Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,601
♪♪
2
00:00:01,668 --> 00:00:09,642
♪♪
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,278
♪♪
4
00:00:12,345 --> 00:00:20,320
♪♪
5
00:00:23,022 --> 00:00:27,761
[thunder and lightning]
6
00:00:27,827 --> 00:00:28,895
We can't fly through this!
7
00:00:28,962 --> 00:00:30,730
We're going to have to land,
Dad.
8
00:00:30,797 --> 00:00:31,831
Have you seen the sea?
9
00:00:31,898 --> 00:00:32,932
We can't land.
10
00:00:32,999 --> 00:00:34,434
Look Jess, I've got this.
11
00:00:34,501 --> 00:00:35,568
Just secure the pod.
12
00:00:40,106 --> 00:00:40,774
[gasps]
13
00:00:43,643 --> 00:00:46,780
We probably needed
that engine, right?
14
00:00:46,846 --> 00:00:48,348
Come back and buckle up.
15
00:00:48,415 --> 00:00:49,449
Mayday. Mayday...
16
00:00:53,953 --> 00:00:55,822
My family are explorers.
17
00:00:55,889 --> 00:00:57,857
We have been for generations.
18
00:00:57,924 --> 00:00:59,592
While others look up
to the stars...
19
00:00:59,659 --> 00:01:01,628
...we know there are
an infinite number of things
20
00:01:01,694 --> 00:01:04,130
that shine in
the darkness below.
21
00:01:04,197 --> 00:01:05,565
There are things lurking
in the seas
22
00:01:05,632 --> 00:01:07,901
that long ago vanished
into myth.
23
00:01:07,967 --> 00:01:10,103
My family are explorers.
24
00:01:10,170 --> 00:01:11,838
And we explore...
25
00:01:11,905 --> 00:01:13,072
THE DEEP!
26
00:01:25,985 --> 00:01:27,787
Ant has a problem
with green.
27
00:01:27,854 --> 00:01:28,588
No way.
28
00:01:28,655 --> 00:01:30,657
Green is my third
favourite colour
29
00:01:30,723 --> 00:01:32,559
but 'slime' on the other hand...
30
00:01:32,625 --> 00:01:34,360
Come on, Ant.
Try it.
31
00:01:34,427 --> 00:01:35,995
This kelp has iodine, calcium
32
00:01:36,062 --> 00:01:38,832
and the potential to feed
millions of people cheaply.
33
00:01:38,898 --> 00:01:39,966
Hmm.
34
00:01:40,033 --> 00:01:41,501
[groans]
35
00:01:41,568 --> 00:01:42,669
[chewing noises]
36
00:01:42,735 --> 00:01:44,504
Eww.
37
00:01:44,571 --> 00:01:47,140
Only if those millions of
people don't have taste buds.
38
00:01:47,207 --> 00:01:47,841
Eugh!
39
00:01:47,907 --> 00:01:49,576
Oh, it's not that bad.
40
00:01:49,642 --> 00:01:50,376
Will?
41
00:01:50,443 --> 00:01:51,244
We're receiving a Mayday call.
42
00:01:52,846 --> 00:01:53,580
Blehhh.
43
00:01:56,816 --> 00:01:57,550
Quick, Jess.
44
00:01:57,617 --> 00:01:58,918
It's going down!
45
00:01:58,985 --> 00:02:02,622
So... we swim for it?
46
00:02:02,689 --> 00:02:04,057
W-woah!
47
00:02:04,123 --> 00:02:05,558
[grunts]
48
00:02:05,625 --> 00:02:06,559
...what?
49
00:02:11,030 --> 00:02:12,232
(in awe)
Woah.
50
00:02:21,241 --> 00:02:24,844
The Nektons know how
to make an entrance.
51
00:02:24,911 --> 00:02:25,979
Bob Gorman!
52
00:02:26,045 --> 00:02:27,413
It's been too long.
53
00:02:27,480 --> 00:02:28,147
How's business?
54
00:02:28,214 --> 00:02:29,149
[laughs]
55
00:02:29,215 --> 00:02:31,518
Still saving the world
one habitat at a time.
56
00:02:31,584 --> 00:02:32,986
You're lucky we were nearby.
57
00:02:33,052 --> 00:02:34,587
Luck had nothing to do
with it.
58
00:02:34,654 --> 00:02:36,823
We were coming to see you.
59
00:02:36,890 --> 00:02:40,493
Will, we found a female
Floreana Island Tortoise!
60
00:02:40,560 --> 00:02:41,728
Impossible!
61
00:02:41,794 --> 00:02:44,664
There's only one Floreana Island
Tortoise left in the world.
62
00:02:44,731 --> 00:02:45,965
So we thought too Ant.
63
00:02:46,032 --> 00:02:48,001
But this one was in a zoo
in Ghana,
64
00:02:48,067 --> 00:02:50,637
wrongly labelled
for 15 years.
65
00:02:50,703 --> 00:02:53,606
Dad! Lonesome Jim will have
a friend!
66
00:02:53,673 --> 00:02:54,641
Check her out.
67
00:02:54,707 --> 00:02:56,643
We've named her "Eve".
68
00:02:56,709 --> 00:02:59,078
Jess built this pod
to transport her safely.
69
00:03:01,948 --> 00:03:05,685
You need a tissue for
that drooling problem Ant?
70
00:03:05,752 --> 00:03:06,786
Fontaine!
71
00:03:09,255 --> 00:03:10,890
Jess! You look great!
72
00:03:10,957 --> 00:03:12,592
[giggles]
73
00:03:12,659 --> 00:03:13,560
[awkward laughter]
74
00:03:13,626 --> 00:03:15,595
Meet the amazing "Eve".
75
00:03:15,662 --> 00:03:17,564
Here - let me help you
with that.
76
00:03:17,630 --> 00:03:18,831
Ant, it really doesn't need...
77
00:03:18,898 --> 00:03:20,033
[straining grunt]
78
00:03:20,099 --> 00:03:20,600
Aaahhhh!
79
00:03:20,667 --> 00:03:21,134
[grunts]
80
00:03:21,200 --> 00:03:21,868
[groans]
81
00:03:26,039 --> 00:03:26,973
Heh, thanks.
82
00:03:27,040 --> 00:03:28,675
I'm usually very agile.
83
00:03:28,741 --> 00:03:30,076
Like a cat.
84
00:03:30,143 --> 00:03:31,511
[laughs]
85
00:03:31,578 --> 00:03:33,746
Cats land on their feet.
86
00:03:33,813 --> 00:03:36,349
Uhhh...I've got nothing.
87
00:03:40,086 --> 00:03:43,923
[chirps]
88
00:03:43,990 --> 00:03:45,191
Wow, look at her.
89
00:03:45,258 --> 00:03:46,793
She's beautiful.
90
00:03:53,600 --> 00:03:56,269
And I have reports from
three different Vets here Will.
91
00:03:56,336 --> 00:03:57,937
Eve's healthy.
92
00:03:58,004 --> 00:04:00,273
Wow, you really built
this pod?
93
00:04:00,340 --> 00:04:02,809
It's amazing.
94
00:04:02,875 --> 00:04:04,043
Ugh!
95
00:04:06,079 --> 00:04:07,046
Oh, that's Jeffrey.
96
00:04:07,113 --> 00:04:08,915
He didn't mean it.
97
00:04:08,982 --> 00:04:09,882
Really?
98
00:04:09,949 --> 00:04:10,717
Jeffrey!
99
00:04:10,783 --> 00:04:12,552
Jess Gorman is our guest.
100
00:04:12,619 --> 00:04:13,720
Now say hi properly.
101
00:04:13,786 --> 00:04:16,122
Uh, he takes time to warm
to strangers.
102
00:04:16,189 --> 00:04:17,657
Maybe if he sees us
close together
103
00:04:17,724 --> 00:04:18,958
for prolonged periods...
104
00:04:19,025 --> 00:04:20,126
Forget it, Ant.
105
00:04:20,193 --> 00:04:22,095
We have loads of stuff
to catch up on.
106
00:04:22,161 --> 00:04:23,796
But I was going to show Jess
the laboratory.
107
00:04:23,863 --> 00:04:25,999
I'll let her down gently.
108
00:04:26,065 --> 00:04:28,001
Uh, we were talking about...
109
00:04:28,067 --> 00:04:28,868
stuff!
110
00:04:28,935 --> 00:04:31,037
You have Jeffrey for that.
111
00:04:31,104 --> 00:04:33,840
[giggle]
112
00:04:33,906 --> 00:04:36,042
We should get Eve
and Lonesome Jim together.
113
00:04:36,109 --> 00:04:38,811
We can be in the Galapagos
Islands before sunset.
114
00:04:38,878 --> 00:04:41,714
You sure you're okay with us
seeing Jim's secret location?
115
00:04:41,781 --> 00:04:44,150
I think his secret is safe
with you.
116
00:04:44,217 --> 00:04:48,121
After all, you may have just
saved his entire species.
117
00:04:48,187 --> 00:04:49,455
[awkward laughter]
118
00:05:06,906 --> 00:05:09,609
[beeping]
119
00:05:09,676 --> 00:05:11,377
Jim's nearby.
120
00:05:21,354 --> 00:05:22,588
[chirps]
121
00:05:22,655 --> 00:05:23,723
You think Jim will
be happy?
122
00:05:23,790 --> 00:05:24,691
I'm not sure.
123
00:05:24,757 --> 00:05:25,825
You think he'll like Eve?
124
00:05:25,892 --> 00:05:27,060
Really not sure.
125
00:05:27,126 --> 00:05:28,061
You think she's cute?
126
00:05:28,127 --> 00:05:29,262
I think she's cute.
127
00:05:29,329 --> 00:05:32,832
But what makes one tortoise
cute to another tortoise?
128
00:05:32,899 --> 00:05:34,600
I'll assume you're not sure.
129
00:05:34,667 --> 00:05:35,735
Good assumption.
130
00:05:35,802 --> 00:05:37,670
Shhh. Look...
131
00:05:37,737 --> 00:05:38,905
There's Jim!
132
00:05:48,314 --> 00:05:49,582
[chirp]
133
00:05:53,186 --> 00:05:54,087
[nervous chuckle]
134
00:05:54,153 --> 00:05:55,388
Maybe we should give
them some time
135
00:05:55,455 --> 00:05:57,290
to get to know each other.
136
00:05:57,357 --> 00:05:59,025
Alone.
137
00:05:59,092 --> 00:06:00,093
What?
138
00:06:00,159 --> 00:06:02,261
Oh... Jim and uh....
139
00:06:02,328 --> 00:06:03,496
right.
140
00:06:07,133 --> 00:06:09,168
So I replaced the voltage
regulator
141
00:06:09,235 --> 00:06:11,070
and fixed the cracked float.
142
00:06:11,137 --> 00:06:13,272
I also got rid of that
annoying squeak
143
00:06:13,339 --> 00:06:14,907
in the pilot's seat.
144
00:06:14,974 --> 00:06:16,242
Appreciate that, Kaiko.
145
00:06:18,778 --> 00:06:20,012
All right, hold still.
146
00:06:20,079 --> 00:06:22,882
Don't move...
147
00:06:22,949 --> 00:06:24,984
Uh, you sure you can't stay
for dinner?
148
00:06:25,051 --> 00:06:25,985
I mean...
149
00:06:26,052 --> 00:06:26,853
we have kelp.
150
00:06:26,919 --> 00:06:27,920
I love kelp!
151
00:06:27,987 --> 00:06:29,055
Yeah, me too.
152
00:06:29,122 --> 00:06:30,056
I'm all about the kelp.
153
00:06:30,123 --> 00:06:30,857
[deep breath]
154
00:06:30,923 --> 00:06:32,291
Can't get enough of it.
155
00:06:32,358 --> 00:06:34,827
Unfortunately we have
156
00:06:34,894 --> 00:06:36,696
...we have an appointment
to keep.
157
00:06:36,763 --> 00:06:39,198
Jess! Best keep moving.
158
00:06:39,265 --> 00:06:40,666
See you, Fon.
159
00:06:40,733 --> 00:06:41,934
Bye, Jess.
160
00:06:42,001 --> 00:06:43,836
I can email you, right?
161
00:06:43,903 --> 00:06:45,037
Any time, Ant.
162
00:06:48,775 --> 00:06:49,976
We'll keep you updated.
163
00:06:50,042 --> 00:06:52,111
Maybe years from now
we'll look back and say
164
00:06:52,178 --> 00:06:53,946
'today's the day we managed
to save
165
00:06:54,013 --> 00:06:58,117
the Floreana Island Tortoise'.
166
00:06:58,184 --> 00:07:00,453
Say goodbye to Jeffrey
for me.
167
00:07:00,520 --> 00:07:05,792
[propellers roaring]
168
00:07:08,828 --> 00:07:09,996
Bye Jess...
169
00:07:19,472 --> 00:07:21,908
Jim? Jim?
170
00:07:21,974 --> 00:07:23,976
Where are you?
171
00:07:24,043 --> 00:07:24,877
[sigh]
172
00:07:24,944 --> 00:07:25,978
No signal?
173
00:07:26,045 --> 00:07:26,979
Strange...
174
00:07:27,046 --> 00:07:28,147
Over here!
175
00:07:28,214 --> 00:07:29,682
Two sets of tortoise tracks.
176
00:07:29,749 --> 00:07:31,717
Heading out towards
the open sea.
177
00:07:31,784 --> 00:07:33,052
But Jim wouldn't go swimming.
178
00:07:33,119 --> 00:07:34,787
He's fundamentally lazy.
179
00:07:34,854 --> 00:07:35,755
C'mon!
180
00:07:38,224 --> 00:07:42,094
Picking up a faint trace signal
but it's weak...
181
00:07:42,161 --> 00:07:43,996
Accessing satellite relays...
182
00:07:44,063 --> 00:07:45,164
I don't know how
183
00:07:45,231 --> 00:07:48,334
but the signal is 850
kilometers away.
184
00:07:48,401 --> 00:07:50,403
There's no way could Jim
move that fast,
185
00:07:50,470 --> 00:07:52,205
not by himself.
186
00:07:52,271 --> 00:07:53,606
Someone's taken him.
187
00:07:55,808 --> 00:07:56,843
Chart a course for that signal.
188
00:07:56,909 --> 00:07:58,411
Let's go find Jim!
189
00:08:08,387 --> 00:08:09,989
A much stronger signal now
190
00:08:10,056 --> 00:08:12,525
coming from a depth
of 70 meters.
191
00:08:12,592 --> 00:08:13,526
[gasps]
192
00:08:13,593 --> 00:08:14,660
What's that?
193
00:08:20,299 --> 00:08:21,234
Maybe...
194
00:08:21,300 --> 00:08:23,402
a school of bioluminescent
fish...?
195
00:08:23,469 --> 00:08:26,239
Think bigger.
196
00:08:26,305 --> 00:08:27,640
A really big school?
197
00:08:32,511 --> 00:08:33,646
[gasps softly]
198
00:08:38,317 --> 00:08:39,352
Greetings.
199
00:08:39,418 --> 00:08:42,455
My name is Sebastian Conger.
200
00:08:42,522 --> 00:08:46,158
Thank you for visiting
my humble abode.
201
00:08:46,225 --> 00:08:48,427
I don't get many visitors.
202
00:08:48,494 --> 00:08:51,898
Mr. Conger, we're looking
for two Floreana tortoises.
203
00:08:51,964 --> 00:08:52,331
Do you know-?
204
00:08:52,398 --> 00:08:53,466
Please...
205
00:08:53,533 --> 00:08:57,303
allow me to invite the entire
Nekton family to dinner.
206
00:08:57,370 --> 00:09:01,007
The entrance is
directly ahead...
207
00:09:01,073 --> 00:09:01,841
That was strange.
208
00:09:01,908 --> 00:09:02,742
I'll say.
209
00:09:05,544 --> 00:09:06,546
Jim is in there, right?
210
00:09:06,612 --> 00:09:07,914
It looks like it.
211
00:09:07,980 --> 00:09:10,116
Only one way to find out
for sure.
212
00:09:10,182 --> 00:09:12,485
We're accepting Mister
Conger's dinner invitation.
213
00:09:12,552 --> 00:09:13,953
But you two stay here.
214
00:09:14,020 --> 00:09:15,054
What?! Why?
215
00:09:15,121 --> 00:09:16,322
I want to find Jim!
216
00:09:16,389 --> 00:09:19,558
We need you to stay and see what
you can learn about our host.
217
00:09:19,625 --> 00:09:21,694
You'll know what's going on
the whole time.
218
00:09:24,196 --> 00:09:25,998
They're trying to protect us.
219
00:09:26,065 --> 00:09:28,601
Only required if that Conger
guy is serving kelp.
220
00:09:32,939 --> 00:09:34,307
Funny, the last thing
I expected
221
00:09:34,373 --> 00:09:36,275
was that we'd be
eating out tonight.
222
00:09:36,342 --> 00:09:37,510
Yeah, me too.
223
00:09:44,216 --> 00:09:44,817
Woah.
224
00:09:44,884 --> 00:09:46,185
High-tech creepy.
225
00:09:46,252 --> 00:09:47,653
Yeah, no kidding.
226
00:09:56,095 --> 00:09:57,063
Welcome.
227
00:09:57,129 --> 00:10:00,266
Will there only be the two
of you joining us?
228
00:10:00,333 --> 00:10:02,969
The children send their
apologies, Mister Conger.
229
00:10:03,035 --> 00:10:03,769
They have...
230
00:10:03,836 --> 00:10:05,438
research projects
to attend to.
231
00:10:05,504 --> 00:10:08,341
Yes. Of course.
232
00:10:08,407 --> 00:10:11,243
As cover-stories go, that's
about a four-out-of-ten.
233
00:10:11,310 --> 00:10:12,211
Follow me.
234
00:10:12,278 --> 00:10:14,213
Please.
235
00:10:14,280 --> 00:10:17,216
So, Mister Conger is a very
wealthy businessman,
236
00:10:17,283 --> 00:10:19,585
makes donations to several zoos
237
00:10:19,652 --> 00:10:20,953
a conservationist maybe?
238
00:10:25,691 --> 00:10:28,127
Look, there's Jim!
239
00:10:28,194 --> 00:10:29,428
Why have you taken him?
240
00:10:29,495 --> 00:10:33,366
Observe, he's getting the
best attention money can buy.
241
00:10:33,432 --> 00:10:34,700
Not what I asked.
242
00:10:34,767 --> 00:10:37,370
Galapagos Island Tortoises
are protected.
243
00:10:37,436 --> 00:10:40,006
By taking these animals,
however you did it,
244
00:10:40,072 --> 00:10:42,041
you're in breach of
International Law.
245
00:10:42,108 --> 00:10:44,644
We are outside any
territorial waters.
246
00:10:44,710 --> 00:10:46,712
The law doesn't apply here.
247
00:10:46,779 --> 00:10:49,281
This guy's way slimier
than Dad's kelp.
248
00:10:49,348 --> 00:10:51,050
Hmm, Jim looks okay...
249
00:10:51,117 --> 00:10:52,118
but there's no way
he's gonna survive
250
00:10:52,184 --> 00:10:54,120
outside his normal
habitat for long.
251
00:10:54,186 --> 00:10:56,489
You steal two tortoises,
that's theft,
252
00:10:56,555 --> 00:10:58,491
pure and simple.
253
00:10:58,557 --> 00:11:01,027
Only one tortoise.
254
00:11:01,093 --> 00:11:02,094
The other...
255
00:11:02,161 --> 00:11:03,095
well...
256
00:11:09,335 --> 00:11:10,036
[gasp]
257
00:11:10,102 --> 00:11:11,137
[gasp]
258
00:11:11,203 --> 00:11:12,571
Eve is animatronic.
259
00:11:12,638 --> 00:11:15,041
Those Vet reports were fakes.
260
00:11:15,107 --> 00:11:18,611
I don't think there's a future
in this relationship, do you?
261
00:11:18,677 --> 00:11:20,646
A simple homing device.
262
00:11:20,713 --> 00:11:21,714
Eve followed this - -
263
00:11:21,781 --> 00:11:25,351
and Jim followed her
synthesized pheromones.
264
00:11:25,418 --> 00:11:26,419
Easy.
265
00:11:26,485 --> 00:11:27,053
I...
266
00:11:27,119 --> 00:11:27,653
he...
267
00:11:27,720 --> 00:11:28,521
that's....
268
00:11:28,587 --> 00:11:29,989
Well said.
269
00:11:30,056 --> 00:11:32,324
Were Bob and Jess Gorman
in on this?
270
00:11:32,391 --> 00:11:33,426
There's no way!
271
00:11:33,492 --> 00:11:37,329
I'm impressed by Jim's
perfectly formed carapace.
272
00:11:37,396 --> 00:11:39,165
The skin is unmarked.
273
00:11:39,231 --> 00:11:40,533
Pristine.
274
00:11:40,599 --> 00:11:42,268
Kaiko.
275
00:11:42,334 --> 00:11:44,070
It's time to go.
276
00:11:44,136 --> 00:11:45,171
No.
277
00:11:45,237 --> 00:11:47,807
You won't be leaving
quite yet.
278
00:11:50,609 --> 00:11:51,410
WOAH!
279
00:11:51,477 --> 00:11:52,244
OOF!
280
00:11:52,311 --> 00:11:54,280
Did he just do the trap
door thing?!
281
00:11:54,346 --> 00:11:55,448
Nobody does that in real life!
282
00:11:55,514 --> 00:11:57,383
Nobody in their right mind
283
00:11:57,450 --> 00:11:58,084
[angry gasp]
284
00:11:58,150 --> 00:11:58,951
You okay?
285
00:11:59,018 --> 00:12:01,654
I will be when I get my hands
on him.
286
00:12:01,721 --> 00:12:03,189
Two Nektons.
287
00:12:03,255 --> 00:12:06,559
Perfect condition.
288
00:12:06,625 --> 00:12:10,062
Why is poaching rare animals
so complicated?
289
00:12:10,129 --> 00:12:11,730
Bring me the kids.
290
00:12:20,873 --> 00:12:22,274
Incoming.
291
00:12:22,341 --> 00:12:25,211
We need tactics, or a plan,
preferably both.
292
00:12:25,277 --> 00:12:26,245
Hmm.
293
00:12:26,312 --> 00:12:30,449
Conger said we were
outside International Law.
294
00:12:30,516 --> 00:12:33,285
That means rules against
hitching rides don't apply.
295
00:13:06,485 --> 00:13:07,486
Hah!
296
00:13:07,553 --> 00:13:09,088
Ugh!
297
00:13:09,155 --> 00:13:10,356
[heavy sigh]
298
00:13:10,422 --> 00:13:11,857
Toughened glass.
299
00:13:11,924 --> 00:13:13,559
Probably bullet-proof.
300
00:13:13,626 --> 00:13:16,695
I'm almost sure 'kicking' isn't
going to get us out of here.
301
00:13:16,762 --> 00:13:17,730
I know.
302
00:13:17,797 --> 00:13:19,298
But it feels good.
303
00:13:19,365 --> 00:13:20,399
UGH!!
304
00:13:22,835 --> 00:13:24,170
We searched the entire vessel.
305
00:13:24,236 --> 00:13:25,471
It's deserted.
306
00:13:25,538 --> 00:13:27,807
It took you this long
to tell me that?!
307
00:13:27,873 --> 00:13:29,341
You want us to search it again?
308
00:13:29,408 --> 00:13:30,910
No. Get back here now.
309
00:13:39,485 --> 00:13:41,253
We did find this.
310
00:13:41,320 --> 00:13:42,121
Fools!
311
00:13:42,188 --> 00:13:44,156
I'm only interested
in rare species.
312
00:13:44,223 --> 00:13:45,457
Get rid of it!
313
00:13:49,895 --> 00:13:51,831
Good job infiltrating
the base Jeffrey.
314
00:13:51,897 --> 00:13:53,199
But you need to go home now.
315
00:13:55,668 --> 00:13:56,435
Or don't.
316
00:13:56,502 --> 00:13:57,469
But we have stuff to do.
317
00:14:06,545 --> 00:14:07,546
Ugh.
318
00:14:07,613 --> 00:14:08,914
The "crawling through
the air conditioning duct"
319
00:14:08,981 --> 00:14:10,716
is a very over-rated tactic.
320
00:14:10,783 --> 00:14:11,917
It works for me.
321
00:14:11,984 --> 00:14:14,186
I'm just saying, we should've
considered me a bit more.
322
00:14:14,253 --> 00:14:15,588
Maybe the sewage system?
323
00:14:15,654 --> 00:14:16,889
There are corridors Ant.
324
00:14:16,956 --> 00:14:18,224
Where normal people walk!
325
00:14:18,290 --> 00:14:19,925
Sshhhh!
326
00:14:19,992 --> 00:14:21,560
we did what you asked.
327
00:14:21,627 --> 00:14:22,494
It's Jess!
328
00:14:22,561 --> 00:14:23,495
Ssshh.
329
00:14:23,562 --> 00:14:25,164
We brought you Lonesome Jim.
330
00:14:25,231 --> 00:14:26,765
The agreement was you'd take
care of him.
331
00:14:26,832 --> 00:14:28,334
Our business is concluded.
332
00:14:28,400 --> 00:14:29,501
she...
333
00:14:29,568 --> 00:14:31,136
they both...?
334
00:14:31,203 --> 00:14:33,672
Our business is finished
when I say it's finished.
335
00:14:33,739 --> 00:14:35,574
The Nektons traced
you back here,
336
00:14:35,641 --> 00:14:38,711
now I have to make sure they
don't alert the authorities.
337
00:14:38,777 --> 00:14:41,747
I may need further assistance
from you yet.
338
00:14:41,814 --> 00:14:43,315
Are you insane?
339
00:14:43,382 --> 00:14:45,184
Kidnapping a tortoise
is one thing,
340
00:14:45,251 --> 00:14:46,885
but if you think you can
kidnap our friends,
341
00:14:46,952 --> 00:14:48,454
then you are seriously...
342
00:14:48,520 --> 00:14:50,189
Woaaaah!
343
00:14:50,256 --> 00:14:51,457
Ugh!
344
00:14:51,523 --> 00:14:53,692
Really? The trapdoor thing?
345
00:14:53,759 --> 00:14:56,228
Nobody does that in real life.
346
00:14:56,295 --> 00:14:58,631
We need to get out
of here, now.
347
00:14:58,697 --> 00:14:59,665
You break Jim out.
348
00:14:59,732 --> 00:15:00,933
And you go help mom and dad.
349
00:15:02,935 --> 00:15:05,738
Can you believe Bob and Jess
Gorman were in on this?
350
00:15:05,804 --> 00:15:06,805
I...
351
00:15:06,872 --> 00:15:07,840
we...
352
00:15:07,907 --> 00:15:09,575
owe you both an apology.
353
00:15:09,642 --> 00:15:11,310
At the very least.
354
00:15:11,377 --> 00:15:11,944
[sigh]
355
00:15:12,011 --> 00:15:13,612
Dad didn't have a choice.
356
00:15:13,679 --> 00:15:14,980
Six year ago.
357
00:15:15,047 --> 00:15:19,451
I... engaged in some petty
sabotage of bulldozers.
358
00:15:19,518 --> 00:15:20,719
Conger found out?
359
00:15:20,786 --> 00:15:21,620
Yes.
360
00:15:21,687 --> 00:15:22,855
Blackmailed me.
361
00:15:22,922 --> 00:15:25,891
If he went public everything
I've worked for would be over.
362
00:15:25,958 --> 00:15:27,426
You could have told us.
363
00:15:27,493 --> 00:15:28,594
I was bugged.
364
00:15:28,661 --> 00:15:30,262
Conger would have known
365
00:15:30,329 --> 00:15:31,363
[sigh]
366
00:15:35,467 --> 00:15:38,237
[sad chirp]
367
00:15:38,304 --> 00:15:39,505
Ah!
368
00:15:39,571 --> 00:15:40,272
[grunts]
369
00:15:43,776 --> 00:15:44,443
Jim.
370
00:15:44,510 --> 00:15:45,577
We're getting out of here.
371
00:15:47,579 --> 00:15:48,514
And you...
372
00:15:48,580 --> 00:15:49,915
Don't you look at me
like that.
373
00:15:49,982 --> 00:15:51,383
You're not even real.
374
00:15:54,820 --> 00:15:55,220
Ah!
375
00:15:57,990 --> 00:15:59,291
Not that one...
376
00:16:01,493 --> 00:16:02,628
Yes!
377
00:16:02,695 --> 00:16:04,463
Now, all we need is
ninja-like stealth.
378
00:16:04,530 --> 00:16:05,631
And speed.
379
00:16:05,698 --> 00:16:06,932
The coast is clear.
380
00:16:06,999 --> 00:16:08,033
Run, Jim!
381
00:16:08,100 --> 00:16:09,268
[panting]
382
00:16:12,071 --> 00:16:13,372
Uhh right...
383
00:16:13,439 --> 00:16:14,506
you can't.
384
00:16:14,573 --> 00:16:15,941
You're a tortoise.
385
00:16:19,345 --> 00:16:22,281
Ugh! Ugh!!
386
00:16:22,348 --> 00:16:23,615
Ugh!
387
00:16:23,682 --> 00:16:25,250
UGH!!
388
00:16:25,317 --> 00:16:26,318
Right.
389
00:16:26,385 --> 00:16:27,886
Pass me your comm link.
390
00:16:27,953 --> 00:16:30,422
There's no signal in here,
Kaiko.
391
00:16:30,489 --> 00:16:33,559
I know, but I have an idea
that's better than foot pain.
392
00:16:40,632 --> 00:16:41,900
Nice work, Kaiko.
393
00:16:41,967 --> 00:16:42,968
Thanks.
394
00:16:43,035 --> 00:16:43,969
[rueful laughter]
395
00:16:44,036 --> 00:16:45,604
[clear throats]
396
00:16:45,671 --> 00:16:47,606
There are escape pods
through there...
397
00:16:47,673 --> 00:16:48,807
I'm not going anywhere.
398
00:16:48,874 --> 00:16:51,410
Not till we've fixed
this mess.
399
00:16:51,477 --> 00:16:53,645
Fontaine, what are you
doing here?
400
00:16:53,712 --> 00:16:54,613
[breathing heavily]
401
00:16:54,680 --> 00:16:56,548
Er... well, rescuing you guys?
402
00:16:56,615 --> 00:16:57,649
Ant is freeing Jim.
403
00:16:57,716 --> 00:17:00,386
Will, whatever you need,
we're here.
404
00:17:00,452 --> 00:17:02,988
We need to get back to the
Aronnax and call in back-up.
405
00:17:03,055 --> 00:17:05,557
Fontaine, come with me,
we'll take the Rover.
406
00:17:05,624 --> 00:17:06,759
You two come with me.
407
00:17:06,825 --> 00:17:09,495
We'll find Ant and Lonesome
Jim.
408
00:17:09,561 --> 00:17:10,429
Ugh.
409
00:17:10,496 --> 00:17:11,730
Uggggh!
410
00:17:11,797 --> 00:17:13,799
We're talking "time critical
situation" here Jim.
411
00:17:15,534 --> 00:17:16,468
Urggh!
412
00:17:16,535 --> 00:17:17,970
Moving into a jog.
413
00:17:18,037 --> 00:17:19,004
Argggh!
414
00:17:19,071 --> 00:17:21,573
So wishing I had a 'Plan B'
right about now...
415
00:17:21,640 --> 00:17:22,141
Oh!
416
00:17:22,207 --> 00:17:23,442
Mum, don't trust them!
417
00:17:23,509 --> 00:17:24,610
They lied to us.
418
00:17:24,676 --> 00:17:25,878
It's okay, Ant.
419
00:17:25,944 --> 00:17:26,712
We know.
420
00:17:26,779 --> 00:17:27,746
We wanna help.
421
00:17:27,813 --> 00:17:29,048
Help? Really?
422
00:17:29,114 --> 00:17:30,749
You think we can all
carry Jim?
423
00:17:30,816 --> 00:17:32,050
Very unlikely.
424
00:17:32,117 --> 00:17:33,786
Push Jim like a giant
hockey puck?
425
00:17:33,852 --> 00:17:34,853
Hugely unlikely.
426
00:17:34,920 --> 00:17:37,389
So - just assuming we did
trust you Jess,
427
00:17:37,456 --> 00:17:41,326
ginormously unlikely by the way
how can you possibly help?
428
00:17:41,393 --> 00:17:43,262
With this.
429
00:17:48,500 --> 00:17:49,935
Okay, that....
430
00:17:50,002 --> 00:17:51,136
might work.
431
00:17:56,875 --> 00:17:58,844
Aronnax requiring immediate
back-up.
432
00:17:58,911 --> 00:18:01,713
Aronnax requiring immediate
back-up.
433
00:18:01,780 --> 00:18:02,581
Go ahead, Aronnax.
434
00:18:02,648 --> 00:18:04,550
World Ocean Authority
ready to assist.
435
00:18:04,616 --> 00:18:05,851
What are your coordinates?
436
00:18:09,855 --> 00:18:12,090
Get to the moon-pool!
437
00:18:12,157 --> 00:18:12,891
Ugh, oh no!
438
00:18:12,958 --> 00:18:13,926
They're onto us!
439
00:18:13,992 --> 00:18:17,463
[siren wailing]
440
00:18:17,529 --> 00:18:18,630
C'mon, Jim!
441
00:18:18,697 --> 00:18:19,965
Follow Eve inside!
442
00:18:21,834 --> 00:18:23,735
[grunting and straining]
443
00:18:23,802 --> 00:18:25,571
The next animal we
rescue from the clutches of evil
444
00:18:25,637 --> 00:18:28,440
needs to be lighter.
445
00:18:28,507 --> 00:18:30,409
I got this.
446
00:18:30,476 --> 00:18:31,977
Hungh!
447
00:18:32,044 --> 00:18:34,947
[grunting and gasping]
448
00:18:37,015 --> 00:18:37,883
Jess!
449
00:18:44,690 --> 00:18:49,428
Ahhhhh!!!!!!!!
450
00:18:49,495 --> 00:18:50,729
You fools!
451
00:18:53,799 --> 00:18:55,033
Must I do everything?
452
00:18:59,004 --> 00:18:59,738
[gasps]
453
00:19:00,806 --> 00:19:02,040
[grunts]
454
00:19:02,107 --> 00:19:03,275
Restrain them!
455
00:19:04,676 --> 00:19:06,678
Hyah!!
456
00:19:06,745 --> 00:19:08,480
[grunting]
457
00:19:08,547 --> 00:19:09,915
No!
458
00:19:09,982 --> 00:19:11,917
You think you can escape?
459
00:19:11,984 --> 00:19:13,252
[straining]
460
00:19:15,754 --> 00:19:16,655
Jess! Move it!
461
00:19:16,722 --> 00:19:18,557
I'll get you!
462
00:19:18,624 --> 00:19:19,291
Auugh!
463
00:19:21,260 --> 00:19:27,065
Ahhhhhhhhhh!!!!!!!
464
00:19:27,132 --> 00:19:28,467
Proximity alert.
465
00:19:28,534 --> 00:19:30,269
World Ocean Authority
vessels approaching.
466
00:19:34,740 --> 00:19:36,708
No! Stop them!
467
00:19:36,775 --> 00:19:38,544
C'mon, let's go!
468
00:19:38,610 --> 00:19:39,811
C'mon, Ant!
469
00:19:39,878 --> 00:19:41,713
Hyah!
470
00:19:41,780 --> 00:19:43,515
Initiate escape protocol!
471
00:19:43,582 --> 00:19:45,250
And get me down from here!
472
00:19:48,253 --> 00:19:50,889
[grunts]
473
00:19:50,956 --> 00:19:52,191
They're getting away!
474
00:19:52,257 --> 00:19:53,625
Shut the Moon-pool!
475
00:19:53,692 --> 00:19:55,027
We'll take them with us.
476
00:20:01,266 --> 00:20:01,900
[sigh]
477
00:20:01,967 --> 00:20:02,901
We're not gonna make it.
478
00:20:02,968 --> 00:20:05,671
C'mon... faster....
479
00:20:05,737 --> 00:20:08,774
Hold on tight!
480
00:20:08,840 --> 00:20:10,676
Brace yourselves!
481
00:20:10,742 --> 00:20:12,578
Woahhh!
482
00:20:12,644 --> 00:20:13,545
Ugh!
483
00:20:13,612 --> 00:20:14,112
Hi!
484
00:20:14,179 --> 00:20:15,480
Need a little help?
485
00:20:15,547 --> 00:20:16,048
Yes!
486
00:20:16,114 --> 00:20:16,949
Yes!
487
00:20:17,015 --> 00:20:18,183
[cheering]
488
00:20:19,885 --> 00:20:20,719
Blast!
489
00:20:20,786 --> 00:20:21,720
Get us out of here!
490
00:20:26,558 --> 00:20:27,926
Everyone okay?
491
00:20:27,993 --> 00:20:29,394
Oh, we're good, we're good.
492
00:20:34,232 --> 00:20:36,101
World Ocean Authority,
493
00:20:36,168 --> 00:20:37,636
I'm afraid they escaped.
494
00:20:37,703 --> 00:20:39,071
No, we're maintaining
a signal.
495
00:20:39,137 --> 00:20:41,873
We're familiar with the subject
and his illegal activities.
496
00:20:41,940 --> 00:20:43,241
We'll continue and apprehend.
497
00:20:43,308 --> 00:20:44,643
Thanks for your assistance.
498
00:20:49,081 --> 00:20:50,616
Ant...
499
00:20:50,682 --> 00:20:51,883
we'll be going soon and...
500
00:20:51,950 --> 00:20:52,584
I...
501
00:20:52,651 --> 00:20:54,953
we...
502
00:20:55,020 --> 00:20:59,725
look, I know "sorry" doesn't
begin to make up for anything...
503
00:20:59,791 --> 00:21:01,159
No...
504
00:21:01,226 --> 00:21:03,729
But it's a start.
505
00:21:03,795 --> 00:21:04,196
Oh-!
506
00:21:04,262 --> 00:21:05,297
[chuckles]
507
00:21:06,832 --> 00:21:08,533
I'll miss you too Jeffrey.
508
00:21:11,837 --> 00:21:13,071
Home sweet home, Jim.
509
00:21:13,138 --> 00:21:15,741
And this time, you won't
be alone.
510
00:21:15,807 --> 00:21:17,276
I adapted Eve to solar power.
511
00:21:17,342 --> 00:21:18,944
Her shell is photosensitive
now.
512
00:21:19,011 --> 00:21:20,746
She'll run forever.
513
00:21:20,812 --> 00:21:22,681
And you have a good time
with your new friend.
514
00:21:22,748 --> 00:21:24,249
Here, one last present.
515
00:21:24,316 --> 00:21:25,117
It's Kelp.
516
00:21:25,183 --> 00:21:26,318
Dad's been growing it.
517
00:21:26,385 --> 00:21:28,754
High in iodine and calcium.
518
00:21:28,820 --> 00:21:30,656
[squeals]
519
00:21:30,722 --> 00:21:32,157
Oh, it's not that bad.
520
00:21:32,224 --> 00:21:34,259
In fact, he's happy
to demonstrate
521
00:21:34,326 --> 00:21:37,162
how super tasty it is,
right Dad?
522
00:21:37,229 --> 00:21:37,929
Sure.
523
00:21:37,996 --> 00:21:38,964
Happy to.
524
00:21:40,699 --> 00:21:43,068
[happy chewing noises]
525
00:21:43,135 --> 00:21:44,236
Bleurgh!
526
00:21:44,303 --> 00:21:45,937
[laugh]
32572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.