All language subtitles for The.Deep.2015.S01E08.The.Test.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Tooncore_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:01,601 ♪♪ 2 00:00:01,668 --> 00:00:09,642 ♪♪ 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,278 ♪♪ 4 00:00:12,345 --> 00:00:20,320 ♪♪ 5 00:00:27,360 --> 00:00:31,131 The Nektons are good people, Proteus. 6 00:00:31,197 --> 00:00:32,265 Perhaps. 7 00:00:32,332 --> 00:00:34,968 But they are not ready for the revelations contained 8 00:00:35,034 --> 00:00:36,903 in the Chronicle of the Deep. 9 00:00:36,970 --> 00:00:39,339 They cannot read Lemurian. 10 00:00:39,406 --> 00:00:42,542 And yet still they piece together clues. 11 00:00:42,609 --> 00:00:45,111 They stumble upon discoveries. 12 00:00:45,178 --> 00:00:47,514 And in so doing they demonstrate 13 00:00:47,580 --> 00:00:50,283 that they are our greatest hope. 14 00:00:50,350 --> 00:00:52,986 Or ...our greatest problem. 15 00:00:53,052 --> 00:00:56,322 There are secrets we guard with our lives Nereus. 16 00:00:56,389 --> 00:00:57,690 Don't forget that. 17 00:00:57,757 --> 00:01:00,427 Let them prove themselves. 18 00:01:01,795 --> 00:01:02,996 How? 19 00:01:03,063 --> 00:01:04,964 The Ephemychron. 20 00:01:05,031 --> 00:01:06,132 Impossible. 21 00:01:06,199 --> 00:01:07,934 The area is too dangerous. 22 00:01:08,001 --> 00:01:09,436 Too impassable. 23 00:01:09,502 --> 00:01:11,204 No one's been able to find it. 24 00:01:11,271 --> 00:01:12,972 No. They haven't. 25 00:01:13,039 --> 00:01:15,542 Consider it a test. 26 00:01:15,608 --> 00:01:18,311 And so they fail like everyone else - 27 00:01:18,378 --> 00:01:20,213 what does that prove? 28 00:01:20,280 --> 00:01:23,283 But what if they succeed? 29 00:01:26,186 --> 00:01:29,055 Dad, what do you think these symbols mean? 30 00:01:29,122 --> 00:01:30,690 I don't know. 31 00:01:30,757 --> 00:01:32,091 But they look familiar. 32 00:01:32,158 --> 00:01:33,927 They remind me of... something. 33 00:01:33,993 --> 00:01:37,363 Something I saw in the scroll we found. 34 00:01:40,400 --> 00:01:43,102 Uhh...Where is the scroll...? 35 00:01:43,169 --> 00:01:44,537 What! 36 00:01:44,604 --> 00:01:45,605 It's... 37 00:01:45,672 --> 00:01:46,506 di...did you...? 38 00:01:46,573 --> 00:01:47,340 Uh, no way. 39 00:01:47,407 --> 00:01:48,675 I don't know the password. 40 00:01:48,741 --> 00:01:50,076 Secure the Aronnax! 41 00:01:50,143 --> 00:01:51,578 We have an intruder on board. 42 00:01:51,644 --> 00:01:53,947 Repeat - we have an intruder! 43 00:01:55,748 --> 00:01:57,684 My family are explorers. 44 00:01:57,750 --> 00:01:59,652 We have been for generations. 45 00:01:59,719 --> 00:02:01,254 While others look up to the stars... 46 00:02:01,321 --> 00:02:03,490 ...we know there are an infinite number of things 47 00:02:03,556 --> 00:02:05,925 that shine in the darkness below. 48 00:02:05,992 --> 00:02:07,327 There are things lurking in the seas 49 00:02:07,393 --> 00:02:09,829 that long ago vanished into myth. 50 00:02:09,896 --> 00:02:11,865 My family are explorers. 51 00:02:11,931 --> 00:02:13,533 And we explore... 52 00:02:13,600 --> 00:02:15,034 THE DEEP! 53 00:02:15,101 --> 00:02:24,444 ♪ 54 00:02:37,090 --> 00:02:39,359 No sign of anyone on the security cameras. 55 00:02:44,330 --> 00:02:45,865 Hello! 56 00:02:48,168 --> 00:02:49,302 ( snoring ) 57 00:02:49,369 --> 00:02:50,136 ( softly into communicator ) Mum. Dad. 58 00:02:50,203 --> 00:02:51,437 There's something in the docking bay. 59 00:02:51,504 --> 00:02:53,339 What is it, Ant? 60 00:02:53,406 --> 00:02:54,641 I don't know. 61 00:02:54,707 --> 00:02:55,808 I can hear... 62 00:02:55,875 --> 00:02:56,910 growling. 63 00:02:56,976 --> 00:02:58,511 Be careful. 64 00:03:06,986 --> 00:03:07,687 ( gasps ) 65 00:03:07,754 --> 00:03:09,923 ( snoring ) 66 00:03:09,989 --> 00:03:12,192 Nereus. 67 00:03:12,258 --> 00:03:13,226 Hello? 68 00:03:13,293 --> 00:03:14,294 Mister Nereus...? 69 00:03:14,360 --> 00:03:15,295 Mmmm? 70 00:03:15,361 --> 00:03:15,795 Uh... 71 00:03:15,862 --> 00:03:16,496 Ohhh... 72 00:03:16,563 --> 00:03:17,730 Ha... 73 00:03:17,797 --> 00:03:19,098 Antaeus Nekton. 74 00:03:19,165 --> 00:03:19,666 What eh... 75 00:03:19,732 --> 00:03:21,200 what are you doing here 76 00:03:21,267 --> 00:03:23,203 Um...I live here. 77 00:03:23,269 --> 00:03:24,470 What are you doing here? 78 00:03:24,537 --> 00:03:26,039 How'd you get in? 79 00:03:27,206 --> 00:03:28,207 You broke in... 80 00:03:28,274 --> 00:03:28,975 I knocked. 81 00:03:29,042 --> 00:03:29,976 No-one answered. 82 00:03:30,043 --> 00:03:31,444 I opened the hatch. 83 00:03:31,511 --> 00:03:33,079 But we have alarms. 84 00:03:33,146 --> 00:03:33,947 Hmm... 85 00:03:34,013 --> 00:03:35,515 Then perhaps they need upgrading? 86 00:03:35,582 --> 00:03:37,183 Then you stole our scroll. 87 00:03:37,250 --> 00:03:38,051 Ghe! 88 00:03:38,117 --> 00:03:39,118 Borrowed your scroll. 89 00:03:39,185 --> 00:03:40,186 That's true Dad. 90 00:03:40,253 --> 00:03:42,455 If he took it, you wouldn't have it, would you? 91 00:03:42,522 --> 00:03:45,625 I just want to know how you opened my safe, Nereus. 92 00:03:45,692 --> 00:03:48,228 Change your password, William. 93 00:03:48,294 --> 00:03:51,130 And this time, don't use the name of a toy I gave you 94 00:03:51,197 --> 00:03:53,399 when you were six years old. 95 00:03:55,101 --> 00:03:56,169 You knew him... 96 00:03:56,235 --> 00:03:57,637 when you were little? 97 00:03:57,704 --> 00:04:00,807 I remember my parents had a friend. 98 00:04:00,873 --> 00:04:02,642 You used to be taller. 99 00:04:02,709 --> 00:04:05,378 And you used to be shorter. 100 00:04:05,445 --> 00:04:07,413 Ahh, please? 101 00:04:10,316 --> 00:04:13,586 This scroll is called "The Chronicle of the Deep". 102 00:04:13,653 --> 00:04:15,254 It's very old. 103 00:04:15,321 --> 00:04:19,158 And I wanted to check something I saw in it years ago. 104 00:04:19,225 --> 00:04:22,328 There was a mystery that intrigued me when I was younger. 105 00:04:22,395 --> 00:04:23,196 We love mysteries! 106 00:04:23,262 --> 00:04:24,430 I live for mysteries! 107 00:04:24,497 --> 00:04:25,698 Is this one really mysterious? 108 00:04:25,765 --> 00:04:27,200 Or just slightly mysterious? 109 00:04:27,266 --> 00:04:30,103 It's all about the Ephemychron... 110 00:04:30,169 --> 00:04:32,171 "Ephemychron" - excellent! 111 00:04:32,238 --> 00:04:33,239 Great word! 112 00:04:33,306 --> 00:04:35,241 And that's an Ephemychron? 113 00:04:35,308 --> 00:04:36,376 Yes. 114 00:04:36,442 --> 00:04:37,777 Well, no! 115 00:04:37,844 --> 00:04:39,512 It's a symbol. 116 00:04:39,579 --> 00:04:44,951 This is a navigational computer, used by Lemurian sailors. 117 00:04:45,018 --> 00:04:47,186 6,000 years ago? 118 00:04:47,253 --> 00:04:49,255 It can't be a computer. 119 00:04:49,322 --> 00:04:51,057 Oh, can't it? 120 00:04:53,426 --> 00:04:56,062 The Ephemychron could calculate a course - 121 00:04:56,129 --> 00:04:59,399 based on the stars and markers placed in certain locations 122 00:04:59,465 --> 00:05:01,534 across the globe. 123 00:05:01,601 --> 00:05:03,936 We've seen some! 124 00:05:04,003 --> 00:05:04,904 Exactly. 125 00:05:04,971 --> 00:05:07,273 Using that combination of information, 126 00:05:07,340 --> 00:05:08,741 Lemurians could find their way 127 00:05:08,808 --> 00:05:10,810 to almost anywhere in the world, 128 00:05:10,877 --> 00:05:12,812 and... back home. 129 00:05:12,879 --> 00:05:13,913 Home? 130 00:05:13,980 --> 00:05:16,749 This "Ephemychron" could be used to find Lemuria? 131 00:05:18,551 --> 00:05:19,319 ( groaning ) 132 00:05:19,385 --> 00:05:22,221 I think Dad might need to sit down. 133 00:05:22,288 --> 00:05:24,557 I came looking for a piece of the Ephemychron 134 00:05:24,624 --> 00:05:26,693 40 years ago. 135 00:05:26,759 --> 00:05:29,729 I failed in that test. 136 00:05:29,796 --> 00:05:31,964 Ah, hello Jeffrey. 137 00:05:32,031 --> 00:05:32,899 What? 138 00:05:32,965 --> 00:05:34,967 How do you know the name of Ant's fish? 139 00:05:35,034 --> 00:05:36,069 Lucky guess. 140 00:05:36,135 --> 00:05:39,539 Now, if you'll turn to the screen... 141 00:05:39,605 --> 00:05:41,574 You know how to use our equipment? 142 00:05:41,641 --> 00:05:43,676 I seem to have a knack. 143 00:05:43,743 --> 00:05:47,680 A piece of the Ephemychron is believed to be here - 144 00:05:47,747 --> 00:05:50,083 somewhere in these reefs. 145 00:05:50,149 --> 00:05:52,585 Do you think you could find it? 146 00:05:52,652 --> 00:05:55,154 I've dedicated my life to finding Lemuria. 147 00:05:55,221 --> 00:05:57,490 If that thing is here, we'll find it. 148 00:05:57,557 --> 00:05:59,125 Trust me. 149 00:06:00,293 --> 00:06:01,728 Ant and Fontaine, we'll take knights... 150 00:06:02,829 --> 00:06:03,763 And... 151 00:06:03,830 --> 00:06:05,331 you've already taken them. 152 00:06:06,733 --> 00:06:07,767 Be careful. 153 00:06:07,834 --> 00:06:10,670 A Lemurian ship sank here eons ago. 154 00:06:10,737 --> 00:06:12,638 These waters are treacherous. 155 00:06:12,705 --> 00:06:14,841 Which is why we're using the Knights. 156 00:06:14,907 --> 00:06:17,009 Nothing else can fit inside that maze of coral. 157 00:06:20,046 --> 00:06:21,280 Keep an eye on Nereus. 158 00:06:21,347 --> 00:06:22,014 Don't worry. 159 00:06:22,081 --> 00:06:23,449 I will. 160 00:06:25,718 --> 00:06:26,986 Watch the currents here Ant. 161 00:06:27,053 --> 00:06:27,987 Ha! 162 00:06:28,054 --> 00:06:30,189 I'm in a high-tech Shadow Knight, Fontaine. 163 00:06:30,256 --> 00:06:32,692 The currents will be watching me. 164 00:06:32,759 --> 00:06:33,793 Okay. 165 00:06:33,860 --> 00:06:36,729 Fontaine, set your metal detector for maximum range. 166 00:06:36,796 --> 00:06:39,332 Ant, report any magnetic anomalies. 167 00:06:39,399 --> 00:06:40,900 Let's go. 168 00:06:45,638 --> 00:06:47,573 You used the word "test". 169 00:06:47,640 --> 00:06:48,541 Sorry? 170 00:06:48,608 --> 00:06:50,443 You said when you came here 40 years ago, 171 00:06:50,510 --> 00:06:51,711 that it was a test. 172 00:06:51,778 --> 00:06:52,812 Did I? 173 00:06:52,879 --> 00:06:54,347 How strange. 174 00:06:55,615 --> 00:06:57,984 You're a guest in our home, Nereus. 175 00:06:58,050 --> 00:07:00,553 From now on, I want real answers from you. 176 00:07:00,620 --> 00:07:02,221 Understood. 177 00:07:04,090 --> 00:07:05,825 I don't like this evasiveness. 178 00:07:05,892 --> 00:07:08,494 You don't hide anything. 179 00:07:09,896 --> 00:07:12,765 Nereus...great. 180 00:07:19,839 --> 00:07:21,107 I like Nereus. 181 00:07:21,174 --> 00:07:22,008 What? 182 00:07:22,074 --> 00:07:23,609 He's infuriating. 183 00:07:23,676 --> 00:07:24,911 He's mysterious. 184 00:07:24,977 --> 00:07:26,579 I'd like to be mysterious. 185 00:07:26,646 --> 00:07:27,880 To be mysterious, 186 00:07:27,947 --> 00:07:30,049 you need to be able to not talk. 187 00:07:30,116 --> 00:07:32,885 Hmm... that's never gonna happen. 188 00:07:32,952 --> 00:07:34,120 Try and stay close. 189 00:07:34,187 --> 00:07:36,689 The current is getting stronger. 190 00:07:36,756 --> 00:07:38,024 Whoaa! 191 00:07:38,090 --> 00:07:38,724 Whoaa! 192 00:07:38,791 --> 00:07:40,459 These currents are impossible! 193 00:07:40,526 --> 00:07:43,396 There's suction created through openings in the coral. 194 00:07:43,463 --> 00:07:44,730 Whoaaw! 195 00:07:44,797 --> 00:07:46,933 Wow...whoaw! 196 00:07:46,999 --> 00:07:47,733 ( panting ) 197 00:07:47,800 --> 00:07:48,668 This way!! 198 00:07:48,734 --> 00:07:49,602 ( struggling ) 199 00:07:49,669 --> 00:07:50,269 whaaaa! 200 00:07:50,336 --> 00:07:51,270 Ah oh no- 201 00:07:51,337 --> 00:07:52,371 ah, but maybe not. 202 00:07:52,438 --> 00:07:53,272 Whoaaaaaw! 203 00:07:53,339 --> 00:07:54,807 Ahh. 204 00:07:54,874 --> 00:07:57,310 Huge suction here... 205 00:07:57,376 --> 00:07:59,612 Try to keep below the current. 206 00:07:59,679 --> 00:08:00,646 I can't... 207 00:08:00,713 --> 00:08:02,215 Whhooaaaa! 208 00:08:02,281 --> 00:08:03,416 Whoooooaaww!!!! 209 00:08:09,188 --> 00:08:10,890 It's a maelstrom! 210 00:08:10,957 --> 00:08:12,391 Propulsion to full power! 211 00:08:12,458 --> 00:08:13,893 Get out! 212 00:08:16,028 --> 00:08:17,430 It's too strong! 213 00:08:19,699 --> 00:08:20,900 Hold on. 214 00:08:20,967 --> 00:08:22,468 Ant! 215 00:08:23,436 --> 00:08:24,337 Aahh! 216 00:08:24,403 --> 00:08:25,905 Aaaaggghhh! 217 00:08:25,972 --> 00:08:26,772 Aggghhhhh! 218 00:08:28,474 --> 00:08:31,644 Whhhhoooooaaaaaa! 219 00:08:31,711 --> 00:08:33,913 I'm firing the magnetic anchor cables. 220 00:08:33,980 --> 00:08:35,481 Let them hit you. 221 00:08:39,385 --> 00:08:41,187 Now I'm not going to lose you. 222 00:08:44,557 --> 00:08:45,925 Wait! Stop there. 223 00:08:45,992 --> 00:08:47,059 I've got an idea. 224 00:08:47,126 --> 00:08:50,029 Part planetary physics - part orbital engine principle. 225 00:08:50,096 --> 00:08:51,097 Hold on! 226 00:08:54,433 --> 00:08:56,002 And try not to vomit. 227 00:08:57,703 --> 00:08:58,337 I get it. 228 00:08:58,404 --> 00:08:59,906 Hold on. 229 00:09:01,274 --> 00:09:02,041 I can... 230 00:09:02,108 --> 00:09:03,342 taste... 231 00:09:03,409 --> 00:09:04,844 breakfast... 232 00:09:09,181 --> 00:09:10,616 Whhooo hooo hooo! 233 00:09:10,683 --> 00:09:12,685 Whoa ha ha ha ha ha! 234 00:09:14,387 --> 00:09:16,589 Great job Ant, we made it!! 235 00:09:19,558 --> 00:09:20,860 What are you doing in here? 236 00:09:20,927 --> 00:09:21,694 Hahh! 237 00:09:21,761 --> 00:09:24,797 William has a wonderful collection. 238 00:09:24,864 --> 00:09:26,032 How did you open the safe? 239 00:09:26,098 --> 00:09:28,534 Will changed the password. 240 00:09:28,601 --> 00:09:29,302 Did he? 241 00:09:29,368 --> 00:09:30,469 Oh! Sorry. 242 00:09:30,536 --> 00:09:32,572 My mistake. 243 00:09:37,743 --> 00:09:38,544 Kaiko? 244 00:09:38,611 --> 00:09:39,111 Will? 245 00:09:39,178 --> 00:09:40,112 Do you need assistance? 246 00:09:40,179 --> 00:09:41,347 We're fine. 247 00:09:41,414 --> 00:09:43,382 But ask Nereus what he knows about a maelstrom 248 00:09:43,449 --> 00:09:45,051 that appears out of nowhere. 249 00:09:45,117 --> 00:09:46,185 Near the reef? 250 00:09:46,252 --> 00:09:47,053 Hmmm. 251 00:09:47,119 --> 00:09:49,255 I know it's a very tricky area. 252 00:09:49,322 --> 00:09:50,222 Tricky? 253 00:09:50,289 --> 00:09:52,024 Quite deceptive. 254 00:09:52,091 --> 00:09:53,292 Like you? 255 00:09:53,359 --> 00:09:54,961 We're continuing our search. 256 00:09:55,027 --> 00:09:56,796 You're sure it's not too dangerous? 257 00:09:56,862 --> 00:09:59,198 Finding Lemuria is worth a few risks. 258 00:09:59,265 --> 00:10:00,232 True. 259 00:10:00,299 --> 00:10:02,401 But be careful. 260 00:10:10,476 --> 00:10:12,345 Are you picking up anything metallic? 261 00:10:12,411 --> 00:10:13,713 Nothing so far. 262 00:10:13,779 --> 00:10:14,246 ( sighs ) 263 00:10:14,313 --> 00:10:15,748 It's so murky here. 264 00:10:15,815 --> 00:10:17,083 Like your room? 265 00:10:17,149 --> 00:10:18,751 You should feel right at home. 266 00:10:18,818 --> 00:10:19,852 Ha ha! 267 00:10:19,919 --> 00:10:21,954 Stay close together. 268 00:10:24,523 --> 00:10:25,925 Ant? 269 00:10:25,992 --> 00:10:27,326 Dad? 270 00:10:27,393 --> 00:10:27,960 Guys... 271 00:10:28,027 --> 00:10:29,095 are you there? 272 00:10:29,161 --> 00:10:31,230 I've lost visual contact. 273 00:10:31,297 --> 00:10:34,433 You're close together, Fontaine, stay calm. 274 00:10:36,902 --> 00:10:37,470 Nektons? 275 00:10:37,536 --> 00:10:38,771 Are you still there? 276 00:10:38,838 --> 00:10:39,372 Yes. 277 00:10:39,438 --> 00:10:40,573 But I can't see a thing. 278 00:10:40,639 --> 00:10:42,375 Sonar is scrambled. 279 00:10:42,441 --> 00:10:44,010 Hydrophones too. 280 00:10:44,076 --> 00:10:46,045 I need to get my bearings here. 281 00:10:46,112 --> 00:10:47,613 I need to touch something. 282 00:10:49,849 --> 00:10:50,483 ( grunts ) 283 00:10:50,549 --> 00:10:52,451 The cables didn't hit anything. 284 00:10:52,518 --> 00:10:53,419 But that's impossible. 285 00:10:53,486 --> 00:10:54,787 We're surrounded by reefs... 286 00:10:54,854 --> 00:10:55,588 Huh! 287 00:10:55,654 --> 00:10:56,455 Nereus? 288 00:10:56,522 --> 00:10:57,556 I can hear you. 289 00:10:57,623 --> 00:10:59,759 We're in an area of zero viz. 290 00:10:59,825 --> 00:11:02,294 Ahhh - yes - I remember. 291 00:11:02,361 --> 00:11:03,763 Do you have any ideas? 292 00:11:03,829 --> 00:11:08,401 Sometimes, to see clearly, we need to stop looking. 293 00:11:08,467 --> 00:11:10,936 Sometimes, opening your mouth just to say weird things 294 00:11:11,003 --> 00:11:12,872 isn't actually helpful! 295 00:11:12,938 --> 00:11:15,408 I get the impression you know more than you're saying. 296 00:11:15,474 --> 00:11:16,942 I don't like that Nereus. 297 00:11:17,009 --> 00:11:20,546 If I could help you, I would William. 298 00:11:20,613 --> 00:11:22,848 We need to stop looking... 299 00:11:22,915 --> 00:11:23,582 What? 300 00:11:23,649 --> 00:11:25,985 Deactivating propulsion system. 301 00:11:28,054 --> 00:11:29,055 Ant, what are you doing? 302 00:11:29,121 --> 00:11:31,257 Maybe seeing isn't important here... 303 00:11:31,323 --> 00:11:33,993 ...just feeling... 304 00:11:34,060 --> 00:11:34,894 Yes. 305 00:11:34,960 --> 00:11:36,562 The current! 306 00:11:40,332 --> 00:11:41,333 Hold on, Fontaine. 307 00:11:41,400 --> 00:11:42,501 Just float... 308 00:11:42,568 --> 00:11:44,670 trust the sea... 309 00:11:48,374 --> 00:11:49,241 Ant? 310 00:11:49,308 --> 00:11:51,677 Dad, turn off your engine. 311 00:11:51,744 --> 00:11:54,046 Let the current take us... 312 00:12:03,189 --> 00:12:04,890 I'm going to keep my eyes closed. 313 00:12:04,957 --> 00:12:07,193 Tell me if you see anything. 314 00:12:07,259 --> 00:12:08,394 ( gasps ) 315 00:12:08,461 --> 00:12:09,829 I can see... 316 00:12:09,895 --> 00:12:10,529 What? 317 00:12:10,596 --> 00:12:12,465 I don't know but it's something 318 00:12:12,531 --> 00:12:15,301 as opposed to all the nothing from before. 319 00:12:15,367 --> 00:12:16,135 Ant. 320 00:12:16,202 --> 00:12:18,037 You, you did it! 321 00:12:18,104 --> 00:12:19,805 We're clear! 322 00:12:19,872 --> 00:12:22,041 ( clears throat ) 323 00:12:22,108 --> 00:12:24,510 Are there any more surprises ahead, Nereus? 324 00:12:24,577 --> 00:12:26,045 I don't know. 325 00:12:26,112 --> 00:12:27,813 That's where I failed. 326 00:12:27,880 --> 00:12:29,682 I never made it through there. 327 00:12:29,749 --> 00:12:32,218 Ant is very clever, isn't he? 328 00:12:32,284 --> 00:12:33,819 He is. 329 00:12:33,886 --> 00:12:36,789 You must be very proud of him, Jeffrey. 330 00:12:40,326 --> 00:12:41,060 ( sighs ) 331 00:12:41,127 --> 00:12:42,862 Still no sign of anything metallic. 332 00:12:42,928 --> 00:12:45,164 Are you sure your metal detector is even working? 333 00:12:45,231 --> 00:12:48,434 This would find a pin at twenty paces Ant. 334 00:12:48,501 --> 00:12:50,669 Owh! Just asking. 335 00:12:50,736 --> 00:12:53,205 Ohhh...look... 336 00:12:56,976 --> 00:12:59,778 They are so beautiful. 337 00:13:03,115 --> 00:13:04,183 Hu! 338 00:13:04,250 --> 00:13:05,351 Wow... 339 00:13:05,417 --> 00:13:07,119 amazing... 340 00:13:09,421 --> 00:13:10,322 Huh! 341 00:13:10,389 --> 00:13:11,557 ( struggling ) 342 00:13:11,624 --> 00:13:12,892 Get...off me! 343 00:13:12,958 --> 00:13:14,026 Fontaine... 344 00:13:14,093 --> 00:13:15,528 ( grunts ) Argh! 345 00:13:15,594 --> 00:13:16,262 ( struggling ) 346 00:13:16,328 --> 00:13:18,764 Dad! 347 00:13:18,831 --> 00:13:19,999 ( struggling ) Get..off...me... 348 00:13:20,065 --> 00:13:21,433 ( struggling ) 349 00:13:21,500 --> 00:13:23,035 My systems are crashing... 350 00:13:23,102 --> 00:13:24,803 It's sucking up all my power! 351 00:13:24,870 --> 00:13:25,704 ( struggling ) 352 00:13:25,771 --> 00:13:27,373 ( grunts ) 353 00:13:27,439 --> 00:13:28,440 These things... 354 00:13:28,507 --> 00:13:29,808 aren't real! 355 00:13:29,875 --> 00:13:30,609 Owww. 356 00:13:30,676 --> 00:13:32,444 Tell that to my bruises. 357 00:13:32,511 --> 00:13:34,780 I mean they're not real Jellyfish! 358 00:13:34,847 --> 00:13:35,848 They're mechanical! 359 00:13:35,915 --> 00:13:37,349 They're robots! 360 00:13:37,416 --> 00:13:39,118 ( struggling grunts ) 361 00:13:39,185 --> 00:13:40,586 Will? What's happening? 362 00:13:40,653 --> 00:13:41,887 Aaarggh! 363 00:13:44,089 --> 00:13:47,693 If you know what's going on, tell me now Nereus! 364 00:13:47,760 --> 00:13:49,395 I really don't know. 365 00:13:49,461 --> 00:13:50,963 This is way beyond... 366 00:13:51,030 --> 00:13:51,730 Beyond what? 367 00:13:51,797 --> 00:13:53,365 I need answers! Now! 368 00:13:53,432 --> 00:13:55,100 This should not be happening. 369 00:13:55,167 --> 00:13:56,702 It's not my doing, Kaiko. 370 00:13:56,769 --> 00:13:58,537 Please believe that. 371 00:13:58,604 --> 00:13:59,972 That tells me nothing. 372 00:14:00,039 --> 00:14:02,274 You'd better hope I get there in time. 373 00:14:10,149 --> 00:14:11,183 Hm! 374 00:14:11,250 --> 00:14:12,384 It's Nereus. 375 00:14:12,451 --> 00:14:14,486 The Nektons are under attack. 376 00:14:16,021 --> 00:14:19,158 Someone from within has compromised the test. 377 00:14:19,225 --> 00:14:22,027 Be careful of accusations Nereus. 378 00:14:22,094 --> 00:14:26,765 I want you to find out who is responsible and deal with them. 379 00:14:26,832 --> 00:14:28,567 I'll make enquiries. 380 00:14:28,634 --> 00:14:29,902 And who was that? 381 00:14:29,969 --> 00:14:30,903 That... 382 00:14:30,970 --> 00:14:32,171 is... 383 00:14:32,238 --> 00:14:33,572 a long story. 384 00:14:33,639 --> 00:14:35,007 You're coming with me. 385 00:14:35,074 --> 00:14:39,111 And you're telling me this long story very, very quickly. 386 00:14:39,178 --> 00:14:40,679 Whhaaaaaaaa! 387 00:14:40,746 --> 00:14:42,081 ( grunts ) 388 00:14:42,147 --> 00:14:43,315 ( struggling ) 389 00:14:43,382 --> 00:14:46,018 ( fighting grunts ) 390 00:14:46,085 --> 00:14:48,053 Power at 19 percent. 391 00:14:48,120 --> 00:14:50,756 Some kind of last minute rescue would be excellent here. 392 00:14:50,823 --> 00:14:52,558 Well - seeing as they're robots, 393 00:14:52,625 --> 00:14:56,528 I don't feel guilty about doing this! 394 00:14:58,898 --> 00:15:02,067 Ant? Can you hear me...? 395 00:15:02,134 --> 00:15:03,903 Who were you talking to earlier? 396 00:15:03,969 --> 00:15:05,037 A Guardian. 397 00:15:05,104 --> 00:15:07,539 As I said - long story. 398 00:15:07,606 --> 00:15:09,141 Slow down now. 399 00:15:12,278 --> 00:15:13,512 We can't get through that. 400 00:15:13,579 --> 00:15:14,713 We're not going through. 401 00:15:14,780 --> 00:15:16,148 We're going under. 402 00:15:16,215 --> 00:15:17,149 Under? 403 00:15:17,216 --> 00:15:18,884 That's impossible! 404 00:15:18,951 --> 00:15:22,521 Please trust me Kaiko, I've been here before. 405 00:15:22,588 --> 00:15:24,156 This better work. 406 00:15:24,223 --> 00:15:26,191 Now, get as low as you can. 407 00:15:26,258 --> 00:15:28,460 Scrape the bottom if you have to... 408 00:15:43,642 --> 00:15:44,777 ( struggling ) 409 00:15:44,843 --> 00:15:46,111 ( grunts ) 410 00:15:46,178 --> 00:15:46,979 Get off me! 411 00:15:47,046 --> 00:15:48,647 ( grunts ) 412 00:15:48,714 --> 00:15:49,882 Duck! 413 00:15:55,120 --> 00:15:56,755 Eh, turn off the engine... 414 00:15:56,822 --> 00:15:58,524 Let it drift.... 415 00:16:00,592 --> 00:16:02,161 Ant found a way. 416 00:16:02,227 --> 00:16:03,796 So can we... 417 00:16:07,299 --> 00:16:08,200 Uh! 418 00:16:08,267 --> 00:16:10,469 Life support systems are at six percent... 419 00:16:10,536 --> 00:16:11,870 if anyone's interested. 420 00:16:11,937 --> 00:16:12,571 Ugh! 421 00:16:12,638 --> 00:16:15,207 And this thing is ugly... 422 00:16:15,274 --> 00:16:16,508 Get off him! 423 00:16:16,575 --> 00:16:17,443 Ha! 424 00:16:17,509 --> 00:16:19,979 That hum is my suit 'auto-re-charging'! 425 00:16:20,045 --> 00:16:22,448 Prepare for round two robo-jellyfish! 426 00:16:27,019 --> 00:16:27,686 Aaawww! 427 00:16:27,753 --> 00:16:29,321 You took away my round two. 428 00:16:29,388 --> 00:16:31,056 Are you alright, Antaeus? 429 00:16:31,123 --> 00:16:31,957 No. 430 00:16:32,024 --> 00:16:34,059 I was almost eaten by a robo-jellyfish. 431 00:16:34,126 --> 00:16:35,761 You could have mentioned that Nereus. 432 00:16:35,828 --> 00:16:38,230 Tell us what you really know Nereus? 433 00:16:38,297 --> 00:16:39,198 It was... 434 00:16:39,264 --> 00:16:41,734 supposed to be a simple test... 435 00:16:41,800 --> 00:16:42,801 Like... geography? 436 00:16:42,868 --> 00:16:44,603 'Cos that's not simple. 437 00:16:44,670 --> 00:16:47,606 I really believed you could find it. 438 00:16:47,673 --> 00:16:49,441 The piece of the Ephemychron? 439 00:16:49,508 --> 00:16:50,275 ( sighs ) 440 00:16:50,342 --> 00:16:53,812 Someone doesn't want you to find it. 441 00:16:53,879 --> 00:16:54,947 You lied to us. 442 00:16:55,014 --> 00:16:55,714 No. 443 00:16:55,781 --> 00:16:56,849 I didn't lie. 444 00:16:56,915 --> 00:17:00,953 But I...I didn't tell you the entire truth. 445 00:17:01,019 --> 00:17:02,588 That's the same thing. 446 00:17:02,654 --> 00:17:04,523 Just tell us the truth. 447 00:17:04,590 --> 00:17:06,325 I... 448 00:17:06,392 --> 00:17:08,961 We can't trust this place or this man. 449 00:17:09,028 --> 00:17:10,062 We're leaving. 450 00:17:10,129 --> 00:17:11,663 Bu...but the Ephemychron... 451 00:17:11,730 --> 00:17:13,232 As much as I want it, 452 00:17:13,298 --> 00:17:16,902 there are more important things, and this place isn't safe. 453 00:17:16,969 --> 00:17:18,637 Come on let's go home. 454 00:17:22,541 --> 00:17:23,542 ( sighs ) 455 00:17:23,609 --> 00:17:27,046 Important lesson - some adventures just fizzle out. 456 00:17:27,112 --> 00:17:28,380 Huh? 457 00:17:31,316 --> 00:17:33,619 Gimme a sec, I'll be right there. 458 00:17:41,160 --> 00:17:42,394 Wow. 459 00:17:47,499 --> 00:17:48,333 Ah. 460 00:17:48,400 --> 00:17:49,868 Where's Ant gone? 461 00:17:49,935 --> 00:17:51,670 Quickly! Turn back! 462 00:17:53,172 --> 00:17:55,641 Spread out and turn scanners to maximum sensitivity, 463 00:17:55,707 --> 00:17:57,242 he couldn't have gone far. 464 00:17:58,577 --> 00:18:00,245 So cool! 465 00:18:00,312 --> 00:18:02,514 This is why no one's been able to find it. 466 00:18:02,581 --> 00:18:04,550 That strange barrier has been hiding everything lost 467 00:18:04,616 --> 00:18:06,885 in this area. 468 00:18:06,952 --> 00:18:08,353 The lost ship! 469 00:18:08,420 --> 00:18:09,888 Wow! 470 00:18:14,460 --> 00:18:16,195 Woooooow! 471 00:18:20,065 --> 00:18:21,300 Wow! 472 00:18:21,366 --> 00:18:23,235 Is that what I think it is! 473 00:18:23,302 --> 00:18:26,905 No way, I found a piece of the Ephemychron! 474 00:18:26,972 --> 00:18:27,473 Ant? 475 00:18:27,539 --> 00:18:28,307 Where are you? 476 00:18:28,373 --> 00:18:29,608 Please respond. 477 00:18:29,675 --> 00:18:30,876 It's okay Mom. 478 00:18:30,943 --> 00:18:32,177 I'm in. 479 00:18:32,244 --> 00:18:33,879 I've found the piece of Ephemychron 480 00:18:33,946 --> 00:18:37,182 Yes, but where are you Antheus? 481 00:18:37,249 --> 00:18:40,018 ( struggling groans ) 482 00:18:40,085 --> 00:18:41,053 Get ...off.. 483 00:18:41,119 --> 00:18:42,354 me! 484 00:18:42,421 --> 00:18:44,256 Where exactly are you Ant? 485 00:18:44,323 --> 00:18:46,592 Ugh! I'm under you... 486 00:18:46,658 --> 00:18:47,826 Huh? 487 00:18:47,893 --> 00:18:50,562 ( struggles ) 488 00:18:50,629 --> 00:18:52,364 Oh ah gross! 489 00:18:54,800 --> 00:18:56,902 Thrusters, full power. 490 00:18:56,969 --> 00:18:58,704 Gotta break free from this sticky. 491 00:18:58,770 --> 00:18:59,571 Whoa. 492 00:18:59,638 --> 00:19:00,639 ( grunt ) 493 00:19:03,008 --> 00:19:04,276 Anyone there? 494 00:19:04,343 --> 00:19:06,712 Cause I could really use some help down here! 495 00:19:06,778 --> 00:19:08,614 What is your location? 496 00:19:08,680 --> 00:19:11,250 If he's under us, why can't we see him? 497 00:19:11,316 --> 00:19:15,954 Sometimes, to see clearly, we need to stop looking. 498 00:19:16,021 --> 00:19:18,790 Yeah you said that already and Ant's still missing. 499 00:19:18,857 --> 00:19:20,292 You got any better ideas? 500 00:19:20,359 --> 00:19:21,927 Close your eyes! 501 00:19:23,929 --> 00:19:25,030 What are you doing? 502 00:19:25,097 --> 00:19:27,366 Give the controls back now! 503 00:19:27,432 --> 00:19:28,500 We're going to hit! 504 00:19:28,567 --> 00:19:29,902 Don't look!! 505 00:19:29,968 --> 00:19:31,170 Nereus no! 506 00:19:33,338 --> 00:19:35,240 ( struggling grunts ) 507 00:19:35,307 --> 00:19:36,275 Mom! 508 00:19:37,876 --> 00:19:38,911 There he is! 509 00:19:38,977 --> 00:19:40,512 Ant we're coming. 510 00:19:43,048 --> 00:19:45,817 Talk about leaving it til the last minute! 511 00:19:45,884 --> 00:19:47,319 Hold on tight. 512 00:19:57,696 --> 00:19:58,830 Kaiko! 513 00:19:59,665 --> 00:20:00,232 Ant! 514 00:20:00,299 --> 00:20:01,266 You alright? 515 00:20:01,333 --> 00:20:02,434 I am now. 516 00:20:02,501 --> 00:20:05,237 Thanks to Nereus charging in like a guardian angel... 517 00:20:05,304 --> 00:20:06,238 Or just... 518 00:20:06,305 --> 00:20:07,339 a "Guardian"? 519 00:20:07,406 --> 00:20:08,307 Uh! 520 00:20:08,373 --> 00:20:09,942 We... make a good team. 521 00:20:10,008 --> 00:20:11,310 Look... 522 00:20:13,912 --> 00:20:16,715 And my metal detector still doesn't detect it. 523 00:20:16,782 --> 00:20:18,483 How is that still possible? 524 00:20:18,550 --> 00:20:20,786 An unknown alloy? 525 00:20:20,852 --> 00:20:24,156 Antaeus - no-one has ever found that wreck-site. 526 00:20:24,222 --> 00:20:25,624 How did you do it? 527 00:20:25,691 --> 00:20:27,192 I wasn't even looking. 528 00:20:27,259 --> 00:20:28,393 It was like... 529 00:20:28,460 --> 00:20:29,728 like it found me. 530 00:20:29,795 --> 00:20:31,997 It found you... 531 00:20:32,064 --> 00:20:34,032 Of course it did. 532 00:20:34,099 --> 00:20:37,636 I apologize for my impulsiveness with the Rover. 533 00:20:37,703 --> 00:20:41,006 But someone does not want you to have this. 534 00:20:41,073 --> 00:20:43,342 Therefore... 535 00:20:43,408 --> 00:20:44,810 You're giving it to Ant? 536 00:20:44,876 --> 00:20:45,544 Why? 537 00:20:45,611 --> 00:20:46,845 He found it. 538 00:20:46,912 --> 00:20:48,947 Many others have failed. 539 00:20:49,014 --> 00:20:49,881 ( chuckles ) 540 00:20:49,948 --> 00:20:52,551 Studying this will keep me busy for months. 541 00:20:52,618 --> 00:20:55,854 It's part of the key to everything William. 542 00:20:55,921 --> 00:20:57,823 The other pieces of the Ephemychron - 543 00:20:57,889 --> 00:20:58,924 where are they? 544 00:20:58,991 --> 00:20:59,658 Ahh.. 545 00:20:59,725 --> 00:21:01,727 Well... you see 546 00:21:01,793 --> 00:21:03,862 I've got no idea. 547 00:21:03,929 --> 00:21:06,665 But I have faith you'll find them. 548 00:21:06,732 --> 00:21:07,699 What? 549 00:21:07,766 --> 00:21:09,334 You expected a straight answer? 550 00:21:09,401 --> 00:21:11,770 Why start now? 551 00:21:13,071 --> 00:21:14,373 I was unsuccessful. 552 00:21:14,439 --> 00:21:17,542 The identity of the saboteur remains a mystery. 553 00:21:17,609 --> 00:21:18,677 A pity. 554 00:21:18,744 --> 00:21:21,847 I assume you left no stone unturned? 555 00:21:21,913 --> 00:21:25,517 Remember, you are no longer head of the Guardians, Nereus. 556 00:21:25,584 --> 00:21:27,519 Do not question my integrity. 557 00:21:27,586 --> 00:21:29,521 I have an enquiring mind. 558 00:21:29,588 --> 00:21:31,590 I like finding answers. 559 00:21:31,657 --> 00:21:33,191 It's my nature. 560 00:21:33,258 --> 00:21:36,028 If we do have a traitor in our organization, 561 00:21:36,094 --> 00:21:38,063 I will find them. 562 00:21:38,130 --> 00:21:39,598 But be careful Nereus. 563 00:21:39,665 --> 00:21:42,834 Some answers can be dangerous. 564 00:21:42,901 --> 00:21:44,069 For me? 565 00:21:44,136 --> 00:21:45,871 Or the Nektons? 566 00:21:45,937 --> 00:21:48,473 Perhaps both. 567 00:21:54,379 --> 00:22:04,356 ♪ 568 00:22:04,423 --> 00:22:14,399 ♪ 569 00:22:14,466 --> 00:22:22,674 ♪ 34967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.