Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,601
♪♪
2
00:00:01,668 --> 00:00:09,642
♪♪
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,278
♪♪
4
00:00:12,345 --> 00:00:20,320
♪♪
5
00:00:41,374 --> 00:00:43,643
That's the biggest Sperm Whale
I've ever seen.
6
00:00:43,710 --> 00:00:44,511
Get closer.
7
00:00:44,577 --> 00:00:45,145
No.
8
00:00:45,211 --> 00:00:46,913
That's why we use drones,
9
00:00:46,980 --> 00:00:49,883
so we don't have to get closer
to giant animals!
10
00:00:49,949 --> 00:00:51,317
Fine.
11
00:01:01,394 --> 00:01:02,862
Deploying tracking device.
12
00:01:06,066 --> 00:01:09,069
Hey, what're those marks
on the whale?
13
00:01:09,135 --> 00:01:10,804
Okay, now you gotta
get me closer!
14
00:01:10,870 --> 00:01:12,872
No way, Ant!
15
00:01:12,939 --> 00:01:14,007
Come on.
16
00:01:14,073 --> 00:01:15,542
Where's your sense
of adventure?
17
00:01:15,608 --> 00:01:16,876
( groans )
18
00:01:18,445 --> 00:01:19,446
Yes!
19
00:01:22,449 --> 00:01:23,817
That's a bit too close!
20
00:01:23,883 --> 00:01:25,151
Whoa!
21
00:01:25,218 --> 00:01:26,119
( grunting )
22
00:01:26,186 --> 00:01:27,020
( groans )
23
00:01:27,087 --> 00:01:28,388
( grunts )
24
00:01:31,891 --> 00:01:32,859
Ahhh!
25
00:01:33,827 --> 00:01:35,228
( grunts )
26
00:01:38,898 --> 00:01:40,300
( yells )
27
00:01:40,366 --> 00:01:40,967
Ant!
28
00:01:41,034 --> 00:01:42,502
You're crushing me!
29
00:01:42,569 --> 00:01:44,237
I can't steer!
30
00:01:45,605 --> 00:01:46,606
Whoa!
31
00:01:46,673 --> 00:01:51,077
( yelling )
32
00:02:00,253 --> 00:02:02,222
My family are explorers.
33
00:02:02,288 --> 00:02:04,224
We have been for generations.
34
00:02:04,290 --> 00:02:05,925
While others look up
to the stars...
35
00:02:05,992 --> 00:02:08,261
...we know there are an
infinite number of things
36
00:02:08,328 --> 00:02:10,430
that shine in the darkness
below.
37
00:02:10,497 --> 00:02:11,865
There are things lurking
in the seas
38
00:02:11,931 --> 00:02:14,534
that long ago vanished
into myth.
39
00:02:14,601 --> 00:02:16,402
My family are explorers.
40
00:02:16,469 --> 00:02:18,204
And we explore...
41
00:02:18,271 --> 00:02:19,739
THE DEEP!
42
00:02:19,806 --> 00:02:27,847
♪
43
00:02:30,850 --> 00:02:31,317
Rover!
44
00:02:31,384 --> 00:02:32,318
Come in, Rover!
45
00:02:32,385 --> 00:02:33,419
This is Aronnax.
46
00:02:33,486 --> 00:02:34,454
You guys okay?
47
00:02:34,521 --> 00:02:36,089
Ant? Fontaine?
48
00:02:36,156 --> 00:02:36,756
( grunts )
49
00:02:36,823 --> 00:02:37,891
I'm okay.
50
00:02:37,957 --> 00:02:39,859
I fell on something soft
when we crashed.
51
00:02:39,926 --> 00:02:42,262
That would be my face!
52
00:02:42,328 --> 00:02:44,097
We're nearly in position
to retrieve you.
53
00:02:44,163 --> 00:02:45,331
Sit tight.
54
00:02:48,201 --> 00:02:49,702
Ugh. Stupid light.
55
00:02:51,337 --> 00:02:53,473
I hope the Rover's
not badly damaged.
56
00:02:53,540 --> 00:02:55,375
Replacing the drone's gonna
put a big enough hole
57
00:02:55,441 --> 00:02:57,410
in your pocket money, Fontaine.
58
00:02:57,477 --> 00:03:00,146
The Rover's in one piece,
more or less.
59
00:03:00,213 --> 00:03:00,813
( grunts )
60
00:03:00,880 --> 00:03:01,714
My pocket money?
61
00:03:01,781 --> 00:03:02,982
What about Ant?
62
00:03:03,049 --> 00:03:04,517
Uh, you were driving.
63
00:03:04,584 --> 00:03:06,519
The only reason we were
even out here is
64
00:03:06,586 --> 00:03:08,521
because of your dumb plan!
65
00:03:08,588 --> 00:03:09,455
"Dumb?!"
66
00:03:09,522 --> 00:03:10,657
What's wrong with finding
a Colossal Squid
67
00:03:10,723 --> 00:03:12,458
by tracking the animal
that eats them?
68
00:03:12,525 --> 00:03:13,459
It's the --
69
00:03:13,526 --> 00:03:14,661
( both ) perfect plan.
70
00:03:14,727 --> 00:03:15,895
How many "perfect plans"
71
00:03:15,962 --> 00:03:17,830
have you had to find
a Colossal squid,
72
00:03:17,897 --> 00:03:21,067
and how many Colossal squids
have we actually found?
73
00:03:21,134 --> 00:03:21,634
Oh, wait.
74
00:03:21,701 --> 00:03:22,535
NONE!
75
00:03:22,602 --> 00:03:24,537
Face it, you're obsessed.
76
00:03:24,604 --> 00:03:26,272
I'm not obsessed.
77
00:03:26,339 --> 00:03:27,707
I'm just never giving up.
78
00:03:27,774 --> 00:03:29,075
( sighs )
79
00:03:31,244 --> 00:03:32,178
( groans )
80
00:03:32,245 --> 00:03:33,146
Okay, Will.
81
00:03:33,212 --> 00:03:34,447
We're above the Rover.
82
00:03:34,514 --> 00:03:36,082
Deploying retrieval claw.
83
00:03:42,322 --> 00:03:43,389
Did I tell you...
84
00:03:43,456 --> 00:03:45,191
Many times.
85
00:03:45,258 --> 00:03:46,626
What was I gonna say?
86
00:03:46,693 --> 00:03:49,062
"Did I tell you if we find
a deep-sea Colossal Squid,
87
00:03:49,128 --> 00:03:52,365
it'll be the first time
anyone's ever seen one alive.
88
00:03:52,432 --> 00:03:54,100
A ginormous moment
for Ant Nekton,
89
00:03:54,167 --> 00:03:55,868
science and the universe!"
90
00:03:55,935 --> 00:03:56,703
Wrong!
91
00:03:56,769 --> 00:03:58,037
I don't even sound like that.
92
00:03:58,104 --> 00:03:59,372
I was gonna say:
93
00:03:59,439 --> 00:04:01,040
I saw sucker marks
on that whale!
94
00:04:01,107 --> 00:04:03,176
It must've been fighting
a Colossal Squid!
95
00:04:03,242 --> 00:04:04,510
Uh, look there!
96
00:04:06,846 --> 00:04:08,314
Ready to grab the Rover.
97
00:04:08,381 --> 00:04:10,383
Hold on, this could get bumpy.
98
00:04:11,818 --> 00:04:12,485
Huh.
99
00:04:12,552 --> 00:04:13,653
That wasn't so bad.
100
00:04:13,720 --> 00:04:15,421
I haven't started yet.
101
00:04:15,488 --> 00:04:16,055
What?
102
00:04:16,122 --> 00:04:16,756
Woah!
103
00:04:16,823 --> 00:04:17,390
Auuugh!
104
00:04:17,457 --> 00:04:18,024
Ha!
105
00:04:18,091 --> 00:04:19,125
Sorry, Fontaine.
106
00:04:19,192 --> 00:04:21,594
Does my face look like
a cushion to you?
107
00:04:37,477 --> 00:04:38,711
The kids are in bed.
108
00:04:38,778 --> 00:04:41,014
But Ant isn't sleeping.
109
00:04:41,080 --> 00:04:44,384
He's probably too excited
about chasing squid tomorrow.
110
00:04:44,450 --> 00:04:46,386
Can you pass me
the torque wrench?
111
00:04:48,154 --> 00:04:49,222
I need a torque wrench.
112
00:04:49,288 --> 00:04:51,924
This is an impact driver.
113
00:04:51,991 --> 00:04:53,359
You should go.
114
00:04:53,426 --> 00:04:54,360
Get some sleep.
115
00:04:54,427 --> 00:04:55,194
( sighs )
116
00:04:55,261 --> 00:04:56,129
Are you sure?
117
00:04:56,195 --> 00:04:56,929
I'm sure.
118
00:04:56,996 --> 00:04:58,131
I'll be done here soon,
119
00:04:58,197 --> 00:05:00,099
and then I'll be up straight
after I've replaced
120
00:05:00,166 --> 00:05:02,068
that faulty light bulb
on the bridge.
121
00:05:02,135 --> 00:05:03,736
It's just bugging me.
122
00:05:03,803 --> 00:05:05,905
Professor Fiction
was pretty insistent
123
00:05:05,972 --> 00:05:08,474
that we don't touch anything
electrical on the Aronnax
124
00:05:08,541 --> 00:05:11,344
until he's completed
a thorough analysis.
125
00:05:11,411 --> 00:05:14,881
I think I can handle
a light bulb.
126
00:05:14,947 --> 00:05:16,649
Will, this isn't your field.
127
00:05:16,716 --> 00:05:18,351
You know how I know?
128
00:05:18,418 --> 00:05:21,421
Because you just handed me
a can opener.
129
00:05:21,487 --> 00:05:22,588
( chuckles )
130
00:05:22,655 --> 00:05:25,525
I must be really tired.
131
00:05:25,591 --> 00:05:27,660
Uh...I'm not doubting that
you can change the bulb.
132
00:05:27,727 --> 00:05:30,563
Just, promise me you won't,
okay?
133
00:05:30,630 --> 00:05:31,798
( sighs )
134
00:05:31,864 --> 00:05:33,700
I'll think about it.
135
00:05:38,871 --> 00:05:40,440
Owh!
136
00:05:40,506 --> 00:05:41,641
( sighs )
137
00:05:47,747 --> 00:05:49,282
( to self )
Hm! See Will?
138
00:05:49,348 --> 00:05:51,117
Nothing went wrong.
139
00:06:01,360 --> 00:06:02,995
Ugh come out!
140
00:06:03,062 --> 00:06:04,797
You went in easily enough.
141
00:06:04,864 --> 00:06:08,167
I just had a nightmare about
the sun exploding...
142
00:06:08,234 --> 00:06:11,437
You messed with that light
bulb after promising not to?!
143
00:06:11,504 --> 00:06:13,473
I didn't!
144
00:06:13,539 --> 00:06:15,141
You didn't touch it?
145
00:06:15,208 --> 00:06:18,478
No, I didn't promise not to.
146
00:06:18,544 --> 00:06:19,479
( sighs )
147
00:06:19,545 --> 00:06:21,781
Jeffrey's tank aerator just went
into overdrive.
148
00:06:21,848 --> 00:06:23,883
I think he's had
too much oxygen!
149
00:06:26,519 --> 00:06:27,987
( gasps )
150
00:06:28,054 --> 00:06:30,656
You didn't touch anything
electrical did you?
151
00:06:30,723 --> 00:06:34,327
Don't worry, as soon as I find
the right tool I'll undo the
152
00:06:34,394 --> 00:06:35,695
( CUT OFF )
Aronnax, this is Base.
153
00:06:35,762 --> 00:06:38,131
Oh ha, Professor Fiction.
154
00:06:38,197 --> 00:06:40,199
Kaiko, I've got
a readout, grr...
155
00:06:40,266 --> 00:06:42,468
somewhere, indicating
the Aronnax experienced
156
00:06:42,535 --> 00:06:44,303
an anomalous surge.
157
00:06:44,370 --> 00:06:47,373
You didn't touch anything
electrical did you?
158
00:06:47,440 --> 00:06:50,510
Well...I...ugh...no...ah,
159
00:06:50,576 --> 00:06:55,448
okay yes, but I only changed
a tiny, really tiny light bulb.
160
00:06:56,816 --> 00:06:58,818
And now every
single light in the entire sub
161
00:06:58,885 --> 00:07:01,821
has the brightness of
a thousand suns.
162
00:07:01,888 --> 00:07:02,989
I'm changing it back.
163
00:07:03,055 --> 00:07:03,990
Don't touch it!
164
00:07:04,056 --> 00:07:05,858
The circuitry's too unstable,
any power surge,
165
00:07:05,925 --> 00:07:10,029
however small, might have
unpredictable consequences.
166
00:07:10,096 --> 00:07:11,097
Oh come on!
167
00:07:11,164 --> 00:07:12,732
It's just a light bulb.
168
00:07:12,799 --> 00:07:16,002
Should we be heading back
to base?
169
00:07:16,068 --> 00:07:17,370
Oh! There you are.
170
00:07:17,437 --> 00:07:18,604
Ah hmm!
171
00:07:18,671 --> 00:07:20,873
According to this you
should be fine.
172
00:07:20,940 --> 00:07:23,776
Just don't put the electrics
under any more stress.
173
00:07:23,843 --> 00:07:26,012
Don't worry we won't touch
a thing.
174
00:07:26,078 --> 00:07:29,115
Will we Kaiko?
175
00:07:29,182 --> 00:07:31,751
( alarm wailing )
176
00:07:31,818 --> 00:07:32,885
It's the collision alarm.
177
00:07:32,952 --> 00:07:34,387
Something's coming at us!
178
00:07:34,454 --> 00:07:35,021
Sorry Professor.
179
00:07:35,087 --> 00:07:37,356
Got to go!
180
00:07:37,423 --> 00:07:38,858
It's the whale I'm tracking.
181
00:07:38,925 --> 00:07:41,027
It's swimming in wild zigzags!
182
00:07:41,093 --> 00:07:44,263
There are other objects,
must be the rest of a pod.
183
00:07:44,330 --> 00:07:44,864
Ugh!
184
00:07:44,931 --> 00:07:46,032
It's too bright in here.
185
00:07:46,098 --> 00:07:47,767
I can't see anything out
the window!
186
00:07:47,834 --> 00:07:49,235
They're coming straight at us!
187
00:07:49,302 --> 00:07:51,003
Activate the shield!
188
00:07:55,441 --> 00:07:56,576
No way!
189
00:07:56,642 --> 00:07:57,810
HOLD ON!
190
00:07:59,111 --> 00:08:00,646
Aaaaaggghhhhhhh
191
00:08:03,883 --> 00:08:04,750
The outside camera.
192
00:08:04,817 --> 00:08:06,552
Gotta rewind that footage.
193
00:08:06,619 --> 00:08:07,420
( grunts )
194
00:08:07,487 --> 00:08:09,155
Everyone alright?
195
00:08:09,222 --> 00:08:10,256
( sighs )
196
00:08:10,323 --> 00:08:11,357
Sorry, Fontaine.
197
00:08:11,424 --> 00:08:12,758
It was an accident.
198
00:08:12,825 --> 00:08:15,294
Don't worry, I'll live.
199
00:08:15,361 --> 00:08:16,729
Any damage to the sub?
200
00:08:16,796 --> 00:08:18,097
Running diagnostics now.
201
00:08:18,164 --> 00:08:19,765
Woah!
202
00:08:21,334 --> 00:08:23,569
Are those tentacles
around the whale?
203
00:08:23,636 --> 00:08:26,072
There were sucker marks
on the whale before.
204
00:08:26,138 --> 00:08:27,940
A Colossal Squid
was fighting the whale,
205
00:08:28,007 --> 00:08:29,442
trying to escape being eaten!
206
00:08:29,509 --> 00:08:32,345
It would explain why the whale
crashed into us.
207
00:08:32,411 --> 00:08:34,580
And why Mom fell on my face.
208
00:08:34,647 --> 00:08:35,915
( chuckles )
209
00:08:35,982 --> 00:08:36,515
( sighs )
210
00:08:36,582 --> 00:08:37,750
No sign of the whale.
211
00:08:37,817 --> 00:08:40,119
That was a huge impact,
hope it's okay.
212
00:08:40,186 --> 00:08:41,988
It looks like the whale
is still swimming.
213
00:08:42,054 --> 00:08:43,256
( singing )
214
00:08:43,322 --> 00:08:44,490
( gasps ) Listen!
215
00:08:44,557 --> 00:08:45,324
( sighs )
216
00:08:45,391 --> 00:08:48,261
I never get tired
of that sound.
217
00:08:48,327 --> 00:08:49,662
It can't be badly hurt.
218
00:08:49,729 --> 00:08:52,331
It's probably still fighting
the colossal squid.
219
00:08:52,398 --> 00:08:54,800
Oh, please don't make me
wait til morning to follow it.
220
00:08:54,867 --> 00:08:57,837
This might be our best chance
to observe a Colossal Squid.
221
00:08:57,904 --> 00:08:58,771
Kaiko?
222
00:08:58,838 --> 00:09:00,740
Impact took out
the outside cameras.
223
00:09:00,806 --> 00:09:03,042
And we've lost comms
to the surface.
224
00:09:03,109 --> 00:09:07,146
But nothing bad enough to stop
us from making history.
225
00:09:07,213 --> 00:09:08,247
Yes!
226
00:09:08,314 --> 00:09:11,183
Besides, it's way too bright
in here to sleep.
227
00:09:18,958 --> 00:09:21,494
So, if the whale sings
when it hunts:
228
00:09:21,561 --> 00:09:23,729
wouldn't that scare off
its prey?
229
00:09:23,796 --> 00:09:24,830
You'd think so.
230
00:09:24,897 --> 00:09:26,866
Jeffrey's scared every time
he hears me sing.
231
00:09:26,933 --> 00:09:27,500
( chuckles )
232
00:09:27,567 --> 00:09:28,668
I don't blame him.
233
00:09:28,734 --> 00:09:31,170
I'm scared every time I hear
you sing too.
234
00:09:31,237 --> 00:09:32,605
Could be how the whales hunt.
235
00:09:32,672 --> 00:09:34,106
The squid flees the singing,
236
00:09:34,173 --> 00:09:36,042
right to where the rest of
the pod's waiting.
237
00:09:36,108 --> 00:09:37,610
Boom. Ambush!
238
00:09:37,677 --> 00:09:38,544
( alarm wailing )
239
00:09:38,611 --> 00:09:39,578
Something's ahead.
240
00:09:39,645 --> 00:09:42,548
Big, and it's not moving.
241
00:09:44,583 --> 00:09:45,918
It's not the whale.
242
00:09:47,119 --> 00:09:48,354
Can we get the floodlights up?
243
00:09:48,421 --> 00:09:50,723
It might cause
another electrical surge.
244
00:09:50,790 --> 00:09:52,758
We need to know what's
out there, Kaiko.
245
00:09:52,825 --> 00:09:53,592
You're right.
246
00:09:53,659 --> 00:09:55,595
But only minimum power.
247
00:09:59,131 --> 00:09:59,932
And...
248
00:09:59,999 --> 00:10:02,301
We just lost power
to the fridge.
249
00:10:02,368 --> 00:10:04,804
Something else
for Fiction to fix.
250
00:10:06,372 --> 00:10:07,873
See anything, Ant?
251
00:10:07,940 --> 00:10:09,508
Oh Yeah!
252
00:10:09,575 --> 00:10:11,610
Wow!
253
00:10:11,677 --> 00:10:13,512
That's bigger than anything
that's ever washed up
254
00:10:13,579 --> 00:10:14,880
on a beach.
255
00:10:14,947 --> 00:10:15,548
Stop!
256
00:10:15,615 --> 00:10:17,149
You are not going anywhere.
257
00:10:17,216 --> 00:10:18,718
But my whole mission's
been to get video
258
00:10:18,784 --> 00:10:20,620
of one of these animals
in the wild!
259
00:10:20,686 --> 00:10:23,222
You let us go out there
with a huge sperm whale!
260
00:10:23,289 --> 00:10:25,858
And look how that turned out.
261
00:10:25,925 --> 00:10:27,793
It's not moving at all.
262
00:10:27,860 --> 00:10:29,562
I don't think it's alive.
263
00:10:31,163 --> 00:10:32,198
Ant can drive the Rover.
264
00:10:32,264 --> 00:10:33,199
I'll record.
265
00:10:33,265 --> 00:10:33,766
( gasps )
266
00:10:33,833 --> 00:10:34,834
You'll come?
267
00:10:34,900 --> 00:10:36,235
I'm not going to miss out!
268
00:10:36,302 --> 00:10:37,403
And if you drive,
269
00:10:37,470 --> 00:10:39,772
it'll be your pocket money
if something does go wrong.
270
00:10:39,839 --> 00:10:41,774
We haven't said yes, yet!
271
00:10:41,841 --> 00:10:43,142
( clearing throat )
272
00:10:43,209 --> 00:10:44,877
Mom... Dad...
273
00:10:44,944 --> 00:10:46,545
going back many generations,
274
00:10:46,612 --> 00:10:48,781
the Nekton family has always...
275
00:10:50,950 --> 00:10:53,185
I cannot believe Mom and
Dad bought your cheesy
276
00:10:53,252 --> 00:10:56,055
"You raised me to be a Nekton"
speech!
277
00:10:56,122 --> 00:10:57,757
Ahh, what can I tell ya?
278
00:10:57,823 --> 00:10:58,891
It's a gift.
279
00:10:58,958 --> 00:11:01,127
We can still hear you,
you know?!
280
00:11:01,193 --> 00:11:02,294
Ah ha ha!
281
00:11:02,361 --> 00:11:04,630
You're out there because
we agreed that a dead thing
282
00:11:04,697 --> 00:11:06,732
probably won't hurt you.
283
00:11:06,799 --> 00:11:10,136
Also that cheesy speech
was pretty good.
284
00:11:12,838 --> 00:11:13,572
Wow.
285
00:11:13,639 --> 00:11:14,640
Incredible.
286
00:11:14,707 --> 00:11:16,842
I wonder what happened to it?
287
00:11:16,909 --> 00:11:18,611
Possibly the fight
with the whale?
288
00:11:24,550 --> 00:11:26,686
Did that tentacle just move?
289
00:11:26,752 --> 00:11:27,319
Eh!
290
00:11:27,386 --> 00:11:29,488
Probably just the current.
291
00:11:29,555 --> 00:11:32,291
I don't think it's the current.
292
00:11:32,358 --> 00:11:33,826
Look there!
293
00:11:33,893 --> 00:11:34,960
I don't see anything!
294
00:11:35,027 --> 00:11:36,228
Play it again.
295
00:11:37,697 --> 00:11:39,265
It's alive!!
296
00:11:39,331 --> 00:11:41,133
Whhoooaaaaa!
297
00:11:41,200 --> 00:11:42,034
Ant, Fontaine.
298
00:11:42,101 --> 00:11:43,602
Get back to the Aronnax.
299
00:11:43,669 --> 00:11:44,770
NOW!
300
00:11:44,837 --> 00:11:45,805
Whhooaaaaa!
301
00:11:50,409 --> 00:11:51,577
Aaaggggghhhh!
302
00:11:52,845 --> 00:11:54,146
( screaming )
303
00:11:54,213 --> 00:11:55,514
It's eating us!
304
00:11:59,618 --> 00:12:00,352
WOW!
305
00:12:00,419 --> 00:12:01,687
Look at the size
of those suckers!
306
00:12:01,754 --> 00:12:02,855
Use the camera!
307
00:12:02,922 --> 00:12:03,489
( gasps )
308
00:12:03,556 --> 00:12:04,323
We've got to record this.
309
00:12:04,390 --> 00:12:05,958
Are you kidding me?
310
00:12:06,025 --> 00:12:07,193
It's squeezing!
311
00:12:07,259 --> 00:12:08,360
Do something!
312
00:12:08,427 --> 00:12:09,361
I am!
313
00:12:09,428 --> 00:12:11,464
I don't mean record!
314
00:12:11,530 --> 00:12:12,998
This is terrifying!
315
00:12:13,065 --> 00:12:15,067
Stop being filled with wonder!!
316
00:12:16,669 --> 00:12:18,070
Will, what's your plan?
317
00:12:18,137 --> 00:12:19,338
I have no idea.
318
00:12:19,405 --> 00:12:20,940
We need a way to repel it.
319
00:12:21,006 --> 00:12:21,474
Ah!
320
00:12:21,540 --> 00:12:22,842
I could try singing?
321
00:12:22,908 --> 00:12:23,909
Really?
322
00:12:23,976 --> 00:12:26,545
This thing is dragging us
into the darkest depths
323
00:12:26,612 --> 00:12:28,147
of the ocean and you--
324
00:12:28,214 --> 00:12:28,914
That's it.
325
00:12:28,981 --> 00:12:30,349
Thank you, Fontaine!
326
00:12:30,416 --> 00:12:31,283
Mom!?
327
00:12:31,350 --> 00:12:32,985
We need the floodlights up
to full power!
328
00:12:33,052 --> 00:12:34,553
The squid lives in the dark.
329
00:12:34,620 --> 00:12:36,155
It has the largest eyes
in the world...
330
00:12:36,222 --> 00:12:38,190
...it'll never handle
that much light.
331
00:12:38,257 --> 00:12:39,892
Working on it.
332
00:12:44,130 --> 00:12:45,664
Don't surge! Don't surge!
333
00:12:45,731 --> 00:12:47,032
Don't surge!
334
00:12:49,802 --> 00:12:52,538
( roars )
335
00:12:52,605 --> 00:12:53,405
( sighs )
336
00:12:53,472 --> 00:12:54,373
Well, that was fun!
337
00:12:54,440 --> 00:12:54,907
( sighs )
338
00:12:54,974 --> 00:12:56,075
All okay?
339
00:12:56,142 --> 00:12:56,775
Yeah!
340
00:12:56,842 --> 00:12:57,843
And we got it on video!
341
00:12:57,910 --> 00:12:59,078
That's a world first!
342
00:12:59,145 --> 00:13:01,580
More importantly,
nobody fell on my face!
343
00:13:01,647 --> 00:13:04,450
( chuckles )
344
00:13:04,517 --> 00:13:05,518
Uh oh.
345
00:13:05,584 --> 00:13:07,486
The floodlights caused
the air scrubbers to fail.
346
00:13:10,422 --> 00:13:11,891
Kids? Get back ASAP.
347
00:13:11,957 --> 00:13:14,293
We need to surface if we
want to keep breathing air.
348
00:13:18,364 --> 00:13:19,298
Woah!
349
00:13:20,499 --> 00:13:21,467
Auggh!
350
00:13:21,534 --> 00:13:22,868
Did you see that?!
351
00:13:22,935 --> 00:13:25,571
My friend has friends!
352
00:13:25,638 --> 00:13:27,173
If they were waiting for us
in the dark...
353
00:13:27,239 --> 00:13:28,641
You know what this means?
354
00:13:28,707 --> 00:13:30,476
Um! Surprise party?
355
00:13:30,543 --> 00:13:31,677
They're intelligent!
356
00:13:31,744 --> 00:13:33,078
The...they work together.
357
00:13:33,145 --> 00:13:35,414
That one must have been
playing dead to catch us!
358
00:13:35,481 --> 00:13:36,382
Wow!
359
00:13:36,448 --> 00:13:39,251
I'm not so impressed
by being hunted.
360
00:13:39,318 --> 00:13:40,786
But we know they hate light.
361
00:13:40,853 --> 00:13:42,555
Get us into the light before
362
00:13:43,322 --> 00:13:44,456
( grunt )
363
00:13:45,224 --> 00:13:46,125
It's got us!
364
00:13:46,192 --> 00:13:48,360
Hold on!
365
00:13:48,427 --> 00:13:49,795
It's blocking our lights!
366
00:13:49,862 --> 00:13:51,230
Is it doing that on purpose!?
367
00:13:51,297 --> 00:13:52,898
More squid are coming!
368
00:13:56,435 --> 00:13:56,969
Ant!
369
00:13:57,036 --> 00:13:58,904
Accelerate when I say!
370
00:14:04,810 --> 00:14:05,311
Ok!
371
00:14:05,377 --> 00:14:06,679
Go! Go! Go!
372
00:14:12,351 --> 00:14:13,652
They're coming
from the sides!!
373
00:14:13,719 --> 00:14:15,287
Get into the light!
374
00:14:17,556 --> 00:14:18,958
Whoaaaaa!
375
00:14:19,024 --> 00:14:19,992
Oh no!
376
00:14:21,026 --> 00:14:21,493
I've got you!
377
00:14:21,560 --> 00:14:23,229
Hang on.
378
00:14:23,295 --> 00:14:26,498
Come on, come on!
379
00:14:26,565 --> 00:14:28,100
Hurry!
380
00:14:28,167 --> 00:14:30,269
( grunts )
Move!
381
00:14:33,572 --> 00:14:35,641
Ha ha ha,
we made it.
382
00:14:35,708 --> 00:14:37,343
Shut the moon pool!
383
00:14:39,912 --> 00:14:41,247
Great work,
team Nekton!
384
00:14:41,313 --> 00:14:42,715
Aagghhhh!
385
00:14:44,884 --> 00:14:45,951
Hold on!
386
00:14:49,188 --> 00:14:51,357
You're not taking my kids.
387
00:14:51,423 --> 00:14:53,392
( terrified screams )
388
00:14:57,029 --> 00:14:58,163
Ant, Fontaine.
389
00:15:00,332 --> 00:15:01,867
Is everyone oka -
390
00:15:01,934 --> 00:15:03,269
Ooh.
391
00:15:03,335 --> 00:15:04,970
I swear she put her face
right in the way!
392
00:15:05,037 --> 00:15:08,140
If I need plastic surgery,
you're paying.
393
00:15:08,207 --> 00:15:11,377
Sorry, Fontaine, but Ant
will have no money, ever.
394
00:15:11,443 --> 00:15:14,546
He'll be paying off the
Rover for the rest of his life.
395
00:15:14,613 --> 00:15:15,748
Ohhh!
396
00:15:17,883 --> 00:15:18,717
We'll head for the surface.
397
00:15:18,784 --> 00:15:19,952
We've still got hours
of good air.
398
00:15:20,019 --> 00:15:21,220
We'll be fine!
399
00:15:21,287 --> 00:15:22,121
No never say tha...
400
00:15:26,225 --> 00:15:27,593
Aawwwhhh!
401
00:15:30,863 --> 00:15:33,565
Well, that solved the bright
lighting problem.
402
00:15:33,632 --> 00:15:35,434
Maybe the squid
won't attack.
403
00:15:39,872 --> 00:15:41,073
Mom!
404
00:15:43,642 --> 00:15:44,343
Without the engines,
405
00:15:44,410 --> 00:15:46,178
we can't get to the surface.
406
00:15:46,245 --> 00:15:47,646
We're too deep to dump
the ballast?
407
00:15:47,713 --> 00:15:49,448
An emergency ascent
from this depth
408
00:15:49,515 --> 00:15:51,150
would blow the
Aronnax wide open.
409
00:15:51,216 --> 00:15:53,052
We have to climb slowly
so we can equalize
410
00:15:53,118 --> 00:15:55,254
the pressure inside
with the massive easing
411
00:15:55,321 --> 00:15:56,722
of pressure outside.
412
00:15:56,789 --> 00:15:58,891
How long will our air last?
413
00:15:58,957 --> 00:16:01,393
If the oxygen mix drops
below this mark,
414
00:16:01,460 --> 00:16:04,296
we won't have enough breathable
air to get us to the surface,
415
00:16:04,363 --> 00:16:05,864
even with the engines.
416
00:16:05,931 --> 00:16:07,232
Got any bright ideas?
417
00:16:07,299 --> 00:16:10,436
Electrical problems must've
blown the engine fuel servos.
418
00:16:10,502 --> 00:16:12,037
I've got to find a way
to fix them.
419
00:16:12,104 --> 00:16:13,172
Need a flashlight?
420
00:16:13,238 --> 00:16:14,139
It's okay.
421
00:16:14,206 --> 00:16:16,408
I know this boat like
the back of my hand.
422
00:16:16,475 --> 00:16:17,443
Owhh!
423
00:16:19,111 --> 00:16:20,679
Yeah a flashlight'd be good!
424
00:16:20,746 --> 00:16:23,282
Well, we're not using up air
too quickly.
425
00:16:23,349 --> 00:16:25,818
At least something electrical's
working on this boat.
426
00:16:29,121 --> 00:16:30,356
( both ) Ant!
427
00:16:30,422 --> 00:16:31,357
Ah huh huh!
428
00:16:37,730 --> 00:16:40,332
Trying the engines now.
429
00:16:40,399 --> 00:16:41,300
Come on!
430
00:16:41,367 --> 00:16:42,935
Come on!
431
00:16:46,038 --> 00:16:47,106
Yes!
432
00:16:47,172 --> 00:16:48,073
Yes!
433
00:16:48,140 --> 00:16:49,041
Alright you did it!
434
00:16:49,108 --> 00:16:50,275
Nice work Kaiko.
435
00:16:50,342 --> 00:16:51,844
Way to go Mom!
436
00:16:56,582 --> 00:17:00,085
( beeping )
437
00:17:00,152 --> 00:17:00,919
Back off the throttle!
438
00:17:00,986 --> 00:17:02,855
Back off!!
439
00:17:02,921 --> 00:17:04,957
The engines are overheating
- thermostat's shorted out.
440
00:17:05,023 --> 00:17:08,227
We can only run at minimum
power or they'll seize.
441
00:17:13,665 --> 00:17:14,900
We've stopped climbing!
442
00:17:14,967 --> 00:17:15,834
At minimum power,
443
00:17:15,901 --> 00:17:17,770
the squid are going
to drag us down!
444
00:17:17,836 --> 00:17:18,570
Kaiko.
445
00:17:18,637 --> 00:17:20,739
We have to get the engines
back up.
446
00:17:20,806 --> 00:17:21,640
Working on it.
447
00:17:21,707 --> 00:17:22,474
We should be fine,
448
00:17:22,541 --> 00:17:24,743
so long as nothing else
goes wrong.
449
00:17:24,810 --> 00:17:26,712
I really think we should ban
sentences like that
450
00:17:26,779 --> 00:17:27,780
on this submarine.
451
00:17:27,846 --> 00:17:28,647
Every time we --
452
00:17:28,714 --> 00:17:30,082
We have a fire!
453
00:17:30,149 --> 00:17:31,717
There it is.
454
00:17:32,985 --> 00:17:34,353
Fire will eat up the last
of our air!
455
00:17:34,420 --> 00:17:35,888
Kaiko. I'm coming!
456
00:17:37,389 --> 00:17:38,857
Both of you, head to
the moon pool room.
457
00:17:38,924 --> 00:17:39,958
If this gets any worse,
458
00:17:40,025 --> 00:17:42,027
I want you ready
to abandon ship.
459
00:17:42,094 --> 00:17:42,928
How?
460
00:17:42,995 --> 00:17:44,630
We can't go outside
with those squid.
461
00:17:44,696 --> 00:17:46,432
We wouldn't last two seconds!
462
00:17:46,498 --> 00:17:49,334
We'll find a way to draw
them away.
463
00:17:49,401 --> 00:17:52,371
Get to the moon pool, NOW!
464
00:17:52,438 --> 00:17:54,006
( groans )
465
00:17:55,074 --> 00:17:57,776
( panting )
466
00:17:59,778 --> 00:18:00,546
What is it?
467
00:18:00,612 --> 00:18:02,181
I left something on the bridge.
468
00:18:05,217 --> 00:18:06,652
What did you leave behind?
469
00:18:06,718 --> 00:18:07,953
An idea!
470
00:18:08,020 --> 00:18:09,388
Come on. Come on!
471
00:18:09,455 --> 00:18:11,557
Yes! There!!
472
00:18:11,623 --> 00:18:13,058
The whale you were tracking?
473
00:18:13,125 --> 00:18:13,992
Can you get us close to it
474
00:18:14,059 --> 00:18:15,227
before we're dragged down?
475
00:18:15,294 --> 00:18:16,695
We can only move
at a crawl.
476
00:18:16,762 --> 00:18:18,297
If we can get close...
477
00:18:18,363 --> 00:18:21,200
The whale song could scare
the squid away!
478
00:18:21,266 --> 00:18:23,235
Okay. Let's do this.
479
00:18:28,440 --> 00:18:30,576
Agggghhhh!
480
00:18:30,642 --> 00:18:32,044
Kaiko!
481
00:18:34,379 --> 00:18:36,815
We're going down faster
than we're moving forward!
482
00:18:36,882 --> 00:18:38,717
Just a bit closer!
483
00:18:40,085 --> 00:18:41,820
No!
484
00:18:41,887 --> 00:18:43,589
We lost all of our detection
systems.
485
00:18:43,655 --> 00:18:45,524
Sonar. Tracking.
486
00:18:45,591 --> 00:18:46,725
We're blind!
487
00:18:46,792 --> 00:18:48,494
Ant. Fontaine!
488
00:18:48,560 --> 00:18:49,895
Why have we changed direction?
489
00:18:49,962 --> 00:18:51,697
Why aren't you in the moon
pool room?
490
00:18:51,763 --> 00:18:52,397
Dad.
491
00:18:52,464 --> 00:18:54,433
Awh...Awh...We...
492
00:18:54,500 --> 00:18:56,235
we were just trying to...
493
00:18:56,301 --> 00:18:57,436
We're almost out of air.
494
00:18:57,503 --> 00:18:59,404
Whatever you were trying,
it hasn't worked.
495
00:18:59,471 --> 00:19:01,039
We're out of time.
496
00:19:01,106 --> 00:19:04,710
Please, kids, get ready
to abandon the sub.
497
00:19:08,180 --> 00:19:09,081
( singing )
498
00:19:09,147 --> 00:19:10,282
Huh?
499
00:19:12,017 --> 00:19:14,653
( singing )
500
00:19:14,720 --> 00:19:17,289
Whale song!!
501
00:19:17,356 --> 00:19:18,524
They're leaving.
502
00:19:18,590 --> 00:19:19,725
It worked, Fontaine!
503
00:19:19,791 --> 00:19:21,226
It-- Wait.
504
00:19:21,293 --> 00:19:23,095
They're not running
from the sound...
505
00:19:23,162 --> 00:19:24,796
They're moving towards it!
506
00:19:24,863 --> 00:19:26,365
They're going to attack
the whale.
507
00:19:26,431 --> 00:19:28,267
And we brought them to it!
508
00:19:28,333 --> 00:19:29,768
No!
509
00:19:30,869 --> 00:19:32,137
Oh no!
510
00:19:35,073 --> 00:19:35,941
Wait.
511
00:19:36,008 --> 00:19:37,309
The squid are coming back!!!
512
00:19:37,376 --> 00:19:38,710
What? Why?
513
00:19:38,777 --> 00:19:40,479
It's not just our whale,
Fontaine.
514
00:19:42,814 --> 00:19:44,283
It's the whole pod!
515
00:19:57,296 --> 00:19:59,064
What's happening?!
516
00:19:59,131 --> 00:20:01,266
We're being saved
by the whales!
517
00:20:02,301 --> 00:20:03,869
Incredible!
518
00:20:11,510 --> 00:20:13,512
The fire's out but the engine's
still dead.
519
00:20:16,548 --> 00:20:19,952
We haven't got enough oxygen
to get to the surface, anyway.
520
00:20:22,187 --> 00:20:23,989
I wonder!
521
00:20:28,594 --> 00:20:29,995
Here. Use this.
522
00:20:30,062 --> 00:20:31,897
A can opener?!
523
00:20:41,240 --> 00:20:42,941
The old, faulty bulb?
524
00:20:55,554 --> 00:20:56,555
( sighs )
525
00:20:58,624 --> 00:20:59,591
( gasps )
526
00:20:59,658 --> 00:21:01,193
We have air!
527
00:21:01,259 --> 00:21:02,761
Engines are online!
528
00:21:02,828 --> 00:21:04,296
Fridge is back on!
529
00:21:04,363 --> 00:21:10,369
Little blinky light, I will
never be mad at you again!
530
00:21:10,435 --> 00:21:12,604
Let's get out of here.
531
00:21:34,059 --> 00:21:36,228
It's amazing footage
but...
532
00:21:36,295 --> 00:21:38,263
worth being almost dragged
to our doom?
533
00:21:38,330 --> 00:21:39,331
Totally!
534
00:21:39,398 --> 00:21:41,933
We captured footage of creatures
never seen before.
535
00:21:42,000 --> 00:21:43,301
And nothing too bad happened!
536
00:21:43,368 --> 00:21:46,104
I mean, it's not like
there's any permanent damage.
537
00:21:54,112 --> 00:22:04,089
♪
538
00:22:04,156 --> 00:22:14,132
♪
539
00:22:14,199 --> 00:22:23,342
♪
34091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.