Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,601
♪♪
2
00:00:01,668 --> 00:00:09,642
♪♪
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,278
♪♪
4
00:00:12,345 --> 00:00:20,320
♪♪
5
00:00:25,692 --> 00:00:28,261
[sea gulls]
6
00:00:29,229 --> 00:00:31,364
Pyrosome to Aronnax....
7
00:00:31,431 --> 00:00:33,166
Nektons? Are you reading me?
8
00:00:33,233 --> 00:00:34,367
Commander Pyrosome.
9
00:00:34,434 --> 00:00:36,403
To what do we
owe this pleasure?
10
00:00:36,469 --> 00:00:39,072
I have a question for Kaiko.
11
00:00:39,139 --> 00:00:40,874
For... me?
12
00:00:40,940 --> 00:00:43,877
I know it's... unprecedented.
13
00:00:43,943 --> 00:00:46,379
But you're the most accomplished
Marine Biologist I know.
14
00:00:46,446 --> 00:00:47,981
Was that... flattery?
15
00:00:48,048 --> 00:00:49,315
I don't flatter.
16
00:00:49,382 --> 00:00:50,750
Ever.
17
00:00:50,817 --> 00:00:52,385
The scientific arm of the
World Oceans Authority
18
00:00:52,452 --> 00:00:55,021
is very concerned about some
sea-life we've been monitoring
19
00:00:55,088 --> 00:00:56,589
with trackers.
20
00:00:56,656 --> 00:00:58,858
Once, I put a tracker on a
sea-snail for a whole year.
21
00:00:58,925 --> 00:00:59,826
We know.
22
00:00:59,893 --> 00:01:01,394
It moved three meters.
23
00:01:01,461 --> 00:01:03,396
It was science!
24
00:01:03,463 --> 00:01:05,999
These dots are the individuals
being tracked.
25
00:01:06,066 --> 00:01:07,267
But for each individual,
26
00:01:07,333 --> 00:01:09,536
there can be hundreds
in a school.
27
00:01:09,602 --> 00:01:11,404
They're all grouping together?
28
00:01:11,471 --> 00:01:13,706
And we have no idea why.
29
00:01:13,773 --> 00:01:15,608
Hmm, what sort of fish?
30
00:01:15,675 --> 00:01:16,409
All kinds.
31
00:01:16,476 --> 00:01:17,177
Bass.
32
00:01:17,243 --> 00:01:18,044
Rays.
33
00:01:18,111 --> 00:01:18,678
And not just fish.
34
00:01:18,745 --> 00:01:19,446
Dolphins.
35
00:01:19,512 --> 00:01:20,046
Turtles.
36
00:01:20,113 --> 00:01:21,081
Seals.
37
00:01:21,147 --> 00:01:22,382
They've got nothing
in common.
38
00:01:22,449 --> 00:01:23,483
Maybe they overcame
their differences
39
00:01:23,550 --> 00:01:25,385
and formed a football team?!
40
00:01:25,452 --> 00:01:27,387
At first we thought they'd
all been sucked
41
00:01:27,454 --> 00:01:30,023
into a fast, warm water current.
42
00:01:30,090 --> 00:01:31,391
But no.
43
00:01:31,458 --> 00:01:33,626
Sorry - football is silly -
water polo maybe?
44
00:01:33,693 --> 00:01:35,829
Ant - be serious.
45
00:01:35,895 --> 00:01:38,565
Okay - so they're running away
from something?
46
00:01:38,631 --> 00:01:40,500
Like a Fontaine?
47
00:01:40,567 --> 00:01:42,469
Ugh,
48
00:01:42,535 --> 00:01:45,972
Commander, how can a turtle
travel as fast as a dolphin?
49
00:01:46,039 --> 00:01:48,241
That is the question.
50
00:01:48,308 --> 00:01:50,076
Hmm.
51
00:01:50,143 --> 00:01:52,479
Commander Pyrosome,
we'll take the case.
52
00:01:52,545 --> 00:01:54,547
Well, I only wanted advice.
53
00:01:54,614 --> 00:01:55,882
Sorry, you've got us intrigued.
54
00:01:55,949 --> 00:01:57,150
It's too late now.
55
00:01:57,217 --> 00:01:57,917
We're in.
56
00:01:57,984 --> 00:01:58,952
Alright!
57
00:02:06,493 --> 00:02:08,428
My family are explorers.
58
00:02:08,495 --> 00:02:10,430
We have been for generations.
59
00:02:10,497 --> 00:02:12,499
While others look up
to the stars...
60
00:02:12,565 --> 00:02:14,334
...we know there are
an infinite number of things
61
00:02:14,400 --> 00:02:16,936
that shine in the
darkness below.
62
00:02:17,003 --> 00:02:18,571
There are things lurking
in the seas that long ago
63
00:02:18,638 --> 00:02:20,573
vanished into myth.
64
00:02:20,640 --> 00:02:22,709
My family are explorers.
65
00:02:22,775 --> 00:02:24,444
And we explore...
66
00:02:24,511 --> 00:02:26,479
THE DEEP!
67
00:02:26,546 --> 00:02:34,187
♪
68
00:02:42,962 --> 00:02:45,598
I'm getting a signal from
the WOA trackers now.
69
00:02:48,535 --> 00:02:50,136
Amazing...
70
00:02:50,203 --> 00:02:53,206
I've never seen so many species
of fish that close together.
71
00:02:53,273 --> 00:02:55,975
It's like they're right on top
of each other.
72
00:02:56,042 --> 00:02:57,377
That's weird.
73
00:02:57,443 --> 00:03:00,213
Let's ask the other
fish expert.
74
00:03:00,280 --> 00:03:01,381
Puh-leese.
75
00:03:01,447 --> 00:03:03,383
You're asking Jeffrey?
76
00:03:03,449 --> 00:03:04,551
Of course.
77
00:03:04,617 --> 00:03:06,352
Jeffrey, why would
perfectly sensible fish,
78
00:03:06,419 --> 00:03:09,589
from all different species,
run away from home together?
79
00:03:11,591 --> 00:03:12,258
Right...
80
00:03:12,325 --> 00:03:12,759
Mm-hmm...
81
00:03:12,825 --> 00:03:13,660
Uh huh...
82
00:03:13,726 --> 00:03:14,928
Oh, Jeffrey has a theory.
83
00:03:14,994 --> 00:03:16,262
He's a fish!
84
00:03:16,329 --> 00:03:17,564
Exactly.
85
00:03:17,630 --> 00:03:19,532
With unique insights
into fish motivation.
86
00:03:19,599 --> 00:03:21,067
And Jeffrey favors...
87
00:03:21,134 --> 00:03:22,502
the 'circus' theory.
88
00:03:22,569 --> 00:03:25,605
They ran away to join
the circus?
89
00:03:25,672 --> 00:03:27,173
Of course.
90
00:03:27,240 --> 00:03:29,342
Don't tell me you haven't
thought about it.
91
00:03:29,409 --> 00:03:32,345
The group have slowed down
at a commercial tuna farm,
92
00:03:32,412 --> 00:03:34,514
about five nautical miles
ahead.
93
00:03:34,581 --> 00:03:37,183
Hmm, maybe they're
all hungry?
94
00:03:37,250 --> 00:03:39,719
Ugh, silt everywhere.
95
00:03:39,786 --> 00:03:42,488
What could have churned up
the water like this?
96
00:03:42,555 --> 00:03:45,825
I'm not sure, but our visibility
is limited.
97
00:03:45,892 --> 00:03:48,528
Something else on sonar.
98
00:03:48,595 --> 00:03:50,530
Slowing engines.
99
00:03:51,898 --> 00:03:52,732
The signal's gone --
100
00:03:52,799 --> 00:03:54,400
no, it's back.
101
00:03:58,204 --> 00:03:59,072
Huh, that's weird.
102
00:03:59,138 --> 00:04:00,540
It just moved.
103
00:04:00,607 --> 00:04:01,541
Maybe it's all these
dirt particles
104
00:04:01,608 --> 00:04:03,009
messing with the signal?
105
00:04:03,076 --> 00:04:04,410
Let's not take chances.
106
00:04:04,477 --> 00:04:06,746
Coming to port ten degrees.
107
00:04:08,982 --> 00:04:10,516
Hmm, up ahead.
108
00:04:10,583 --> 00:04:11,150
What's...?
109
00:04:11,217 --> 00:04:11,918
( gasp )
110
00:04:11,985 --> 00:04:12,719
Nets! Everywhere!
111
00:04:12,785 --> 00:04:14,420
Look out!
112
00:04:14,487 --> 00:04:15,355
Hold on!
113
00:04:18,491 --> 00:04:21,461
Woooaahh, wuuuaahh!
114
00:04:21,527 --> 00:04:22,328
There's more!
115
00:04:22,395 --> 00:04:23,363
Full reverse!
116
00:04:23,429 --> 00:04:24,364
Brace yourselves!
117
00:04:25,698 --> 00:04:26,366
Ugh!
118
00:04:26,432 --> 00:04:27,033
Auagh!
119
00:04:27,100 --> 00:04:28,468
Auaggghhh...
120
00:04:36,609 --> 00:04:38,278
That... can't be a good sound.
121
00:04:38,344 --> 00:04:39,912
It's the propellers!
122
00:04:43,016 --> 00:04:44,317
That's it.
123
00:04:44,384 --> 00:04:46,986
We're officially
dead-in-the-water.
124
00:04:49,522 --> 00:04:51,224
What could have done this?
125
00:04:51,290 --> 00:04:53,526
Maybe the Tuna who were kept
here did it?
126
00:04:53,593 --> 00:04:55,528
The tuna all just ran away -
127
00:04:55,595 --> 00:04:57,497
to join the migration?
128
00:04:57,563 --> 00:04:59,465
Yes! A massive tuna jail-break!
129
00:04:59,532 --> 00:05:02,769
Okay - big pull - now.
130
00:05:09,075 --> 00:05:09,909
Come down Jeffrey.
131
00:05:09,976 --> 00:05:13,146
Everything's fine.
132
00:05:13,212 --> 00:05:14,180
Nektons?
133
00:05:14,247 --> 00:05:16,015
We have a strange development.
134
00:05:16,082 --> 00:05:18,418
Another cluster of sea creatures
is forming.
135
00:05:18,484 --> 00:05:20,887
Again, it's all different kinds.
136
00:05:20,953 --> 00:05:22,822
Another cluster?
137
00:05:22,889 --> 00:05:24,824
That's interesting.
138
00:05:24,891 --> 00:05:26,492
Where?
139
00:05:26,559 --> 00:05:28,695
Around 20 nautical miles
South-East of you.
140
00:05:28,761 --> 00:05:31,497
Will, you and Fontaine keep
following the original group.
141
00:05:31,564 --> 00:05:32,832
They're moving slower now.
142
00:05:32,899 --> 00:05:34,467
You should be able to catch up
to them quickly.
143
00:05:34,534 --> 00:05:35,868
Right.
144
00:05:35,935 --> 00:05:36,936
We'll try to get a look at
this new group.
145
00:05:37,003 --> 00:05:38,604
Thank you.
146
00:05:38,671 --> 00:05:39,872
You'll be okay?
147
00:05:39,939 --> 00:05:41,574
We're good to go.
148
00:05:52,452 --> 00:05:54,887
Wow, these new guys
are fast.
149
00:05:54,954 --> 00:05:56,723
But The Aronnax is faster.
150
00:05:56,789 --> 00:05:58,825
We should have a visual
in about six minutes.
151
00:06:05,298 --> 00:06:07,400
Wait, our group is diving.
152
00:06:07,467 --> 00:06:08,735
Fast.
153
00:06:08,801 --> 00:06:10,269
Hold on.
154
00:06:13,573 --> 00:06:14,741
I don't get this.
155
00:06:14,807 --> 00:06:15,975
Some of the creatures
in this group
156
00:06:16,042 --> 00:06:17,543
can't possibly dive this deep.
157
00:06:17,610 --> 00:06:20,680
Maybe they have a submarine?
158
00:06:20,747 --> 00:06:23,716
...that's not a serious
suggestion.
159
00:06:26,219 --> 00:06:27,453
Will?
160
00:06:27,520 --> 00:06:28,154
Your group has stopped
descending.
161
00:06:28,221 --> 00:06:29,522
They've turned back.
162
00:06:29,589 --> 00:06:30,323
Roger that.
163
00:06:30,389 --> 00:06:31,591
We're monitoring.
164
00:06:31,657 --> 00:06:34,427
In fact, they're heading
straight for us!
165
00:06:34,494 --> 00:06:36,362
Keep your eyes peeled.
166
00:06:36,429 --> 00:06:38,331
Sonar's locked on a solid
object.
167
00:06:38,398 --> 00:06:39,632
What object?!
168
00:06:39,699 --> 00:06:40,666
I don't know!
169
00:06:40,733 --> 00:06:42,769
But it's closing fast!
170
00:06:42,835 --> 00:06:43,870
They're coming straight
at you!
171
00:06:43,936 --> 00:06:44,670
Turn Will.
172
00:06:44,737 --> 00:06:45,872
Now!
173
00:06:47,907 --> 00:06:49,475
The animals aren't traveling
together.
174
00:06:53,112 --> 00:06:55,181
They were eaten!
175
00:06:55,248 --> 00:06:56,349
MEGALODON!
176
00:06:56,415 --> 00:06:57,517
Guaaaaaahhhhhh!
177
00:07:01,254 --> 00:07:02,622
Aronnax to Rover, come in!
178
00:07:02,688 --> 00:07:04,457
Aronnax to Rover!
179
00:07:04,524 --> 00:07:07,293
Dad! C'mon, answer!
180
00:07:07,360 --> 00:07:10,229
Aronnax to Rover, come in.
181
00:07:10,296 --> 00:07:11,297
Will, Fontaine!
182
00:07:11,364 --> 00:07:12,031
We're coming!
183
00:07:12,098 --> 00:07:13,332
Talk to me!
184
00:07:13,399 --> 00:07:15,968
Where are they?
185
00:07:16,035 --> 00:07:16,869
Uhh...
186
00:07:16,936 --> 00:07:17,970
2.1 nautical miles ahead.
187
00:07:18,037 --> 00:07:19,038
Bearing 1-1-7.
188
00:07:19,105 --> 00:07:20,706
We're closing fast.
189
00:07:20,773 --> 00:07:21,841
Rover to Aronnax,
can you hear me?
190
00:07:21,908 --> 00:07:22,475
Dad!
191
00:07:22,542 --> 00:07:23,409
Will?
192
00:07:23,476 --> 00:07:25,478
Why weren't you answering?
193
00:07:25,545 --> 00:07:29,882
We're inside a Megalodon,
holding on to its gills.
194
00:07:32,418 --> 00:07:34,320
We're slipping!
195
00:07:34,387 --> 00:07:36,155
Full thrusters!
196
00:07:37,890 --> 00:07:39,459
( straining )
197
00:07:39,525 --> 00:07:40,960
( straining )
198
00:07:43,930 --> 00:07:44,630
Yes!
199
00:07:44,697 --> 00:07:45,698
Got it...
200
00:07:45,765 --> 00:07:46,866
We're stable for the moment.
201
00:07:46,933 --> 00:07:47,934
But there's a constant flow
of water
202
00:07:48,000 --> 00:07:49,769
pressing against us, Mum.
203
00:07:49,836 --> 00:07:51,437
We can't fight against it.
204
00:07:51,504 --> 00:07:53,339
We can't force our way out!
205
00:07:53,406 --> 00:07:56,275
We'll be there in... 30 seconds.
206
00:07:56,342 --> 00:07:58,211
We'll try to hold on.
207
00:08:02,615 --> 00:08:04,183
If we keep slipping...
208
00:08:05,952 --> 00:08:07,687
Mum! Please hurry.
209
00:08:12,592 --> 00:08:14,460
Should be getting close
to a visual...
210
00:08:14,527 --> 00:08:15,795
Wow.
211
00:08:15,862 --> 00:08:17,463
Incredible...
212
00:08:17,530 --> 00:08:19,532
So cool.
213
00:08:19,599 --> 00:08:21,267
It's immense.
214
00:08:21,334 --> 00:08:23,936
Maybe 40 metres long.
215
00:08:31,244 --> 00:08:33,012
We're coming up on it now.
216
00:08:43,856 --> 00:08:44,991
( straining )
217
00:08:45,057 --> 00:08:46,325
No!
218
00:08:47,593 --> 00:08:48,928
Guaaahhh!
219
00:08:48,995 --> 00:08:49,695
Ugh!
220
00:08:51,163 --> 00:08:52,298
Will? Fontaine?
221
00:08:52,365 --> 00:08:53,499
What just happened?
222
00:08:53,566 --> 00:08:55,034
( straining )
223
00:08:55,101 --> 00:08:56,435
Whatever that sudden
move was -
224
00:08:56,502 --> 00:08:57,770
it dislodged us!
225
00:08:57,837 --> 00:08:59,839
The Megalodon reacted
when it saw us.
226
00:08:59,906 --> 00:09:01,641
Then move away --
now!
227
00:09:01,707 --> 00:09:03,442
It probably sees you
as a rival.
228
00:09:03,509 --> 00:09:04,710
Don't antagonize it.
229
00:09:04,777 --> 00:09:06,412
Understood.
230
00:09:21,694 --> 00:09:22,962
What have you got?
231
00:09:23,029 --> 00:09:24,297
That thing, should have
been extinct
232
00:09:24,363 --> 00:09:26,632
for 2.6 million years.
233
00:09:26,699 --> 00:09:28,834
Something practical Ant.
234
00:09:28,901 --> 00:09:30,436
Um...
235
00:09:30,503 --> 00:09:32,605
oh, its closest living relative
is the Great White Shark.
236
00:09:32,672 --> 00:09:35,841
Megalodon was the single
biggest predator on the planet!
237
00:09:37,910 --> 00:09:39,512
Uh, we're listening here!
238
00:09:39,578 --> 00:09:41,614
Was that supposed
to cheer us up?
239
00:09:41,681 --> 00:09:43,950
Related to the Great White.
240
00:09:44,016 --> 00:09:45,785
Great whites are constantly
moving, remember?
241
00:09:45,851 --> 00:09:47,253
So what?
242
00:09:47,320 --> 00:09:49,522
So the water flow
isn't gonna stop.
243
00:09:49,589 --> 00:09:50,323
Which means...
244
00:09:50,389 --> 00:09:53,259
We can't get out!
245
00:09:53,326 --> 00:09:55,962
Unless we can stop the Megalodon
from moving.
246
00:09:56,028 --> 00:09:58,464
Listen, these things would
never expect anything
247
00:09:58,531 --> 00:09:59,999
to challenge them head on.
248
00:10:00,066 --> 00:10:02,335
I don't think crashing into it
is going to stop it
249
00:10:02,401 --> 00:10:04,604
from swallowing half our family.
250
00:10:04,670 --> 00:10:08,007
No. We turn off our lights -
then come at it head-on.
251
00:10:08,074 --> 00:10:08,841
Fast.
252
00:10:08,908 --> 00:10:10,343
At the last second,
253
00:10:10,409 --> 00:10:12,144
we blast it with the lights,
strobes, everything.
254
00:10:12,211 --> 00:10:15,815
So we'd shock it - and stop
it - without hurting it -
255
00:10:15,881 --> 00:10:19,051
and hopefully the Rover
would be able to get out.
256
00:10:19,118 --> 00:10:20,453
Uh-huh.
257
00:10:20,519 --> 00:10:21,454
( sigh )
258
00:10:21,520 --> 00:10:23,155
It's a big gamble.
259
00:10:25,358 --> 00:10:28,661
( straining )
260
00:10:28,728 --> 00:10:30,863
It sounds like the only
gamble we have.
261
00:10:30,930 --> 00:10:32,131
Okay.
262
00:10:32,198 --> 00:10:33,532
Ant, turn off the lights.
263
00:10:33,599 --> 00:10:35,501
I'll get us ahead of
this creature.
264
00:10:52,652 --> 00:10:55,721
Coming around.
265
00:10:55,788 --> 00:10:57,323
We both need to time
this perfectly.
266
00:10:57,390 --> 00:10:58,724
So be ready Ant.
267
00:10:58,791 --> 00:11:00,860
Accelerating...
268
00:11:06,732 --> 00:11:08,401
I'll wait till the last second.
269
00:11:08,467 --> 00:11:09,268
Will and Fontaine.
270
00:11:09,335 --> 00:11:10,236
When it stops,
271
00:11:10,302 --> 00:11:11,437
hopefully it'll open its mouth.
272
00:11:11,504 --> 00:11:12,838
Then gun your engines.
273
00:11:12,905 --> 00:11:16,742
Okay - Fontaine, be ready
to let go with the arms.
274
00:11:16,809 --> 00:11:18,911
I'm ready.
275
00:11:22,748 --> 00:11:24,517
Get ready Ant.
276
00:11:24,583 --> 00:11:25,451
Huh?
277
00:11:25,518 --> 00:11:27,153
( beeping )
278
00:11:27,219 --> 00:11:28,354
Proximity alert!
279
00:11:28,421 --> 00:11:29,622
What?!
280
00:11:29,688 --> 00:11:31,490
There's something else
out there!
281
00:11:35,061 --> 00:11:36,896
Mum! It's another group!
282
00:11:36,962 --> 00:11:38,864
It's another Megalodon!!
283
00:11:41,267 --> 00:11:41,667
Gah!
284
00:11:41,734 --> 00:11:42,468
Ahh!
285
00:11:42,535 --> 00:11:45,037
Ugh!
286
00:11:45,104 --> 00:11:46,405
Woah!
287
00:11:46,472 --> 00:11:47,273
Ahhh!
288
00:11:56,148 --> 00:11:57,316
Will!
289
00:11:57,383 --> 00:11:57,983
There are two Megalodons.
290
00:11:58,050 --> 00:11:58,517
Repeat...
291
00:11:58,584 --> 00:11:59,552
...two of them.
292
00:12:03,456 --> 00:12:05,491
We heard.
293
00:12:05,558 --> 00:12:07,993
I'm not sure we can hold on
for much longer.
294
00:12:08,060 --> 00:12:09,428
Don't lose hope.
295
00:12:09,495 --> 00:12:11,464
We're trying not to.
296
00:12:16,602 --> 00:12:19,572
( growls )
297
00:12:24,543 --> 00:12:26,979
Ok, new plan - we get
a steel cable.
298
00:12:27,046 --> 00:12:27,780
Super-strong.
299
00:12:27,847 --> 00:12:29,115
Excellent choice.
300
00:12:29,181 --> 00:12:31,117
And we loop it around
the Megalodon.
301
00:12:31,183 --> 00:12:33,385
Once it's fastened we reverse
The Aronnax...
302
00:12:33,452 --> 00:12:35,454
...and bring the shark
to a stop.
303
00:12:35,521 --> 00:12:36,622
Wait wait wait.
304
00:12:36,689 --> 00:12:41,026
You want to lasso
a Megalodon?
305
00:12:41,093 --> 00:12:43,028
It sounds crazy,
doesn't it?
306
00:12:43,095 --> 00:12:45,131
Um, yeah.
307
00:12:45,197 --> 00:12:47,700
But it's times like these
I know we're related.
308
00:12:47,767 --> 00:12:48,534
It's brilliant!
309
00:12:48,601 --> 00:12:50,536
Come on!
310
00:13:07,753 --> 00:13:10,556
( straining )
311
00:13:12,491 --> 00:13:14,693
Okay, getting a little
too intense here.
312
00:13:17,997 --> 00:13:19,431
We'll need a Knight to get
that close -
313
00:13:19,498 --> 00:13:20,399
to loop it over...
314
00:13:20,466 --> 00:13:22,034
You're not going out.
315
00:13:22,101 --> 00:13:23,369
In the Mag Knight!
316
00:13:23,435 --> 00:13:24,870
It's the strongest!
317
00:13:24,937 --> 00:13:26,338
I'm going along
with your plan here -
318
00:13:26,405 --> 00:13:27,973
but you need a Knight.
319
00:13:28,040 --> 00:13:28,774
I'll go out.
320
00:13:28,841 --> 00:13:29,775
Mum!
321
00:13:29,842 --> 00:13:31,110
You need to pilot the Aronnax.
322
00:13:31,177 --> 00:13:32,378
I'm not that skilled.
323
00:13:32,444 --> 00:13:33,445
And Jeffrey...
324
00:13:33,512 --> 00:13:35,381
is an amateur at best.
325
00:13:35,447 --> 00:13:36,482
It's hard to drive a submarine
326
00:13:36,549 --> 00:13:39,552
when you don't have opposable
thumbs.
327
00:13:39,618 --> 00:13:41,453
No-one pilots better
than you.
328
00:13:41,520 --> 00:13:43,289
So it has to be me out there.
329
00:13:43,355 --> 00:13:44,190
( sigh )
330
00:13:44,256 --> 00:13:45,558
I absolutely hate it.
331
00:13:45,624 --> 00:13:48,460
Dad and Fontaine need it
to happen now.
332
00:13:48,527 --> 00:13:50,329
What if the other Megalodon
gets involved?
333
00:13:50,396 --> 00:13:52,565
It's clearly protecting
its mate.
334
00:13:52,631 --> 00:13:54,733
If it spots me,
I'll get out of there.
335
00:13:54,800 --> 00:13:56,068
( sigh )
336
00:13:57,469 --> 00:13:59,338
Please stay safe.
337
00:13:59,405 --> 00:14:00,406
( kiss )
338
00:14:03,475 --> 00:14:06,245
This better work, big guy.
339
00:14:23,696 --> 00:14:25,531
Will, I'm leaving this
channel open.
340
00:14:25,598 --> 00:14:27,533
You'll need to move fast
when we do this.
341
00:14:27,600 --> 00:14:30,803
Uh, we have a giant shark's
stomach behind us as motivation.
342
00:14:30,870 --> 00:14:33,472
We'll move faster than
we ever have before.
343
00:14:33,539 --> 00:14:34,440
Count on it.
344
00:14:34,506 --> 00:14:36,342
Excellent.
345
00:14:36,408 --> 00:14:38,344
Then we'll release the cable
before the animal gets hurt.
346
00:14:38,410 --> 00:14:40,379
Ant, let's do this.
347
00:14:40,446 --> 00:14:42,414
Getting into position now.
348
00:14:50,556 --> 00:14:52,424
Okay Ant, I'm moving closer.
349
00:15:04,203 --> 00:15:05,671
Your speed is good.
350
00:15:05,738 --> 00:15:07,339
Ready to drop.
351
00:15:07,406 --> 00:15:08,374
Let's count it down Ant.
352
00:15:08,440 --> 00:15:10,509
We need to time it just right.
353
00:15:10,576 --> 00:15:12,511
Okay. Dropping in five...
354
00:15:12,578 --> 00:15:14,079
( Both ): Four... three...
355
00:15:14,146 --> 00:15:16,248
two... one...
356
00:15:21,820 --> 00:15:23,455
Uh oh, it knows I'm here.
357
00:15:25,257 --> 00:15:26,325
( roar )
358
00:15:26,392 --> 00:15:29,194
Do we have an even
bigger knight?
359
00:15:29,261 --> 00:15:33,032
( screaming )
360
00:15:33,098 --> 00:15:33,666
Be ready.
361
00:15:33,732 --> 00:15:35,034
Stay alert.
362
00:15:35,100 --> 00:15:37,469
It's not like I'm relaxing
here Dad.
363
00:15:37,536 --> 00:15:38,671
( screaming )
364
00:15:38,737 --> 00:15:40,139
Ant! Are you alright?
365
00:15:40,205 --> 00:15:41,373
Am I alright?
366
00:15:41,440 --> 00:15:44,209
I'm riding an extinct
mega-monster!
367
00:15:44,276 --> 00:15:46,478
This could be the single
greatest moment of my life!
368
00:15:46,545 --> 00:15:47,813
Wa-ha-hoo!
369
00:15:47,880 --> 00:15:49,281
Ant.
370
00:15:49,348 --> 00:15:51,116
Half of your family is about
to be eaten.
371
00:15:51,183 --> 00:15:51,884
And...
372
00:15:51,951 --> 00:15:53,485
working on saving you.
373
00:15:55,888 --> 00:15:57,389
( inhales )
374
00:15:58,891 --> 00:15:59,525
Woah!
375
00:15:59,591 --> 00:16:00,326
Ugh!
376
00:16:01,727 --> 00:16:02,528
Augh!
377
00:16:03,762 --> 00:16:04,463
Ant!
378
00:16:04,530 --> 00:16:05,331
What's happening?!
379
00:16:05,397 --> 00:16:06,165
I'm okay!
380
00:16:06,231 --> 00:16:06,966
I'm okay.
381
00:16:07,032 --> 00:16:08,500
I just have to--
382
00:16:08,567 --> 00:16:09,535
Okay.
383
00:16:09,601 --> 00:16:11,003
This isn't good.
384
00:16:11,070 --> 00:16:12,404
( screaming )
385
00:16:12,471 --> 00:16:14,206
Whoa...
386
00:16:14,273 --> 00:16:15,174
Ant!!!
387
00:16:15,240 --> 00:16:16,408
What happened?!
388
00:16:16,475 --> 00:16:18,210
Woahhh!!
389
00:16:22,081 --> 00:16:23,349
Ugh.
390
00:16:23,415 --> 00:16:25,951
Things just got a little
more complicated.
391
00:16:29,321 --> 00:16:30,456
Ant...?
392
00:16:30,522 --> 00:16:31,523
Don't worry, mum.
393
00:16:31,590 --> 00:16:33,292
Just get ready to pull.
394
00:16:35,160 --> 00:16:36,795
And you keep looking
the other way.
395
00:16:38,864 --> 00:16:39,498
Oh, c'mon...
396
00:16:39,565 --> 00:16:40,799
c'mon...
397
00:16:42,668 --> 00:16:43,369
We're hooked up!
398
00:16:43,435 --> 00:16:44,903
Go for it!
399
00:16:46,572 --> 00:16:47,773
Will and Fontaine -
get ready!
400
00:16:47,840 --> 00:16:52,010
I'm going into full reverse
- now!
401
00:16:55,547 --> 00:16:56,715
Ugh!
402
00:16:59,418 --> 00:17:00,519
( roar )
403
00:17:00,586 --> 00:17:01,353
Fontaine.
404
00:17:01,420 --> 00:17:02,821
Release now!
405
00:17:10,729 --> 00:17:11,363
We're out!
406
00:17:11,430 --> 00:17:13,465
Mum we're--
407
00:17:13,532 --> 00:17:14,199
Dad...
408
00:17:14,266 --> 00:17:16,235
Oh, come on!
409
00:17:16,301 --> 00:17:19,171
( screaming )
410
00:17:19,238 --> 00:17:20,372
Get out of there!
411
00:17:20,439 --> 00:17:22,307
Everyone, back to the Aronnax!
412
00:17:25,577 --> 00:17:28,313
( growls )
413
00:17:37,189 --> 00:17:38,390
WOAHH!!
414
00:17:40,559 --> 00:17:42,461
That pull was too hard!
415
00:17:42,528 --> 00:17:43,996
The cable release is jammed!
416
00:17:44,063 --> 00:17:45,798
We'll need to cut it
with our laser.
417
00:17:45,864 --> 00:17:48,233
Ant, get back
to the Moon Pool.
418
00:18:01,113 --> 00:18:02,181
What just happened?
419
00:18:02,247 --> 00:18:03,348
We lost the prop.
420
00:18:03,415 --> 00:18:05,484
We're only running
at 50 percent!
421
00:18:05,551 --> 00:18:07,386
I'll get the Megalodon
off your tail.
422
00:18:07,453 --> 00:18:09,421
No Ant!
423
00:18:11,957 --> 00:18:13,792
We can't keep up
with the decent.
424
00:18:13,859 --> 00:18:16,328
We'll have to lock on to
The Aronnax magnetically.
425
00:18:18,931 --> 00:18:20,332
Do it as quickly as you can
Fontaine.
426
00:18:20,399 --> 00:18:21,567
We've got one shot at this.
427
00:18:21,633 --> 00:18:22,568
Steady...
428
00:18:22,634 --> 00:18:24,069
Steady...
429
00:18:24,136 --> 00:18:25,504
We're out of position.
430
00:18:25,571 --> 00:18:27,473
Can you keep us straight?
431
00:18:27,539 --> 00:18:31,009
I'm trying, but it's nearly
impossible with one engine down.
432
00:18:31,076 --> 00:18:32,177
We're out of time.
433
00:18:32,244 --> 00:18:33,645
Lock on!
434
00:18:34,246 --> 00:18:35,581
Attached!
435
00:18:35,647 --> 00:18:37,649
( growls )
436
00:18:39,184 --> 00:18:39,918
Gah!
437
00:18:39,985 --> 00:18:41,053
Uggghhhh...
438
00:18:49,194 --> 00:18:50,462
I can't cut the cable.
439
00:18:50,529 --> 00:18:53,165
We're too far off target.
440
00:18:53,232 --> 00:18:54,333
Ant, can you dis-
441
00:18:54,399 --> 00:18:57,503
Uh, kinda busy here, Fontaine!
442
00:18:57,569 --> 00:18:58,837
Ugh, I've got company!
443
00:18:58,904 --> 00:19:00,873
And this company wants
to eat me!
444
00:19:02,574 --> 00:19:03,675
Wait.
445
00:19:03,742 --> 00:19:05,477
This company wants
to eat me.
446
00:19:05,544 --> 00:19:07,279
Yes!
447
00:19:07,346 --> 00:19:08,981
How is that a thing
to be happy about?
448
00:19:09,047 --> 00:19:11,450
Mum, I need you to go
full throttle on The Aronnax,
449
00:19:11,517 --> 00:19:13,519
and get that cable extra tight.
450
00:19:13,585 --> 00:19:15,120
What are you planning here,
Ant?
451
00:19:15,187 --> 00:19:16,488
Trust me.
452
00:19:16,555 --> 00:19:18,323
( sighs )
453
00:19:36,208 --> 00:19:37,676
Ant? What are you doing?!
454
00:19:37,743 --> 00:19:38,744
Don't stop!
455
00:19:38,810 --> 00:19:40,179
It's right on top of you!
456
00:19:40,245 --> 00:19:41,847
I know.
457
00:19:41,914 --> 00:19:44,149
I have a giant set of razor
sharp teeth chasing me, mum!
458
00:19:44,216 --> 00:19:45,851
I may as well use them.
459
00:19:45,918 --> 00:19:47,519
Come on big guy.
460
00:19:47,586 --> 00:19:50,022
Don't I look tasty?
461
00:19:51,657 --> 00:19:53,358
That's right, come get me!
462
00:19:53,425 --> 00:19:54,893
Ant!
463
00:20:01,600 --> 00:20:02,634
Whoa-oh...
464
00:20:02,701 --> 00:20:05,170
Whooooaaaaa...
465
00:20:05,237 --> 00:20:06,672
Aagh!
466
00:20:18,417 --> 00:20:19,384
Wow.
467
00:20:19,451 --> 00:20:21,353
Everyone back inside.
468
00:20:21,420 --> 00:20:23,655
Let's leave these two alone.
469
00:20:23,722 --> 00:20:25,190
( laughs )
470
00:20:28,760 --> 00:20:32,497
These pictures were taken
inside the Megalodon's mouth?!
471
00:20:32,564 --> 00:20:34,399
What can I say,
we're thorough.
472
00:20:34,466 --> 00:20:36,902
We've determined
they're a male and a female.
473
00:20:36,969 --> 00:20:38,537
They were meeting to mate.
474
00:20:38,604 --> 00:20:40,872
They just needed to eat a lot
before that.
475
00:20:40,939 --> 00:20:42,708
And they really don't care
what they eat.
476
00:20:42,774 --> 00:20:44,710
Whereas I'm very discerning.
477
00:20:44,776 --> 00:20:48,580
And Jeffrey, heh,
is totally picky.
478
00:20:48,647 --> 00:20:51,883
Unlike Great White's,
these creatures work together.
479
00:20:51,950 --> 00:20:54,519
They may even partner
for life.
480
00:20:56,488 --> 00:20:59,157
But they're supposed
to be extinct!
481
00:20:59,224 --> 00:21:01,727
It's not the first time humanity
thought a creature was extinct,
482
00:21:01,793 --> 00:21:03,161
when it wasn't.
483
00:21:03,228 --> 00:21:04,596
True.
484
00:21:04,663 --> 00:21:07,332
But why haven't we found
Megalodons before this?
485
00:21:07,399 --> 00:21:09,568
Technology improves
all the time.
486
00:21:09,635 --> 00:21:12,604
And maybe they usually stay
in secluded areas.
487
00:21:12,671 --> 00:21:14,006
Very secluded.
488
00:21:14,072 --> 00:21:16,575
The tracker signals have
vanished completely.
489
00:21:16,642 --> 00:21:17,776
That's good.
490
00:21:17,843 --> 00:21:20,212
They must have returned
to somewhere very deep.
491
00:21:20,278 --> 00:21:23,815
But... what can we do if they
ever come back?
492
00:21:23,882 --> 00:21:26,351
Do you really want to think
about that?
493
00:21:26,418 --> 00:21:28,186
Aronnax out.
494
00:21:29,454 --> 00:21:30,722
Hmm, what can we do?
495
00:21:30,789 --> 00:21:32,658
Personally, I never want to have
to use myself
496
00:21:32,724 --> 00:21:35,560
as a giant shark lure again.
497
00:21:35,627 --> 00:21:37,529
They've lived here,
untouched and untroubled,
498
00:21:37,596 --> 00:21:39,531
for millions of years.
499
00:21:39,598 --> 00:21:42,801
All we can do is be ready
if we encounter them again,
500
00:21:42,868 --> 00:21:45,504
and stay out of their way.
501
00:21:45,570 --> 00:21:47,472
The sea is their home.
502
00:21:47,539 --> 00:21:50,375
We should respect the
biggest predators in the ocean.
503
00:21:50,442 --> 00:21:54,579
Who knows what they could be
protecting us from?
504
00:21:54,646 --> 00:22:04,623
[eerie music]
505
00:22:04,756 --> 00:22:14,666
♪
506
00:22:14,733 --> 00:22:22,574
♪
31802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.