Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,601
♪♪
2
00:00:01,668 --> 00:00:09,642
♪♪
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,278
♪♪
4
00:00:12,345 --> 00:00:20,320
♪♪
5
00:00:22,522 --> 00:00:24,624
( chirping )
6
00:00:29,929 --> 00:00:32,465
I'm sure glad you're in
your Mag Knight Dad!
7
00:00:32,532 --> 00:00:35,735
Me too, now help anchor me
with these cables.
8
00:00:37,804 --> 00:00:39,005
Once I measure the strength
of the current
9
00:00:39,072 --> 00:00:41,007
we can launch the remote
mapping pingers.
10
00:00:41,074 --> 00:00:43,610
These instruments will measure
the volume of water
11
00:00:43,676 --> 00:00:46,846
flowing from the melting ice
shelf down into the open sea.
12
00:00:46,913 --> 00:00:47,514
Dad...?
13
00:00:47,580 --> 00:00:49,082
You're sure about this?
14
00:00:49,149 --> 00:00:50,817
Yeah, I should be okay.
15
00:00:50,884 --> 00:00:52,786
"Should" be okay.
16
00:00:52,852 --> 00:00:54,454
Very reassuring.
17
00:00:54,521 --> 00:00:55,422
Will.
18
00:00:55,488 --> 00:00:57,090
You said coming here
would be a nice holiday.
19
00:00:57,157 --> 00:00:59,459
When does that start exactly?
20
00:00:59,526 --> 00:01:00,193
( chuckle )
21
00:01:00,260 --> 00:01:02,061
Well, you have to admit,
Kaiko--
22
00:01:02,128 --> 00:01:06,566
--the world's largest waterfall
is an incredible view.
23
00:01:06,633 --> 00:01:09,769
When you told me this
was bigger than Niagara Falls,
24
00:01:09,836 --> 00:01:11,971
I just couldn't imagine
the world's biggest waterfall
25
00:01:12,038 --> 00:01:14,007
being underwater.
26
00:01:14,073 --> 00:01:16,509
Pretty awesome aye, Jeffery?
27
00:01:17,777 --> 00:01:18,611
I can see why this place
would get a mention
28
00:01:18,678 --> 00:01:20,480
in the 'Chronicle of the Deep'.
29
00:01:20,547 --> 00:01:23,983
A "Curtain of Water"
and a "Great Tunnel".
30
00:01:24,050 --> 00:01:27,454
C'mon - do you really think
there's a tunnel down there?
31
00:01:27,520 --> 00:01:32,025
I have a theory that the tunnel
is hidden behind the waterfall.
32
00:01:32,091 --> 00:01:34,027
I'll feel safer when
we launch the "pingers"
33
00:01:34,093 --> 00:01:35,728
and get back to the Aronnax.
34
00:01:35,795 --> 00:01:37,096
The current's been measured
and the information
35
00:01:37,163 --> 00:01:39,199
has been downloaded
to the pingers.
36
00:01:39,265 --> 00:01:40,567
Okay Ant.
37
00:01:40,633 --> 00:01:42,535
Deploying Remote
mapping pingers.
38
00:01:44,671 --> 00:01:47,774
If that tunnel is down there
they'll find it.
39
00:01:50,643 --> 00:01:51,744
Mom look out!
40
00:01:53,146 --> 00:01:54,147
Whoaaaa!
41
00:01:54,214 --> 00:01:55,148
Auuuggghhh!
42
00:01:55,215 --> 00:01:56,549
( grunt )
43
00:01:58,618 --> 00:01:59,953
Hold on!
44
00:02:00,019 --> 00:02:02,255
( struggling )
45
00:02:02,322 --> 00:02:03,890
( grunt )
46
00:02:03,957 --> 00:02:04,858
I've got you Dad.
47
00:02:04,924 --> 00:02:05,892
( struggling )
48
00:02:05,959 --> 00:02:08,094
Grrrrrr!
49
00:02:08,161 --> 00:02:09,496
Oh no!
50
00:02:10,730 --> 00:02:11,931
Uhhhhh!
51
00:02:11,998 --> 00:02:13,066
Whoaaaaaaa!
52
00:02:13,133 --> 00:02:15,668
Whooooooooaaaaaaa!
53
00:02:18,138 --> 00:02:20,073
My family are explorers.
54
00:02:20,139 --> 00:02:21,741
We have been for generations.
55
00:02:21,808 --> 00:02:23,977
While others look up
to the stars...
56
00:02:24,043 --> 00:02:25,812
...we know there are
an infinite number of things
57
00:02:25,879 --> 00:02:28,248
that shine in the
darkness below.
58
00:02:28,314 --> 00:02:29,749
There are things lurking
in the seas
59
00:02:29,816 --> 00:02:32,085
that long ago
vanished into myth.
60
00:02:32,151 --> 00:02:34,187
My family are explorers.
61
00:02:34,254 --> 00:02:35,989
And we explore...
62
00:02:36,055 --> 00:02:37,891
THE DEEP!
63
00:02:37,957 --> 00:02:45,164
♪
64
00:02:47,300 --> 00:02:48,735
Whooaoaaaaaa!
65
00:02:48,801 --> 00:02:49,969
I can't pull out!
66
00:02:50,036 --> 00:02:52,005
We've fallen a kilometer
already!
67
00:02:52,071 --> 00:02:53,206
What's that sound?
68
00:02:53,273 --> 00:02:56,242
It's like sucking?!
69
00:02:56,309 --> 00:02:58,044
( together )
Aaahhh!
70
00:02:58,111 --> 00:02:58,878
Whhhooow.
71
00:02:58,945 --> 00:03:00,547
Whhhaaaa.
72
00:03:00,613 --> 00:03:01,247
( grunt )
73
00:03:01,314 --> 00:03:02,282
( grunt )
74
00:03:04,651 --> 00:03:06,853
Whoa huh.
75
00:03:06,920 --> 00:03:08,121
Sorry, Mum!
76
00:03:12,892 --> 00:03:14,794
( grunt )
77
00:03:17,096 --> 00:03:17,764
Wooooaaaaa!
78
00:03:17,830 --> 00:03:20,233
( grunts )
79
00:03:20,300 --> 00:03:21,634
( grunts)
80
00:03:22,835 --> 00:03:24,971
Whoa!
81
00:03:25,038 --> 00:03:26,739
And the current just stops?
82
00:03:26,806 --> 00:03:30,043
Why?
83
00:03:30,109 --> 00:03:31,811
Ant? Kaiko?
84
00:03:31,878 --> 00:03:34,213
I'm okay, but Mum took
some big hits!
85
00:03:34,280 --> 00:03:36,282
Kaiko? Kaiko!?
86
00:03:36,349 --> 00:03:37,717
Are you okay?
87
00:03:37,784 --> 00:03:39,052
Say something!
88
00:03:39,118 --> 00:03:39,619
Ugh.
89
00:03:39,686 --> 00:03:42,021
I want a better holiday.
90
00:03:42,088 --> 00:03:43,223
( chuckles )
91
00:03:43,289 --> 00:03:44,557
Okay.
92
00:03:49,329 --> 00:03:50,229
( sigh )
93
00:03:50,296 --> 00:03:51,297
Vitals seem okay.
94
00:03:51,364 --> 00:03:52,765
How're you feeling?
95
00:03:52,832 --> 00:03:55,802
Uh, kind of like I fell down the
largest waterfall in the world
96
00:03:55,868 --> 00:03:58,705
and...ugh, landed on rocks.
97
00:03:58,771 --> 00:03:59,272
Dad!
98
00:03:59,339 --> 00:04:00,974
Lemurian symbol alert!
99
00:04:02,342 --> 00:04:04,310
Definitely Lemurian.
100
00:04:04,377 --> 00:04:06,679
But this is different
from the others we've seen.
101
00:04:06,746 --> 00:04:08,982
You think it means
"big tunnel ahead"?
102
00:04:09,048 --> 00:04:10,216
Wait -
103
00:04:12,051 --> 00:04:13,353
That's it!
104
00:04:13,419 --> 00:04:14,854
But what does it mean?
105
00:04:14,921 --> 00:04:17,290
You said you translated this.
106
00:04:17,357 --> 00:04:19,325
Well - I translated
"Great Tunnel"
107
00:04:19,392 --> 00:04:21,628
and "Great Curtain of water",
108
00:04:21,694 --> 00:04:23,062
and some kind of name --
109
00:04:23,129 --> 00:04:25,665
I don't know, the name of
a household pet?
110
00:04:25,732 --> 00:04:27,133
Hmmm.
111
00:04:27,200 --> 00:04:27,800
What?
112
00:04:27,867 --> 00:04:29,636
Lemurian is hard - okay?
113
00:04:29,702 --> 00:04:31,904
Now - priorities.
114
00:04:31,971 --> 00:04:34,774
Let's figure out how to get you
back to the Aronnax.
115
00:04:34,841 --> 00:04:35,441
( sigh )
116
00:04:35,508 --> 00:04:37,310
I might need a minute -
117
00:04:37,377 --> 00:04:39,245
but seeing as how
we're here,
118
00:04:39,312 --> 00:04:40,813
maybe we should
keep going?
119
00:04:40,880 --> 00:04:41,814
No.
120
00:04:41,881 --> 00:04:43,349
The tunnel can wait until
we're in the Rover
121
00:04:43,416 --> 00:04:45,952
and properly equipped
to explore it.
122
00:04:46,019 --> 00:04:47,987
Jeffrey's acting weird...
123
00:04:48,054 --> 00:04:49,656
weirder than normal that is.
124
00:04:49,722 --> 00:04:51,124
Jeffrey doesn't act weird.
125
00:04:52,959 --> 00:04:53,526
Jeffrey?
126
00:04:53,593 --> 00:04:55,061
Why are you acting weird?
127
00:04:56,496 --> 00:04:57,997
The current's coming up again!
128
00:04:58,064 --> 00:05:00,933
Grab hold of me.
129
00:05:01,000 --> 00:05:02,702
( grunts )
130
00:05:02,769 --> 00:05:04,170
( grunting and struggling )
131
00:05:04,237 --> 00:05:06,639
Kaiko, take my hand, Now!!
132
00:05:07,940 --> 00:05:09,008
( straining )
133
00:05:09,075 --> 00:05:09,876
I Can't!
134
00:05:09,942 --> 00:05:10,743
Reach!
135
00:05:10,810 --> 00:05:12,278
Yes you can, try!
136
00:05:12,345 --> 00:05:14,080
Come on, Mum!
137
00:05:14,147 --> 00:05:15,381
Woah!!
138
00:05:18,885 --> 00:05:19,852
I'll get her.
139
00:05:20,553 --> 00:05:21,220
NO!
140
00:05:21,287 --> 00:05:22,055
No!
141
00:05:22,121 --> 00:05:22,755
WOAH!
142
00:05:22,822 --> 00:05:24,157
( shouting )
Ant! Kaiko!
143
00:05:24,223 --> 00:05:25,124
Ant!
144
00:05:30,296 --> 00:05:31,130
Mum!
145
00:05:31,197 --> 00:05:32,832
( grunt )
146
00:05:37,370 --> 00:05:38,705
Mum! Thrusters.
147
00:05:38,771 --> 00:05:40,940
Use your thrusters!
148
00:05:41,007 --> 00:05:42,341
Whooa!
149
00:05:42,408 --> 00:05:43,710
Noooo!
150
00:05:43,776 --> 00:05:44,410
Dad!?
151
00:05:44,477 --> 00:05:45,278
Ant!
152
00:05:45,345 --> 00:05:46,079
Good.
153
00:05:46,145 --> 00:05:47,413
Mum's gone further
into the tunnel.
154
00:05:47,480 --> 00:05:49,215
She didn't respond to my calls.
155
00:05:49,282 --> 00:05:51,217
Kaiko can you read me?
156
00:05:55,221 --> 00:05:56,789
Okay. Stay put.
157
00:05:56,856 --> 00:05:57,323
But--
158
00:05:57,390 --> 00:05:58,391
That's an order!
159
00:05:58,458 --> 00:06:00,860
As soon as the current eases
we'll come for you:
160
00:06:00,927 --> 00:06:02,061
both of you.
161
00:06:02,128 --> 00:06:03,796
Hope you're hearing this, Kaiko.
162
00:06:05,832 --> 00:06:06,399
Hah!
163
00:06:06,466 --> 00:06:07,633
Okay.
164
00:06:07,700 --> 00:06:09,369
It feels like the current's
easing up already.
165
00:06:09,435 --> 00:06:11,337
Then we'll be with you soon.
166
00:06:11,404 --> 00:06:14,240
Anything that'll identify
your location?
167
00:06:15,375 --> 00:06:16,409
And I've got isopods.
168
00:06:16,476 --> 00:06:18,978
Big ones - just like...
169
00:06:19,045 --> 00:06:21,013
no, too big for parasites.
170
00:06:22,348 --> 00:06:23,349
Awwhh!
171
00:06:23,416 --> 00:06:26,452
Anyone interested
in how I'm doing?
172
00:06:26,519 --> 00:06:27,253
Mum!
173
00:06:27,320 --> 00:06:27,787
Kaiko?
174
00:06:27,854 --> 00:06:29,422
Mum are you okay?
175
00:06:29,489 --> 00:06:32,425
I...I must've passed out
back there.
176
00:06:32,492 --> 00:06:34,961
I'm a bit woozy.
177
00:06:35,027 --> 00:06:37,296
Otherwise I couldn't be better.
178
00:06:37,363 --> 00:06:39,065
Can you tell us
where you are?
179
00:06:39,132 --> 00:06:44,070
Well it's not any kind of
holiday destination I'd choose.
180
00:06:44,137 --> 00:06:46,172
No position data either.
181
00:06:46,239 --> 00:06:48,508
Not surprising down here.
182
00:06:48,574 --> 00:06:49,742
Alright.
183
00:06:49,809 --> 00:06:52,111
Fontaine and I are coming in
to find you both.
184
00:06:53,446 --> 00:06:55,348
Stop!
185
00:06:55,415 --> 00:06:56,516
( Both ) Nereus!?
186
00:06:56,582 --> 00:06:58,317
What are you doing here?!
187
00:06:58,384 --> 00:07:00,319
And what are you wearing?!
188
00:07:00,386 --> 00:07:03,256
I was monitoring The Aronnax's
location!
189
00:07:03,322 --> 00:07:07,193
I was worried you might
be exactly where you are.
190
00:07:07,260 --> 00:07:09,996
Do not go further
into that tunnel!
191
00:07:10,062 --> 00:07:12,064
But Ant and Kaiko
are in there!
192
00:07:12,131 --> 00:07:13,065
Lost!
193
00:07:13,132 --> 00:07:13,866
( grunt )
194
00:07:13,933 --> 00:07:17,804
Then understand:
this is no tunnel.
195
00:07:17,870 --> 00:07:21,107
It's alive!
196
00:07:21,174 --> 00:07:22,742
The tunnel's a...
197
00:07:22,809 --> 00:07:24,977
creature?!
198
00:07:25,044 --> 00:07:25,912
Wow!!
199
00:07:25,978 --> 00:07:27,513
How can you possibly think
this is cool?!
200
00:07:27,580 --> 00:07:29,449
These walls are living flesh!
201
00:07:29,515 --> 00:07:30,583
Yes.
202
00:07:30,650 --> 00:07:33,986
Part of a Giant Sea-worm's
digestive tract.
203
00:07:34,053 --> 00:07:34,954
Awesome!
204
00:07:35,021 --> 00:07:36,289
No, it isn't!
205
00:07:36,355 --> 00:07:40,359
It is awesome -
but not exactly safe.
206
00:07:40,426 --> 00:07:42,495
It feeds off the waterfall.
207
00:07:42,562 --> 00:07:44,363
That's what the current is -
208
00:07:44,430 --> 00:07:46,499
the creature breathes
in seawater
209
00:07:46,566 --> 00:07:49,402
and sucks in food
with every breath.
210
00:07:49,468 --> 00:07:51,204
So we could rescue Mum now,
211
00:07:51,270 --> 00:07:53,239
then find the other end
of this thing,
212
00:07:53,306 --> 00:07:55,141
and wait until Ant
gets pooped out?
213
00:07:55,208 --> 00:07:57,443
If I get turned into poop,
make sure that Fontaine is
214
00:07:57,510 --> 00:07:58,644
the one who has to catch me.
215
00:07:58,711 --> 00:08:02,815
Na...I...I...I don't think
you realize how serious this is.
216
00:08:02,882 --> 00:08:04,283
The longer we're in here,
217
00:08:04,350 --> 00:08:07,119
the more likely we'll wake
the creature.
218
00:08:07,186 --> 00:08:08,020
It's asleep?
219
00:08:08,087 --> 00:08:12,158
If it was awake,
we wouldn't be alive.
220
00:08:12,225 --> 00:08:14,427
Then we'd better not waste
any time.
221
00:08:15,661 --> 00:08:17,196
Kaiko? Ant?
222
00:08:17,263 --> 00:08:18,898
Don't go anywhere.
223
00:08:21,400 --> 00:08:24,971
My feet are stuck in some goo.
224
00:08:25,037 --> 00:08:27,039
I'll try to soften it up
with my laser.
225
00:08:27,106 --> 00:08:27,907
No!
226
00:08:27,974 --> 00:08:30,109
Th-th-that could wake
the creature.
227
00:08:30,176 --> 00:08:32,278
Kaiko, wait until
we get to you.
228
00:08:32,345 --> 00:08:33,813
You need something
to hold you
229
00:08:33,880 --> 00:08:35,047
when the current
comes up anyway,
230
00:08:35,114 --> 00:08:37,049
that goo might be just
the thing.
231
00:08:37,116 --> 00:08:38,451
Roger that.
232
00:08:40,219 --> 00:08:42,455
I've got those isopods, too.
233
00:08:42,522 --> 00:08:45,091
( sighs ) Hope they're friendly.
234
00:08:45,157 --> 00:08:45,992
Euch!
235
00:08:46,058 --> 00:08:49,428
Well I got one that's SUPER
friendly!
236
00:08:49,495 --> 00:08:50,329
( grunts )
237
00:08:50,396 --> 00:08:51,898
I can't get it off.
238
00:08:51,964 --> 00:08:53,399
This guy's slimy, ugly,
239
00:08:53,466 --> 00:08:55,234
and doesn't mix
well with others.
240
00:08:55,301 --> 00:08:56,068
Hey Fontaine!
241
00:08:56,135 --> 00:08:57,837
I've finally found you
a boyfriend.
242
00:08:57,904 --> 00:08:58,871
Ugh.
243
00:08:58,938 --> 00:09:01,207
This from a guy whose
only friend is a fish!
244
00:09:04,977 --> 00:09:07,413
Well that's strange,
they just took off.
245
00:09:07,480 --> 00:09:10,149
I've told you, you need to work
on your social skills.
246
00:09:11,317 --> 00:09:14,220
They're scurrying off here,
too.
247
00:09:14,287 --> 00:09:16,222
The creature's going
to breathe again!
248
00:09:16,289 --> 00:09:17,957
And I've got no way to anchor
us against the current
249
00:09:18,024 --> 00:09:19,358
without agitating it.
250
00:09:19,425 --> 00:09:21,460
Quick, this way!
251
00:09:21,527 --> 00:09:23,029
He knows a "way"?
252
00:09:23,095 --> 00:09:24,497
Come on! Hurry!
253
00:09:29,936 --> 00:09:31,304
( grunts )
254
00:09:31,370 --> 00:09:32,305
( moans )
255
00:09:32,371 --> 00:09:34,407
Wh...whoa!
256
00:09:34,473 --> 00:09:35,341
Come on, Dad!
257
00:09:35,408 --> 00:09:37,009
Up here!
258
00:09:38,210 --> 00:09:39,612
Oh no!
259
00:09:39,679 --> 00:09:40,846
AH!
260
00:09:43,282 --> 00:09:45,284
Grab onto me
with your cables!
261
00:09:45,351 --> 00:09:49,388
( grunts )
262
00:09:53,092 --> 00:09:54,594
Hang on, Jeffrey!
263
00:09:56,128 --> 00:09:58,230
Jeffreeeeeeey!
264
00:10:04,670 --> 00:10:06,339
How did you know this pocket
was here?
265
00:10:06,405 --> 00:10:08,007
It saved me once.
266
00:10:08,074 --> 00:10:09,508
You've been here before?!
267
00:10:09,575 --> 00:10:10,576
Years ago.
268
00:10:10,643 --> 00:10:13,613
The Chronicle records
that the hero, Aiolos
269
00:10:13,679 --> 00:10:16,682
with a group of fellow
Lemurians, found the tunnel...
270
00:10:16,749 --> 00:10:21,520
...But they realized the tunnel
was actually a "Monumential"
271
00:10:21,587 --> 00:10:22,989
when they accidentally woke it
272
00:10:23,055 --> 00:10:25,558
from its 10,000 year slumber.
273
00:10:28,661 --> 00:10:29,528
Whoa!
274
00:10:29,595 --> 00:10:30,563
Eeahh!
275
00:10:30,629 --> 00:10:31,931
Jeffrey!
276
00:10:33,232 --> 00:10:35,134
( grunts )
277
00:10:35,968 --> 00:10:36,702
No!
278
00:10:36,769 --> 00:10:37,937
"Monumential?"
279
00:10:38,004 --> 00:10:41,240
So that's Lemurian
for giant sea-worm?
280
00:10:41,307 --> 00:10:42,174
No.
281
00:10:42,241 --> 00:10:44,477
It refers to a whole class
of creatures.
282
00:10:44,543 --> 00:10:47,780
Roughly translated, it means
"Mega-big".
283
00:10:47,847 --> 00:10:49,482
Ahhh. Misread that.
284
00:10:49,548 --> 00:10:51,183
I thought it was someone's
name and uh...
285
00:10:51,250 --> 00:10:53,152
possibly a pet.
286
00:10:53,219 --> 00:10:54,353
Uh...right.
287
00:10:54,420 --> 00:10:57,657
Only Aiolos survived, and
honoured the others' sacrifice
288
00:10:57,723 --> 00:11:01,127
by writing about it
in the Chronicle.
289
00:11:01,193 --> 00:11:03,262
It did include a warning.
290
00:11:03,329 --> 00:11:06,699
The same warning he posted
outside the tunnel.
291
00:11:06,766 --> 00:11:08,601
That symbol was a warning?
292
00:11:08,668 --> 00:11:09,402
Dad?
293
00:11:09,468 --> 00:11:11,037
I'm pretty sure your Lemurian
294
00:11:11,103 --> 00:11:13,506
isn't as good as
you think it is.
295
00:11:13,572 --> 00:11:14,673
You're right.
296
00:11:14,740 --> 00:11:15,674
I'm sorry.
297
00:11:15,741 --> 00:11:18,210
But I don't need Lemurian
to get Kaiko back.
298
00:11:18,277 --> 00:11:20,112
And that's what I'm doing.
299
00:11:20,179 --> 00:11:21,847
AHHH!
300
00:11:21,914 --> 00:11:23,382
Whaaa!
301
00:11:23,449 --> 00:11:25,284
Ah...uh...oh!
302
00:11:25,351 --> 00:11:26,385
Wh - Ahhhhh!
303
00:11:26,452 --> 00:11:28,287
Huh?
304
00:11:28,354 --> 00:11:31,023
Uh...heh heh.
305
00:11:31,090 --> 00:11:32,525
Hang on mom and Jeffrey!
306
00:11:32,591 --> 00:11:34,293
I'm coming.
307
00:11:35,161 --> 00:11:37,129
The current's subsided.
308
00:11:37,196 --> 00:11:38,697
Let's go find the others.
309
00:11:42,535 --> 00:11:45,271
Leave Jeffrey alone!
310
00:11:45,337 --> 00:11:46,272
Ant?
311
00:11:47,706 --> 00:11:48,207
Mum!
312
00:11:48,274 --> 00:11:50,176
Oh, glad you're here.
313
00:11:50,242 --> 00:11:51,811
There's something wrong
with my knight.
314
00:11:51,877 --> 00:11:53,412
What?
315
00:11:53,479 --> 00:11:55,581
My air scrubbers
must've been damaged.
316
00:11:55,648 --> 00:11:56,582
( grunts )
317
00:11:56,649 --> 00:11:58,284
But that doesn't explain
why my feet are starting
318
00:11:58,350 --> 00:12:00,453
to warm up, a lot!
319
00:12:00,519 --> 00:12:02,488
That goo is eating your suit!
320
00:12:02,555 --> 00:12:03,722
Stand back!
321
00:12:04,724 --> 00:12:06,525
( roars )
322
00:12:06,592 --> 00:12:07,159
( chirps )
323
00:12:07,226 --> 00:12:09,161
Oh! You can't stop.
324
00:12:10,663 --> 00:12:15,234
( roars )
325
00:12:15,301 --> 00:12:16,836
Is this the current
starting again?
326
00:12:16,902 --> 00:12:17,770
Worse.
327
00:12:17,837 --> 00:12:19,505
The creature is stirring.
328
00:12:19,572 --> 00:12:22,408
Our presence is upsetting
its digestion.
329
00:12:22,475 --> 00:12:23,242
If we wake it,
330
00:12:23,309 --> 00:12:26,445
it'll eat even faster -
and more!
331
00:12:26,512 --> 00:12:28,581
( roars )
332
00:12:28,647 --> 00:12:30,182
Okay, that softening it.
333
00:12:30,249 --> 00:12:32,118
Help me out.
334
00:12:33,786 --> 00:12:37,590
That stuff must be some kind
of acid that breaks down food.
335
00:12:39,291 --> 00:12:40,192
Jeffrey?
336
00:12:40,259 --> 00:12:42,328
How did you--
337
00:12:42,394 --> 00:12:45,131
Uh, now Jeffrey,
so your home is destroyed;
338
00:12:45,197 --> 00:12:47,733
we're trapped inside a creature
that wants to digest us;
339
00:12:47,800 --> 00:12:49,268
and Mum's air
is running out...
340
00:12:49,335 --> 00:12:50,836
there's absolutely
no reason--
341
00:12:50,903 --> 00:12:52,605
PANIC!
342
00:12:52,671 --> 00:12:53,839
( grunts )
343
00:12:57,276 --> 00:12:59,645
These things are trying
to tear us apart!
344
00:13:04,517 --> 00:13:06,552
These isopods live
in the dark...
345
00:13:06,619 --> 00:13:07,052
Mom!
346
00:13:07,119 --> 00:13:08,521
Try your lights!
347
00:13:08,587 --> 00:13:09,822
Copy!
348
00:13:12,291 --> 00:13:14,426
Better save power, with
your air scrubbers out,
349
00:13:14,493 --> 00:13:16,529
you'll need it.
350
00:13:16,595 --> 00:13:18,397
We should head back towards
the tunnel mouth.
351
00:13:18,464 --> 00:13:20,900
Okay, but wrestling those bugs
352
00:13:20,966 --> 00:13:21,801
( gasps )
353
00:13:21,867 --> 00:13:23,269
has chewed up more of my air.
354
00:13:23,335 --> 00:13:24,436
Try not to talk, Mum.
355
00:13:24,503 --> 00:13:26,405
Save your breath.
356
00:13:26,472 --> 00:13:27,606
Jeffrey?
357
00:13:27,673 --> 00:13:29,241
Where did Jeffrey go?!
358
00:13:33,312 --> 00:13:33,879
Oh no.
359
00:13:33,946 --> 00:13:34,880
The current's coming back.
360
00:13:34,947 --> 00:13:36,582
Hurry mom, grab something!
361
00:13:40,219 --> 00:13:40,986
Hang on!
362
00:13:41,053 --> 00:13:43,422
And try not to bump
into anything.
363
00:13:47,226 --> 00:13:48,227
Whoa!
364
00:13:49,295 --> 00:13:50,596
( screams )
365
00:13:50,663 --> 00:13:51,697
On no!
366
00:13:51,764 --> 00:13:52,932
Hang on Fontaine.
367
00:13:52,998 --> 00:13:54,333
We're going after him.
368
00:13:57,369 --> 00:13:58,637
( grunts )
369
00:13:58,704 --> 00:14:00,506
( screams )
370
00:14:06,545 --> 00:14:08,614
Dad, stay out of the acid!
371
00:14:10,316 --> 00:14:12,384
Come on!!
372
00:14:12,451 --> 00:14:13,886
( struggling groans )
373
00:14:13,953 --> 00:14:14,820
( grunt )
374
00:14:16,689 --> 00:14:17,623
Everyone, okay?
375
00:14:17,690 --> 00:14:19,892
Dad! Mum's scrubbers aren't
keeping up.
376
00:14:19,959 --> 00:14:21,460
She's running low on air.
377
00:14:21,527 --> 00:14:23,529
Her air is so low
she'll never make it out
378
00:14:23,596 --> 00:14:25,231
against the current.
379
00:14:25,297 --> 00:14:27,800
I'm okay, but getting weaker.
380
00:14:27,866 --> 00:14:29,835
Hang in there Kaiko.
381
00:14:31,537 --> 00:14:33,939
Ah, is that something useful?
382
00:14:34,006 --> 00:14:35,207
The pingers!
383
00:14:35,274 --> 00:14:36,342
What about them?
384
00:14:36,408 --> 00:14:38,744
If the Aronnax is still
communicating with the pingers,
385
00:14:38,811 --> 00:14:41,313
then we could communicate
with the Aronnax.
386
00:14:41,380 --> 00:14:42,848
We could use a remote
control signal...
387
00:14:42,915 --> 00:14:44,483
...to control the Rover!
388
00:14:44,550 --> 00:14:46,285
And the Rover has air!
389
00:14:46,352 --> 00:14:48,354
We'll be able to get Kaiko
out of here!
390
00:14:55,961 --> 00:14:56,996
It's all working.
391
00:14:57,062 --> 00:14:59,632
Engines on.
392
00:15:02,301 --> 00:15:06,572
Will, my suit won't
last much longer.
393
00:15:06,639 --> 00:15:08,474
Will the Rover make it
in time?
394
00:15:08,540 --> 00:15:09,541
It'll make it.
395
00:15:09,608 --> 00:15:10,409
And thanks to the pingers,
396
00:15:10,476 --> 00:15:13,379
it's got this tunnel's
exact location.
397
00:15:13,445 --> 00:15:17,049
Don't worry, Kaiko, you're going
to get that holiday.
398
00:15:17,116 --> 00:15:18,684
There you are Jeffery!
399
00:15:18,751 --> 00:15:20,486
Where'd you go?
400
00:15:23,555 --> 00:15:24,423
More bugs!
401
00:15:24,490 --> 00:15:26,225
Bigger ones!
402
00:15:27,559 --> 00:15:29,461
Kids keep the bugs away
from your mother
403
00:15:29,528 --> 00:15:31,430
while I steer the Rover.
404
00:15:39,905 --> 00:15:40,973
Okay.
405
00:15:41,040 --> 00:15:43,309
I need enough speed to break it
clear of the waterfall
406
00:15:43,375 --> 00:15:45,477
and get to the tunnel.
407
00:15:50,549 --> 00:15:53,852
I'm in, should be alright!
408
00:15:53,919 --> 00:15:56,322
Our lights have no effect
on the isopods.
409
00:15:56,388 --> 00:15:58,991
Ghh, that's impossible,
it worked before!
410
00:15:59,058 --> 00:15:59,625
Huuuh!
411
00:15:59,692 --> 00:16:00,426
Ant!
412
00:16:00,492 --> 00:16:01,694
Woooow!
413
00:16:03,028 --> 00:16:04,563
Ughhh!
414
00:16:06,865 --> 00:16:08,967
Whoa, whooaaa!
415
00:16:09,034 --> 00:16:10,869
( struggling grunts )
416
00:16:13,038 --> 00:16:13,906
Come on!
417
00:16:13,972 --> 00:16:16,575
My brother's room is scarier
than you!
418
00:16:16,642 --> 00:16:19,611
( STRUGGLING )
419
00:16:19,678 --> 00:16:20,846
MUM!
420
00:16:20,913 --> 00:16:22,414
UGGGHH!
421
00:16:22,481 --> 00:16:23,482
Mum!
422
00:16:23,549 --> 00:16:26,051
We need to hurry before she
loses consciousness.
423
00:16:26,118 --> 00:16:27,720
( grunt )
424
00:16:37,896 --> 00:16:39,365
Whoooaa!
425
00:16:42,701 --> 00:16:44,436
I must control the rover.
426
00:16:44,503 --> 00:16:45,804
The creature it's,
427
00:16:45,871 --> 00:16:49,008
it's waking it up.
428
00:16:50,542 --> 00:16:51,810
Jeffery?
429
00:16:51,877 --> 00:16:53,946
Hey the isopods are leaving.
430
00:16:57,416 --> 00:16:58,851
I've regained control
of the rover.
431
00:16:58,917 --> 00:17:00,119
Jeffery?
432
00:17:00,185 --> 00:17:02,020
Isopods?
433
00:17:02,087 --> 00:17:03,222
That's it!
434
00:17:03,288 --> 00:17:06,525
The isopods go into hiding
when the creature is disturbed.
435
00:17:06,592 --> 00:17:08,827
Quick, we're going to have
to fill mom's knight with water.
436
00:17:08,894 --> 00:17:09,528
What?!
437
00:17:09,595 --> 00:17:11,029
Only way to equalize pressure
438
00:17:11,096 --> 00:17:12,831
so mom can get out of it.
439
00:17:12,898 --> 00:17:15,834
I'm ready, fill it.
440
00:17:19,438 --> 00:17:21,006
Time to go everyone.
441
00:17:23,776 --> 00:17:24,743
What are you doing?
442
00:17:24,810 --> 00:17:27,513
Mom's gonna need help once
she's in the rover.
443
00:17:33,552 --> 00:17:34,953
You'll need this rebreather
as soon as you eject
444
00:17:35,020 --> 00:17:36,555
from the knight.
445
00:17:37,890 --> 00:17:38,557
( grunt )
446
00:17:38,624 --> 00:17:39,892
Do it now!
447
00:17:52,704 --> 00:17:53,972
I've got you Kaiko,
448
00:17:54,039 --> 00:17:55,874
we'll be out of here soon.
449
00:17:58,844 --> 00:18:00,913
Ant, you'll need
to move fast.
450
00:18:00,979 --> 00:18:02,114
( gasp )
451
00:18:10,823 --> 00:18:11,523
Mum?
452
00:18:12,891 --> 00:18:14,626
Ahh, Should i give mom
mouth to mouth?
453
00:18:14,693 --> 00:18:15,194
( gasp )
454
00:18:15,260 --> 00:18:19,465
( coughing )
455
00:18:19,531 --> 00:18:20,132
( sigh )
456
00:18:20,199 --> 00:18:21,200
Nice work Ant.
457
00:18:21,266 --> 00:18:22,768
The thought of
mouth to mouth from you
458
00:18:22,835 --> 00:18:25,471
scared mom back to life!
459
00:18:25,537 --> 00:18:28,006
Ant - get ready to roll.
460
00:18:33,812 --> 00:18:35,414
Gotta love the Mag Knight!
461
00:18:38,217 --> 00:18:40,018
Okay, get us out of here!
462
00:18:42,821 --> 00:18:44,690
Er, Will?
463
00:18:44,756 --> 00:18:45,858
Don't worry, Nereus.
464
00:18:45,924 --> 00:18:47,459
We haven't forgotten you.
465
00:18:47,526 --> 00:18:49,061
Whoa, whoa!
466
00:18:49,127 --> 00:18:51,897
Crude - but very effective.
467
00:18:51,964 --> 00:18:52,464
( worried ) Ah!
468
00:18:52,531 --> 00:18:53,632
Has anyone seen Jeffrey?
469
00:18:53,699 --> 00:18:54,333
Don't worry, Ant.
470
00:18:54,399 --> 00:18:55,734
I've taken care of Jeffrey!
471
00:18:55,801 --> 00:18:56,935
Just go!
472
00:19:00,906 --> 00:19:02,875
Whooaaaa!
473
00:19:02,941 --> 00:19:04,543
Woooaaa!
474
00:19:04,610 --> 00:19:05,911
Ant!
475
00:19:05,978 --> 00:19:07,846
Huh?
476
00:19:07,913 --> 00:19:08,847
( grunt )
477
00:19:13,085 --> 00:19:13,785
Agghhh!
478
00:19:13,852 --> 00:19:16,688
Ohhhhhh!
479
00:19:16,755 --> 00:19:18,824
Got ya!
480
00:19:18,891 --> 00:19:19,892
There's the entrance.
481
00:19:19,958 --> 00:19:21,493
It's closing!
482
00:19:22,561 --> 00:19:26,131
( struggling grunts )
483
00:19:26,198 --> 00:19:28,166
Oh no!
484
00:19:28,233 --> 00:19:30,636
Don't worry, I have a plan!
485
00:19:33,071 --> 00:19:34,106
Noooo!
486
00:19:35,641 --> 00:19:38,610
( straining )
487
00:19:38,677 --> 00:19:39,811
( roaring )
488
00:19:39,878 --> 00:19:41,046
What's that noise??
489
00:19:41,113 --> 00:19:43,782
We can't stay around
to find out!
490
00:19:43,849 --> 00:19:46,184
You'll need to go flat out
to get through to the other side
491
00:19:46,251 --> 00:19:47,252
of the waterfall!
492
00:19:47,319 --> 00:19:48,153
What about you?
493
00:19:48,220 --> 00:19:49,521
Don't argue.
494
00:19:49,588 --> 00:19:51,190
Goooo!
495
00:19:58,130 --> 00:20:00,566
Aaaaahhhh!
496
00:20:08,674 --> 00:20:09,942
Huh?
497
00:20:15,380 --> 00:20:17,149
Come on Dad!
498
00:20:29,194 --> 00:20:32,864
Oh, Will.
499
00:20:32,931 --> 00:20:35,334
Aaaaaaahhhhhh!
500
00:20:35,400 --> 00:20:36,335
Will!
501
00:20:36,401 --> 00:20:37,769
( grunt )
502
00:20:37,836 --> 00:20:38,737
What happened?
503
00:20:38,804 --> 00:20:42,274
Um... I think I was
just burped out.
504
00:20:42,341 --> 00:20:45,644
( laughing )
505
00:20:47,980 --> 00:20:49,748
...I don't know if you
should see this Jeffrey
506
00:20:49,815 --> 00:20:54,152
but those pingers mapped the
entire of the giant sea-worm.
507
00:20:54,219 --> 00:20:55,988
What's that tiny dot?
508
00:20:56,054 --> 00:20:59,891
That 'tiny dot' is
the entire Aronnax.
509
00:21:02,027 --> 00:21:03,161
Ha ha!
510
00:21:03,228 --> 00:21:04,696
We didn't wake our friend -
511
00:21:04,763 --> 00:21:08,033
but maybe we gave it
a bit of indigestion.
512
00:21:08,100 --> 00:21:10,168
( sniffing )
513
00:21:10,235 --> 00:21:11,303
( sigh )
514
00:21:11,370 --> 00:21:15,240
Two showers and I still
smell like regurgitated seafood.
515
00:21:15,307 --> 00:21:16,174
Eww!
516
00:21:16,241 --> 00:21:18,877
I think it's time I gave you
some lessons
517
00:21:18,944 --> 00:21:21,079
in ancient Lemurian!
518
00:21:21,146 --> 00:21:22,180
Could you say what
the difference is
519
00:21:22,247 --> 00:21:25,083
between household pets
and terrifying sea monsters?
520
00:21:25,150 --> 00:21:27,619
That would be appreciated!
521
00:21:27,686 --> 00:21:30,088
Nereus - the Lemurians
called creatures like this
522
00:21:30,155 --> 00:21:31,890
'Monumentials'?
523
00:21:31,957 --> 00:21:33,125
That's right.
524
00:21:33,191 --> 00:21:35,694
The Chronicle tells us there
are still many different kinds
525
00:21:35,761 --> 00:21:38,363
of Monumentials out there
in the oceans.
526
00:21:38,430 --> 00:21:39,431
Be ready.
527
00:21:39,498 --> 00:21:42,701
I'm sure you'll soon find
even more.
528
00:21:42,768 --> 00:21:45,904
But not before my holiday!
529
00:21:45,971 --> 00:21:47,973
Are all the Monumentials
this big?
530
00:21:48,040 --> 00:21:49,841
No, no!
531
00:21:49,908 --> 00:21:51,777
Most of them are bigger.
532
00:21:54,446 --> 00:22:04,423
♪
533
00:22:04,690 --> 00:22:14,666
♪
534
00:22:14,733 --> 00:22:24,476
♪
33185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.