Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,601
♪♪
2
00:00:01,668 --> 00:00:09,642
♪♪
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,278
♪♪
4
00:00:12,345 --> 00:00:20,320
♪♪
5
00:00:28,828 --> 00:00:32,065
( melodic singing )
6
00:00:32,132 --> 00:00:32,999
Jeffrey?
7
00:00:33,066 --> 00:00:35,802
Tell me you can hear
that too.
8
00:00:38,838 --> 00:00:40,673
It almost sounds like...
9
00:00:40,740 --> 00:00:42,509
singing.
10
00:00:42,575 --> 00:00:45,245
( melodic singing )
11
00:00:45,311 --> 00:00:46,679
Ha-ha, wow!
12
00:00:46,746 --> 00:00:48,948
You must really want to find
out what that sound is.
13
00:00:49,015 --> 00:00:50,750
Ha-ha, me too!
14
00:00:50,817 --> 00:00:52,419
Heh-hey, wait up!
15
00:00:54,888 --> 00:01:04,864
( melodic singing )
16
00:01:08,268 --> 00:01:09,002
Hah!
17
00:01:09,069 --> 00:01:10,170
Gaaahhhhhh!!!
18
00:01:10,236 --> 00:01:10,837
Fontaine!
19
00:01:10,904 --> 00:01:12,138
That's not funny.
20
00:01:12,205 --> 00:01:13,540
( laughs )
21
00:01:13,606 --> 00:01:14,574
You're only saying that
22
00:01:14,641 --> 00:01:16,309
because you can't see
your own face.
23
00:01:16,376 --> 00:01:17,977
What do you want?
24
00:01:18,044 --> 00:01:19,679
It's almost low tide.
25
00:01:19,746 --> 00:01:21,681
We need to head out of
the reef.
26
00:01:21,748 --> 00:01:22,382
What is it?
27
00:01:22,449 --> 00:01:23,650
There was a sound.
28
00:01:23,716 --> 00:01:25,151
What sound?
29
00:01:25,218 --> 00:01:27,654
Do you promise to take me
seriously?
30
00:01:27,720 --> 00:01:29,789
I would never promise that.
31
00:01:29,856 --> 00:01:30,557
Fine.
32
00:01:30,623 --> 00:01:31,558
I heard...
33
00:01:31,624 --> 00:01:32,992
singing.
34
00:01:33,059 --> 00:01:34,160
Singing?
35
00:01:34,227 --> 00:01:35,094
Pop?
36
00:01:35,161 --> 00:01:35,995
Rock?
37
00:01:36,062 --> 00:01:37,230
Opera?
38
00:01:37,297 --> 00:01:38,965
I'm serious, Fontaine.
39
00:01:39,032 --> 00:01:41,067
Jeffrey heard it too,
didn't you Je--
40
00:01:41,134 --> 00:01:42,302
Jeffrey?
41
00:01:42,368 --> 00:01:44,003
He's over there.
42
00:01:44,070 --> 00:01:45,972
Time to go.
43
00:01:46,039 --> 00:01:47,440
Okay.
44
00:01:49,642 --> 00:01:50,777
Come on, Jeffrey.
45
00:01:54,380 --> 00:01:55,615
Jeffrey?
46
00:01:55,682 --> 00:01:57,016
Hey!
47
00:01:57,083 --> 00:01:59,219
He's not following me.
48
00:01:59,285 --> 00:02:00,587
Hmm.
49
00:02:00,653 --> 00:02:05,058
Maybe he is more intelligent
than I've given him credit for.
50
00:02:05,125 --> 00:02:06,960
Something might be wrong.
51
00:02:07,026 --> 00:02:09,596
Help me steer him back
to the Aronnax.
52
00:02:48,134 --> 00:02:50,069
My family are explorers.
53
00:02:50,136 --> 00:02:52,138
We have been for generations.
54
00:02:52,205 --> 00:02:53,973
While others look up
to the stars...
55
00:02:54,040 --> 00:02:55,909
...we know there are an infinite
number of things
56
00:02:55,975 --> 00:02:58,311
that shine in the darkness
below.
57
00:02:58,378 --> 00:02:59,979
There are things lurking
in the seas
58
00:03:00,046 --> 00:03:02,215
that long ago vanished
into myth.
59
00:03:02,282 --> 00:03:04,284
My family are explorers
60
00:03:04,350 --> 00:03:06,085
And we explore...
61
00:03:06,152 --> 00:03:07,754
THE DEEP!
62
00:03:07,820 --> 00:03:15,528
♪
63
00:03:34,247 --> 00:03:35,982
Something is definitely wrong,
64
00:03:36,049 --> 00:03:38,151
He won't perform
any of his tricks.
65
00:03:38,217 --> 00:03:40,086
So, nothing's changed?
66
00:03:40,153 --> 00:03:41,921
Maybe it was the song?
67
00:03:41,988 --> 00:03:43,189
Maybe it affected him?
68
00:03:43,256 --> 00:03:44,157
What song?
69
00:03:44,223 --> 00:03:45,892
I heard...
70
00:03:45,959 --> 00:03:46,960
something.
71
00:03:47,026 --> 00:03:49,128
Just say what you're thinking,
Ant.
72
00:03:49,195 --> 00:03:50,730
You think you heard a siren.
73
00:03:50,797 --> 00:03:51,631
Really?
74
00:03:51,698 --> 00:03:52,231
Oh no.
75
00:03:52,298 --> 00:03:53,399
Please, Dad.
76
00:03:53,466 --> 00:03:54,734
Don't buy into this.
77
00:03:54,801 --> 00:03:56,669
Myths have to start somewhere,
Fontaine.
78
00:03:56,736 --> 00:03:58,371
I didn't say it was a siren.
79
00:03:58,438 --> 00:04:00,340
Were you thinking
it was a siren?
80
00:04:00,406 --> 00:04:02,208
Of course I was thinking
it was a siren.
81
00:04:02,275 --> 00:04:03,076
What else could it be?
82
00:04:03,142 --> 00:04:05,111
An overactive imagination?
83
00:04:05,178 --> 00:04:06,312
Jeffrey heard it too.
84
00:04:06,379 --> 00:04:08,014
Didn't you, Jeffrey?
85
00:04:09,415 --> 00:04:10,617
Right.
86
00:04:10,683 --> 00:04:12,986
Clearly the siren has taken
Jeffrey's personality.
87
00:04:13,052 --> 00:04:14,854
You heard this singing back
at the reef?
88
00:04:14,921 --> 00:04:16,456
I'm pretty sure it was coming
from the deeper water
89
00:04:16,522 --> 00:04:18,257
beyond the reef.
90
00:04:18,324 --> 00:04:19,359
Kaiko?
91
00:04:19,425 --> 00:04:21,694
Turning us around to search
for a myth.
92
00:04:21,761 --> 00:04:22,729
Yes!
93
00:04:42,515 --> 00:04:44,917
Is something still bothering
you, Ant?
94
00:04:44,984 --> 00:04:45,985
Ugh, I don't know.
95
00:04:46,052 --> 00:04:47,286
There's just something...
96
00:04:47,353 --> 00:04:49,022
not quite right about him.
97
00:04:49,088 --> 00:04:50,790
If you say so.
98
00:04:50,857 --> 00:04:51,791
Look.
99
00:04:51,858 --> 00:04:52,992
You can see the difference,
right?
100
00:04:54,961 --> 00:04:57,897
Um... sure.
101
00:04:57,964 --> 00:04:59,098
I'm telling you,
102
00:04:59,165 --> 00:05:01,768
Jeffrey is missing all of
his unique Jeffrey-ness.
103
00:05:05,505 --> 00:05:06,406
Look at that!
104
00:05:06,472 --> 00:05:07,740
He's not even following me.
105
00:05:07,807 --> 00:05:09,742
That is strange.
106
00:05:09,809 --> 00:05:11,377
He's always followed you.
107
00:05:11,444 --> 00:05:12,779
Exactly.
108
00:05:12,845 --> 00:05:14,914
Ever since we first met...
109
00:05:15,848 --> 00:05:16,482
Fontaine!
110
00:05:16,549 --> 00:05:17,750
Watch this one!
111
00:05:17,817 --> 00:05:20,019
It's going to be the best ever!
112
00:05:20,086 --> 00:05:21,521
Uh huh...
113
00:05:21,587 --> 00:05:22,722
Hngh...
114
00:05:22,789 --> 00:05:23,790
Hep!
115
00:05:27,360 --> 00:05:28,961
( muffled groan )
116
00:05:29,028 --> 00:05:30,129
Yep.
117
00:05:30,196 --> 00:05:32,865
That was definitely your best
one ever, Ant.
118
00:06:26,319 --> 00:06:29,355
( gasps )
119
00:06:29,422 --> 00:06:30,456
Um...
120
00:06:30,523 --> 00:06:31,924
hi.
121
00:06:34,927 --> 00:06:35,628
Fontaine!
122
00:06:35,695 --> 00:06:37,196
There's a fish following me!
123
00:06:37,263 --> 00:06:38,431
Good for you.
124
00:06:38,498 --> 00:06:40,133
Maybe you can show off
for the fish,
125
00:06:40,199 --> 00:06:42,368
and I can read my book in peace.
126
00:06:44,170 --> 00:06:45,371
Watch this, Fish!
127
00:06:45,438 --> 00:06:46,339
( pants )
128
00:06:46,406 --> 00:06:47,473
Hah!
129
00:06:51,344 --> 00:06:54,080
Hey Fontaine, he watched!!!
130
00:06:54,147 --> 00:06:55,882
Ugh, great.
131
00:06:55,948 --> 00:06:56,783
Come on.
132
00:06:56,849 --> 00:06:58,351
We should get back on board.
133
00:07:00,486 --> 00:07:02,088
Bye.
134
00:07:07,059 --> 00:07:08,828
Time to head back to base.
135
00:07:11,430 --> 00:07:12,432
Huh?
136
00:07:14,934 --> 00:07:16,269
Oh no.
137
00:07:16,335 --> 00:07:17,069
Ant?
138
00:07:17,136 --> 00:07:18,504
We have an issue.
139
00:07:18,571 --> 00:07:19,539
Could you come to
the bridge please?
140
00:07:22,975 --> 00:07:23,976
( sighs )
141
00:07:25,978 --> 00:07:27,213
What's up?
142
00:07:27,280 --> 00:07:30,449
"What's up" is someone is
stopping us from leaving.
143
00:07:30,516 --> 00:07:31,284
Huh?
144
00:07:31,350 --> 00:07:33,186
We're being held captive.
145
00:07:33,252 --> 00:07:34,387
What?!
146
00:07:37,056 --> 00:07:38,024
The fish!
147
00:07:38,090 --> 00:07:39,025
( chuckles )
148
00:07:39,091 --> 00:07:40,459
He won't move.
149
00:07:40,526 --> 00:07:43,062
It seems you've made
a new friend.
150
00:07:43,129 --> 00:07:45,198
If he's not going
to let us leave,
151
00:07:45,264 --> 00:07:47,600
maybe he should come
on board?
152
00:07:47,667 --> 00:07:48,534
Really?
153
00:07:48,601 --> 00:07:49,635
Why not.
154
00:07:49,702 --> 00:07:51,337
We have room in our family
for one more.
155
00:07:53,573 --> 00:07:55,475
Hmm...
156
00:07:55,541 --> 00:07:57,443
What happened to his tail?
157
00:08:00,379 --> 00:08:01,180
Get the knights.
158
00:08:01,247 --> 00:08:03,082
We have to search that reef!
159
00:08:03,149 --> 00:08:03,916
That's.
160
00:08:03,983 --> 00:08:04,517
Not.
161
00:08:04,584 --> 00:08:05,818
Jeffrey!
162
00:08:25,204 --> 00:08:26,272
Okay.
163
00:08:26,339 --> 00:08:28,374
Somewhere in this reef
is our missing fish.
164
00:08:28,441 --> 00:08:30,076
We search every leaf
of seaweed.
165
00:08:30,142 --> 00:08:30,743
Every sponge.
166
00:08:30,810 --> 00:08:32,011
Every anemone.
167
00:08:32,078 --> 00:08:32,645
We don't rest until--
168
00:08:32,712 --> 00:08:34,013
Found him!
169
00:08:34,080 --> 00:08:35,014
Huh?
170
00:08:35,081 --> 00:08:36,315
He's right over there.
171
00:08:37,583 --> 00:08:38,551
Jeffrey!
172
00:08:38,618 --> 00:08:39,185
Um...
173
00:08:39,252 --> 00:08:40,653
I found him too.
174
00:08:40,720 --> 00:08:41,554
What?
175
00:08:41,621 --> 00:08:42,288
And...
176
00:08:42,355 --> 00:08:43,456
so have I.
177
00:08:53,165 --> 00:08:55,501
Well?
178
00:08:55,568 --> 00:08:57,603
All of these fish have
unscarred tails.
179
00:08:57,670 --> 00:09:00,339
And none of them have Jeffrey's
winning attitude.
180
00:09:00,406 --> 00:09:01,841
He's not here.
181
00:09:05,077 --> 00:09:07,013
The Rover's picking up
a distant sound.
182
00:09:07,079 --> 00:09:09,081
I'll play it through
the speakers.
183
00:09:09,148 --> 00:09:11,651
( melodic singing )
184
00:09:11,717 --> 00:09:12,952
It's a siren.
185
00:09:13,019 --> 00:09:14,954
It's real?
186
00:09:15,021 --> 00:09:16,188
Of course it's real!
187
00:09:16,255 --> 00:09:17,390
Why would I make up a siren?
188
00:09:17,456 --> 00:09:18,257
It's...
189
00:09:18,324 --> 00:09:19,325
beautiful.
190
00:09:19,392 --> 00:09:20,626
There's something...
191
00:09:20,693 --> 00:09:22,662
familiar about that sound.
192
00:09:22,728 --> 00:09:24,063
Fontaine, record the sound
193
00:09:24,130 --> 00:09:27,400
and send it on to
Professor Fiction for analysis.
194
00:09:27,466 --> 00:09:28,668
Recording.
195
00:09:28,734 --> 00:09:31,237
Whatever the sound is,
Jeffrey seemed interested in it.
196
00:09:31,304 --> 00:09:34,106
If we follow the sound,
maybe we'll find him.
197
00:09:34,173 --> 00:09:36,108
I want to find him too, Ant.
198
00:09:36,175 --> 00:09:39,145
But I don't want us to leave
the Aronnax behind on a theory.
199
00:09:39,211 --> 00:09:41,447
But he could be under the spell
of the siren.
200
00:09:41,514 --> 00:09:42,248
Whatever that sound is,
201
00:09:42,315 --> 00:09:44,183
it doesn't seem too threatening.
202
00:09:48,487 --> 00:09:50,456
( melodic singing )
203
00:10:01,434 --> 00:10:02,501
Nektons!
204
00:10:02,568 --> 00:10:03,536
Professor Fiction!
205
00:10:03,602 --> 00:10:05,338
Have you analyzed
the sound already?
206
00:10:05,404 --> 00:10:06,505
Is it sirens?
207
00:10:06,572 --> 00:10:08,107
Uh, siren.
208
00:10:08,174 --> 00:10:10,176
Just the one according
to local accounts.
209
00:10:10,242 --> 00:10:11,610
The analysis is still running,
210
00:10:11,677 --> 00:10:13,479
but that's not why I'm calling.
211
00:10:13,546 --> 00:10:15,014
I'm calling to warn you!
212
00:10:15,081 --> 00:10:17,717
You're not the only ones
tracking the siren.
213
00:10:17,783 --> 00:10:18,517
What?
214
00:10:18,584 --> 00:10:19,685
He's out there!
215
00:10:19,752 --> 00:10:20,353
Who?
216
00:10:20,419 --> 00:10:21,721
The Monster Hunter!
217
00:10:21,787 --> 00:10:23,289
Oh no.
218
00:10:25,358 --> 00:10:27,226
Devil Daniels!
219
00:10:27,293 --> 00:10:29,195
I don't like where
this is going.
220
00:10:30,196 --> 00:10:34,467
...and somewhere nearby,
lurks the dreaded siren.
221
00:10:34,533 --> 00:10:36,102
I have read your messages.
222
00:10:36,168 --> 00:10:38,104
Urging me to turn back.
223
00:10:38,170 --> 00:10:40,773
"Devil Daniels Fan Six
Thousand' writes,
224
00:10:40,840 --> 00:10:44,276
"Please Devil, you are too
important, too charismatic
225
00:10:44,343 --> 00:10:47,647
"and too handsome to be lost
to this creature."
226
00:10:47,713 --> 00:10:49,582
Well, thank you
for your concern.
227
00:10:49,649 --> 00:10:50,816
According to legend,
228
00:10:50,883 --> 00:10:53,252
many poor sailors have been
lured to their doom
229
00:10:53,319 --> 00:10:55,454
by the siren's song.
230
00:10:55,521 --> 00:10:59,125
I face this peril alone,
for the benefit of all.
231
00:10:59,191 --> 00:11:03,629
Earlier, my drone camera picked
up this incredible footage.
232
00:11:03,696 --> 00:11:05,398
Fontaine. Pause it!
233
00:11:07,900 --> 00:11:08,868
It's Jeffrey!
234
00:11:08,934 --> 00:11:10,336
He is with the siren!
235
00:11:10,403 --> 00:11:11,437
Nektons!
236
00:11:11,504 --> 00:11:13,406
I've lowered the pitch,
and there's a match!
237
00:11:13,472 --> 00:11:15,374
Incredible!
238
00:11:15,441 --> 00:11:17,710
It's a match
with Fifty-Two Blue!
239
00:11:17,777 --> 00:11:18,844
Of course!
240
00:11:18,911 --> 00:11:20,379
I thought I knew it before.
241
00:11:20,446 --> 00:11:21,814
It's not a siren's song.
242
00:11:21,881 --> 00:11:23,816
It's whale song.
243
00:11:23,883 --> 00:11:26,819
Fifty-Two Blue is the loneliest
whale in the world.
244
00:11:26,886 --> 00:11:28,454
It's never been seen,
245
00:11:28,521 --> 00:11:30,823
but it's been heard singing
for decades.
246
00:11:30,890 --> 00:11:33,859
Never hearing a response
from another one of its kind.
247
00:11:33,926 --> 00:11:36,162
This monster can't be
allowed to-
248
00:11:36,228 --> 00:11:36,862
Huh...
249
00:11:36,929 --> 00:11:38,164
There!
250
00:11:38,230 --> 00:11:39,765
A distant sound.
251
00:11:39,832 --> 00:11:41,701
It must be the siren!
252
00:11:45,271 --> 00:11:48,140
I-I-I can feel it.
253
00:11:48,207 --> 00:11:51,477
The siren's song
is luring me.
254
00:11:51,544 --> 00:11:54,580
I will have to continue
this titanic struggle
255
00:11:54,647 --> 00:11:57,183
without one of my senses.
256
00:11:57,249 --> 00:11:57,983
( relieved sigh )
257
00:11:58,050 --> 00:11:59,618
These should block my hearing
258
00:11:59,685 --> 00:12:01,887
and counteract the
incredible danger
259
00:12:01,954 --> 00:12:05,591
posed by the lure of the siren!
260
00:12:05,658 --> 00:12:09,228
Daniels doesn't know the siren
is really a whale.
261
00:12:09,295 --> 00:12:11,163
Would that stop him anyway?
262
00:12:14,834 --> 00:12:15,668
Ha-ha!
263
00:12:15,735 --> 00:12:16,936
The siren!
264
00:12:17,002 --> 00:12:18,337
Dead ahead!
265
00:12:18,404 --> 00:12:19,905
Fear not, loyal viewers.
266
00:12:19,972 --> 00:12:23,442
Soon, I will capture the beast!
267
00:12:25,878 --> 00:12:27,513
( melodic singing )
268
00:12:27,580 --> 00:12:28,581
Found him!
269
00:12:28,647 --> 00:12:31,183
Daniels has a live tracker
on his website.
270
00:12:31,250 --> 00:12:32,918
He's about a mile
southwest of us.
271
00:12:32,985 --> 00:12:34,086
Ant!
272
00:12:34,153 --> 00:12:34,820
The Shadow Knight
is the fastest.
273
00:12:34,887 --> 00:12:35,754
Go!
274
00:12:35,821 --> 00:12:37,823
We'll catch up.
275
00:12:45,731 --> 00:12:48,400
Ant! Daniels is closing in.
276
00:12:48,467 --> 00:12:49,502
I can see his boat.
277
00:12:49,568 --> 00:12:51,137
I'm almost there!
278
00:12:53,906 --> 00:12:54,874
Jeffrey!
279
00:13:01,747 --> 00:13:02,748
No!
280
00:13:04,049 --> 00:13:05,217
Yes!
281
00:13:05,284 --> 00:13:06,685
There it is, viewers.
282
00:13:06,752 --> 00:13:10,222
I have heroically captured
the siren!
283
00:13:10,289 --> 00:13:11,690
( sad whimpers )
284
00:13:11,757 --> 00:13:12,625
It's okay!
285
00:13:12,691 --> 00:13:13,692
We'll get you out.
286
00:13:13,759 --> 00:13:14,360
Both of you.
287
00:13:14,426 --> 00:13:15,694
Just hold on!!
288
00:13:15,761 --> 00:13:16,796
Mum! Dad!
289
00:13:16,862 --> 00:13:18,898
Devil Daniels has the whale
and Jeffrey!
290
00:13:18,964 --> 00:13:20,266
Try to slow him down.
291
00:13:20,332 --> 00:13:21,634
We're coming!
292
00:13:23,335 --> 00:13:24,503
Daniels!
293
00:13:25,938 --> 00:13:27,606
Amazing.
294
00:13:27,673 --> 00:13:29,675
Clearly, the famous
Nekton family
295
00:13:29,742 --> 00:13:32,845
have come to aid in the capture
of the siren.
296
00:13:32,912 --> 00:13:34,880
Stop the boat!
297
00:13:34,947 --> 00:13:35,948
What?
298
00:13:36,015 --> 00:13:38,484
I said, stop the boat!!
299
00:13:39,752 --> 00:13:40,486
What?
300
00:13:40,553 --> 00:13:41,153
Gah!
301
00:13:41,220 --> 00:13:42,621
Take off the earmuffs!
302
00:13:42,688 --> 00:13:44,690
Thank you for offering your aid.
303
00:13:44,757 --> 00:13:46,926
You're a brave, brave child.
304
00:13:46,992 --> 00:13:48,894
Foolish. A little simple.
305
00:13:48,961 --> 00:13:50,596
But brave.
306
00:13:50,663 --> 00:13:52,298
Did you just call me 'simple'?
307
00:13:52,364 --> 00:13:54,266
The boy doesn't realize
he could fall
308
00:13:54,333 --> 00:13:56,802
under the siren's spell
in a heartbeat.
309
00:13:56,869 --> 00:13:58,370
Uggghhh!
310
00:14:00,639 --> 00:14:02,007
Stop this boat!
311
00:14:02,074 --> 00:14:03,008
What?
312
00:14:03,075 --> 00:14:03,876
Argh!
313
00:14:03,943 --> 00:14:05,377
Take off the earmuffs!
314
00:14:05,444 --> 00:14:08,380
Wait! You're not trying to help.
315
00:14:08,447 --> 00:14:10,482
You're trying to stop me.
316
00:14:10,549 --> 00:14:11,684
Tragically, viewers.
317
00:14:11,750 --> 00:14:16,522
Ant Nekton must already be
under the siren's spell!
318
00:14:16,589 --> 00:14:17,423
I'm not under any--
319
00:14:17,489 --> 00:14:18,791
Fear not.
320
00:14:18,857 --> 00:14:22,661
I, Devil Daniels, will save him
from this dastardly possession.
321
00:14:22,728 --> 00:14:25,030
( panicked whimpers )
322
00:14:25,097 --> 00:14:25,831
Woah!
323
00:14:25,898 --> 00:14:27,600
Woahhhh!
324
00:14:29,501 --> 00:14:30,469
Ugh!
325
00:14:30,536 --> 00:14:31,136
I've got you.
326
00:14:31,203 --> 00:14:32,471
Are you okay?
327
00:14:32,538 --> 00:14:34,006
No. I'm not okay.
328
00:14:34,073 --> 00:14:35,007
He has the whale.
329
00:14:35,074 --> 00:14:36,709
And he has Jeffrey.
330
00:14:36,775 --> 00:14:37,810
Get to Jeffrey
and the whale,
331
00:14:37,876 --> 00:14:39,645
try to break them
out of that cage.
332
00:14:39,712 --> 00:14:41,247
Fontaine with me.
333
00:14:43,582 --> 00:14:45,818
Dad, are the Mag Knight's
cables equipped?
334
00:14:45,884 --> 00:14:46,952
They are. Why?
335
00:14:47,019 --> 00:14:49,021
Because, if Daniels can't be
reasoned with,
336
00:14:49,088 --> 00:14:51,624
we may have to take more
direct action.
337
00:14:54,827 --> 00:14:58,464
Eugh, four sonar blips
for four Nektons.
338
00:15:00,766 --> 00:15:05,604
Luckily the monster hunter
always comes prepared.
339
00:15:05,671 --> 00:15:07,373
Daniels has a shockwave emitter.
340
00:15:07,439 --> 00:15:08,641
Look out!
341
00:15:10,042 --> 00:15:11,310
UGH!
342
00:15:12,711 --> 00:15:14,313
AHHHHHH!
343
00:15:20,519 --> 00:15:21,887
Is everyone okay?
344
00:15:21,954 --> 00:15:23,656
Ugh, I'm fine,
345
00:15:23,722 --> 00:15:26,692
but I'll feel better once
we stop that monster hunter.
346
00:15:26,759 --> 00:15:28,894
He must have picked us up
on sonar.
347
00:15:28,961 --> 00:15:31,964
Ant, use the Shadow Knight's
stealth mode.
348
00:15:32,031 --> 00:15:34,967
Disable that shockwave emitter
and free Jeffrey and the whale.
349
00:15:35,034 --> 00:15:36,769
We'll be right behind you.
350
00:15:45,678 --> 00:15:48,280
( straining )
351
00:15:49,348 --> 00:15:51,550
Okay. Plan B.
352
00:15:51,617 --> 00:15:54,386
( straining )
353
00:15:56,855 --> 00:15:58,724
( sad whimpers )
354
00:15:58,791 --> 00:16:01,593
( straining )
355
00:16:01,660 --> 00:16:02,795
( sad whimpers )
356
00:16:02,861 --> 00:16:04,463
Jeffrey?
357
00:16:04,530 --> 00:16:06,966
You don't want to leave her,
hey?
358
00:16:07,032 --> 00:16:07,900
I understand.
359
00:16:07,966 --> 00:16:08,867
You're a Nekton.
360
00:16:08,934 --> 00:16:10,002
This is what we do.
361
00:16:10,069 --> 00:16:10,803
Don't worry.
362
00:16:10,869 --> 00:16:12,137
We're not leaving without her.
363
00:16:12,204 --> 00:16:13,072
Are we, Dad?
364
00:16:13,138 --> 00:16:14,773
I'll be ready.
365
00:16:17,142 --> 00:16:18,310
Devil Daniels.
366
00:16:18,377 --> 00:16:22,481
You have to the count of three
to stop your boat.
367
00:16:22,548 --> 00:16:23,582
What?
368
00:16:23,649 --> 00:16:24,583
Fine.
369
00:16:24,650 --> 00:16:26,652
If that's how you want
to play it.
370
00:16:26,719 --> 00:16:29,588
3. 2. 1.
371
00:16:31,457 --> 00:16:32,091
Dad...
372
00:16:32,157 --> 00:16:33,659
...drop anchor.
373
00:16:36,962 --> 00:16:37,796
Huh?
374
00:16:47,940 --> 00:16:48,974
Wuaaahhh!
375
00:16:49,041 --> 00:16:50,409
Ouggghhh!
376
00:16:52,111 --> 00:16:53,379
Guah!
377
00:16:55,581 --> 00:16:56,882
Nooooo!
378
00:16:56,949 --> 00:16:58,684
Anchor dropped!
379
00:17:00,786 --> 00:17:01,987
Agh! It's no good.
380
00:17:02,054 --> 00:17:05,891
I can feel myself under
the power of the siren's song.
381
00:17:05,958 --> 00:17:08,460
This is it, loyal viewers.
382
00:17:08,527 --> 00:17:09,828
I tried.
383
00:17:09,895 --> 00:17:13,132
I tried to selflessly do
the right thing,
384
00:17:13,198 --> 00:17:16,035
but the Nektons have doomed me.
385
00:17:18,170 --> 00:17:19,671
You're not doomed.
386
00:17:19,738 --> 00:17:20,773
I am.
387
00:17:20,839 --> 00:17:22,975
So very doomed.
388
00:17:23,041 --> 00:17:25,110
You're not under any spell.
389
00:17:25,177 --> 00:17:27,179
Oh, I am.
390
00:17:27,246 --> 00:17:28,847
There is no hope for me.
391
00:17:28,914 --> 00:17:31,884
I am in the thrall
of the siren!
392
00:17:31,950 --> 00:17:32,718
Ugh...
393
00:17:32,785 --> 00:17:33,852
Hey!
394
00:17:33,919 --> 00:17:35,120
You can't take control
of my cameras.
395
00:17:35,187 --> 00:17:36,088
I--
396
00:17:36,155 --> 00:17:37,189
You're accent is slipping.
397
00:17:37,256 --> 00:17:39,591
Uh, nonsense.
398
00:17:39,658 --> 00:17:43,028
Also, you're supposed to be
under the 'thrall of the siren'.
399
00:17:47,933 --> 00:17:49,635
This siren.
400
00:17:52,871 --> 00:17:54,039
What is your problem?
401
00:17:54,106 --> 00:17:55,674
We could work together.
402
00:17:55,741 --> 00:17:58,210
With your tech and
my charisma, we...
403
00:17:58,277 --> 00:18:00,179
...could be unstoppable.
404
00:18:00,245 --> 00:18:01,113
Daniels.
405
00:18:01,180 --> 00:18:03,615
Release the whale.
406
00:18:03,682 --> 00:18:05,117
Wait, you're right.
407
00:18:05,184 --> 00:18:06,985
We can work together.
408
00:18:07,052 --> 00:18:07,786
Huh?
409
00:18:07,853 --> 00:18:10,022
That's what I'm talking about.
410
00:18:10,088 --> 00:18:12,157
Have you heard
of Fifty-Two Blue?
411
00:18:12,224 --> 00:18:13,092
What...?
412
00:18:13,158 --> 00:18:15,227
It's a whale who's never
been seen.
413
00:18:15,294 --> 00:18:16,795
Until now.
414
00:18:16,862 --> 00:18:19,765
It's been heard calling for
a friend for almost 30 years
415
00:18:19,832 --> 00:18:21,567
in the North Pacific Ocean.
416
00:18:21,633 --> 00:18:22,935
And?
417
00:18:23,001 --> 00:18:25,704
We're nowhere near
the North Pacific Ocean.
418
00:18:25,771 --> 00:18:27,039
Which means...
419
00:18:27,105 --> 00:18:28,674
There's another one!
420
00:18:28,740 --> 00:18:30,108
What are you saying?
421
00:18:30,175 --> 00:18:33,078
We just found a friend for the
loneliest whale on the planet.
422
00:18:33,145 --> 00:18:36,849
In fact, we're happy to say
that you found this friend
423
00:18:36,915 --> 00:18:39,184
if you agree to help us.
424
00:18:39,251 --> 00:18:40,252
'Devil Daniels -
425
00:18:40,319 --> 00:18:42,554
Marine Matchmaker'.
426
00:18:42,621 --> 00:18:43,956
I think I could make that work.
427
00:18:44,022 --> 00:18:44,823
It's a...
428
00:18:44,890 --> 00:18:46,091
It's a good twist.
429
00:18:46,158 --> 00:18:48,727
It's also a good thing
to do.
430
00:18:51,763 --> 00:18:52,865
Yeah, sure. Whatever.
431
00:18:56,735 --> 00:18:57,769
Hi there.
432
00:18:57,836 --> 00:18:59,071
We're going on
a little journey
433
00:18:59,137 --> 00:19:01,106
but you're going to be okay.
434
00:19:01,173 --> 00:19:04,042
Jeffrey, you incredibly
brave fish.
435
00:19:04,109 --> 00:19:05,878
Why don't you keep
your friend company?
436
00:19:23,262 --> 00:19:24,496
So, you see,
437
00:19:24,563 --> 00:19:28,767
this was no siren
calling sailors to their doom.
438
00:19:28,834 --> 00:19:31,103
This was an incredible creature,
439
00:19:31,170 --> 00:19:34,072
calling for a friend.
440
00:19:34,139 --> 00:19:38,076
We've come to the exact place
the elusive "Fifty-Two Blue"
441
00:19:38,143 --> 00:19:41,146
was last heard in
the North Pacific Ocean.
442
00:19:41,213 --> 00:19:46,218
We hope that two unique songs
will soon be sung...
443
00:19:46,285 --> 00:19:49,121
in harmony.
444
00:19:49,188 --> 00:19:52,090
That's your cue to release
the whale.
445
00:19:52,157 --> 00:19:53,792
What?
446
00:19:53,859 --> 00:19:54,993
Gah!
447
00:19:56,962 --> 00:19:59,264
( happily sings )
448
00:20:06,371 --> 00:20:10,776
( happily sings )
449
00:20:14,246 --> 00:20:18,784
( happily sings )
450
00:20:18,850 --> 00:20:19,818
There it is!
451
00:20:19,885 --> 00:20:22,087
The other whale!
452
00:20:22,154 --> 00:20:32,130
( excitedly sings )
453
00:20:32,230 --> 00:20:38,303
( excitedly sings )
454
00:20:38,370 --> 00:20:40,739
This is amazing.
455
00:20:43,508 --> 00:20:46,278
( happily sings )
456
00:20:52,084 --> 00:21:02,060
( sings goodbye )
457
00:21:03,228 --> 00:21:04,363
It's okay.
458
00:21:04,429 --> 00:21:06,365
Go on.
459
00:21:06,431 --> 00:21:08,700
( sings )
460
00:21:21,113 --> 00:21:24,950
( laughs )
461
00:21:26,118 --> 00:21:27,919
Are you sure that's Jeffrey?
462
00:21:27,986 --> 00:21:28,854
Of course it is!
463
00:21:28,920 --> 00:21:30,789
How can you not see it?!
464
00:21:34,126 --> 00:21:34,826
( relieved sigh )
465
00:21:34,893 --> 00:21:37,029
Welcome home, Jeffrey.
466
00:21:41,099 --> 00:21:49,241
( sing happily )
467
00:21:54,012 --> 00:22:03,989
♪
468
00:22:04,056 --> 00:22:14,032
♪
469
00:22:14,132 --> 00:22:22,007
♪
28720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.