All language subtitles for The.Deep.2015.S01E23.Bloop.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Tooncore_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:01,601 ♪♪ 2 00:00:01,668 --> 00:00:09,642 ♪♪ 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,278 ♪♪ 4 00:00:12,345 --> 00:00:20,320 ♪♪ 5 00:00:21,888 --> 00:00:26,025 ( dolphin chitters ) 6 00:00:26,092 --> 00:00:27,827 ...and once that dolphin sound is recorded, 7 00:00:27,894 --> 00:00:30,030 it passes through my analytical filters. 8 00:00:30,096 --> 00:00:31,131 Don't tell Ant. 9 00:00:31,197 --> 00:00:33,099 He'll want a Jeffrey-translator. 10 00:00:33,166 --> 00:00:34,968 He's already asked for one. 11 00:00:35,034 --> 00:00:38,037 But my machine isn't that sophisticated. 12 00:00:38,104 --> 00:00:39,939 I still need to compare observed behaviour 13 00:00:40,006 --> 00:00:41,775 with the different sound variations. 14 00:00:41,841 --> 00:00:43,009 Just like music. 15 00:00:43,076 --> 00:00:45,211 Pitch, frequency, duration? 16 00:00:45,278 --> 00:00:46,579 Exactly. 17 00:00:46,646 --> 00:00:48,848 Didn't I say you'd be the perfect assistant? 18 00:00:48,915 --> 00:00:50,917 ( high frequency sound ) 19 00:00:50,984 --> 00:00:52,252 Did you hear that? 20 00:00:52,318 --> 00:00:55,588 Mm, your younger ears pick up higher frequencies than mine. 21 00:00:55,655 --> 00:00:57,657 So - that's a 'no'? 22 00:00:57,724 --> 00:01:02,829 ( high frequency and chitters ) 23 00:01:02,896 --> 00:01:05,098 Something spooked them. 24 00:01:05,165 --> 00:01:06,866 Maybe that sound? 25 00:01:06,933 --> 00:01:09,035 Let me turn it up. 26 00:01:09,102 --> 00:01:12,005 ( high frequency ) 27 00:01:12,072 --> 00:01:14,808 I'm still not hearing anything. 28 00:01:14,874 --> 00:01:15,642 Are you sure-- 29 00:01:15,708 --> 00:01:17,110 ( high frequency sounds ) 30 00:01:17,177 --> 00:01:20,013 ( crash ) 31 00:01:20,079 --> 00:01:22,048 ( yelling ) Did you hear that?! 32 00:01:22,115 --> 00:01:23,483 What? 33 00:01:24,884 --> 00:01:26,653 My family are explorers. 34 00:01:26,719 --> 00:01:28,988 We have been for generations. 35 00:01:29,055 --> 00:01:30,790 While others look up to the stars... 36 00:01:30,857 --> 00:01:32,725 ...we know there are an infinite number of things 37 00:01:32,792 --> 00:01:35,161 that shine in the darkness below. 38 00:01:35,228 --> 00:01:36,729 There are things lurking in the seas 39 00:01:36,796 --> 00:01:39,065 that long ago vanished into myth. 40 00:01:39,132 --> 00:01:41,134 My family are explorers. 41 00:01:41,201 --> 00:01:43,002 And we explore... 42 00:01:43,069 --> 00:01:45,071 THE DEEP! 43 00:01:45,138 --> 00:01:53,146 ♪ 44 00:01:56,883 --> 00:01:57,550 Okay. 45 00:01:57,617 --> 00:01:59,719 Just keep the volume down. 46 00:01:59,786 --> 00:02:01,955 This is the last speaker set we've got. 47 00:02:02,021 --> 00:02:05,925 ( high frequency sound ) 48 00:02:05,992 --> 00:02:07,794 ( gasp ) Incredible... 49 00:02:07,861 --> 00:02:09,696 The bloop. 50 00:02:09,762 --> 00:02:11,865 What's a 'bloop'? 51 00:02:11,931 --> 00:02:14,133 It's one of the most mysterious mysteries ever! 52 00:02:14,200 --> 00:02:15,768 How do you not know The Bloop? 53 00:02:15,835 --> 00:02:16,402 Hah... 54 00:02:16,469 --> 00:02:17,604 I don't get out a lot... 55 00:02:17,670 --> 00:02:19,973 In 1997 there was a sound underwater. 56 00:02:20,039 --> 00:02:22,175 It baffled everyone who heard it. 57 00:02:22,242 --> 00:02:24,177 They called it The Bloop. 58 00:02:24,244 --> 00:02:25,912 The Bloop was heard and recorded 59 00:02:25,979 --> 00:02:28,114 all over the Pacific Ocean! 60 00:02:28,181 --> 00:02:29,682 Then, suddenly-- 61 00:02:29,749 --> 00:02:32,552 It vanished! 62 00:02:32,619 --> 00:02:35,321 I found the one from 1997 online. 63 00:02:35,388 --> 00:02:37,657 Listen. 64 00:02:37,724 --> 00:02:39,626 ( high frequency sound ) 65 00:02:39,692 --> 00:02:41,161 They're virtually the same! 66 00:02:41,227 --> 00:02:42,228 ( gasp ) 67 00:02:42,295 --> 00:02:43,796 It's a 'GSM'! 68 00:02:43,863 --> 00:02:44,664 Let me guess. 69 00:02:44,731 --> 00:02:46,099 Giant Sea Monster? 70 00:02:46,165 --> 00:02:46,866 ( chuckles ) 71 00:02:46,933 --> 00:02:48,268 What else?! 72 00:02:48,334 --> 00:02:50,270 Ant, most scientists believe the original Bloop 73 00:02:50,336 --> 00:02:52,605 was the sound of icebergs cracking. 74 00:02:52,672 --> 00:02:54,674 Those scientists never proved anything 75 00:02:54,741 --> 00:02:57,343 and lacked my overactive imagination. 76 00:02:57,410 --> 00:02:59,846 And, given we're off Papua New Guinea - - 77 00:02:59,913 --> 00:03:02,181 there's a noticeable lack of icebergs. 78 00:03:02,248 --> 00:03:04,918 And this Bloop is less than 20 kilometers away. 79 00:03:04,984 --> 00:03:08,021 I wonder if it's connected to that? 80 00:03:16,262 --> 00:03:18,031 These marks are fresh. 81 00:03:18,097 --> 00:03:19,732 Proceed with caution Ant. 82 00:03:19,799 --> 00:03:21,134 We don't know what's out there. 83 00:03:21,200 --> 00:03:23,036 Oh I so do! 84 00:03:40,720 --> 00:03:41,955 A conch shell. 85 00:03:43,990 --> 00:03:45,058 Clearly, a Giant Sea Monster 86 00:03:45,124 --> 00:03:47,794 dragged it's equally giant prey from there... 87 00:03:47,860 --> 00:03:51,664 to its fearful lair... that way. 88 00:03:51,731 --> 00:03:53,099 I hate to burst your bubble, Ant, 89 00:03:53,166 --> 00:03:55,001 but these marks are way too precise and even 90 00:03:55,068 --> 00:03:56,336 to be drag marks. 91 00:03:56,402 --> 00:03:58,838 It looks more like - 92 00:03:58,905 --> 00:04:00,173 That's no Bloop! 93 00:04:00,240 --> 00:04:02,275 It's a deep sea... ...mining machine 94 00:04:05,878 --> 00:04:07,013 It's going to eat the Rover! 95 00:04:09,282 --> 00:04:10,216 Ant! It's too late! 96 00:04:10,283 --> 00:04:11,117 Don't do it! 97 00:04:11,184 --> 00:04:12,051 No! 98 00:04:12,118 --> 00:04:13,019 Ant! 99 00:04:17,790 --> 00:04:18,958 Get out of there Ant! 100 00:04:19,025 --> 00:04:20,393 You're cutting it too close! 101 00:04:20,460 --> 00:04:21,928 Wuah? 102 00:04:21,995 --> 00:04:22,862 Ahh! 103 00:04:24,264 --> 00:04:25,331 Wahh!! 104 00:04:25,398 --> 00:04:26,633 AH!!! 105 00:04:26,699 --> 00:04:27,900 Come on, come on, come on! 106 00:04:34,007 --> 00:04:35,875 Ah, whoa. 107 00:04:35,942 --> 00:04:38,411 Ant, back to the Aronnax. 108 00:04:38,478 --> 00:04:40,079 Now. 109 00:04:40,146 --> 00:04:42,048 Ah, uh huh. 110 00:04:42,115 --> 00:04:43,416 .... and I should, in the future, 111 00:04:43,483 --> 00:04:47,120 remember that I am far harder to replace than the Rover. 112 00:04:47,186 --> 00:04:50,757 Oh, and the "listen to instructions" thing... 113 00:04:50,823 --> 00:04:54,761 Never... ever risk your life like that again! 114 00:04:54,827 --> 00:04:57,230 That mining machine is just eating everything. 115 00:04:57,297 --> 00:04:58,398 We've got to stop it. 116 00:04:58,464 --> 00:04:59,399 We're trying. 117 00:04:59,465 --> 00:05:00,400 Your father is talking 118 00:05:00,466 --> 00:05:02,101 to the World Oceans Authority right now. 119 00:05:02,168 --> 00:05:04,370 And there's nothing they can do. 120 00:05:04,437 --> 00:05:06,506 This area is not a marine reserve. 121 00:05:06,572 --> 00:05:09,208 Ugh, but there's a Bloop out there! 122 00:05:09,275 --> 00:05:10,743 ( high frequency sounds ) 123 00:05:10,810 --> 00:05:16,049 Did it just hear you? 124 00:05:16,115 --> 00:05:17,483 The tone changed! 125 00:05:17,550 --> 00:05:20,787 It's not just one sound. 126 00:05:20,853 --> 00:05:23,723 Come on out, GSM - wherever you are. 127 00:05:23,790 --> 00:05:25,992 It's not going to come when it's called, Ant. 128 00:05:26,059 --> 00:05:28,061 It's a sea monster, not a dog. 129 00:05:28,127 --> 00:05:29,062 Hah! 130 00:05:29,128 --> 00:05:30,697 So, you admit it's a sea monster! 131 00:05:30,763 --> 00:05:32,065 Ulgh! 132 00:05:32,131 --> 00:05:36,102 That last transmission came from within a one kilometer! 133 00:05:36,169 --> 00:05:37,270 Nektons? 134 00:05:37,336 --> 00:05:39,472 My name's Bruce Alba, from Deep Sea Mining. 135 00:05:39,539 --> 00:05:41,240 We need you to clear this area, 136 00:05:41,307 --> 00:05:43,076 we're extracting rare earth minerals-- 137 00:05:43,142 --> 00:05:44,744 And you need to stop. 138 00:05:44,811 --> 00:05:45,845 We have reason to believe 139 00:05:45,912 --> 00:05:47,880 there's something quite unique in the area. 140 00:05:47,947 --> 00:05:49,348 We heard a "bloop". 141 00:05:49,415 --> 00:05:50,550 A "Bloop?" 142 00:05:50,616 --> 00:05:54,087 You mean that iceberg sound from decades ago? 143 00:05:54,153 --> 00:05:56,222 No one knows what made the sound. 144 00:05:56,289 --> 00:05:58,391 And there are no icebergs in the area. 145 00:05:58,458 --> 00:06:00,426 It may come from a living creature. 146 00:06:00,493 --> 00:06:02,095 We need you to stop your machine 147 00:06:02,161 --> 00:06:04,063 until we can locate the source. 148 00:06:04,130 --> 00:06:06,466 I'm not shutting down this entire operation 149 00:06:06,532 --> 00:06:08,568 for a hypothetical creature. 150 00:06:08,634 --> 00:06:10,069 But if you can get me evidence, 151 00:06:10,136 --> 00:06:13,806 instead of theories, I'll think about it. 152 00:06:13,873 --> 00:06:16,075 He'll think about it? 153 00:06:16,142 --> 00:06:17,377 Everyone spread out and try to cover 154 00:06:17,443 --> 00:06:19,379 as much ground as you can. 155 00:06:19,445 --> 00:06:22,148 We need to find the source of the "bloop". 156 00:06:22,215 --> 00:06:23,316 Stay alert, Jeffrey. 157 00:06:23,382 --> 00:06:26,786 We're looking for a Giant Sea Monster. 158 00:06:26,853 --> 00:06:28,020 What is it? 159 00:06:28,087 --> 00:06:29,822 ( high frequency sounds ) 160 00:06:29,889 --> 00:06:30,423 The bloop! 161 00:06:30,490 --> 00:06:30,957 Professor Fiction! 162 00:06:31,023 --> 00:06:32,125 Did you hear that? 163 00:06:32,191 --> 00:06:33,793 Loud and clear. 164 00:06:33,860 --> 00:06:36,062 And I can triangulate the location! 165 00:06:36,129 --> 00:06:39,365 Turn to the left and head up that rise. 166 00:06:39,432 --> 00:06:40,299 Track marks! 167 00:06:40,366 --> 00:06:42,835 That machine went by here before. 168 00:06:49,175 --> 00:06:50,543 There's a coral bed down there, 169 00:06:50,610 --> 00:06:53,579 but no giant sea monsters. 170 00:06:53,646 --> 00:06:55,314 Uh, Professor? 171 00:06:55,381 --> 00:06:56,883 Are you sure this is the right place? 172 00:06:56,949 --> 00:06:58,017 I'm sure. 173 00:06:58,084 --> 00:06:59,786 Keep looking, Ant. 174 00:07:10,229 --> 00:07:11,230 So far... 175 00:07:11,297 --> 00:07:16,369 nothing giant - or even sea-monster-ish... 176 00:07:16,435 --> 00:07:17,637 Woah... 177 00:07:17,703 --> 00:07:20,439 I found it - it must be under... 178 00:07:20,506 --> 00:07:21,240 No! 179 00:07:21,307 --> 00:07:22,375 Not under. 180 00:07:22,442 --> 00:07:24,811 The bloop is coming from the coral! 181 00:07:32,485 --> 00:07:33,252 This is... 182 00:07:33,319 --> 00:07:35,388 beyond words. 183 00:07:35,454 --> 00:07:37,423 It may be a whole new life-form. 184 00:07:37,490 --> 00:07:40,493 I'm going to call it Ant-hazoa Cantus. 185 00:07:40,560 --> 00:07:41,594 Get it? 186 00:07:41,661 --> 00:07:43,396 Anthazoa is already the word for coral. 187 00:07:43,463 --> 00:07:45,531 And 'Cantus' is a vocal ensemble. 188 00:07:45,598 --> 00:07:47,099 Does every new species we discover 189 00:07:47,166 --> 00:07:49,235 have to be named after you? 190 00:07:49,302 --> 00:07:51,337 Don't be ridiculous. 191 00:07:51,404 --> 00:07:53,339 Only the really interesting ones. 192 00:07:55,575 --> 00:07:58,044 Well, this certainly is interesting. 193 00:07:58,110 --> 00:08:00,313 But where's the sound coming from? 194 00:08:00,379 --> 00:08:01,914 We need to take a closer look. 195 00:08:01,981 --> 00:08:03,049 How? 196 00:08:03,115 --> 00:08:04,584 None of us could fit more than a hand in there. 197 00:08:04,650 --> 00:08:05,585 One of us can fit. 198 00:08:05,651 --> 00:08:07,520 Ant. Your head is huge. 199 00:08:07,587 --> 00:08:08,955 You can't fit. 200 00:08:09,021 --> 00:08:12,024 My head is a perfectly acceptable size! 201 00:08:12,091 --> 00:08:15,428 But I'm not talking about me... 202 00:08:15,495 --> 00:08:16,495 Let's get back to the Aronnax 203 00:08:16,562 --> 00:08:18,231 and set up the fish cam. 204 00:08:18,297 --> 00:08:19,665 I'd suggest you hurry back Ant. 205 00:08:19,732 --> 00:08:21,968 Why, what's wrong? 206 00:08:22,034 --> 00:08:24,270 The machine is making another track! 207 00:08:24,337 --> 00:08:27,840 And the next pass is directly in line with the organism. 208 00:08:41,020 --> 00:08:42,154 This is it, Jeffrey. 209 00:08:42,221 --> 00:08:44,023 Your time to be a hero. 210 00:08:44,090 --> 00:08:45,258 I got your message. 211 00:08:45,324 --> 00:08:48,995 You want me to stop operations because of coral? 212 00:08:49,061 --> 00:08:50,496 Communicating coral! 213 00:08:50,563 --> 00:08:51,931 Anthazoa Cantus. 214 00:08:51,998 --> 00:08:53,533 Though, nobody likes that name yet. 215 00:08:53,599 --> 00:08:55,501 It's a scientific miracle. 216 00:08:55,568 --> 00:08:56,435 Coral? 217 00:08:56,502 --> 00:08:57,503 That talks? 218 00:08:57,570 --> 00:08:59,338 It's definitely making sound. 219 00:08:59,405 --> 00:09:02,008 Sound is not communication. 220 00:09:02,074 --> 00:09:03,509 Do you have any proof that it's aware? 221 00:09:03,576 --> 00:09:05,177 I may have an idea! 222 00:09:05,244 --> 00:09:06,379 We'll get you proof. 223 00:09:06,445 --> 00:09:07,480 But, please, 224 00:09:07,547 --> 00:09:09,348 the coral is in the direct path of your machine. 225 00:09:09,415 --> 00:09:10,716 You have to stop it. 226 00:09:10,783 --> 00:09:13,719 The cost of this operation is astronomical. 227 00:09:13,786 --> 00:09:16,489 I can't shut down because - maybe - 228 00:09:16,556 --> 00:09:18,624 coral is making noises. 229 00:09:18,691 --> 00:09:22,995 You get me cold, hard proof. 230 00:09:23,062 --> 00:09:24,363 We don't have much time. 231 00:09:24,430 --> 00:09:26,465 Ant, take Jeffrey and the fish-cam out there 232 00:09:26,532 --> 00:09:29,568 and find out how it's making that noise. 233 00:09:33,372 --> 00:09:35,007 This is your idea? 234 00:09:35,074 --> 00:09:36,609 Starting a band? 235 00:09:36,676 --> 00:09:39,178 The bloop varies in pitch, volume and tone. 236 00:09:39,245 --> 00:09:41,614 What does that seem like? 237 00:09:41,681 --> 00:09:43,316 Ugh, music! 238 00:09:43,382 --> 00:09:45,217 I'm going to play my own version of the bloop 239 00:09:45,284 --> 00:09:47,320 through the Aronnax's external speakers. 240 00:09:47,386 --> 00:09:48,955 If the coral responds... 241 00:09:49,021 --> 00:09:50,356 then it's trying to communicate! 242 00:09:50,423 --> 00:09:52,158 And that proves it's sentient! 243 00:09:52,224 --> 00:09:53,559 Let's hope it likes my music. 244 00:09:53,626 --> 00:09:54,694 Yeah! 245 00:09:54,760 --> 00:09:58,297 I mean, statistically, someone has to... right? 246 00:09:58,364 --> 00:10:08,341 ( ♪♪♪ ) 247 00:10:08,441 --> 00:10:18,417 ( ♪♪♪ ) 248 00:10:19,485 --> 00:10:21,787 Maybe a different key? 249 00:10:21,854 --> 00:10:25,191 ( ♪♪♪ ) 250 00:10:25,257 --> 00:10:26,158 Go in! 251 00:10:26,225 --> 00:10:27,059 In. 252 00:10:27,126 --> 00:10:30,096 Explore everywhere. 253 00:10:30,162 --> 00:10:30,696 Ah. 254 00:10:30,763 --> 00:10:31,731 Good move. 255 00:10:31,797 --> 00:10:33,265 Psych yourself up. 256 00:10:33,332 --> 00:10:34,233 Get in the zone. 257 00:10:34,300 --> 00:10:35,568 Ant? Is Jeffrey in place? 258 00:10:35,634 --> 00:10:38,504 Uh... he's getting in the zone. 259 00:10:38,571 --> 00:10:39,839 We don't have time. 260 00:10:39,905 --> 00:10:41,507 The machine is already coming toward us 261 00:10:41,574 --> 00:10:43,776 and will eventually lead to the coral. 262 00:10:43,843 --> 00:10:45,211 Let's slow it down. 263 00:10:45,277 --> 00:10:47,613 What? How? 264 00:10:47,680 --> 00:10:50,416 Come on Jeffrey, I have faith in you. 265 00:10:52,652 --> 00:10:54,587 Yes! That a boy! 266 00:10:57,356 --> 00:10:58,157 Ready? 267 00:10:58,224 --> 00:10:59,692 Let's do this. 268 00:11:11,570 --> 00:11:14,673 ( grunts ) 269 00:11:16,809 --> 00:11:17,710 It's working! 270 00:11:17,777 --> 00:11:18,344 Keep it up! 271 00:11:18,411 --> 00:11:19,545 We're slowing it down!! 272 00:11:19,612 --> 00:11:20,413 We're-- 273 00:11:22,381 --> 00:11:23,616 ( yells ) Look out! 274 00:11:23,682 --> 00:11:26,619 ( yells ) Woahhh! 275 00:11:34,593 --> 00:11:35,294 Huh? 276 00:11:35,361 --> 00:11:35,761 Hmm. 277 00:11:35,828 --> 00:11:36,295 Uhh. 278 00:11:36,362 --> 00:11:37,029 Ahh! 279 00:11:37,096 --> 00:11:38,230 Nektons! What's happening? 280 00:11:38,297 --> 00:11:40,466 Our machine's readouts just went haywire. 281 00:11:40,533 --> 00:11:42,435 Your machine ate something it shouldn't. 282 00:11:42,501 --> 00:11:43,602 But we're close... 283 00:11:43,669 --> 00:11:46,706 just give us more time. 284 00:11:46,772 --> 00:11:47,940 Ant! Do you have it? 285 00:11:48,007 --> 00:11:50,576 Jeffrey's inside, but the Coral isn't singing. 286 00:11:50,643 --> 00:11:52,511 We have to make it sing! 287 00:11:55,281 --> 00:11:57,283 See, the sound is coming from there. 288 00:11:57,349 --> 00:12:00,486 Somehow it forces the water through tiny tubes. 289 00:12:00,553 --> 00:12:01,554 And different size tubes... 290 00:12:01,620 --> 00:12:03,155 ...make different notes. 291 00:12:03,222 --> 00:12:05,091 Like a flute! 292 00:12:08,727 --> 00:12:10,396 ( loud horn ) 293 00:12:12,465 --> 00:12:18,204 ♪ 294 00:12:18,270 --> 00:12:19,505 You're talking! 295 00:12:19,572 --> 00:12:21,273 You're really talking! 296 00:12:21,340 --> 00:12:22,575 You did it, Fontaine! 297 00:12:22,641 --> 00:12:25,277 Something actually appreciates your musical ability. 298 00:12:25,344 --> 00:12:26,479 What is that? 299 00:12:26,545 --> 00:12:28,180 That's the proof you were after. 300 00:12:28,247 --> 00:12:29,615 Turn off your machine! 301 00:12:29,682 --> 00:12:30,549 What? 302 00:12:30,616 --> 00:12:31,684 Let's not forget, 303 00:12:31,750 --> 00:12:33,919 what we call coral is millions of organisms 304 00:12:33,986 --> 00:12:36,255 operating as a single colony. 305 00:12:36,322 --> 00:12:40,226 Millions of organisms making music together. 306 00:12:40,292 --> 00:12:41,560 Incredible. 307 00:12:41,627 --> 00:12:43,729 I've never seen anything like it. 308 00:12:43,796 --> 00:12:45,331 And you won't see it again, 309 00:12:45,397 --> 00:12:47,533 unless you turn off your machine! 310 00:12:47,600 --> 00:12:49,435 I, uh... Yeah, yeah. 311 00:12:49,502 --> 00:12:50,669 Yes. Of course. 312 00:12:50,736 --> 00:12:52,805 Power it down! Now! 313 00:12:52,872 --> 00:12:54,440 What...? 314 00:12:54,507 --> 00:12:55,307 How? 315 00:12:55,374 --> 00:12:56,642 What's happening? 316 00:12:56,709 --> 00:12:59,879 My engineers are saying there was some sort of explosion 317 00:12:59,945 --> 00:13:01,280 inside the machine. 318 00:13:01,347 --> 00:13:02,882 The Rover arm. 319 00:13:02,948 --> 00:13:04,583 We've lost remote control... 320 00:13:04,650 --> 00:13:06,318 We can't power the machine down. 321 00:13:06,385 --> 00:13:08,487 We can't stop it!! 322 00:13:12,858 --> 00:13:14,760 I can't hold this much longer. 323 00:13:14,827 --> 00:13:15,728 Tell me you've found a way 324 00:13:15,794 --> 00:13:17,696 to change its course, Professor! 325 00:13:17,763 --> 00:13:19,598 I don't think we can change its course. 326 00:13:19,665 --> 00:13:20,900 We have to turn it off. 327 00:13:20,966 --> 00:13:22,001 How? 328 00:13:22,067 --> 00:13:23,202 An EMP. 329 00:13:23,269 --> 00:13:23,969 What? 330 00:13:24,036 --> 00:13:25,137 An electro-magnetic pulse - 331 00:13:25,204 --> 00:13:27,907 a burst of energy that nullifies any electrical device. 332 00:13:27,973 --> 00:13:29,909 Where are we going to get an EMP? 333 00:13:29,975 --> 00:13:32,378 Oh. I always have one on me. 334 00:13:32,444 --> 00:13:33,746 Uh, why? 335 00:13:33,812 --> 00:13:35,114 I'm an inventor! 336 00:13:35,181 --> 00:13:37,817 I created my first EMP right after I accidentally created 337 00:13:37,883 --> 00:13:40,252 my first rebellious toaster. 338 00:13:40,319 --> 00:13:43,956 If the EMP is our only option, then we have to take it. 339 00:13:44,023 --> 00:13:45,257 Do it. 340 00:13:45,324 --> 00:13:47,459 I'll deal with the consequences at this end. 341 00:13:50,996 --> 00:13:52,231 Okay, Ant. 342 00:13:52,298 --> 00:13:54,500 The EMP will need to go on the front panel. 343 00:14:00,105 --> 00:14:02,508 So... just above the giant spinning blades of death? 344 00:14:02,575 --> 00:14:03,242 Yes... 345 00:14:03,309 --> 00:14:05,911 um... try to avoid those. 346 00:14:09,748 --> 00:14:10,382 It's on! 347 00:14:10,449 --> 00:14:11,150 Okay. 348 00:14:11,217 --> 00:14:12,718 I can activate the EMP remotely. 349 00:14:12,785 --> 00:14:15,888 But get well clear or it will knock out your communications. 350 00:14:17,323 --> 00:14:19,892 ( grunts ) I'm losing it! 351 00:14:19,959 --> 00:14:21,694 Augh! 352 00:14:21,760 --> 00:14:23,062 Do it now, Fiction!! 353 00:14:23,128 --> 00:14:25,898 I just have to work out how much power to give the EMP. 354 00:14:25,965 --> 00:14:27,333 Give it everything! 355 00:14:27,399 --> 00:14:28,267 Okay. 356 00:14:28,334 --> 00:14:29,969 I'll take it all the way to eleven. 357 00:14:30,035 --> 00:14:31,470 It goes to eleven? 358 00:14:31,537 --> 00:14:32,571 Why not ten? 359 00:14:32,638 --> 00:14:35,040 Hah, I've never been great with numbers. 360 00:14:35,107 --> 00:14:36,542 That's reassuring. 361 00:14:36,609 --> 00:14:37,810 Firing in three... 362 00:14:37,876 --> 00:14:38,711 two... 363 00:14:38,777 --> 00:14:39,411 five... 364 00:14:39,478 --> 00:14:40,613 Fiction! 365 00:14:40,679 --> 00:14:41,313 ( chuckles ) 366 00:14:41,380 --> 00:14:42,281 One! 367 00:14:42,348 --> 00:14:43,382 Oh, uh. 368 00:14:43,449 --> 00:14:44,450 There's something I forgot to mention... 369 00:14:52,858 --> 00:14:55,594 Yes!! Professor, it worked! 370 00:14:57,396 --> 00:14:58,931 Oh. It worked on mom and dad too. 371 00:14:58,998 --> 00:15:01,433 Yes. That's the bit I forgot. 372 00:15:06,171 --> 00:15:07,339 Mum's okay. 373 00:15:07,406 --> 00:15:08,607 Checking on dad. 374 00:15:10,643 --> 00:15:12,945 ( laughing ) 375 00:15:13,012 --> 00:15:13,979 So... I guess. 376 00:15:14,046 --> 00:15:15,547 We did it! 377 00:15:22,988 --> 00:15:23,956 Agh? 378 00:15:24,023 --> 00:15:25,524 No! 379 00:15:27,860 --> 00:15:29,028 Impossible! 380 00:15:29,094 --> 00:15:29,962 What's happening? 381 00:15:30,029 --> 00:15:31,063 I don't know! 382 00:15:31,130 --> 00:15:32,364 The back-up power. 383 00:15:32,431 --> 00:15:33,666 What back-up power? 384 00:15:33,732 --> 00:15:35,034 It was a last-minute addition. 385 00:15:35,100 --> 00:15:37,536 And you didn't think to mention this earlier?! 386 00:15:37,603 --> 00:15:39,838 I'm the project manager, not an engineer! 387 00:15:39,905 --> 00:15:41,340 So, all we've succeeded in doing 388 00:15:41,407 --> 00:15:43,042 is knocking out mum and dad? 389 00:15:43,108 --> 00:15:44,843 Where is this back-up power? 390 00:15:44,910 --> 00:15:47,079 It's in the very centre of the machine. 391 00:15:47,146 --> 00:15:49,915 I'm sending you the latest schematics. 392 00:15:49,982 --> 00:15:50,616 Hmm. 393 00:15:50,683 --> 00:15:51,083 Hnn. 394 00:15:51,150 --> 00:15:51,784 Ugh. 395 00:15:51,850 --> 00:15:52,785 Oh. There! 396 00:15:52,851 --> 00:15:54,086 We have to get inside the machine 397 00:15:54,153 --> 00:15:56,422 and uncouple it manually. 398 00:15:56,488 --> 00:15:58,090 Ugh, and it's impenetrable. 399 00:15:58,157 --> 00:15:58,891 So... 400 00:15:58,957 --> 00:15:59,425 what? 401 00:15:59,491 --> 00:16:00,793 That's it? 402 00:16:00,859 --> 00:16:02,995 We sit back and let the machine destroy this creature? 403 00:16:03,062 --> 00:16:03,929 ♪ 404 00:16:03,996 --> 00:16:06,465 Can you hear that? 405 00:16:06,532 --> 00:16:09,768 ♪ 406 00:16:12,738 --> 00:16:13,639 What do we do?? 407 00:16:13,706 --> 00:16:14,974 I'm coming, Ant! 408 00:16:15,040 --> 00:16:17,142 I'll bring power packs for the Rover and the Drone Knight. 409 00:16:17,209 --> 00:16:18,911 We will get back in this fight. 410 00:16:18,977 --> 00:16:20,879 The machine is unstoppable. 411 00:16:20,946 --> 00:16:22,548 So are we. 412 00:16:22,614 --> 00:16:24,616 Use that giant brain of yours, professor. 413 00:16:24,683 --> 00:16:26,618 There has to be something. 414 00:16:26,685 --> 00:16:27,886 There is something! 415 00:16:27,953 --> 00:16:29,288 Something missing! 416 00:16:29,355 --> 00:16:32,358 There are no schematics for the bottom of the mining machine!! 417 00:16:32,424 --> 00:16:33,192 Ant? 418 00:16:33,258 --> 00:16:34,493 I have a mission for your fish... 419 00:16:34,560 --> 00:16:35,961 ...there might be a way to override 420 00:16:36,028 --> 00:16:38,664 the back-up power from underneath the machine. 421 00:16:38,731 --> 00:16:40,699 I need Jeffrey to find out. 422 00:16:40,766 --> 00:16:41,900 Jeffrey. 423 00:16:41,967 --> 00:16:42,901 You're a hero. 424 00:16:42,968 --> 00:16:44,603 And you're needed once again. 425 00:16:44,670 --> 00:16:46,004 Go under... 426 00:16:46,071 --> 00:16:46,905 Get it? 427 00:16:46,972 --> 00:16:48,607 Under! 428 00:16:50,109 --> 00:16:51,477 Ant? Is it working? 429 00:16:51,543 --> 00:16:54,046 Uh, he's getting in the zone! 430 00:16:54,113 --> 00:16:55,114 Where'd he go? 431 00:16:55,180 --> 00:16:57,416 He's... under the machine! 432 00:16:57,483 --> 00:16:58,517 I'm getting pictures. 433 00:16:58,584 --> 00:16:59,818 Yes! 434 00:17:00,986 --> 00:17:01,854 Ah, there! 435 00:17:01,920 --> 00:17:02,488 There's an opening! 436 00:17:02,554 --> 00:17:03,789 But it's small. 437 00:17:03,856 --> 00:17:04,590 I'm small. 438 00:17:04,656 --> 00:17:05,758 Do you think I'd fit? 439 00:17:05,824 --> 00:17:07,292 Hmm, maybe. 440 00:17:07,359 --> 00:17:09,194 It's two thirds of the way from the front. 441 00:17:09,261 --> 00:17:10,896 You sure about this, Ant? 442 00:17:10,963 --> 00:17:11,930 Absolutely. 443 00:17:11,997 --> 00:17:13,332 I'm the only one who'll fit. 444 00:17:13,399 --> 00:17:16,201 And if I don't do this, the reef will be destroyed! 445 00:17:16,268 --> 00:17:17,970 I'll get mom and dad back in the game. 446 00:17:18,037 --> 00:17:20,472 We'll do everything we can to buy you time. 447 00:17:44,496 --> 00:17:45,531 What's happening? 448 00:17:45,597 --> 00:17:47,199 The machine is about to hit the coral. 449 00:17:47,266 --> 00:17:48,467 Ant is inside it. 450 00:17:48,534 --> 00:17:50,469 He's trying to uncouple the back-up power. 451 00:17:50,536 --> 00:17:51,136 What? 452 00:17:51,203 --> 00:17:51,870 Come on! 453 00:17:51,937 --> 00:17:52,938 We have to help him. 454 00:17:53,005 --> 00:17:54,873 Pull the machine back! 455 00:18:01,713 --> 00:18:02,181 Fiction. 456 00:18:02,247 --> 00:18:02,981 Which way? 457 00:18:03,048 --> 00:18:03,649 Turn right. 458 00:18:03,715 --> 00:18:05,150 You're looking for a hatch. 459 00:18:08,587 --> 00:18:09,755 It's a dead end! 460 00:18:09,822 --> 00:18:11,590 Your other right. 461 00:18:11,657 --> 00:18:13,525 Right! I knew that. 462 00:18:15,828 --> 00:18:17,029 Quickly! 463 00:18:19,631 --> 00:18:21,733 ( straining ) 464 00:18:32,211 --> 00:18:33,679 That sound... 465 00:18:33,745 --> 00:18:35,948 I think the reef just sent out a warning! 466 00:18:36,014 --> 00:18:38,016 It knows the machine will crush it. 467 00:18:38,083 --> 00:18:41,587 It's saving the ecosystem. 468 00:18:41,653 --> 00:18:42,821 I've got the panel off! 469 00:18:42,888 --> 00:18:44,523 Great! 470 00:18:44,590 --> 00:18:46,758 Now, just reach in and disconnect the power coupling! 471 00:18:46,825 --> 00:18:48,727 ( straining ) 472 00:18:48,794 --> 00:18:49,962 I can't reach it. 473 00:18:50,028 --> 00:18:52,131 I can't fit inside. 474 00:18:52,197 --> 00:18:53,599 Ugh, Fontaine was right! 475 00:18:53,665 --> 00:18:55,200 My head is too big! 476 00:18:59,371 --> 00:19:00,606 You tried, Ant. 477 00:19:00,672 --> 00:19:01,840 Get out of there. 478 00:19:04,643 --> 00:19:05,978 No. 479 00:19:06,044 --> 00:19:07,646 My head will fit. 480 00:19:07,713 --> 00:19:09,314 Just not with the rebreather mask. 481 00:19:09,381 --> 00:19:11,884 Ant! Do not take off your mask. 482 00:19:11,950 --> 00:19:14,153 Remember what I said about listening to instructions? 483 00:19:14,219 --> 00:19:15,153 Yes. 484 00:19:15,220 --> 00:19:16,855 And I also remember what you said 485 00:19:16,922 --> 00:19:19,258 about some things being irreplaceable. 486 00:19:19,324 --> 00:19:20,592 ( inhales ) 487 00:19:20,659 --> 00:19:22,027 Ant! 488 00:19:29,067 --> 00:19:30,936 ( straining ) 489 00:19:33,772 --> 00:19:36,942 ( strains ) 490 00:19:59,331 --> 00:20:01,533 ( clanging sounds ) 491 00:20:02,734 --> 00:20:03,802 Huh? 492 00:20:03,869 --> 00:20:04,636 Ant did it! 493 00:20:04,703 --> 00:20:06,772 He cut the power to the machine. 494 00:20:06,838 --> 00:20:08,740 ( Cheering ) Woo-hoo! 495 00:20:08,807 --> 00:20:10,609 Ant! Do you read? 496 00:20:10,676 --> 00:20:11,910 Ant! 497 00:20:18,050 --> 00:20:21,853 ( strains ) 498 00:20:21,920 --> 00:20:22,788 Fontaine! 499 00:20:22,854 --> 00:20:24,122 Can you fit under the machine? 500 00:20:24,189 --> 00:20:26,058 Not in my Knight! 501 00:20:28,093 --> 00:20:29,127 Jeffrey? 502 00:20:29,194 --> 00:20:31,330 Where's Ant?! 503 00:20:31,396 --> 00:20:32,664 Ant? 504 00:20:32,731 --> 00:20:33,899 ANT!? 505 00:20:33,966 --> 00:20:36,101 Oh, hey guys. 506 00:20:36,168 --> 00:20:37,436 ( All ): Ant! 507 00:20:37,502 --> 00:20:39,137 How did you get out? 508 00:20:39,204 --> 00:20:40,973 There was a hatch on the other side. 509 00:20:41,039 --> 00:20:42,941 ( laugh ) 510 00:20:43,008 --> 00:20:45,711 Ant, your head may be abnormally large. 511 00:20:45,777 --> 00:20:47,913 But you use it well. 512 00:20:47,980 --> 00:20:50,415 In a week we'll have a Marine Reserve in place here. 513 00:20:50,482 --> 00:20:52,050 Totally protected. 514 00:20:52,117 --> 00:20:53,385 Oh, don't worry. 515 00:20:53,452 --> 00:20:56,154 We'll be moving into another mining zone. 516 00:20:56,221 --> 00:20:58,290 You don't sound too unhappy, Mister Alba. 517 00:20:58,357 --> 00:21:01,827 Well - I'm now the man whose machine didn't swallow 518 00:21:01,893 --> 00:21:04,329 one of the rarest life-forms on Earth. 519 00:21:04,396 --> 00:21:07,165 So uh, yeah, I'm happy about that. 520 00:21:07,232 --> 00:21:09,434 I expect you'll do a far more thorough investigation 521 00:21:09,501 --> 00:21:11,269 of your next site? 522 00:21:11,336 --> 00:21:13,872 Because, if anything else is threatened by your mining, 523 00:21:13,939 --> 00:21:16,074 we will be there. 524 00:21:16,141 --> 00:21:18,377 Aww, I wouldn't have it any other way. 525 00:21:20,379 --> 00:21:24,716 Heh, I think the reef wants to say thank you. 526 00:21:24,783 --> 00:21:26,918 ( loud horn ) 527 00:21:26,985 --> 00:21:28,253 ♪ 528 00:21:28,320 --> 00:21:29,788 Is that a happy bloop? 529 00:21:29,855 --> 00:21:31,456 From a purely scientific perspective - 530 00:21:31,523 --> 00:21:34,026 I'd say that is a very happy bloop. 531 00:21:34,092 --> 00:21:35,827 I don't care what it was. 532 00:21:35,894 --> 00:21:38,730 How many people get to duet with a coral reef? 533 00:21:38,797 --> 00:21:41,767 Give it a try. 534 00:21:41,833 --> 00:21:44,303 ( loud horn ) 535 00:21:44,369 --> 00:21:46,238 ♪ 536 00:21:46,305 --> 00:21:48,006 Hey! It replied! 537 00:21:48,073 --> 00:21:49,908 We could form a band! 538 00:21:49,975 --> 00:21:52,344 No, no you couldn't. 539 00:21:54,646 --> 00:21:59,618 [mysterious music] 34388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.