:09,435 --> 00:06:11,204 Whoa! 156 00:06:11,270 --> 00:06:13,706 You're not shaking me off. 157 00:06:13,773 --> 00:06:16,743 [grunts] 158 00:06:16,809 --> 00:06:17,877 That's enough of that. 159 00:06:19,812 --> 00:06:21,280 [motor sputters and stops] 160 00:06:25,051 --> 00:06:26,486 Impressive. 161 00:06:26,552 --> 00:06:27,920 Hello, Nektons. 162 00:06:27,987 --> 00:06:29,422 Huh? 163 00:06:33,226 --> 00:06:35,461 Now let's see if you can keep up. 164 00:06:35,528 --> 00:06:37,029 Whoa. 165 00:06:37,096 --> 00:06:39,265 Who are you? 166 00:06:39,332 --> 00:06:41,401 Catch me if you can. 167 00:06:41,467 --> 00:06:42,769 Ant! 168 00:06:42,835 --> 00:06:44,036 Don't worry Fontaine. 169 00:06:44,103 --> 00:06:45,805 Jeffrey and I have him in our sights. 170 00:06:45,872 --> 00:06:54,046 ♪♪ 171 00:06:54,113 --> 00:06:54,914 What? 172 00:07:08,327 --> 00:07:09,195 Whoa! 173 00:07:09,262 --> 00:07:10,129 Ahh! 174 00:07:17,570 --> 00:07:19,505 Robotic female voice: It doesn't look very impressive. 175 00:07:19,572 --> 00:07:21,908 Nothing's as impressive as you, ARIA. 176 00:07:21,974 --> 00:07:23,109 We've been over this. 177 00:07:23,176 --> 00:07:24,243 You sound... 178 00:07:24,310 --> 00:07:25,845 displeased? 179 00:07:25,912 --> 00:07:28,514 The almighty Nektons were there. 180 00:07:28,581 --> 00:07:30,049 And? 181 00:07:30,116 --> 00:07:32,351 Well, they barely offered any resistance. 182 00:07:32,418 --> 00:07:34,821 I was hoping they'd be more of a challenge y'know like - 183 00:07:34,887 --> 00:07:36,389 [clanging] 184 00:07:36,456 --> 00:07:38,257 What was that? 185 00:07:38,324 --> 00:07:39,926 That was the Nekton children attempting 186 00:07:39,992 --> 00:07:41,127 to breach the airlock. 187 00:07:42,562 --> 00:07:44,397 OK Jeffrey, what's our plan of attack? 188 00:07:46,933 --> 00:07:49,869 You're asking your fish how to gain entry to a submarine? 189 00:07:49,936 --> 00:07:51,404 He's very insightful. 190 00:07:51,471 --> 00:07:53,406 You have a whole human here, Ant, 191 00:07:53,473 --> 00:07:56,042 who can communicate with words. 192 00:07:56,108 --> 00:07:57,877 OK, human. 193 00:07:57,944 --> 00:07:59,412 What's our plan of attack? 194 00:07:59,478 --> 00:08:00,847 I don't know... 195 00:08:00,913 --> 00:08:02,148 brute strength? 196 00:08:02,215 --> 00:08:04,550 [grunts] 197 00:08:04,617 --> 00:08:06,319 It's time we met properly. 198 00:08:06,385 --> 00:08:08,287 ARIA, stop the ship. 199 00:08:08,354 --> 00:08:12,525 [power down] 200 00:08:12,592 --> 00:08:15,595 Did you just stop a whole submarine? 201 00:08:15,661 --> 00:08:17,497 I don't think so. 202 00:08:21,267 --> 00:08:22,468 Hold on, Ant. 203 00:08:22,535 --> 00:08:25,037 That seemed... too easy. 204 00:08:25,104 --> 00:08:27,907 Oh, Fontaine. Always the skeptic. 205 00:08:27,974 --> 00:08:30,209 Sometimes, things just, AH! 206 00:08:30,276 --> 00:08:31,477 Ant! 207 00:08:31,544 --> 00:08:33,179 Ant? Can you hear me? 208 00:08:33,246 --> 00:08:34,947 [no audio] 209 00:08:35,014 --> 00:08:35,948 Oh, no. 210 00:08:36,015 --> 00:08:37,316 Ant. 211 00:08:37,383 --> 00:08:39,585 I think the ship scrambled communications. 212 00:08:39,652 --> 00:08:43,589 Which means you clearly can't hear me telling you this. 213 00:08:43,656 --> 00:08:45,358 ARIA: Antaeus Nekton. 214 00:08:45,424 --> 00:08:48,494 It is now safe for you to exit your suit. 215 00:08:48,561 --> 00:08:50,229 Uh. Sorry. 216 00:08:50,296 --> 00:08:52,131 I make it a rule not to trust weird, 217 00:08:52,198 --> 00:08:54,467 disembodied voices who know my name. 218 00:08:54,533 --> 00:08:56,269 Completely understandable. 219 00:08:56,335 --> 00:08:57,503 Hmmm. 220 00:08:57,570 --> 00:08:59,939 The air is breathable. 221 00:09:00,006 --> 00:09:01,240 Correct. 222 00:09:05,144 --> 00:09:06,312 Jeffrey. 223 00:09:06,379 --> 00:09:09,148 Stay and guard the exit. 224 00:09:09,215 --> 00:09:12,485 Ant! Are you crazy? Where are you going! 225 00:09:12,552 --> 00:09:13,352 Ant? 226 00:09:13,419 --> 00:09:14,487 ANT! 227 00:09:14,553 --> 00:09:16,556 [growl] 228 00:09:16,622 --> 00:09:20,026 [sigh] Jeffrey? You and I really need to train him better. 229 00:09:24,030 --> 00:09:25,064 Uh... 230 00:09:25,131 --> 00:09:26,999 hello? 231 00:09:27,066 --> 00:09:29,135 Antaeus Nekton. 232 00:09:29,201 --> 00:09:33,205 My name is Alpheus Benthos. 233 00:09:33,272 --> 00:09:34,540 Hmm. 234 00:09:34,607 --> 00:09:36,909 I wanted to meet you. 235 00:09:36,976 --> 00:09:39,478 Meeting on the boat wasn't good enough for you? 236 00:09:39,545 --> 00:09:40,913 Ant! 237 00:09:40,980 --> 00:09:42,481 She sure is persistent isn't she? 238 00:09:42,548 --> 00:09:44,283 My sister-- 239 00:09:44,350 --> 00:09:47,186 -- is fine. ARIA, make her more fine. 240 00:09:47,253 --> 00:09:48,487 [grunts] 241 00:09:48,554 --> 00:09:49,589 ANT! 242 00:09:51,090 --> 00:09:52,224 Finally. 243 00:09:57,129 --> 00:10:00,466 I'm not sure this is an improvement, Jeffrey. 244 00:10:00,533 --> 00:10:02,034 So. 245 00:10:02,101 --> 00:10:05,338 You are destined to be my nemesis, Antaeus. 246 00:10:05,404 --> 00:10:07,340 I'm kinda busy most days. 247 00:10:07,406 --> 00:10:09,942 I don't have a lot of time for nemesising. 248 00:10:10,009 --> 00:10:12,645 So how 'bout you just give me back the satellite hard drive. 249 00:10:12,712 --> 00:10:14,547 Here, take it. 250 00:10:14,614 --> 00:10:16,615 Uh, thanks? 251 00:10:16,682 --> 00:10:19,685 It doesn't change our destiny. 252 00:10:19,752 --> 00:10:21,354 This sub is amazing. 253 00:10:21,420 --> 00:10:22,688 Where did you get it? 254 00:10:22,755 --> 00:10:24,256 I created it. 255 00:10:24,323 --> 00:10:25,558 Seriously? 256 00:10:25,625 --> 00:10:26,959 Wow! 257 00:10:27,026 --> 00:10:28,694 It runs on a nuclear fusion system. 258 00:10:28,761 --> 00:10:30,997 Faster than anything else beneath the-- 259 00:10:31,063 --> 00:10:32,331 Your pilot's chair has a cup-holder! 260 00:10:35,167 --> 00:10:36,268 Yes. 261 00:10:36,335 --> 00:10:38,738 The pilot's chair has a cup-holder. 262 00:10:38,804 --> 00:10:41,707 Hmm. I can't see any crew? Are they hiding? 263 00:10:41,774 --> 00:10:43,075 [gasps] 264 00:10:43,142 --> 00:10:44,276 Is your sub crewed by Ninjas? 265 00:10:44,343 --> 00:10:46,145 [groan] 266 00:10:46,212 --> 00:10:49,682 An artificial intelligence, ARIA, performs most tasks. 267 00:10:49,749 --> 00:10:53,319 ARIA: Augmented Response Intelligence Application. ARIA? 268 00:10:53,386 --> 00:10:54,487 Ohhh. 269 00:10:54,553 --> 00:10:56,622 The disembodied voice. 270 00:10:56,689 --> 00:10:59,225 Hmm. We tried the artificial intelligence thing once. 271 00:10:59,291 --> 00:11:01,060 It did not go well. 272 00:11:01,127 --> 00:11:03,429 Decided to go back to regular intelligence. 273 00:11:03,496 --> 00:11:05,731 The risk of contamination from the satellite is increasing. 274 00:11:05,798 --> 00:11:07,333 Hmm. 275 00:11:07,400 --> 00:11:08,701 Your parents still haven't found it. 276 00:11:08,768 --> 00:11:09,502 What? 277 00:11:09,568 --> 00:11:10,703 How do you know? 278 00:11:10,770 --> 00:11:12,738 Mom? Dad? Do you read? 279 00:11:12,805 --> 00:11:15,741 Ooooh. No, they can't. I'm jamming the signal. 280 00:11:15,808 --> 00:11:17,543 Why are you spying on us? 281 00:11:17,610 --> 00:11:19,478 Because I was the one who hacked into the satellite 282 00:11:19,545 --> 00:11:20,346 and brought it down. 283 00:11:20,413 --> 00:11:21,647 Why? 284 00:11:21,714 --> 00:11:23,616 Well, partly to meet you. 285 00:11:23,682 --> 00:11:25,651 Mostly for what the satellite held. 286 00:11:25,718 --> 00:11:27,486 What you gave me. 287 00:11:27,553 --> 00:11:29,555 I've just downloaded the most comprehensive map 288 00:11:29,622 --> 00:11:32,491 of the ocean floor ever created. 289 00:11:32,558 --> 00:11:35,628 Everything that has ever been swallowed by the ocean. 290 00:11:35,695 --> 00:11:38,497 The secrets of the sea. 291 00:11:38,564 --> 00:11:41,100 But I'm more interested in finding... 292 00:11:41,167 --> 00:11:42,234 Lemuria! 293 00:11:42,301 --> 00:11:43,502 Huh? 294 00:11:43,569 --> 00:11:46,105 Yes! The sunken city we both seek. 295 00:11:46,172 --> 00:11:49,809 And, once I find Lemuria, I will find the device to control 296 00:11:49,875 --> 00:11:51,043 [sighs] 297 00:11:51,110 --> 00:11:52,311 The Terror. 298 00:11:52,378 --> 00:11:54,146 Huh? 299 00:11:54,213 --> 00:11:56,115 Older man's voice: He doesn't know about the Terror. 300 00:11:56,182 --> 00:11:57,216 Proteus? 301 00:11:57,283 --> 00:11:58,784 What are you doing here? 302 00:11:58,851 --> 00:12:02,521 The Ephemychron is the key to finding Lemuria, Alpheus. 303 00:12:02,588 --> 00:12:04,824 We must retrieve it from the Nektons. 304 00:12:04,890 --> 00:12:06,092 Wrong. 305 00:12:06,158 --> 00:12:08,394 I now have everything I need. 306 00:12:08,461 --> 00:12:11,497 I don't need your ancient relics! 307 00:12:11,564 --> 00:12:15,134 ARIA: Updating. The Nektons have located the satellite. 308 00:12:15,201 --> 00:12:19,405 ♪♪ 309 00:12:19,472 --> 00:12:21,574 On screen. 310 00:12:21,640 --> 00:12:25,177 Kaiko: I'd say it fused with the ocean floor when it cooled. 311 00:12:25,244 --> 00:12:29,215 Will: Well, if we can't take the satellite off the seafloor... 312 00:12:29,281 --> 00:12:30,750 then we'll take the seafloor, too. 313 00:12:33,319 --> 00:12:35,154 That's actually a very good plan. 314 00:12:36,489 --> 00:12:38,357 Will: That should do it. 315 00:12:38,424 --> 00:12:40,759 ARIA: Warning. The experimental power source has been exposed 316 00:12:40,826 --> 00:12:43,863 to water. It has now become volatile. 317 00:12:43,929 --> 00:12:46,532 A chain reaction will cause the satellite to explode 318 00:12:46,599 --> 00:12:49,301 in exactly nine minutes, fifty-three seconds. 319 00:12:49,368 --> 00:12:50,436 What? 320 00:12:50,503 --> 00:12:52,404 Nine minutes, fifty-one seconds. 321 00:12:52,471 --> 00:12:55,174 Mom! Dad! Hello? 322 00:12:55,241 --> 00:12:57,443 ARIA - deactivate scrambler. 323 00:12:57,510 --> 00:12:58,778 Deactivating. 324 00:12:58,844 --> 00:13:00,579 Mom! Dad! 325 00:13:00,646 --> 00:13:02,314 The satellite's power source has been exposed to water! 326 00:13:02,381 --> 00:13:03,415 Where are you, Ant? 327 00:13:03,482 --> 00:13:04,817 It doesn't matter. 328 00:13:04,884 --> 00:13:06,552 Get rid of that thing before it explodes! 329 00:13:06,619 --> 00:13:09,121 Nine minutes, thirty-two seconds. 330 00:13:09,188 --> 00:13:10,189 Nereus! 331 00:13:10,256 --> 00:13:11,323 Ah. 332 00:13:11,390 --> 00:13:12,858 Yes? 333 00:13:12,925 --> 00:13:14,293 Set a timer for nine minutes and twenty seconds. 334 00:13:17,863 --> 00:13:19,431 Uh. 335 00:13:19,498 --> 00:13:23,869 Nine fifteen, nine fourteen, nine thirteen. 336 00:13:23,936 --> 00:13:26,338 Oh! 337 00:13:26,405 --> 00:13:28,240 Don't be foolish, Ant. 338 00:13:28,307 --> 00:13:29,608 There's nothing you can do. 339 00:13:29,675 --> 00:13:30,609 Fontaine. 340 00:13:30,676 --> 00:13:31,644 I'm outside the airlock. 341 00:13:31,710 --> 00:13:33,445 And we need to leave. Now. 342 00:13:33,512 --> 00:13:35,447 [clanging] 343 00:13:35,514 --> 00:13:36,782 She's not getting in here. 344 00:13:36,849 --> 00:13:39,185 Hmm. You think? 345 00:13:39,251 --> 00:13:41,487 See, outside, she didn't have any leverage. 346 00:13:41,554 --> 00:13:42,621 Inside... 347 00:13:42,688 --> 00:13:44,256 [clanging] 348 00:13:44,323 --> 00:13:45,257 Huh? 349 00:13:45,324 --> 00:13:47,793 [grunts] 350 00:13:47,860 --> 00:13:49,762 I'd stand back if I were you. 351 00:13:49,828 --> 00:13:52,464 [whoosh] 352 00:13:52,531 --> 00:13:54,533 [gasping] 353 00:13:56,435 --> 00:13:58,504 Nice rescue, Jeffrey! 354 00:13:58,571 --> 00:14:00,506 Sure. Jeffrey. 355 00:14:00,573 --> 00:14:03,309 Ant, stop. You can't leave! 356 00:14:03,375 --> 00:14:05,578 I erased that hard drive; there's nothing on it! 357 00:14:05,644 --> 00:14:07,646 ♪♪ 358 00:14:07,713 --> 00:14:09,648 It's not important anymore. 359 00:14:09,715 --> 00:14:11,517 Hitting manual release. 360 00:14:11,584 --> 00:14:12,418 Let's get out of here. 361 00:14:15,354 --> 00:14:16,288 Agh! 362 00:14:16,355 --> 00:14:22,861 ♪♪ 363 00:14:22,928 --> 00:14:24,830 Will. This thing looks warmer. 364 00:14:24,897 --> 00:14:26,432 It is gonna blow. 365 00:14:26,498 --> 00:14:29,535 Will: Anywhere but here. Nereus? Any suggestions? 366 00:14:29,602 --> 00:14:33,539 Seven o-nine, seven o-eight. 367 00:14:33,606 --> 00:14:35,774 I can't see any alternatives nearby. 368 00:14:35,841 --> 00:14:37,376 Seven o-seven. 369 00:14:37,443 --> 00:14:38,811 Nereus, meet Mom and Dad with the Aronnax. 370 00:14:38,878 --> 00:14:39,745 We're coming. 371 00:14:39,812 --> 00:14:41,413 Alpheus: No. You're not. 372 00:14:41,480 --> 00:14:42,348 Ant: Huh? 373 00:14:45,718 --> 00:14:48,454 You have to be kidding me. 374 00:14:48,520 --> 00:14:51,257 I'm shutting you down and you're coming back with me. 375 00:14:56,729 --> 00:14:57,730 Ah! 376 00:14:58,998 --> 00:15:00,899 Ant. You and I are linked. 377 00:15:00,966 --> 00:15:03,302 I'm not letting you sacrifice yourself. 378 00:15:03,369 --> 00:15:04,937 AH! 379 00:15:05,004 --> 00:15:06,939 You have some really serious issues! 380 00:15:07,006 --> 00:15:08,440 [grunts] 381 00:15:08,507 --> 00:15:14,880 ♪♪ 382 00:15:14,947 --> 00:15:16,015 AH! 383 00:15:16,081 --> 00:15:16,982 [zap] 384 00:15:17,049 --> 00:15:18,250 WHOA! 385 00:15:18,317 --> 00:15:19,385 [grunts] 386 00:15:19,451 --> 00:15:21,020 I can't... move! 387 00:15:21,086 --> 00:15:21,887 Ant! 388 00:15:23,956 --> 00:15:26,959 [zapping] 389 00:15:27,026 --> 00:15:28,627 Whoa! 390 00:15:28,694 --> 00:15:29,328 Ah! 391 00:15:29,395 --> 00:15:30,629 [crash] 392 00:15:34,400 --> 00:15:36,502 [grunts] 393 00:15:36,568 --> 00:15:37,369 Oh, no! 394 00:15:39,038 --> 00:15:41,941 Uh... 395 00:15:42,007 --> 00:15:44,677 [grunts] 396 00:15:44,743 --> 00:15:45,878 Why are you doing this? 397 00:15:45,945 --> 00:15:47,279 What do you want? 398 00:15:47,346 --> 00:15:48,747 I'm trying to save you, Ant. 399 00:15:48,814 --> 00:15:49,982 Don't you see? 400 00:15:50,049 --> 00:15:51,483 You're the only one who might... 401 00:15:51,550 --> 00:15:53,018 might understand. 402 00:15:53,085 --> 00:15:57,690 [grunts] 403 00:15:57,756 --> 00:16:00,492 Listen. This whole nemesis thing is gonna have to wait. 404 00:16:00,559 --> 00:16:02,361 My parents are in danger. 405 00:16:02,428 --> 00:16:03,295 ARIA: Alpheus. 406 00:16:03,362 --> 00:16:04,363 Six minutes. 407 00:16:04,430 --> 00:16:06,031 Thirty-eight seconds. 408 00:16:06,098 --> 00:16:07,833 I have to help them. 409 00:16:07,900 --> 00:16:09,301 You get that, right? 410 00:16:09,368 --> 00:16:10,903 Even nemeses have parents. 411 00:16:10,970 --> 00:16:11,937 No. 412 00:16:12,004 --> 00:16:13,639 I don't. 413 00:16:13,706 --> 00:16:15,941 You have to come back with me, Ant. 414 00:16:16,008 --> 00:16:16,642 Fontaine: No! 415 00:16:16,709 --> 00:16:18,777 [shouts] 416 00:16:18,844 --> 00:16:20,746 He really doesn't. 417 00:16:20,813 --> 00:16:26,085 [shouts] 418 00:16:26,151 --> 00:16:29,021 ♪♪ 419 00:16:29,088 --> 00:16:30,422 Let's get out of here. 420 00:16:34,860 --> 00:16:39,398 Whoa... 421 00:16:39,465 --> 00:16:41,667 [sighs] 422 00:16:41,734 --> 00:16:44,470 I am not giving up on you. 423 00:16:46,472 --> 00:16:48,407 ARIA: Alpheus. 424 00:16:48,474 --> 00:16:50,809 You must clear the area and get to a minimum safe distance. 425 00:16:50,876 --> 00:16:53,412 No. Not without Ant. 426 00:16:53,479 --> 00:16:55,848 Then I must take action. 427 00:16:55,914 --> 00:16:57,082 What are you doing? 428 00:16:57,149 --> 00:16:59,351 Obeying your own programming. 429 00:16:59,418 --> 00:17:01,487 Protecting you from imminent danger. 430 00:17:01,553 --> 00:17:02,621 No wait! 431 00:17:02,688 --> 00:17:03,822 [grunts] 432 00:17:03,889 --> 00:17:04,957 ARIA! 433 00:17:05,023 --> 00:17:06,625 NO! 434 00:17:08,694 --> 00:17:09,361 Fontaine: Dad! 435 00:17:09,428 --> 00:17:09,962 Ant: Mom! 436 00:17:10,028 --> 00:17:11,063 Kaiko: Kids! 437 00:17:12,164 --> 00:17:13,465 Will: What was that? 438 00:17:13,532 --> 00:17:15,100 Oh. My nemesis. 439 00:17:15,167 --> 00:17:16,969 Since when do you have a nemesis? 440 00:17:17,036 --> 00:17:18,670 Can we worry about that later? 441 00:17:18,737 --> 00:17:20,372 That thing's about to blow. 442 00:17:20,439 --> 00:17:22,574 It is. And there's nowhere on earth 443 00:17:22,641 --> 00:17:23,976 that it's not gonna cause harm. 444 00:17:24,042 --> 00:17:25,144 Wait. 445 00:17:25,210 --> 00:17:26,712 That's it! 446 00:17:26,779 --> 00:17:28,614 We have to bring it aboard the Aronnax! 447 00:17:28,680 --> 00:17:30,149 Hold on. 448 00:17:30,215 --> 00:17:32,751 You wanna bring an imminent explosion into our home? 449 00:17:32,818 --> 00:17:33,952 Absolutely. 450 00:17:35,487 --> 00:17:37,389 We need to fire the core into orbit! 451 00:17:37,456 --> 00:17:41,026 Ant? Did you ask Jeffrey for a plan of action again? 452 00:17:41,093 --> 00:17:43,562 Nereus: Two minutes, twenty three seconds. 453 00:17:43,629 --> 00:17:44,763 The solar ski tubes. 454 00:17:44,830 --> 00:17:46,899 We'll re-route all power to one tube. 455 00:17:46,965 --> 00:17:49,701 That won't give us enough propulsion for escape velocity. 456 00:17:49,768 --> 00:17:53,539 BUT... I can use the Aronnax to get us more. 457 00:17:53,605 --> 00:17:55,140 OK, everyone. 458 00:17:55,207 --> 00:17:57,776 I have to go deep and rise very fast. 459 00:17:57,843 --> 00:17:59,511 Hang on tight! 460 00:17:59,578 --> 00:18:03,449 ♪♪ 461 00:18:03,515 --> 00:18:04,983 Nereus: One minute, eleven seconds. 462 00:18:10,789 --> 00:18:11,590 Kaiko: Here we go! 463 00:18:13,792 --> 00:18:15,127 This is gonna be rocky. 464 00:18:15,194 --> 00:18:16,562 [grunts] 465 00:18:19,264 --> 00:18:21,500 Hang on, little buddy. 466 00:18:21,567 --> 00:18:23,502 Loading solar ski tubes now. 467 00:18:25,838 --> 00:18:28,040 Rerouting all power to tube one! 468 00:18:28,106 --> 00:18:29,908 Get ready! 469 00:18:29,975 --> 00:18:31,877 We're going to take off in a way submarines really shouldn't. 470 00:18:36,115 --> 00:18:40,419 [slowed down shouts] 471 00:18:47,593 --> 00:18:50,796 ♪♪ 472 00:18:50,863 --> 00:18:52,664 [splash] 473 00:18:55,134 --> 00:18:56,935 Yes! 474 00:18:57,002 --> 00:19:00,072 If we got the time wrong and we haven't sent it high enough, 475 00:19:00,138 --> 00:19:02,674 it's going to fall down on top of us, right? 476 00:19:02,741 --> 00:19:04,676 Um. Yeah. 477 00:19:04,743 --> 00:19:06,945 This may not have been Jeffrey's best idea. 478 00:19:07,012 --> 00:19:10,682 Three, two, one. 479 00:19:10,749 --> 00:19:12,718 We've hit zero! 480 00:19:12,784 --> 00:19:16,688 Uh, unless my counting was wrong. 481 00:19:16,755 --> 00:19:18,690 You were counting in your head? 482 00:19:18,757 --> 00:19:20,792 I guess I got confused! 483 00:19:20,859 --> 00:19:23,695 [explosion] 484 00:19:23,762 --> 00:19:24,930 Woo hoo! 485 00:19:24,997 --> 00:19:25,998 Yeah! 486 00:19:26,064 --> 00:19:27,199 All right! 487 00:19:27,266 --> 00:19:32,237 ♪♪ 488 00:19:32,304 --> 00:19:34,273 ARIA: Every piece of data I'm processing 489 00:19:34,339 --> 00:19:36,875 tells me that should not have been possible. 490 00:19:36,942 --> 00:19:38,777 They... 491 00:19:38,844 --> 00:19:40,512 they did it. 492 00:19:40,579 --> 00:19:42,114 I told you. 493 00:19:42,181 --> 00:19:45,884 Antaeus Nekton and his family are more than they appear. 494 00:19:45,951 --> 00:19:47,853 A true nemesis. 495 00:19:47,920 --> 00:19:49,188 Thank you, Ant. 496 00:19:54,192 --> 00:19:56,128 Fontaine: [sigh] It's beautiful. 497 00:19:56,194 --> 00:19:57,996 And it's even more beautiful because 498 00:19:58,063 --> 00:19:59,865 we didn't explode with it. 499 00:19:59,932 --> 00:20:01,266 Yeah. 500 00:20:01,333 --> 00:20:03,268 Ant? Are you OK? 501 00:20:03,335 --> 00:20:06,171 Normally not exploding is a good thing. 502 00:20:06,238 --> 00:20:07,306 It's just... 503 00:20:07,372 --> 00:20:09,274 that guy, Alpheus. 504 00:20:09,341 --> 00:20:10,909 Who is he? 505 00:20:10,976 --> 00:20:13,111 He's a deluded young man and... 506 00:20:13,178 --> 00:20:14,313 dangerous. 507 00:20:14,379 --> 00:20:15,747 You know him? 508 00:20:15,814 --> 00:20:18,250 I've encountered him. 509 00:20:18,317 --> 00:20:21,153 He has a map of the entire underwater world now. 510 00:20:21,220 --> 00:20:23,589 He said he was going to use it to find Lemuria, 511 00:20:23,655 --> 00:20:25,624 where he could control something called "The Terror". 512 00:20:25,691 --> 00:20:27,059 Mmm. 513 00:20:27,125 --> 00:20:28,327 Nereus? 514 00:20:28,393 --> 00:20:30,195 The Terror is... 515 00:20:30,262 --> 00:20:31,863 ancient. 516 00:20:31,930 --> 00:20:35,133 A force capable of worldwide cataclysm. 517 00:20:36,902 --> 00:20:39,871 Fortunately, you have the Ephemychron. 518 00:20:39,938 --> 00:20:41,907 Yeah. But if we don't know how to use it, 519 00:20:41,974 --> 00:20:43,742 it's just an impressive lamp. 520 00:20:43,809 --> 00:20:45,143 We're explorers, Ant. 521 00:20:45,210 --> 00:20:46,745 We figure out mysteries. 522 00:20:46,812 --> 00:20:48,247 We'll figure this one out too. 523 00:20:48,313 --> 00:20:53,819 ♪♪ 524 00:20:53,885 --> 00:20:54,586 [gasps] 525 00:20:54,653 --> 00:20:55,354 Wait! 526 00:20:55,420 --> 00:20:56,255 Stay right here! 527 00:20:59,424 --> 00:21:01,860 Is he coming back, or...? 528 00:21:01,927 --> 00:21:02,995 [chuckles] 529 00:21:05,163 --> 00:21:07,599 We were trying to work out where it pointed on the planet. 530 00:21:07,666 --> 00:21:08,600 It doesn't! 531 00:21:08,667 --> 00:21:16,908 ♪♪ 532 00:21:16,975 --> 00:21:19,344 Will: It aligns to the stars! 533 00:21:19,411 --> 00:21:29,021 ♪♪ 534 00:21:29,087 --> 00:21:30,355 Wow. 535 00:21:30,422 --> 00:21:39,197 ♪♪ 536 00:21:39,264 --> 00:21:42,100 Um. You can blink, Fontaine. 537 00:21:42,167 --> 00:21:46,872 No. I think my eyelids are stuck to my eyeballs. 538 00:21:46,938 --> 00:21:49,975 All of those points, those symbols. 539 00:21:50,042 --> 00:21:52,077 Nereus: Every one of them significant 540 00:21:52,144 --> 00:21:54,713 to the Lemurian Empire. 541 00:21:54,780 --> 00:21:56,348 But what are they? 542 00:21:56,415 --> 00:21:58,083 I don't know. 543 00:21:58,150 --> 00:21:59,351 But let's find out. 544 00:21:59,418 --> 00:22:02,688 ♪♪ 545 00:22:02,754 --> 00:22:05,324 captions by sassonique 34083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.