Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,601
♪♪
2
00:00:01,668 --> 00:00:09,642
♪♪
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,278
♪♪
4
00:00:12,345 --> 00:00:20,320
♪♪
5
00:00:26,626 --> 00:00:27,894
Fontaine!
6
00:00:27,961 --> 00:00:29,095
What is it?
7
00:00:29,162 --> 00:00:31,731
Our least-favourite
attention-seeking showman,
8
00:00:31,798 --> 00:00:33,133
Devil Daniels.
9
00:00:33,199 --> 00:00:34,634
Urgh.
10
00:00:34,701 --> 00:00:37,003
Behold, loyal viewers!
11
00:00:37,070 --> 00:00:38,938
My underwater drone camera
12
00:00:39,005 --> 00:00:42,609
recently discovered an ancient
Viking shipwreck!
13
00:00:42,675 --> 00:00:44,644
Laden with Treasure!
14
00:00:44,711 --> 00:00:47,480
A good day to be Devil Daniels!
15
00:00:47,547 --> 00:00:48,548
Adventurer,
16
00:00:48,615 --> 00:00:49,749
Monster Hunter,
17
00:00:49,816 --> 00:00:51,985
Man of Action!
18
00:00:52,051 --> 00:00:52,886
Phony,
19
00:00:52,952 --> 00:00:53,953
self-centered,
20
00:00:54,020 --> 00:00:55,922
Man of Annoyance.
21
00:00:55,989 --> 00:00:58,658
It's hidden deep within
the hydrothermal vents
22
00:00:58,725 --> 00:01:02,729
in the North Atlantic,
known as Loki's Castle.
23
00:01:02,796 --> 00:01:05,999
But only I know exactly where!
24
00:01:06,066 --> 00:01:10,670
The local government have wisely
entrusted me, "Devil Daniels",
25
00:01:10,737 --> 00:01:13,206
with the task
of raising the treasure.
26
00:01:13,273 --> 00:01:14,941
Devil Daniels?!
27
00:01:15,008 --> 00:01:18,711
Trusted with something priceless
and fragile?!
28
00:01:18,778 --> 00:01:21,081
That's pretty much the worst
idea ever.
29
00:01:23,850 --> 00:01:26,553
Time to call the monster hunter.
30
00:01:26,619 --> 00:01:29,489
Ah! William Nekton!
31
00:01:29,556 --> 00:01:31,090
Mister Daniels.
32
00:01:31,157 --> 00:01:34,494
We'd like to help you raise
that Viking treasure.
33
00:01:34,561 --> 00:01:35,395
Heh.
34
00:01:35,462 --> 00:01:37,230
And why would a charismatic,
35
00:01:37,297 --> 00:01:40,600
solo-adventurer like me
need help?
36
00:01:40,667 --> 00:01:42,268
Because we have experience
37
00:01:42,335 --> 00:01:45,071
with this sort of delicate
operation.
38
00:01:45,138 --> 00:01:47,006
And... how do I put this?
39
00:01:47,073 --> 00:01:48,274
We're worried you'll turn
an incredible,
40
00:01:48,341 --> 00:01:52,045
ancient ship into little broken
pieces of ancient ship.
41
00:01:52,111 --> 00:01:56,616
Ugh, do they call me
"Devil Daniels the clumsy?"
42
00:01:56,683 --> 00:02:01,221
No - I'm "Devil Daniels
Treasure Hunter".
43
00:02:01,287 --> 00:02:02,856
At least I am this week.
44
00:02:02,922 --> 00:02:04,591
Daniels, look out!
45
00:02:04,657 --> 00:02:06,993
Is that a threat, Fontaine?
46
00:02:07,060 --> 00:02:07,694
Gohhhh--
47
00:02:07,760 --> 00:02:08,795
( muffled grunts )
48
00:02:08,862 --> 00:02:09,696
( gasps )
49
00:02:09,762 --> 00:02:11,197
Arrrggghhh!
50
00:02:11,264 --> 00:02:13,133
Mad Madeline!
51
00:02:13,199 --> 00:02:14,334
That's right!
52
00:02:14,400 --> 00:02:16,069
And there's nothin'
you can do
53
00:02:16,135 --> 00:02:19,105
'cause us pirates is smarter
than you!
54
00:02:19,172 --> 00:02:20,273
Puh-lease.
55
00:02:20,340 --> 00:02:21,941
My fish is smarter than you!
56
00:02:23,176 --> 00:02:23,910
Why, you little...
57
00:02:23,977 --> 00:02:24,878
( straining )
58
00:02:24,944 --> 00:02:27,580
Forget about that treasure,
Nektons.
59
00:02:27,647 --> 00:02:30,650
It belongs to Captain
Hammerhead now.
60
00:02:30,717 --> 00:02:34,721
( evil laughter )
61
00:02:35,855 --> 00:02:37,724
My family are explorers.
62
00:02:37,790 --> 00:02:39,826
We have been for generations.
63
00:02:39,893 --> 00:02:41,361
While others look up
to the stars...
64
00:02:41,427 --> 00:02:43,563
...we know there are an
infinite number of things
65
00:02:43,630 --> 00:02:45,999
that shine in the darkness
below.
66
00:02:46,065 --> 00:02:47,534
There are things lurking
in the seas
67
00:02:47,600 --> 00:02:49,836
that long ago
vanished into myth.
68
00:02:49,903 --> 00:02:51,905
My family are explorers.
69
00:02:51,971 --> 00:02:53,773
And we explore...
70
00:02:53,840 --> 00:02:55,341
THE DEEP!
71
00:02:55,408 --> 00:03:03,249
♪
72
00:03:06,286 --> 00:03:07,053
We won't stand by...
73
00:03:07,120 --> 00:03:08,988
...while you kidnap someone.
74
00:03:09,055 --> 00:03:09,789
What?
75
00:03:09,856 --> 00:03:11,991
This ain't about the treasure?
76
00:03:12,058 --> 00:03:13,660
You want Devil Daniels?
77
00:03:13,726 --> 00:03:14,794
( muffled pleas )
78
00:03:14,861 --> 00:03:15,995
Um... have you met him?
79
00:03:16,062 --> 00:03:18,264
People are more important than
treasure.
80
00:03:18,331 --> 00:03:20,066
Even Daniels.
81
00:03:20,133 --> 00:03:23,203
Hahahahahhaahaaaha!
82
00:03:23,269 --> 00:03:25,738
Now that's funny!
83
00:03:25,805 --> 00:03:26,973
Hahahahahhaahaaaha!
84
00:03:27,040 --> 00:03:29,842
Excuse me - I got plunder to...
85
00:03:29,909 --> 00:03:32,845
well, you know... plunder.
86
00:03:32,912 --> 00:03:34,113
Can we track the Dark Orca?
87
00:03:34,180 --> 00:03:35,348
No.
88
00:03:35,415 --> 00:03:37,350
Their sonar evasion technology
is too effective.
89
00:03:37,417 --> 00:03:39,352
Well, we may not know exactly
where the treasure is,
90
00:03:39,419 --> 00:03:42,255
but we do know it's somewhere
within Loki's Castle.
91
00:03:42,322 --> 00:03:45,258
Setting a course there now.
92
00:03:45,325 --> 00:03:47,393
Uh, Mister Hammerhead,
excuse me.
93
00:03:47,460 --> 00:03:50,730
Look, if this isn't going to be
about me rescuing the treasure
94
00:03:50,797 --> 00:03:54,267
perhaps we could focus on
the antagonistic relationship
95
00:03:54,334 --> 00:03:56,769
between you
and the Nektons.
96
00:03:56,836 --> 00:03:58,004
What?
97
00:03:58,071 --> 00:04:00,907
"Man of Action" brings arch
enemies face-to-face
98
00:04:00,974 --> 00:04:04,277
in mammoth, underwater
confrontation!
99
00:04:04,344 --> 00:04:05,912
Get him out of here!
100
00:04:05,979 --> 00:04:08,715
I've already got me own plans
for the Nektons!
101
00:04:17,290 --> 00:04:19,692
Get that treasure now!
102
00:04:19,759 --> 00:04:23,129
And load it up quick if you want
to earn your one percent share!
103
00:04:28,034 --> 00:04:30,236
Loki's Castle covers
a large area.
104
00:04:30,303 --> 00:04:32,005
We could be searching
for days.
105
00:04:32,071 --> 00:04:34,240
Can we track those traces
of diesel fuel
106
00:04:34,307 --> 00:04:35,808
the Dark Orca's always leaking?
107
00:04:35,875 --> 00:04:37,677
Analyzing the water outside...
108
00:04:39,278 --> 00:04:39,946
...there.
109
00:04:40,013 --> 00:04:40,947
Paraffins,
110
00:04:41,014 --> 00:04:41,648
Napthalines
111
00:04:41,714 --> 00:04:42,749
and Alkylbenzines -
112
00:04:42,815 --> 00:04:44,283
all the elements found
in Diesel!
113
00:04:44,350 --> 00:04:46,252
Follow that trail!
114
00:04:49,956 --> 00:04:51,057
Careful!
115
00:04:51,124 --> 00:04:53,226
A single piece of treasure
gets left behind -
116
00:04:53,293 --> 00:04:55,128
so do you!
117
00:04:55,194 --> 00:04:56,129
Huh?
118
00:04:56,195 --> 00:04:57,030
( alarm wailing )
119
00:04:57,096 --> 00:04:58,097
Heads up Captain...
120
00:04:58,164 --> 00:05:00,066
...The Aronnax is on its way.
121
00:05:00,133 --> 00:05:01,300
Perfect.
122
00:05:01,367 --> 00:05:03,970
They're doing just
what we want them to do.
123
00:05:11,511 --> 00:05:13,079
Everyone clear on the plan?
124
00:05:13,146 --> 00:05:14,847
You board the Orca
and grab Daniels.
125
00:05:14,914 --> 00:05:16,349
I return him to the Aronnax.
126
00:05:16,416 --> 00:05:18,317
I disable the Orca's propellers
to hold it
127
00:05:18,384 --> 00:05:19,719
until the authorities arrive.
128
00:05:19,786 --> 00:05:22,689
And I'll sit here piloting just
because it's Fontaine's "turn"
129
00:05:22,755 --> 00:05:23,923
to have fun.
130
00:05:23,990 --> 00:05:25,925
We're not "having fun", Ant.
131
00:05:25,992 --> 00:05:27,727
We're on a mission.
132
00:05:27,794 --> 00:05:29,128
The most fun mission ever.
133
00:05:29,195 --> 00:05:30,329
Hrmmm...
134
00:05:30,396 --> 00:05:32,298
Not helping, Fontaine.
135
00:05:41,140 --> 00:05:41,941
( straining )
136
00:05:42,008 --> 00:05:44,110
Hey! Guys?!
137
00:05:44,177 --> 00:05:45,745
I'm trapped!
138
00:05:45,812 --> 00:05:47,046
Kaiko!
139
00:05:47,113 --> 00:05:49,315
( straining )
140
00:05:49,382 --> 00:05:50,416
Hammerhead!
141
00:05:50,483 --> 00:05:53,019
Release Kaiko now!
142
00:05:53,086 --> 00:05:54,220
Hammerhead!
143
00:05:54,287 --> 00:05:55,321
I'm coming, dad!
144
00:05:55,388 --> 00:05:57,357
Looks like you'll need
my help after all.
145
00:05:57,423 --> 00:05:58,791
Auto-pilot on.
146
00:06:10,069 --> 00:06:12,438
( evil laugh )
147
00:06:19,612 --> 00:06:21,948
Welcome aboard.
148
00:06:22,014 --> 00:06:24,851
( evil laugh )
149
00:06:28,321 --> 00:06:31,424
For a job like this, you'll need
the Mag Knight.
150
00:06:33,593 --> 00:06:35,328
( straining )
151
00:06:37,997 --> 00:06:39,065
Danny Boy -- hail Finn,
152
00:06:39,132 --> 00:06:41,934
and give us eyes in
the Orca Moon-pool.
153
00:06:45,471 --> 00:06:48,808
Hmm, you don't look
so smart.
154
00:06:50,977 --> 00:06:51,844
( straining )
155
00:06:51,911 --> 00:06:54,480
I'm coming mum!
156
00:06:54,547 --> 00:06:57,183
At least I've got a good
vantage point on the treasure.
157
00:06:57,250 --> 00:06:58,217
Huh?
158
00:06:58,284 --> 00:07:00,019
Ooohhhh, well done Nektons.
159
00:07:00,086 --> 00:07:02,121
You opened a door.
160
00:07:02,188 --> 00:07:03,556
Um, guys...
161
00:07:03,623 --> 00:07:05,958
Hammerhead's on the Aronnax.
162
00:07:06,025 --> 00:07:07,160
( All ): He's what?!
163
00:07:09,395 --> 00:07:11,130
Get off our ship Hammerhead!
164
00:07:11,197 --> 00:07:13,900
Oh, I don't think so
Miss Nek-ton.
165
00:07:13,966 --> 00:07:16,435
In fact, I think it could use
a new name.
166
00:07:16,502 --> 00:07:19,939
Is calling it "The Hammerhead"
too modest?
167
00:07:20,006 --> 00:07:21,474
I like it, Captain.
168
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
Sounds strong.
169
00:07:22,942 --> 00:07:25,178
We'll show you strong,
Hammerhead.
170
00:07:25,244 --> 00:07:26,813
Ant. Will.
171
00:07:26,879 --> 00:07:28,447
( straining )
172
00:07:28,514 --> 00:07:30,416
What in the blazes
are they doing?
173
00:07:35,021 --> 00:07:38,825
Nektons! Get off my Dark Orca!
174
00:07:38,891 --> 00:07:41,360
Your Dark Orca?
175
00:07:41,427 --> 00:07:42,528
Not anymore.
176
00:07:42,595 --> 00:07:45,264
Finn -- call the guards!
177
00:07:45,331 --> 00:07:46,899
Aye-aye Captain!
178
00:07:48,201 --> 00:07:49,068
( laughs )
179
00:07:49,135 --> 00:07:50,937
Stop right there!
180
00:07:51,003 --> 00:07:54,040
Finn -- we got the Nektons.
181
00:07:57,476 --> 00:07:58,311
Eghhh...
182
00:08:00,513 --> 00:08:03,049
Captain, the guards say
they've apprehended the--
183
00:08:03,115 --> 00:08:05,017
What the...?
184
00:08:05,084 --> 00:08:07,553
( distant screams )
185
00:08:15,962 --> 00:08:16,963
Back off!
186
00:08:17,029 --> 00:08:18,364
I'll defend my home to...
187
00:08:20,500 --> 00:08:22,802
...to the point where
I'm clearly outnumbered.
188
00:08:24,537 --> 00:08:26,305
Ah, Fontaine.
189
00:08:26,372 --> 00:08:27,206
( chuckles )
190
00:08:27,273 --> 00:08:28,374
My favorite Nekton.
191
00:08:28,441 --> 00:08:30,243
( sighs )
192
00:08:30,309 --> 00:08:31,477
Where'd you put my crew?
193
00:08:31,544 --> 00:08:32,278
The brig.
194
00:08:32,345 --> 00:08:33,412
We don't have a brig.
195
00:08:33,479 --> 00:08:35,448
A dark, dirty room
with no windows
196
00:08:35,514 --> 00:08:37,550
that smelled of old,
dead things...?
197
00:08:37,617 --> 00:08:39,986
Ah. That's the kitchen.
198
00:08:40,052 --> 00:08:41,520
Where's Devil Daniels?
199
00:08:41,587 --> 00:08:42,555
I don't know.
200
00:08:42,622 --> 00:08:44,190
Probably somewhere
he can't be heard.
201
00:08:44,257 --> 00:08:46,359
He got pretty annoying
pretty quickly.
202
00:08:46,425 --> 00:08:48,461
Yeah. He does that.
203
00:08:48,528 --> 00:08:48,995
Don't worry.
204
00:08:49,061 --> 00:08:50,396
I'll find him.
205
00:08:50,463 --> 00:08:52,031
Aggh!
206
00:08:52,098 --> 00:08:52,965
Loose wire.
207
00:08:53,032 --> 00:08:54,367
It does that.
208
00:08:54,433 --> 00:08:56,636
Ant -- I need to figure out
how to work this heap.
209
00:08:56,702 --> 00:08:58,538
See if there's a manual.
210
00:08:58,604 --> 00:09:01,607
Is this the end
of Devil Daniels?
211
00:09:01,674 --> 00:09:05,411
Imprisoned without
a glimmer of hope.
212
00:09:05,478 --> 00:09:06,579
When suddenly,
213
00:09:06,646 --> 00:09:10,016
a daring rescue by
my favorite Nekton.
214
00:09:10,082 --> 00:09:14,120
Ugh, I can un-rescue you just
as easily if you keep talking.
215
00:09:16,489 --> 00:09:17,390
Nektons!
216
00:09:17,456 --> 00:09:18,858
What do you think
you're doing?
217
00:09:18,925 --> 00:09:22,395
Surrender now and we may decide
to leave your precious home
218
00:09:22,461 --> 00:09:23,963
in one piece.
219
00:09:24,030 --> 00:09:25,665
That treasure doesn't belong
to you,
220
00:09:25,731 --> 00:09:27,667
or your pirates, Hammerhead.
221
00:09:27,733 --> 00:09:30,469
You think you're gonna' take
me treasure away?!
222
00:09:30,536 --> 00:09:34,140
Do I have to remind you about
your treasure, Nekton?
223
00:09:34,206 --> 00:09:38,411
I know you keep something
rare and valuable in your safe,
224
00:09:38,477 --> 00:09:40,479
and soon it'll be mine.
225
00:09:40,546 --> 00:09:42,515
Do you wanna' play
the hard way?
226
00:09:42,581 --> 00:09:45,418
Let's play the hard way!!!
227
00:09:47,386 --> 00:09:48,988
Will, what if Hammerhead
gets his hands
228
00:09:49,055 --> 00:09:50,723
on the Chronicle of the Deep?
229
00:09:50,790 --> 00:09:53,092
I've upgraded
the security system.
230
00:09:53,159 --> 00:09:55,461
Nobody could get
into that safe.
231
00:09:59,198 --> 00:10:00,499
( laughs )
232
00:10:00,566 --> 00:10:02,068
Watch and learn fish!
233
00:10:04,403 --> 00:10:08,541
There's no safe in the world
that Mad Madeline can't crack!
234
00:10:11,644 --> 00:10:12,445
Huh?
235
00:10:12,511 --> 00:10:13,813
But...
236
00:10:13,879 --> 00:10:17,149
there's no safe in the world
that Mad Madeline can't crack...
237
00:10:19,352 --> 00:10:23,155
Hmm, maybe I don't have
to crack it.
238
00:10:23,222 --> 00:10:26,425
Maybe I can get them
to open it for me.
239
00:10:26,492 --> 00:10:30,096
All I need is a bargaining chip.
240
00:10:30,162 --> 00:10:31,397
Come here you!
241
00:10:31,464 --> 00:10:33,099
Ugh!
242
00:10:33,165 --> 00:10:34,066
Huh?
243
00:10:36,202 --> 00:10:37,003
Grrr-uuuggghhh...
244
00:10:38,871 --> 00:10:40,473
We need to find an advantage.
245
00:10:40,539 --> 00:10:42,108
I've already found one.
246
00:10:42,174 --> 00:10:43,175
What's that?
247
00:10:43,242 --> 00:10:47,279
A list of every type of torpedo
on board!
248
00:10:47,346 --> 00:10:49,482
Find something that won't damage
our home.
249
00:10:49,548 --> 00:10:51,417
I already have!
250
00:10:51,484 --> 00:10:52,752
It's called...
251
00:10:52,818 --> 00:10:54,286
The Gooper.
252
00:10:56,489 --> 00:10:57,590
Garrghhh!
253
00:10:57,657 --> 00:10:59,291
We're under attack!
254
00:11:01,594 --> 00:11:02,528
The Gooper?
255
00:11:02,595 --> 00:11:04,397
Th-those scoundrels!
256
00:11:04,463 --> 00:11:07,199
Danny Boy, return fire!
257
00:11:07,266 --> 00:11:09,201
Returning fire, captain!
258
00:11:09,268 --> 00:11:11,203
Eh...ugh...
259
00:11:11,270 --> 00:11:12,271
umm... Captain?
260
00:11:12,338 --> 00:11:13,372
This sub's got nothing.
261
00:11:13,439 --> 00:11:17,176
No torpedoes, no lasers,
no well-trained sharks.
262
00:11:17,243 --> 00:11:18,244
But...
263
00:11:18,310 --> 00:11:19,645
But how do they take
whatever they want
264
00:11:19,712 --> 00:11:21,847
and destroy anyone
in their path?
265
00:11:21,914 --> 00:11:23,049
Maybe they don't.
266
00:11:23,115 --> 00:11:25,217
But... with our weapons,
they can now.
267
00:11:25,284 --> 00:11:26,085
( gasps )
268
00:11:27,520 --> 00:11:28,454
Turn!
269
00:11:28,521 --> 00:11:29,722
Retreat!
270
00:11:32,758 --> 00:11:33,592
Yes!
271
00:11:33,659 --> 00:11:35,094
"Gooped" them again.
272
00:11:35,161 --> 00:11:37,296
( laughs )
273
00:11:37,363 --> 00:11:38,631
Attention, everyone!
274
00:11:38,697 --> 00:11:40,566
Your Director is here!
275
00:11:40,633 --> 00:11:43,335
Devil Daniels discovers
ancient treasure,
276
00:11:43,402 --> 00:11:46,305
gets captured by a horde
of ruthless pirates,
277
00:11:46,372 --> 00:11:47,740
escapes imprisonment,
278
00:11:47,807 --> 00:11:51,243
and arrives just in time to save
the day!
279
00:11:51,310 --> 00:11:53,679
All we need is... An explosion!
280
00:11:53,746 --> 00:11:54,480
No!
281
00:11:56,749 --> 00:11:58,617
What torpedo was that?!
282
00:11:58,684 --> 00:12:01,420
Agh! The Squid-Inker!
283
00:12:03,456 --> 00:12:04,323
( gasps )
284
00:12:05,658 --> 00:12:06,559
( sighs )
285
00:12:06,625 --> 00:12:08,861
You give rescuing people
a bad name.
286
00:12:08,928 --> 00:12:11,430
We'll be as good as blind
in that cloud.
287
00:12:11,497 --> 00:12:13,566
We are not losing our home.
288
00:12:24,810 --> 00:12:25,778
Look at you.
289
00:12:25,845 --> 00:12:28,147
Completely oblivious
to the fact
290
00:12:28,214 --> 00:12:30,416
that you're about
to be captured.
291
00:12:30,483 --> 00:12:32,318
Who's the smartest one now?
292
00:12:32,384 --> 00:12:34,386
The human, that's who.
293
00:12:34,453 --> 00:12:37,690
I don't want to leave the Orca
and that treasure behind.
294
00:12:39,625 --> 00:12:40,593
( gasps )
295
00:12:41,927 --> 00:12:43,596
Stop now!
296
00:12:43,662 --> 00:12:45,931
Wahh-ooo-ahhh...
297
00:12:45,998 --> 00:12:46,699
Ughh!
298
00:12:46,765 --> 00:12:48,434
Noooo!
299
00:12:48,501 --> 00:12:49,268
Ehh...
300
00:12:49,335 --> 00:12:49,969
Ugh...
301
00:12:50,035 --> 00:12:51,537
Sorry, Captain.
302
00:12:51,604 --> 00:12:54,273
The reverse thrusters on the
Orca never worked that well!
303
00:12:54,340 --> 00:12:55,674
Ugh, or at all.
304
00:12:58,711 --> 00:12:59,311
Guaaahhhh!
305
00:12:59,378 --> 00:13:00,579
Stop, stop, stop!
306
00:13:02,281 --> 00:13:03,449
This thing...doesn't stop!
307
00:13:05,050 --> 00:13:06,452
Guuuuaaaaahhhhhhh!
308
00:13:09,989 --> 00:13:11,657
Aggggghhhhhhhhh!
309
00:13:16,295 --> 00:13:18,397
Are these leaks normal?!
310
00:13:18,464 --> 00:13:19,598
Maybe...
311
00:13:19,665 --> 00:13:21,801
...a bit worse than normal?
312
00:13:21,867 --> 00:13:23,202
You have to admit...
313
00:13:23,269 --> 00:13:25,571
...this is a great cliffhanger!
314
00:13:33,913 --> 00:13:35,281
Do you have a welding gun?!
315
00:13:35,347 --> 00:13:36,282
Nope.
316
00:13:36,348 --> 00:13:38,117
What do you use
when there's a leak?!
317
00:13:44,790 --> 00:13:48,527
Is anyone else worried that
the pirates could get away?
318
00:13:48,594 --> 00:13:51,797
Not much excitement
without our adversaries.
319
00:13:51,864 --> 00:13:53,165
Daniels!
320
00:14:02,007 --> 00:14:02,875
Whaaaa?
321
00:14:02,942 --> 00:14:03,909
Ughhhh?
322
00:14:05,811 --> 00:14:07,379
Wahhh-wooohhhh-woooo...
323
00:14:10,115 --> 00:14:12,418
( grunt )
324
00:14:12,484 --> 00:14:13,652
What were you thinking?
325
00:14:13,719 --> 00:14:17,590
I was just thinking we needed
to up the stakes.
326
00:14:17,656 --> 00:14:18,891
When we get out of here,
327
00:14:18,958 --> 00:14:21,393
you are going to answer
for this!
328
00:14:21,460 --> 00:14:22,728
Answer for what?
329
00:14:22,795 --> 00:14:26,298
My only crime is my commitment
to great entertainment.
330
00:14:26,365 --> 00:14:30,236
Perfect, because this will be
very entertaining.
331
00:14:34,373 --> 00:14:35,741
Y-you can't do this!
332
00:14:35,808 --> 00:14:37,576
I'm the director!
333
00:14:37,643 --> 00:14:39,445
You're deluded.
334
00:14:42,615 --> 00:14:45,050
Ha-ha! This is perfect.
335
00:14:45,117 --> 00:14:47,720
Danny Boy, force
the Dark Orca down,
336
00:14:47,786 --> 00:14:49,755
towards the lava.
337
00:14:49,822 --> 00:14:50,522
( gasps )
338
00:14:50,589 --> 00:14:52,758
Our crew are still on board!
339
00:14:52,825 --> 00:14:54,326
And Finn!
340
00:14:54,393 --> 00:14:56,395
Finn loves the heat!
341
00:14:56,462 --> 00:14:57,897
I'm not going to fry them.
342
00:14:57,963 --> 00:15:01,934
Just make 'em uncomfortable
enough to surrender!
343
00:15:02,001 --> 00:15:03,903
Oh Nektons!
344
00:15:03,969 --> 00:15:07,039
The Orca might be colder and
steelier than you're used to.
345
00:15:07,106 --> 00:15:09,842
I thought you might appreciate
a little bit of heat!
346
00:15:09,908 --> 00:15:11,410
Ha-Harrgghh.
347
00:15:14,713 --> 00:15:16,782
Hammerhead,
what are you doing?!
348
00:15:16,849 --> 00:15:18,684
This is crazy!
349
00:15:18,751 --> 00:15:19,918
Crazy?!
350
00:15:19,985 --> 00:15:23,355
When you've got treasure,
you're eccentric!
351
00:15:23,422 --> 00:15:26,292
Call me when you're ready
to surrender.
352
00:15:29,662 --> 00:15:31,463
Will, we have to get free
of these cables.
353
00:15:31,530 --> 00:15:32,464
I'm on it.
354
00:15:32,531 --> 00:15:33,732
I'll cut through them
with the Knight.
355
00:15:33,799 --> 00:15:35,834
Ant, come with me to open
the Orca Moon-pool.
356
00:15:39,138 --> 00:15:42,574
Did you think someone
just left food in your tank?
357
00:15:47,646 --> 00:15:49,048
Grrrrr...
358
00:15:49,114 --> 00:15:51,417
Come out fish.
359
00:15:51,483 --> 00:15:54,687
Mad Madeline's
got food for you.
360
00:15:54,753 --> 00:15:57,890
You like food, don't you?
361
00:16:05,097 --> 00:16:05,664
Hah!
362
00:16:05,731 --> 00:16:07,933
Not so smart now, fish!
363
00:16:08,000 --> 00:16:10,035
Madeline, come to the bridge.
364
00:16:10,102 --> 00:16:11,570
It won't be long now
365
00:16:11,637 --> 00:16:14,940
before we get to see
the Nektons surrender.
366
00:16:15,007 --> 00:16:16,475
Time to cut us loose!
367
00:16:16,542 --> 00:16:17,876
Open the Moon-pool, Ant.
368
00:16:25,818 --> 00:16:26,919
Hmmm...
369
00:16:28,988 --> 00:16:31,357
Oh, no you don't, Nekton.
370
00:16:31,423 --> 00:16:33,859
Guards! Get out there
and stop him!
371
00:16:41,233 --> 00:16:42,167
Huh?
372
00:16:42,234 --> 00:16:43,102
Wha?
373
00:16:43,168 --> 00:16:44,570
Ohh! What's wrong?
374
00:16:44,636 --> 00:16:46,939
You don't have internal
cooling systems in your suits?
375
00:16:47,005 --> 00:16:47,873
Ohh! Ahh!
376
00:16:47,940 --> 00:16:49,808
Wah-ha-ha-ha!
377
00:16:49,875 --> 00:16:52,845
Wah-ohh-ohhhhhhh...
378
00:16:52,911 --> 00:16:54,680
What? What are you doing?
379
00:16:54,747 --> 00:16:57,449
Get out there and stop him!
380
00:16:57,516 --> 00:16:58,751
We can't!
381
00:16:58,817 --> 00:17:00,886
It's too hot, Captain!
382
00:17:00,953 --> 00:17:02,087
Grrrrrrr...
383
00:17:06,892 --> 00:17:08,460
We're clear!
384
00:17:08,527 --> 00:17:09,595
Mum. Dad.
385
00:17:09,661 --> 00:17:12,765
I have a plan to get us back
on the Aronnax.
386
00:17:12,831 --> 00:17:14,233
Grrruuuggghhh!
387
00:17:14,299 --> 00:17:17,569
Those lousy, resourceful,
do-gooders!
388
00:17:17,636 --> 00:17:21,707
I want our ship and
our treasure back now!
389
00:17:21,774 --> 00:17:24,510
I think I can help with that.
390
00:17:24,576 --> 00:17:26,145
Their fish.
391
00:17:26,211 --> 00:17:27,880
They wouldn't give up a whole
submarine and treasure
392
00:17:27,946 --> 00:17:30,048
for a fish would they?
393
00:17:30,115 --> 00:17:31,617
I don't know, Captain.
394
00:17:31,683 --> 00:17:33,652
They're so good natured.
395
00:17:33,719 --> 00:17:35,888
I can't relate to them at all.
396
00:17:35,954 --> 00:17:37,489
Hammerhead!
397
00:17:37,556 --> 00:17:38,624
Nektons.
398
00:17:38,690 --> 00:17:40,826
We were just about to call you,
heh-heh-heh...
399
00:17:40,893 --> 00:17:42,761
It's over.
400
00:17:42,828 --> 00:17:45,831
We have your fish.
401
00:17:45,898 --> 00:17:46,899
Jeffrey!
402
00:17:48,634 --> 00:17:51,003
Ah-ha-ha-ha!
403
00:17:51,069 --> 00:17:55,874
You thought he was so smart,
but I outsmarted him.
404
00:17:55,941 --> 00:17:57,576
Let him go!
405
00:17:57,643 --> 00:17:59,978
Um... no.
406
00:18:00,045 --> 00:18:01,814
Th-that's not how this works.
407
00:18:01,880 --> 00:18:05,050
You surrender and then
you get your fish back.
408
00:18:05,117 --> 00:18:07,719
Ugh, if you hurt him,
I'll...
409
00:18:07,786 --> 00:18:09,188
Huh?
410
00:18:09,254 --> 00:18:10,222
You'll what?
411
00:18:10,289 --> 00:18:12,024
W-why have you stopped talking?
412
00:18:12,090 --> 00:18:16,895
( laughs )
413
00:18:16,962 --> 00:18:17,930
Huh?
414
00:18:21,700 --> 00:18:22,201
What?
415
00:18:22,267 --> 00:18:23,102
But...
416
00:18:23,168 --> 00:18:25,003
Ugh!
417
00:18:25,070 --> 00:18:27,005
Humiliated by a fish.
418
00:18:27,072 --> 00:18:29,942
Hah-hah, told you he was smarter
than you.
419
00:18:30,008 --> 00:18:33,612
Now. let's talk about what
you care about, Hammerhead.
420
00:18:33,679 --> 00:18:34,880
You said this was over.
421
00:18:34,947 --> 00:18:36,081
Oh, it is.
422
00:18:36,148 --> 00:18:37,516
Surrender.
423
00:18:37,583 --> 00:18:40,085
Why would we surrender
to you?
424
00:18:40,152 --> 00:18:43,555
Because, if you don't,
we destroy the treasure.
425
00:18:43,622 --> 00:18:45,257
Hah, the Nektons would never-
426
00:18:45,324 --> 00:18:46,625
( gasps )
427
00:18:52,131 --> 00:18:53,332
You're- you're bluffing.
428
00:18:53,398 --> 00:18:56,668
You might sacrifice one coin on
a bluff but you'd never-
429
00:18:56,735 --> 00:18:58,437
Nooooo!
430
00:19:01,773 --> 00:19:04,009
Nektons! Stop this madness!
431
00:19:04,076 --> 00:19:07,579
Ant. Hammerhead isn't agreeing
to our demands.
432
00:19:07,646 --> 00:19:10,649
Feel free to continue
this madness.
433
00:19:10,716 --> 00:19:12,818
Goodbye, precious treasure.
434
00:19:12,885 --> 00:19:14,153
Nooooo!
435
00:19:15,721 --> 00:19:17,289
All crew. Get out there!
436
00:19:17,356 --> 00:19:21,059
Don't let them destroy
my treasure!
437
00:19:21,126 --> 00:19:23,829
Alone and friendless
once more -
438
00:19:23,896 --> 00:19:25,964
apart from thousands of internet
followers -
439
00:19:27,766 --> 00:19:29,635
C'mon! We're leaving.
440
00:19:29,701 --> 00:19:31,570
I was just in the middle
of a pathetic
441
00:19:31,637 --> 00:19:34,039
but somewhat touching monologue.
442
00:19:34,106 --> 00:19:35,207
Mind if I finish up?
443
00:19:35,274 --> 00:19:36,842
Ugh...Now!!!
444
00:19:40,779 --> 00:19:43,048
Don't let it fall
into that lava!
445
00:19:47,119 --> 00:19:49,154
Aargghh!
446
00:19:53,192 --> 00:19:54,893
They're getting away!
447
00:19:54,960 --> 00:19:55,761
It's okay.
448
00:19:55,827 --> 00:19:57,663
Danny Boy has got 'em covered.
449
00:20:02,100 --> 00:20:05,103
I take it they left you
to guard?
450
00:20:05,170 --> 00:20:06,939
Ummm... yeah.
451
00:20:08,140 --> 00:20:09,841
AUUUGH!
452
00:20:12,678 --> 00:20:14,813
Why don't you go guard
something else.
453
00:20:14,880 --> 00:20:16,381
Ummm... yeah.
454
00:20:16,448 --> 00:20:18,050
( scared panting )
455
00:20:20,886 --> 00:20:22,754
And so, Devil Daniels...
456
00:20:22,821 --> 00:20:25,057
...frees himself,
and the Nektons,
457
00:20:25,123 --> 00:20:26,992
from the Pirate horde.
458
00:20:27,059 --> 00:20:29,261
How exciting was that?!
459
00:20:29,328 --> 00:20:30,929
We know about the treasure.
460
00:20:34,933 --> 00:20:37,803
We would never destroy
historic artifacts.
461
00:20:37,869 --> 00:20:39,771
That treasure was all fake,
462
00:20:39,838 --> 00:20:42,741
planted by you to make your show
more exciting.
463
00:20:42,808 --> 00:20:44,610
Hnnh, balderdash!
464
00:20:47,913 --> 00:20:48,981
Fake Ducats!
465
00:20:49,047 --> 00:20:50,349
Fake Pieces of Eight!
466
00:20:50,415 --> 00:20:52,351
They're not even from the right
time period!
467
00:20:52,417 --> 00:20:54,119
Ugh, boo-hoo.
468
00:20:54,186 --> 00:20:55,087
So what?
469
00:20:55,153 --> 00:20:57,389
It's classic drama!
470
00:20:57,456 --> 00:20:59,691
But you can't prove
any of this.
471
00:20:59,758 --> 00:21:02,227
Heh, I'm too smart to ever
be caught!
472
00:21:02,294 --> 00:21:05,897
Maybe we can get your loyal
viewers to weigh in on that.
473
00:21:05,964 --> 00:21:08,066
We caught all that
on Fish-Cam!
474
00:21:13,572 --> 00:21:15,340
( sighs )
475
00:21:15,407 --> 00:21:18,810
Making a phony documentary
about a phony treasure is fraud,
476
00:21:18,877 --> 00:21:20,512
Devil Daniels!
477
00:21:20,579 --> 00:21:23,181
So we're delivering a phony
treasure hunter
478
00:21:23,248 --> 00:21:25,183
to the authorities!
479
00:21:25,250 --> 00:21:26,818
Now that's...
480
00:21:26,885 --> 00:21:28,654
...a happy ending!
481
00:21:32,090 --> 00:21:32,958
Ahhhh!
482
00:21:33,025 --> 00:21:34,860
The smell of home!
483
00:21:34,926 --> 00:21:36,194
Heh-hee!
484
00:21:36,261 --> 00:21:37,896
I've re-claimed the Orca
485
00:21:37,963 --> 00:21:40,198
and I've rescued enough
Viking treasure
486
00:21:40,265 --> 00:21:42,834
to buy ten of those
fancy subs!
487
00:21:42,901 --> 00:21:44,002
Hah-hah-haaaaaaahhhh!
488
00:21:44,069 --> 00:21:46,471
Um... actually, you don't.
489
00:21:46,538 --> 00:21:47,673
What?
490
00:21:47,739 --> 00:21:49,941
You're not going to like this,
Dad.
491
00:21:50,008 --> 00:21:51,009
( gasps )
492
00:21:51,076 --> 00:21:54,246
Noooooooooo...
493
00:21:54,313 --> 00:22:04,289
♪ [mysterious music] ♪
494
00:22:04,356 --> 00:22:14,333
♪
495
00:22:14,433 --> 00:22:23,709
♪
31855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.