Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,601
♪♪
2
00:00:01,668 --> 00:00:09,642
♪♪
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,278
♪♪
4
00:00:12,345 --> 00:00:20,320
♪♪
5
00:00:26,092 --> 00:00:28,361
I like a hot bath as much
as the next person -
6
00:00:28,428 --> 00:00:30,130
but this is just wrong.
7
00:00:30,196 --> 00:00:33,099
The water temperature
is increasing rapidly,
8
00:00:33,166 --> 00:00:36,136
way beyond the Cook Islands'
normal seasonal change.
9
00:00:36,202 --> 00:00:38,071
Even Jeffrey's overheating!
10
00:00:39,572 --> 00:00:40,173
Please.
11
00:00:40,240 --> 00:00:42,409
He's a tropical fish.
12
00:00:42,475 --> 00:00:43,843
But sensitive.
13
00:00:43,910 --> 00:00:45,111
Ugh.
14
00:00:45,979 --> 00:00:46,780
A thermal vent.
15
00:00:46,846 --> 00:00:47,881
There!
16
00:00:49,616 --> 00:00:52,919
The islanders were right -
an undersea volcano's forming.
17
00:00:52,986 --> 00:00:54,120
Yay!
18
00:00:55,822 --> 00:00:57,891
Yay for the scientific
discovery.
19
00:00:57,957 --> 00:01:00,794
Not so 'yay' for the actual
future volcanic eruption.
20
00:01:04,063 --> 00:01:05,932
Wow...
21
00:01:05,999 --> 00:01:09,135
You have to see this!
22
00:01:09,202 --> 00:01:11,171
Are those...
23
00:01:11,237 --> 00:01:13,606
...clams?
24
00:01:13,673 --> 00:01:15,075
They're enormous.
25
00:01:15,141 --> 00:01:17,010
In-credible.
26
00:01:18,611 --> 00:01:22,982
The biggest clam ever recorded
was 350 kilos.
27
00:01:23,049 --> 00:01:25,452
Most of these are much bigger!
28
00:01:25,518 --> 00:01:29,823
So - it's a 'Gigantic Clam'
- a whole new species!
29
00:01:29,889 --> 00:01:32,125
Maybe it's because of
all the chemical nutrients
30
00:01:32,192 --> 00:01:34,828
coming up from volcanic
activity below?
31
00:01:34,894 --> 00:01:37,096
Could it have created
the perfect food chain?
32
00:01:37,163 --> 00:01:38,965
( gasps )
33
00:01:39,032 --> 00:01:40,600
Ant?
34
00:01:43,236 --> 00:01:44,704
Wow.
35
00:01:49,843 --> 00:01:51,878
It must be hundreds
of years old.
36
00:01:51,945 --> 00:01:55,782
In these conditions, it could
just keep growing.
37
00:01:55,849 --> 00:01:58,551
Not if the water temperature
keeps rising.
38
00:01:58,618 --> 00:02:01,955
It's already almost too hot for
the mollusk inside to survive.
39
00:02:02,021 --> 00:02:04,090
And if that volcano erupts...
40
00:02:04,157 --> 00:02:05,191
Extinction!
41
00:02:05,258 --> 00:02:09,929
( explosions )
42
00:02:09,996 --> 00:02:12,499
Then it's up to us
to save them.
43
00:02:13,900 --> 00:02:15,835
My family are explorers.
44
00:02:15,902 --> 00:02:17,837
We have been for generations.
45
00:02:17,904 --> 00:02:19,639
While others look up
to the stars...
46
00:02:19,706 --> 00:02:21,508
...we know there are an infinite
number of things
47
00:02:21,574 --> 00:02:24,144
that shine in the darkness
below.
48
00:02:24,210 --> 00:02:25,678
There are things lurking
in the seas
49
00:02:25,745 --> 00:02:27,814
that long ago vanished
into myth.
50
00:02:27,881 --> 00:02:29,916
My family are explorers.
51
00:02:29,983 --> 00:02:31,784
And we explore...
52
00:02:31,851 --> 00:02:34,020
THE DEEP!
53
00:02:34,087 --> 00:02:40,960
♪
54
00:02:48,168 --> 00:02:51,004
We may only have a few hours
before the volcano erupts.
55
00:02:51,070 --> 00:02:52,539
There are only 50 Clams.
56
00:02:52,605 --> 00:02:53,907
We just need a safe seabed.
57
00:02:53,973 --> 00:02:55,642
Totally doable.
58
00:02:55,708 --> 00:02:58,244
The safest one is
60 miles southwest.
59
00:02:58,311 --> 00:03:00,013
Totally less doable.
60
00:03:00,079 --> 00:03:01,181
( sighs )
61
00:03:01,247 --> 00:03:02,749
The Knights won't be fast
enough to get there and back
62
00:03:02,815 --> 00:03:04,050
50 times.
63
00:03:04,117 --> 00:03:06,319
But if we get The Aronnax
close enough,
64
00:03:06,386 --> 00:03:08,688
we could load the clams
into the cargo bay,
65
00:03:08,755 --> 00:03:10,189
and move them all at once!
66
00:03:10,256 --> 00:03:11,157
Brilliant.
67
00:03:11,224 --> 00:03:14,861
Huh, my genius must be
rubbing off on you.
68
00:03:14,928 --> 00:03:17,130
Even with the Knights,
we may need help.
69
00:03:18,831 --> 00:03:20,199
This is Kaiko Nekton
of the Aronnax --
70
00:03:20,266 --> 00:03:21,834
we're sending out
a wide broadcast...
71
00:03:21,901 --> 00:03:23,670
...to any ships in the area.
72
00:03:23,736 --> 00:03:24,971
We need immediate assistance
73
00:03:25,038 --> 00:03:27,941
rescuing a new giant
clam species.
74
00:03:37,217 --> 00:03:38,885
( straining )
75
00:03:47,360 --> 00:03:48,027
( sighs )
76
00:03:48,094 --> 00:03:48,895
Let's see, that's...
77
00:03:48,962 --> 00:03:50,630
32, oh no...
78
00:03:50,697 --> 00:03:52,665
33 comfy clams in here.
79
00:03:52,732 --> 00:03:53,866
17 to go.
80
00:03:53,933 --> 00:03:55,935
We need to work faster!
81
00:03:57,136 --> 00:03:57,937
That's it Jeffrey.
82
00:03:58,004 --> 00:04:00,707
Use all of your impressive
strength.
83
00:04:06,312 --> 00:04:08,281
( straining )
84
00:04:08,348 --> 00:04:11,751
Note to self --
build an even bigger Knight.
85
00:04:11,818 --> 00:04:13,319
Leave the biggest
until the end, Will.
86
00:04:13,386 --> 00:04:15,922
We can lift it together.
87
00:04:15,989 --> 00:04:18,358
Jeffrey, your help has
been invaluable,
88
00:04:18,424 --> 00:04:22,295
but I think it's time you got
out of this heat.
89
00:04:22,362 --> 00:04:24,197
Here, have a snack.
90
00:04:24,264 --> 00:04:25,965
You earned it.
91
00:04:29,002 --> 00:04:30,603
Whoa...
92
00:04:30,670 --> 00:04:31,604
Ugh...
93
00:04:31,671 --> 00:04:32,705
Whoooah!
94
00:04:32,772 --> 00:04:33,806
No, no...
95
00:04:33,873 --> 00:04:35,942
what's going on?
96
00:04:36,009 --> 00:04:37,343
Come on!
97
00:04:41,147 --> 00:04:42,081
Uh, ah...
98
00:04:42,148 --> 00:04:43,116
must be a glitch.
99
00:04:43,182 --> 00:04:44,250
( sighs )
100
00:04:44,317 --> 00:04:46,686
Do you want a gold star for that
one, rocket scientist.
101
00:04:46,753 --> 00:04:48,354
Mum serviced
this two weeks ago.
102
00:04:48,421 --> 00:04:50,356
We don't have time for glitches!
103
00:04:50,423 --> 00:04:51,724
Uh, let me take a look.
104
00:04:51,791 --> 00:04:52,325
No way.
105
00:04:52,392 --> 00:04:53,459
You'll make it worse.
106
00:04:53,526 --> 00:04:57,697
Fontaine - please
- I need to fix this.
107
00:04:57,764 --> 00:05:00,300
You did something,
didn't you?
108
00:05:00,366 --> 00:05:03,036
Okay - fine - remember how
you're always saying
109
00:05:03,102 --> 00:05:05,805
you wish the White Knight
was way stronger.
110
00:05:05,872 --> 00:05:07,807
I have never said that.
111
00:05:07,874 --> 00:05:09,976
Okay - remember
how I'm always saying
112
00:05:10,043 --> 00:05:11,944
I wish the White Knight
was way stronger?
113
00:05:12,011 --> 00:05:13,746
Ant. Fix it.
114
00:05:17,950 --> 00:05:18,451
Uhh...
115
00:05:18,518 --> 00:05:20,286
I think it's the servos.
116
00:05:20,353 --> 00:05:21,054
Ugah...
117
00:05:21,120 --> 00:05:23,122
Fixing this could take all day.
118
00:05:23,189 --> 00:05:24,824
The Clams don't have all day!
119
00:05:24,891 --> 00:05:27,393
Ant, Fontaine, I need your help.
120
00:05:27,460 --> 00:05:28,861
The Clams come first.
121
00:05:28,928 --> 00:05:30,063
Got it?
122
00:05:32,165 --> 00:05:33,900
Oh, come on!
123
00:05:33,966 --> 00:05:34,901
Take the other side!
124
00:05:34,967 --> 00:05:35,568
Quick!
125
00:05:35,635 --> 00:05:36,969
Where's your sister?
126
00:05:37,036 --> 00:05:38,838
Uh, she's... coming,
127
00:05:38,905 --> 00:05:41,274
and everything is totally normal
in every way.
128
00:05:43,910 --> 00:05:45,311
Woah!
129
00:05:45,378 --> 00:05:47,413
How much did you eat,
Clam?
130
00:05:48,915 --> 00:05:50,416
I can't hold it!
131
00:05:50,483 --> 00:05:51,718
Ugh.
132
00:05:51,784 --> 00:05:52,318
Oh no!
133
00:05:52,385 --> 00:05:53,386
No!
134
00:05:57,990 --> 00:05:59,092
Got yah!
135
00:06:00,993 --> 00:06:02,362
Nice catch.
136
00:06:02,428 --> 00:06:06,099
Add 'clam catcher'
to my skills list.
137
00:06:07,467 --> 00:06:09,035
( straining )
138
00:06:11,971 --> 00:06:12,739
Nektons...
139
00:06:12,805 --> 00:06:14,240
...north northwest -
can you see it?
140
00:06:16,209 --> 00:06:17,844
Tell me that's another sub...
141
00:06:17,910 --> 00:06:19,946
It must have heard our call
for help.
142
00:06:20,012 --> 00:06:20,847
Woo-who-hoo!
143
00:06:20,913 --> 00:06:22,315
( laughs )
144
00:06:22,382 --> 00:06:23,816
Huh?
145
00:06:23,883 --> 00:06:25,785
That's not help...
146
00:06:25,852 --> 00:06:28,087
That's the Dark Orca!
147
00:06:29,989 --> 00:06:31,924
( evil laughter )
148
00:06:31,991 --> 00:06:34,327
Hello Nektons!
149
00:06:34,394 --> 00:06:35,461
( chuckles )
150
00:06:35,528 --> 00:06:38,264
There's nothing for your
pirates here, Hammerhead.
151
00:06:38,331 --> 00:06:41,134
That's Captain Hammerhead
to you.
152
00:06:41,200 --> 00:06:42,301
And I'm hurt.
153
00:06:42,368 --> 00:06:43,736
Aren't you, Finn?
154
00:06:43,803 --> 00:06:45,138
Devastated.
155
00:06:45,204 --> 00:06:46,305
Madeline?
156
00:06:46,372 --> 00:06:47,473
Grrrrrr!
157
00:06:47,540 --> 00:06:52,345
We heard your pitiful,
moving call for assistance.
158
00:06:52,411 --> 00:06:56,249
We were touched,
so we're here to help.
159
00:06:56,315 --> 00:06:58,518
You're not serious?
160
00:06:58,584 --> 00:07:01,487
On my honour as a pirate -
161
00:07:01,554 --> 00:07:04,323
we're just here to lighten
the load.
162
00:07:06,192 --> 00:07:07,293
Out of my way!
163
00:07:07,360 --> 00:07:11,364
Where there's a giant clam,
there's a giant pearl!
164
00:07:11,430 --> 00:07:12,765
Hammerhead, please.
165
00:07:12,832 --> 00:07:14,200
This clam is in danger!
166
00:07:14,267 --> 00:07:17,003
In danger of losing
its precious pearl?
167
00:07:17,069 --> 00:07:18,237
Definitely!
168
00:07:22,508 --> 00:07:23,442
( gasps )
169
00:07:23,509 --> 00:07:25,745
Merciful mermaids!
170
00:07:25,812 --> 00:07:26,712
( gasps )
Wow...
171
00:07:28,080 --> 00:07:30,817
Eight kilos, at least.
172
00:07:30,883 --> 00:07:32,218
It's iridescent.
173
00:07:32,285 --> 00:07:33,186
Incredible.
174
00:07:33,252 --> 00:07:36,422
Giant clam pearls
are usually chalky.
175
00:07:36,489 --> 00:07:39,292
These clams must be
a whole new species.
176
00:07:39,358 --> 00:07:41,761
Great. Very informative.
177
00:07:41,828 --> 00:07:42,929
Mine!
178
00:07:42,995 --> 00:07:45,331
Hey! That doesn't belong to you!
179
00:07:45,398 --> 00:07:47,433
Everything belongs to me,
if I want it.
180
00:07:47,500 --> 00:07:49,101
I'm a pirate!
181
00:07:49,168 --> 00:07:49,936
( straining )
182
00:07:50,002 --> 00:07:51,571
Come on, come
on you pearl!
183
00:07:51,637 --> 00:07:53,439
Don't even think about it.
184
00:07:53,506 --> 00:07:54,273
Gah!
185
00:07:54,340 --> 00:07:57,543
Get your filthy metal hands
off me!
186
00:07:57,610 --> 00:08:00,179
We can resolve
this peacefully.
187
00:08:00,246 --> 00:08:02,515
Madeline, let go of
the pearl.
188
00:08:02,582 --> 00:08:04,383
( straining )
189
00:08:04,450 --> 00:08:06,552
Mad! It's closing!
190
00:08:06,619 --> 00:08:08,321
We gotta' get out of here,
now!
191
00:08:08,387 --> 00:08:10,056
Let me go!
192
00:08:10,122 --> 00:08:12,592
Kids, get out of there!
193
00:08:12,658 --> 00:08:13,459
Fontaine!
194
00:08:13,526 --> 00:08:14,927
I'll keep it open!
195
00:08:16,295 --> 00:08:17,463
Gggaah!
196
00:08:19,932 --> 00:08:21,300
Oh no...
197
00:08:21,367 --> 00:08:23,269
Come on, don't fail me now.
198
00:08:25,972 --> 00:08:27,139
Fontaine!
199
00:08:34,280 --> 00:08:38,184
Quick Fontaine,
it's closing!
200
00:08:38,251 --> 00:08:39,118
( straining )
201
00:08:39,185 --> 00:08:40,152
It's too tight.
202
00:08:40,219 --> 00:08:41,354
I'll get her!
203
00:08:43,556 --> 00:08:44,423
( straining )
204
00:08:44,490 --> 00:08:45,224
Fontaine, this way.
205
00:08:45,291 --> 00:08:46,959
You can squeeze through here.
206
00:08:47,026 --> 00:08:47,593
Huh?
207
00:08:47,660 --> 00:08:48,961
Uh oh.
208
00:08:53,065 --> 00:08:54,600
Fontaine! No!
209
00:08:54,667 --> 00:08:57,270
My boy!
210
00:08:57,336 --> 00:08:58,437
No, no, no!
211
00:08:58,504 --> 00:09:00,072
This is not happening.
212
00:09:02,275 --> 00:09:05,912
Well, that's not exactly the
dynamic rescue I had planned.
213
00:09:07,113 --> 00:09:10,583
( straining )
214
00:09:10,650 --> 00:09:11,851
Stop grinning.
215
00:09:11,918 --> 00:09:14,387
Make yourself useful
and help me find a way out.
216
00:09:14,453 --> 00:09:17,590
I don't think we're going
to find a secret escape hatch.
217
00:09:17,657 --> 00:09:18,557
( straining )
218
00:09:18,624 --> 00:09:20,092
Not with that attitude.
219
00:09:20,159 --> 00:09:21,460
Admit it.
220
00:09:21,527 --> 00:09:22,428
You planned this
221
00:09:22,495 --> 00:09:25,131
so-uh, we could spend
some time together.
222
00:09:25,197 --> 00:09:27,567
Ugh, in your dreams
pirate boy.
223
00:09:27,633 --> 00:09:28,634
Stand back!
224
00:09:28,701 --> 00:09:30,169
Will - the Mag Knight
is too strong.
225
00:09:30,236 --> 00:09:32,171
You could damage
the clam inside.
226
00:09:33,439 --> 00:09:33,940
You're right.
227
00:09:34,006 --> 00:09:35,308
We'll find another way.
228
00:09:35,374 --> 00:09:36,208
Fontaine.
229
00:09:36,275 --> 00:09:36,776
Can you read me?
230
00:09:36,842 --> 00:09:38,411
Are you alright?
231
00:09:38,477 --> 00:09:39,145
Mum!
232
00:09:39,211 --> 00:09:40,646
I'm okay.
233
00:09:40,713 --> 00:09:43,182
Though the company
could be less infuriating.
234
00:09:43,249 --> 00:09:44,550
Just stay calm.
235
00:09:44,617 --> 00:09:46,352
We'll find a way to free you.
236
00:09:46,419 --> 00:09:49,422
Okay. I'll keep looking
for a way out.
237
00:09:53,326 --> 00:09:54,193
Seriously.
238
00:09:54,260 --> 00:09:55,361
Just relax.
239
00:09:55,428 --> 00:09:56,529
Relax?
240
00:09:56,596 --> 00:09:59,165
We're stuck in a giant clam
that's probably sitting on
241
00:09:59,231 --> 00:10:01,167
an erupting undersea volcano!
242
00:10:01,233 --> 00:10:01,801
Don't worry.
243
00:10:01,867 --> 00:10:03,369
Your family is out there.
244
00:10:03,436 --> 00:10:05,104
They're working to get us out.
245
00:10:05,171 --> 00:10:07,139
What about your family?
246
00:10:07,206 --> 00:10:08,307
They're...
247
00:10:08,374 --> 00:10:10,109
probably blaming
your family...
248
00:10:10,176 --> 00:10:11,043
or yelling...
249
00:10:11,110 --> 00:10:12,611
( pounding sounds )
250
00:10:12,678 --> 00:10:14,614
...or hitting something.
251
00:10:14,680 --> 00:10:16,582
Gurh... ugh...
252
00:10:16,649 --> 00:10:17,650
Finn!
253
00:10:17,717 --> 00:10:20,720
This is your fault,
meddling do-gooders!
254
00:10:20,786 --> 00:10:23,356
If you'd just let us take
the pearl-
255
00:10:23,422 --> 00:10:25,424
No, it's my fault!
256
00:10:25,491 --> 00:10:28,394
I was actually including you
in 'meddling do-gooders'...
257
00:10:28,461 --> 00:10:31,230
Ant? What do you mean?
258
00:10:31,297 --> 00:10:33,633
Uh... Uh-huh...
259
00:10:33,699 --> 00:10:37,269
So... do you have any hobbies?
260
00:10:37,336 --> 00:10:38,270
( sigh )
Seriously?
261
00:10:38,337 --> 00:10:39,605
Small talk?
262
00:10:39,672 --> 00:10:41,240
Truce, okay?
263
00:10:41,307 --> 00:10:42,608
I never wanted the pearl.
264
00:10:42,675 --> 00:10:44,210
You can have it.
265
00:10:44,276 --> 00:10:45,578
A beauty for a beauty.
266
00:10:45,644 --> 00:10:46,579
Ugh...
267
00:10:46,645 --> 00:10:50,049
did you come up with that line
all by yourself?
268
00:10:50,116 --> 00:10:52,451
Ehh... from a book.
269
00:10:52,518 --> 00:10:55,087
Anyway - it's not yours
to give.
270
00:10:55,154 --> 00:10:58,791
It belongs to the clam,
pirate.
271
00:10:58,858 --> 00:11:01,560
So... that's when I tried to
upgrade the White Knight,
272
00:11:01,627 --> 00:11:03,663
but I wrecked it instead.
273
00:11:03,729 --> 00:11:05,431
Oh, Ant...
274
00:11:05,498 --> 00:11:08,601
I'll make you walk the plank,
you scurvy dog!
275
00:11:08,668 --> 00:11:09,568
What plank?
276
00:11:09,635 --> 00:11:10,236
And what dog?
277
00:11:10,302 --> 00:11:12,304
Why does it have scurvy?
278
00:11:12,371 --> 00:11:14,073
Look after your dogs!
279
00:11:14,140 --> 00:11:16,342
GrrrraaaaAAAAHHHH!
280
00:11:16,409 --> 00:11:17,743
Come... out of... there.
281
00:11:17,810 --> 00:11:18,611
Get... out.
282
00:11:18,677 --> 00:11:20,813
Ghh... ahh...
283
00:11:20,880 --> 00:11:24,283
You know I can't feel that,
right?
284
00:11:24,350 --> 00:11:26,218
That, on the other hand...
285
00:11:26,285 --> 00:11:28,220
( explosions )
286
00:11:28,287 --> 00:11:29,755
We're running out of time.
287
00:11:29,822 --> 00:11:32,258
Use some of that fancy
technology of yours!
288
00:11:32,324 --> 00:11:35,027
Open the clam now, Nekton!
289
00:11:35,094 --> 00:11:37,096
We have to move it out of
the danger zone first.
290
00:11:37,163 --> 00:11:38,230
Why bother?
291
00:11:38,297 --> 00:11:39,365
Slice the hinge.
292
00:11:39,432 --> 00:11:42,568
If you injure that sea-creature,
its muscles could spasm.
293
00:11:42,635 --> 00:11:45,371
Fontaine and Finn
could be crushed!
294
00:11:45,438 --> 00:11:47,540
Is that true?
295
00:11:47,606 --> 00:11:52,812
( large explosion )
296
00:11:52,878 --> 00:11:54,847
We have to go, NOW!
297
00:12:04,757 --> 00:12:06,625
What do you need us to do?
298
00:12:06,692 --> 00:12:10,329
Nothing, just resist your
natural urge to sabotage us.
299
00:12:15,468 --> 00:12:16,435
Madeline!
300
00:12:16,502 --> 00:12:17,436
The rocks.
301
00:12:17,503 --> 00:12:20,573
Let's see what old school
technology can do.
302
00:12:20,639 --> 00:12:23,275
Fill the breach!
303
00:12:23,342 --> 00:12:26,345
Now that was a real
pirate's yell.
304
00:12:26,412 --> 00:12:27,546
Fontaine, hang on.
305
00:12:27,613 --> 00:12:29,515
This could get a little bumpy!
306
00:12:34,220 --> 00:12:35,521
( straining )
307
00:12:35,588 --> 00:12:37,690
It's too heavy.
308
00:12:39,258 --> 00:12:42,495
Ugh, it's too heavy to lift.
309
00:12:42,561 --> 00:12:45,197
Ant and I will have to push.
310
00:12:45,264 --> 00:12:47,233
Ugh, I don't feel so good.
311
00:12:47,299 --> 00:12:49,135
I think my rebreather
is damaged.
312
00:12:49,201 --> 00:12:51,137
I'm not getting enough oxygen.
313
00:12:51,203 --> 00:12:52,872
Got it - check this out -
314
00:12:52,938 --> 00:12:54,540
you want air...
315
00:12:58,210 --> 00:12:59,345
...you've got air.
316
00:12:59,411 --> 00:13:01,147
Old pirate trick.
317
00:13:07,353 --> 00:13:07,820
Don't tell me.
318
00:13:07,887 --> 00:13:08,687
I know.
319
00:13:08,754 --> 00:13:09,622
You're impressed.
320
00:13:09,688 --> 00:13:11,223
Ugh.
321
00:13:11,290 --> 00:13:12,725
Don't worry, I brushed
my teeth.
322
00:13:12,792 --> 00:13:14,860
Guh, when? Last week?
323
00:13:19,932 --> 00:13:22,768
( straining )
324
00:13:25,538 --> 00:13:28,507
( straining )
325
00:13:30,843 --> 00:13:32,711
Look, I get that you're afraid -
326
00:13:32,778 --> 00:13:33,679
And you're not?
327
00:13:33,746 --> 00:13:35,581
I'm, uh... I don't
really get scared.
328
00:13:35,648 --> 00:13:36,448
( clears throat )
329
00:13:36,515 --> 00:13:38,250
( chuckles )
330
00:13:38,317 --> 00:13:39,852
I play guitar.
331
00:13:39,919 --> 00:13:41,420
What?
332
00:13:41,487 --> 00:13:43,556
You asked me before
if I have hobbies.
333
00:13:43,622 --> 00:13:44,924
I play guitar.
334
00:13:44,990 --> 00:13:46,592
Are you any good?
335
00:13:46,659 --> 00:13:49,195
Heh... it depends who you ask.
336
00:13:49,261 --> 00:13:50,896
I'm asking you.
337
00:13:50,963 --> 00:13:52,865
I'm pretty good.
338
00:13:52,932 --> 00:13:54,266
All together now.
339
00:13:54,333 --> 00:13:55,234
Heave!
340
00:13:55,301 --> 00:13:57,203
( straining )
341
00:13:57,269 --> 00:13:58,204
Waah.
342
00:13:58,270 --> 00:13:58,871
Careful, ugh!
343
00:13:58,938 --> 00:14:00,272
I'm okay.
344
00:14:00,339 --> 00:14:01,941
Thanks.
345
00:14:02,007 --> 00:14:04,343
( straining )
346
00:14:04,410 --> 00:14:07,246
You know, when no
one's around...
347
00:14:07,313 --> 00:14:08,781
I have a trumpet.
348
00:14:08,847 --> 00:14:09,982
Really?
349
00:14:10,049 --> 00:14:11,417
Are you any good?
350
00:14:11,483 --> 00:14:14,286
Uh, it depends who you ask.
351
00:14:14,353 --> 00:14:15,855
I'm asking you.
352
00:14:15,921 --> 00:14:18,257
I'm really terrible.
353
00:14:19,859 --> 00:14:23,262
( straining )
354
00:14:23,329 --> 00:14:24,797
( explosions )
355
00:14:24,864 --> 00:14:28,434
Is it getting hotter in here,
or is it just me?
356
00:14:28,500 --> 00:14:30,402
That would be the volcano.
357
00:14:30,469 --> 00:14:32,571
We're going to cook,
aren't we?
358
00:14:32,638 --> 00:14:34,340
We're going to boil
in a clam bath.
359
00:14:34,406 --> 00:14:36,675
Hey, pirates don't get scared.
360
00:14:36,742 --> 00:14:37,543
Right?
361
00:14:37,610 --> 00:14:38,677
Listen, Fontaine -
362
00:14:38,744 --> 00:14:40,913
I have a big - no, huge -
363
00:14:40,980 --> 00:14:43,315
list of things I want to do
with my life.
364
00:14:43,382 --> 00:14:45,317
I never wanted to be
a pirate.
365
00:14:45,384 --> 00:14:47,786
I just don't want to let
my dad down.
366
00:14:47,853 --> 00:14:49,755
It's what my family does.
367
00:14:49,822 --> 00:14:53,559
Well - I bet my Dad -
and even your dad,
368
00:14:53,626 --> 00:14:54,894
won't let us down.
369
00:14:54,960 --> 00:14:56,996
Are you always
this confident?
370
00:14:57,062 --> 00:14:59,798
It's what my family does.
371
00:14:59,865 --> 00:15:03,702
( straining )
372
00:15:03,769 --> 00:15:05,704
Uhh, I'm feeling a little
light-headed.
373
00:15:05,771 --> 00:15:07,673
Sometimes I have
that effect.
374
00:15:07,740 --> 00:15:09,975
No. We're running out of air.
375
00:15:10,042 --> 00:15:11,877
Time to blow another bubble.
376
00:15:14,913 --> 00:15:15,981
Weird.
377
00:15:16,048 --> 00:15:17,483
The gauge shows it's -
378
00:15:19,051 --> 00:15:19,952
Empty?
379
00:15:20,019 --> 00:15:20,819
No!
380
00:15:20,886 --> 00:15:22,922
Why don't we steal
better equipment?!
381
00:15:22,988 --> 00:15:24,323
Mum, do you read me?
382
00:15:24,390 --> 00:15:25,924
Please, come in...
383
00:15:25,991 --> 00:15:27,559
Loud and clear.
384
00:15:27,626 --> 00:15:28,961
Everything okay?
385
00:15:29,028 --> 00:15:30,863
Our oxygen's almost gone!
386
00:15:30,929 --> 00:15:31,897
Don't panic.
387
00:15:31,964 --> 00:15:34,199
We will get you out!
388
00:15:38,437 --> 00:15:39,571
Time to go!
389
00:15:42,608 --> 00:15:43,709
Nektons!
390
00:15:47,546 --> 00:15:50,015
Faster! It's coming!
391
00:15:50,082 --> 00:15:53,018
( straining )
392
00:15:59,892 --> 00:16:00,826
Stand back!
393
00:16:00,893 --> 00:16:02,528
Everyone!
394
00:16:03,896 --> 00:16:05,564
What are you doing Will?
395
00:16:07,399 --> 00:16:08,634
( straining )
396
00:16:12,971 --> 00:16:15,007
Not happening volcano.
397
00:16:15,074 --> 00:16:16,442
Not today!
398
00:16:16,508 --> 00:16:17,643
Uh, Dad?
399
00:16:17,710 --> 00:16:19,778
You're not really trying to hold
the Earth together
400
00:16:19,845 --> 00:16:21,547
with your legs, are you?
401
00:16:23,749 --> 00:16:24,984
We have to go. Now!
402
00:16:25,050 --> 00:16:27,419
Everyone, help
with the clam!
403
00:16:27,486 --> 00:16:29,455
Let's get out of here!
404
00:16:33,025 --> 00:16:34,460
Ahhhhhhhh!
405
00:16:35,761 --> 00:16:36,729
Will!
406
00:16:36,795 --> 00:16:37,763
Dad!
407
00:16:41,100 --> 00:16:41,867
Unnngg!
408
00:16:41,934 --> 00:16:43,335
AHH!
409
00:16:43,402 --> 00:16:44,737
Mum!
410
00:16:47,773 --> 00:16:50,409
Are we gonna let them be foolish
all by themselves?
411
00:16:50,476 --> 00:16:51,276
No!
412
00:16:51,343 --> 00:16:53,312
We're twice as foolish
as they are!!
413
00:17:02,821 --> 00:17:10,095
( straining )
414
00:17:16,902 --> 00:17:18,470
C'mon! C'mon!
415
00:17:18,537 --> 00:17:22,474
C'mon you lily-livered
pathetic weaklings!
416
00:17:22,541 --> 00:17:25,978
Is that supposed to be
a motivational speech?
417
00:17:26,045 --> 00:17:28,347
Yes, yes it is.
418
00:17:33,185 --> 00:17:34,319
Mum!
419
00:17:34,386 --> 00:17:36,422
If this blows, the lava
will hit the Aronnax!
420
00:17:36,488 --> 00:17:38,657
I'll move it fast when you
give the word!
421
00:17:45,831 --> 00:17:47,866
Let's set it down gently!
422
00:17:49,601 --> 00:17:53,505
Aaahhhhhhhhhh!
423
00:17:54,773 --> 00:17:55,874
UGH!!!!
424
00:17:55,941 --> 00:17:56,942
Mum! Go! Go!
425
00:17:57,009 --> 00:17:58,076
Go!!!!
426
00:17:58,143 --> 00:17:59,578
Hold on!
427
00:18:11,490 --> 00:18:13,025
Fontaine, do you read me?
428
00:18:13,092 --> 00:18:14,726
Fontaine!
429
00:18:26,738 --> 00:18:28,841
Your precious Clam's safe -
430
00:18:28,907 --> 00:18:31,410
now open it!
431
00:18:31,477 --> 00:18:34,179
Giant clams only
open voluntarily to feed.
432
00:18:34,246 --> 00:18:35,981
We need something
for it to eat.
433
00:18:36,048 --> 00:18:38,684
But they're omnivorous,
so they eat algae and...
434
00:18:40,752 --> 00:18:42,588
Jeffrey! That's it!
435
00:18:42,654 --> 00:18:44,490
You're going to feed him
your Jeffrey?
436
00:18:44,556 --> 00:18:45,324
What's a Jeffrey?
437
00:18:45,390 --> 00:18:48,060
No, Jeffrey's favourite food!
438
00:18:56,802 --> 00:18:59,705
( gasping )
439
00:18:59,771 --> 00:19:00,606
Yes!
440
00:19:00,672 --> 00:19:01,607
Fontaine!
441
00:19:01,673 --> 00:19:03,075
My boy!
442
00:19:03,142 --> 00:19:04,543
( chuckles )
443
00:19:07,913 --> 00:19:08,947
( laughs )
444
00:19:09,014 --> 00:19:10,249
( straining )
445
00:19:10,315 --> 00:19:12,551
( chuckles )
446
00:19:12,618 --> 00:19:14,553
Dooooh, I don't want
to show affection
447
00:19:14,620 --> 00:19:15,954
in front of these people.
448
00:19:16,021 --> 00:19:17,189
That's okay, Mad.
449
00:19:17,256 --> 00:19:18,857
I'll do it for you.
450
00:19:19,992 --> 00:19:21,126
Thank you.
451
00:19:29,101 --> 00:19:30,135
So...
452
00:19:30,202 --> 00:19:33,639
It was kinda nice to escape
certain doom with you.
453
00:19:33,705 --> 00:19:35,073
You too.
454
00:19:35,140 --> 00:19:37,142
Maybe I can hear you play guitar
one day?
455
00:19:37,209 --> 00:19:39,711
Yeah, and maybe I can block
my ears
456
00:19:39,778 --> 00:19:41,513
while you play trumpet.
457
00:19:55,761 --> 00:19:56,562
You won't want to be here
458
00:19:56,628 --> 00:19:58,897
when the World Oceans Authority
arrives.
459
00:19:58,964 --> 00:20:00,265
We'll leave.
460
00:20:00,332 --> 00:20:02,568
We got the thing
that matters most.
461
00:20:02,634 --> 00:20:05,637
Till next time.
462
00:20:05,704 --> 00:20:07,472
( laughs )
463
00:20:20,219 --> 00:20:23,722
We'll be arriving at the new
habitat in 15 minutes.
464
00:20:23,789 --> 00:20:26,291
Ideal water temperature,
abundant food source...
465
00:20:26,358 --> 00:20:29,928
...and protected by the World
Ocean's Authority.
466
00:20:29,995 --> 00:20:32,331
Snap a shot of the big pearl,
Fontaine.
467
00:20:32,397 --> 00:20:35,567
W.O.A is keen to study
what makes them iridescent.
468
00:20:35,634 --> 00:20:37,836
That's my cue. Ta-dah!
469
00:20:44,843 --> 00:20:46,144
Oh no!
470
00:20:46,211 --> 00:20:46,812
But...
471
00:20:46,878 --> 00:20:49,681
Finn said he didn't want it.
472
00:20:49,748 --> 00:20:51,283
He's a pirate, Fontaine.
473
00:20:52,784 --> 00:20:54,386
Where are you going?
474
00:20:54,453 --> 00:20:58,724
To make lots of loud noise
and plot some creative revenge.
475
00:20:58,790 --> 00:21:02,361
I do like when she's mad
at someone who's not me.
476
00:21:02,427 --> 00:21:03,795
Thieving pirate boy.
477
00:21:03,862 --> 00:21:05,364
With his hair... and his lies...
478
00:21:05,430 --> 00:21:07,366
and his smiles...
479
00:21:07,432 --> 00:21:10,235
...I bet he doesn't even own
a trumpet to play badly.
480
00:21:12,804 --> 00:21:13,705
Huh?
481
00:21:21,046 --> 00:21:22,381
Finn?
482
00:21:22,447 --> 00:21:23,281
"So...
483
00:21:23,348 --> 00:21:24,950
"Dad stole the pearl.
484
00:21:25,017 --> 00:21:25,984
"Sorry.
485
00:21:26,051 --> 00:21:29,021
"But I know it belongs
to our clam
486
00:21:29,087 --> 00:21:30,756
"and that's important to you.
487
00:21:30,822 --> 00:21:32,157
"Cause it makes you think
of me.
488
00:21:32,224 --> 00:21:34,626
"So I kinda... sorta...
489
00:21:34,693 --> 00:21:36,261
"took it back.
490
00:21:36,328 --> 00:21:41,266
"This is the part where you say
"thanks Finn".
491
00:21:41,333 --> 00:21:45,037
Thanks... pirate boy.
30749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.