All language subtitles for The.Deep.2015.S01E01.Here.Be.Dragons.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Tooncore_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:01,601 ♪♪ 2 00:00:01,668 --> 00:00:09,642 ♪♪ 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,278 ♪♪ 4 00:00:12,345 --> 00:00:20,320 ♪♪ 5 00:00:24,457 --> 00:00:25,859 [grunts] 6 00:00:25,925 --> 00:00:26,826 Quickly! 7 00:00:26,893 --> 00:00:27,961 Help me unload! 8 00:00:28,027 --> 00:00:28,762 [grunts] 9 00:00:28,828 --> 00:00:30,363 I need to get back out there! 10 00:00:30,430 --> 00:00:31,564 What are you crazy? 11 00:00:31,631 --> 00:00:32,866 You can't go back out there. 12 00:00:32,932 --> 00:00:33,666 That storm-- 13 00:00:33,733 --> 00:00:34,801 Forget the storm. 14 00:00:34,868 --> 00:00:36,403 Something's happening. 15 00:00:36,469 --> 00:00:38,571 It's like the sea is full of fish! 16 00:00:38,638 --> 00:00:40,974 The sea is always full of fish. 17 00:00:41,040 --> 00:00:42,342 No, no. 18 00:00:42,409 --> 00:00:44,444 It's like every fish in the ocean is - 19 00:00:44,511 --> 00:00:45,779 is right out there. 20 00:00:45,845 --> 00:00:46,946 Look out!! 21 00:00:50,617 --> 00:00:53,686 [panicked shouting] 22 00:00:53,753 --> 00:00:55,555 [coughing and spluttering] 23 00:00:55,622 --> 00:00:56,623 Did you see...? 24 00:00:56,689 --> 00:00:57,891 M-my boat... 25 00:00:57,957 --> 00:00:59,392 Where's my boat? 26 00:00:59,459 --> 00:01:00,994 It was huge. 27 00:01:01,060 --> 00:01:01,861 No. 28 00:01:01,928 --> 00:01:03,563 My Boat!! 29 00:01:06,199 --> 00:01:08,067 My family are explorers. 30 00:01:08,134 --> 00:01:10,403 We have been for generations. 31 00:01:10,470 --> 00:01:11,871 While others look up to the stars... 32 00:01:11,938 --> 00:01:13,940 ...we know there are an infinite number of things 33 00:01:14,007 --> 00:01:16,609 that shine in the darkness below. 34 00:01:16,676 --> 00:01:18,645 There are things lurking in the seas that long ago 35 00:01:18,711 --> 00:01:20,513 vanished into myth. 36 00:01:20,580 --> 00:01:22,449 My family are explorers. 37 00:01:22,515 --> 00:01:24,050 And we explore... 38 00:01:24,117 --> 00:01:25,418 THE DEEP! 39 00:01:37,464 --> 00:01:39,399 Ant, what are you doing? 40 00:01:39,466 --> 00:01:40,600 I'm training it. 41 00:01:40,667 --> 00:01:42,836 You're training a fish? 42 00:01:42,902 --> 00:01:43,770 Yep. 43 00:01:43,837 --> 00:01:44,771 To do what? 44 00:01:44,838 --> 00:01:45,805 To fetch. 45 00:01:45,872 --> 00:01:48,541 You're training your fish to fetch? 46 00:01:48,608 --> 00:01:49,709 Yep. 47 00:01:49,776 --> 00:01:50,810 You're deluded. 48 00:01:50,877 --> 00:01:52,479 It could be very useful. 49 00:01:52,545 --> 00:01:53,913 How, Ant? 50 00:01:53,980 --> 00:01:54,981 Um... 51 00:01:55,048 --> 00:01:55,849 How? 52 00:01:55,915 --> 00:01:57,450 I'm not sure yet, Fontaine. 53 00:01:57,517 --> 00:01:58,785 But I'm sure, once I've trained him, 54 00:01:58,852 --> 00:02:01,621 I'll find all sorts of practical applications. 55 00:02:01,688 --> 00:02:03,890 A fish has, like, a three second memory. 56 00:02:03,957 --> 00:02:05,658 So, in the highly unlikely event 57 00:02:05,725 --> 00:02:07,126 you manage to train the fish, 58 00:02:07,193 --> 00:02:09,195 it will just forget what it's learnt straight away. 59 00:02:09,262 --> 00:02:10,563 That's not true. 60 00:02:10,630 --> 00:02:12,132 You know it's not true. 61 00:02:12,198 --> 00:02:14,133 Have faith in my fish! 62 00:02:14,200 --> 00:02:15,568 You are deluded. 63 00:02:15,635 --> 00:02:17,137 Ugh, I'll prove it! 64 00:02:17,203 --> 00:02:19,105 Get into the Moon Pool. 65 00:02:19,172 --> 00:02:21,574 I'm gonna humour you but I'm also going to mock you 66 00:02:21,641 --> 00:02:22,775 when this doesn't work. 67 00:02:26,713 --> 00:02:27,347 Alright. 68 00:02:27,413 --> 00:02:29,149 Here's our chance, Jeffrey... 69 00:02:29,215 --> 00:02:31,417 You named your fish Jeffrey? 70 00:02:31,484 --> 00:02:33,086 Ignore her Jeffrey, 71 00:02:33,152 --> 00:02:35,054 she could never understand us. 72 00:02:35,121 --> 00:02:36,156 Now... 73 00:02:36,222 --> 00:02:37,223 ...Fetch! 74 00:02:39,993 --> 00:02:40,960 Fetch! 75 00:02:42,962 --> 00:02:43,997 You're deluded. 76 00:02:47,033 --> 00:02:48,501 Can I get out now, Ant? 77 00:02:48,568 --> 00:02:51,371 Or do you and Jeffrey have other failures to show me? 78 00:02:55,008 --> 00:02:56,509 Naaagh! 79 00:02:56,576 --> 00:02:57,210 Mum!! 80 00:02:57,277 --> 00:02:57,944 [chuckles] 81 00:02:58,011 --> 00:02:59,546 That never gets old. 82 00:03:01,014 --> 00:03:01,981 What's up? 83 00:03:02,048 --> 00:03:03,683 I'm teaching my fish to fetch. 84 00:03:03,750 --> 00:03:04,584 No. 85 00:03:04,651 --> 00:03:05,685 He isn't. 86 00:03:05,752 --> 00:03:07,787 Ant, you should know not to involve your sister 87 00:03:07,854 --> 00:03:08,688 in these things. 88 00:03:08,755 --> 00:03:10,823 Fontaine, have faith in the fish. 89 00:03:10,890 --> 00:03:11,925 Where's your dad? 90 00:03:11,991 --> 00:03:13,927 He's in the study staring at some old map. 91 00:03:17,230 --> 00:03:18,965 We have newer maps. 92 00:03:19,032 --> 00:03:20,567 I know, Kaiko. 93 00:03:20,633 --> 00:03:21,868 We have satellite maps. 94 00:03:21,935 --> 00:03:24,137 All sorts of technology went in to them. 95 00:03:24,204 --> 00:03:26,172 Some of them aren't even drawn in pencil. 96 00:03:26,239 --> 00:03:27,774 I know, Kaiko. 97 00:03:27,840 --> 00:03:29,008 Then why...? 98 00:03:29,075 --> 00:03:31,878 There are parts of this map that are surprisingly accurate 99 00:03:31,945 --> 00:03:34,113 and there are parts that are marked 100 00:03:34,180 --> 00:03:36,616 'here be dragons'. 101 00:03:36,683 --> 00:03:37,150 Will... 102 00:03:37,217 --> 00:03:38,952 we have newer maps. 103 00:03:39,018 --> 00:03:40,887 A week ago, there was an earthquake 104 00:03:40,954 --> 00:03:42,222 off the coast of Greenland. 105 00:03:42,288 --> 00:03:45,558 Since then, there have been some strange reports. 106 00:03:45,625 --> 00:03:47,827 What sort of reports? 107 00:03:47,894 --> 00:03:48,795 Sightings. 108 00:03:48,861 --> 00:03:50,096 Monster sightings. 109 00:03:50,163 --> 00:03:53,233 Plus, a fishing boat went missing... 110 00:03:53,299 --> 00:03:55,868 This is a map of the exact area 111 00:03:55,935 --> 00:03:58,004 and I was just thinking... 112 00:03:58,071 --> 00:03:59,973 what if there were? 113 00:04:00,039 --> 00:04:01,808 Were what? 114 00:04:01,874 --> 00:04:02,809 Dragons! 115 00:04:02,875 --> 00:04:05,111 Yes! 116 00:04:05,178 --> 00:04:07,046 It's probably not dragons. 117 00:04:07,113 --> 00:04:07,814 [chuckle] 118 00:04:07,880 --> 00:04:09,115 'Probably not' 119 00:04:09,182 --> 00:04:10,950 has never stopped us before. 120 00:04:11,017 --> 00:04:14,654 So, we're going to Greenland to search for Dragons? 121 00:04:14,721 --> 00:04:17,056 What do you think normal families do on a Sunday? 122 00:04:17,123 --> 00:04:18,691 Who cares--? 123 00:04:18,758 --> 00:04:20,026 Dragons! 124 00:04:35,608 --> 00:04:36,309 Are we there yet? 125 00:04:36,376 --> 00:04:37,343 [sigh] 126 00:04:37,410 --> 00:04:39,178 We're exactly two minutes closer to Greenland 127 00:04:39,245 --> 00:04:41,581 than we were the last time you asked. 128 00:04:41,648 --> 00:04:43,783 Which means I have time to fill you in on 129 00:04:43,850 --> 00:04:46,152 what we're looking for. 130 00:04:46,219 --> 00:04:47,820 In 1734-- 131 00:04:47,887 --> 00:04:49,088 Aw, Dad. 132 00:04:49,155 --> 00:04:51,157 Only you could take something as awesome as dragons 133 00:04:51,224 --> 00:04:52,859 and turn it into history. 134 00:04:52,925 --> 00:04:54,093 [chuckle] 135 00:04:54,160 --> 00:04:58,197 --In 1734 something was sighted off the coast of Greenland-- 136 00:04:58,264 --> 00:05:01,067 -- the founder of Greenland's capital city Hans Egede, 137 00:05:01,134 --> 00:05:02,368 and all of those aboard his ship, 138 00:05:02,435 --> 00:05:06,773 reported seeing a sea serpent larger than their whole ship. 139 00:05:06,839 --> 00:05:08,374 There have been sea monster sightings like this 140 00:05:08,441 --> 00:05:09,742 throughout history. 141 00:05:09,809 --> 00:05:12,245 In fact, my parents swore they encountered one 142 00:05:12,312 --> 00:05:14,380 while searching for Lost Lemuria. 143 00:05:14,447 --> 00:05:15,648 Really? 144 00:05:15,715 --> 00:05:16,883 I didn't know that. 145 00:05:20,953 --> 00:05:21,654 Full stop! 146 00:05:21,721 --> 00:05:22,755 What is it? 147 00:05:22,822 --> 00:05:24,891 I saw... something. 148 00:05:24,957 --> 00:05:26,025 Bring us about. 149 00:05:31,264 --> 00:05:32,732 What are we looking for? 150 00:05:32,799 --> 00:05:35,334 I'm not entirely sure... 151 00:05:35,401 --> 00:05:37,136 ...wait, there! 152 00:05:37,203 --> 00:05:38,237 What is that? 153 00:05:38,304 --> 00:05:40,707 I'd say that's the missing fishing boat. 154 00:05:40,773 --> 00:05:42,175 We're still 20 kilometers away 155 00:05:42,241 --> 00:05:43,876 from the Greenland coast... 156 00:05:43,943 --> 00:05:45,278 ...What's it doing out here? 157 00:05:45,345 --> 00:05:46,779 I don't know. 158 00:05:46,846 --> 00:05:49,182 Well, let's go take a closer look. 159 00:05:49,248 --> 00:05:50,917 [humming to himself] 160 00:05:50,983 --> 00:05:52,185 [grunts] 161 00:05:54,821 --> 00:05:56,355 How is it your turn in the White Knight? 162 00:05:56,422 --> 00:05:57,657 Remember when you went out to see that 163 00:05:57,724 --> 00:06:00,059 "fascinating" deep-sea cucumber last week? 164 00:06:00,126 --> 00:06:00,693 [groans] 165 00:06:00,760 --> 00:06:02,161 It was a cucumber! 166 00:06:02,228 --> 00:06:03,129 It was a turn. 167 00:06:09,869 --> 00:06:11,204 Are you ready, big guy? 168 00:06:11,270 --> 00:06:13,106 You're taking your fish? 169 00:06:13,172 --> 00:06:14,307 He needs the exercise. 170 00:06:14,374 --> 00:06:16,909 But he got all that exercise playing fetch. 171 00:06:16,976 --> 00:06:18,411 Don't mock me. 172 00:06:18,478 --> 00:06:19,912 Have Faith in the Fish. 173 00:06:33,226 --> 00:06:34,293 Anything strange? 174 00:06:34,360 --> 00:06:36,863 You mean, aside from a fishing boat being miles away 175 00:06:36,929 --> 00:06:38,197 from where it went missing? 176 00:06:38,264 --> 00:06:40,099 Um... actually... 177 00:06:40,166 --> 00:06:42,201 ...I'd call this strange. 178 00:06:42,268 --> 00:06:44,771 Half the boat is just... gone. 179 00:06:44,837 --> 00:06:47,039 And it's still full of fish! 180 00:06:47,106 --> 00:06:48,808 I'm going in for a closer look. 181 00:06:48,875 --> 00:06:49,976 Be careful. 182 00:06:52,278 --> 00:06:53,079 What's that? 183 00:06:53,146 --> 00:06:54,113 To the left, Ant. 184 00:06:57,216 --> 00:06:58,751 It looks like... 185 00:06:58,818 --> 00:06:59,852 a tooth. 186 00:07:03,356 --> 00:07:05,391 It's too big to be a tooth. 187 00:07:05,458 --> 00:07:08,227 I think you'd better come back to the sub, Ant. 188 00:07:08,294 --> 00:07:09,195 Um... yeah. 189 00:07:09,262 --> 00:07:11,898 I mean, I'm fine, really, but, uh, 190 00:07:11,964 --> 00:07:13,766 Jeffrey's getting a bit nervous. 191 00:07:13,833 --> 00:07:16,302 [gasp] 192 00:07:16,369 --> 00:07:18,070 Ant, get out of there now!! 193 00:07:25,077 --> 00:07:26,279 [roars] 194 00:07:26,345 --> 00:07:27,113 Ahh!! 195 00:07:39,258 --> 00:07:40,293 Uhhh. 196 00:07:40,359 --> 00:07:40,960 Uh- 197 00:07:41,027 --> 00:07:42,261 Ant, get out of there! 198 00:07:42,328 --> 00:07:44,230 No, don't move! 199 00:07:44,297 --> 00:07:47,099 Stay very, very still. 200 00:07:47,166 --> 00:07:51,604 [low rumble] 201 00:07:59,579 --> 00:08:01,414 Ant! Speak to us! 202 00:08:01,480 --> 00:08:02,849 Well... 203 00:08:02,915 --> 00:08:04,283 My wetsuit just got warmer. 204 00:08:07,220 --> 00:08:09,322 The fishing is the best we've ever seen! 205 00:08:09,388 --> 00:08:12,024 You go out there and you won't be coming back. 206 00:08:12,091 --> 00:08:12,892 Hah! 207 00:08:12,959 --> 00:08:15,394 There's no such thing as sea monsters. 208 00:08:15,461 --> 00:08:17,296 I saw it! 209 00:08:17,363 --> 00:08:23,035 I was young but I saw that beast as clear as day. 210 00:08:23,102 --> 00:08:25,838 It could swallow your boat whole. 211 00:08:25,905 --> 00:08:28,975 Here Be Dragons, boy. 212 00:08:29,041 --> 00:08:30,843 There's no such thing. 213 00:08:30,910 --> 00:08:31,844 Ohhh. 214 00:08:31,911 --> 00:08:34,981 Then why aren't you on your boat, boy? 215 00:08:35,047 --> 00:08:39,519 Why are you still arguing if the fishing's good. 216 00:08:39,585 --> 00:08:40,286 " You're right. 217 00:08:40,353 --> 00:08:41,487 I'm going out. 218 00:08:41,554 --> 00:08:44,757 You superstitious lot can stay here and stay poor. 219 00:08:44,824 --> 00:08:46,325 I'm coming back with enough fish for the whole-- 220 00:08:46,392 --> 00:08:47,660 AGHHHHH!!! 221 00:08:50,296 --> 00:08:53,866 Ehhh...what are you doing, boy? 222 00:08:53,933 --> 00:08:54,800 Huh? 223 00:08:54,867 --> 00:08:57,737 You never seen a submarine before? 224 00:09:09,882 --> 00:09:10,683 Hi. 225 00:09:10,750 --> 00:09:12,218 I'm Will Nekton and this is my family. 226 00:09:12,285 --> 00:09:15,021 We hear you may have some monster trouble. 227 00:09:15,087 --> 00:09:17,857 Oh, the dragon's no trouble. 228 00:09:17,924 --> 00:09:20,526 We'll just stay out of the water for a while. 229 00:09:20,593 --> 00:09:23,129 He'll be gone soon. 230 00:09:23,195 --> 00:09:25,498 You...have a young man hugging you. 231 00:09:25,565 --> 00:09:29,402 So I -- so I noticed, yes. 232 00:09:29,468 --> 00:09:31,237 You were talking about the dragon? 233 00:09:31,304 --> 00:09:32,338 Aye. 234 00:09:32,405 --> 00:09:35,541 I've seen him before, 40 years ago. 235 00:09:35,608 --> 00:09:38,978 I know he was around 40 years before that. 236 00:09:39,045 --> 00:09:41,547 And 40 years before that. 237 00:09:41,614 --> 00:09:44,216 It's been the same every time. 238 00:09:44,283 --> 00:09:46,385 An earthquake then a monster. 239 00:09:46,452 --> 00:09:50,590 Then another earthquake and no monster. 240 00:09:50,656 --> 00:09:52,425 Why every 40 years? 241 00:09:52,491 --> 00:09:54,260 How should I know? 242 00:09:54,327 --> 00:09:56,262 You seem familiar... 243 00:09:56,329 --> 00:09:59,398 Yes. I...I get that a lot. 244 00:09:59,465 --> 00:10:01,267 It's real, isn't it? 245 00:10:01,334 --> 00:10:02,601 I saw it. 246 00:10:02,668 --> 00:10:03,235 Yeah. 247 00:10:03,302 --> 00:10:04,170 We saw it too. 248 00:10:04,236 --> 00:10:05,905 It's definitely real. 249 00:10:05,972 --> 00:10:07,206 It took my boat! 250 00:10:07,273 --> 00:10:08,908 Can you find it? 251 00:10:08,975 --> 00:10:11,043 Well, we found half of it. 252 00:10:11,110 --> 00:10:12,211 HALF OF IT?! 253 00:10:12,278 --> 00:10:13,112 Yes. 254 00:10:13,179 --> 00:10:15,214 Sorry, uh, half of your boat was eaten. 255 00:10:15,281 --> 00:10:16,349 ...WHAT?! 256 00:10:16,415 --> 00:10:18,951 Actually...then the other half of your boat was eaten. 257 00:10:19,018 --> 00:10:20,987 WHAT?!! 258 00:10:21,053 --> 00:10:21,554 I-I'm confused- 259 00:10:21,620 --> 00:10:23,623 Hello, Antaeus Nekton. 260 00:10:23,689 --> 00:10:26,292 My name is Nereus. 261 00:10:26,359 --> 00:10:28,127 How do you know my full name? 262 00:10:28,194 --> 00:10:31,097 Antaeus, the others won't understand. 263 00:10:31,163 --> 00:10:33,699 You see, the dragon isn't important. 264 00:10:33,766 --> 00:10:34,367 [scoffs] 265 00:10:34,433 --> 00:10:36,168 Trust me, it's important. 266 00:10:36,235 --> 00:10:37,603 I was almost eaten by it. 267 00:10:37,670 --> 00:10:42,541 The creature is nothing compared to the secret it guards. 268 00:10:42,608 --> 00:10:44,577 I'm listening. 269 00:10:44,644 --> 00:10:47,613 This was no random earthquake. 270 00:10:47,680 --> 00:10:50,716 Out there, a trench has opened, 271 00:10:50,783 --> 00:10:53,953 and soon it will close again. 272 00:10:54,020 --> 00:10:57,356 Inside the trench is the creature's lair. 273 00:10:57,423 --> 00:11:01,560 Inside the lair lies the secret. 274 00:11:01,627 --> 00:11:02,595 What is this secret? 275 00:11:02,662 --> 00:11:04,096 How do we find it? 276 00:11:04,163 --> 00:11:06,298 You'll know you're there when you can... 277 00:11:06,365 --> 00:11:09,068 breathe beneath the waves. 278 00:11:09,135 --> 00:11:09,769 Wha? 279 00:11:09,835 --> 00:11:11,103 What's that supposed to mean? 280 00:11:11,170 --> 00:11:11,771 Oh, 281 00:11:11,837 --> 00:11:13,439 [chuckles] you'll find it. 282 00:11:13,506 --> 00:11:16,776 I have great faith in you, Antaeus Nekton. 283 00:11:16,842 --> 00:11:21,547 In fact, I think it could all come down to you. 284 00:11:21,614 --> 00:11:24,150 If your family needs persuading, 285 00:11:24,216 --> 00:11:27,453 give this to your father. 286 00:11:27,520 --> 00:11:31,524 Remember, the sea is the key. 287 00:11:31,590 --> 00:11:36,662 The sea is the key... wait, why? 288 00:11:36,729 --> 00:11:38,230 Huh? 289 00:11:38,297 --> 00:11:41,167 I'm not insured for sea monsters! 290 00:11:41,233 --> 00:11:41,734 Mum. Dad. 291 00:11:41,801 --> 00:11:42,668 We gotta go. 292 00:11:42,735 --> 00:11:43,369 Now. 293 00:11:43,436 --> 00:11:44,470 What is it? 294 00:11:44,537 --> 00:11:45,671 I'll explain once we're moving. 295 00:11:45,738 --> 00:11:48,340 If we don't go now, we'll have to wait another 40 years. 296 00:11:48,407 --> 00:11:50,142 And I am way too impatient for that. 297 00:12:01,721 --> 00:12:04,290 It makes sense for the trench to be somewhere around here, 298 00:12:04,356 --> 00:12:06,292 where the Earthquake was strongest. 299 00:12:06,358 --> 00:12:07,726 This makes no sense. 300 00:12:07,793 --> 00:12:10,529 Trenches don't just open and close every 40 years. 301 00:12:10,596 --> 00:12:12,465 According to Nereus, they do. 302 00:12:12,531 --> 00:12:14,600 ...and we just blindly believe strange old men 303 00:12:14,667 --> 00:12:15,668 on piers now? 304 00:12:15,735 --> 00:12:16,535 Does it matter? 305 00:12:16,602 --> 00:12:17,837 What's the worst that could happen? 306 00:12:17,903 --> 00:12:21,140 Well, it sounds like a trench could close on us, 307 00:12:21,207 --> 00:12:22,641 or we could be eaten. 308 00:12:22,708 --> 00:12:24,677 Have you ever eaten submarine? 309 00:12:24,744 --> 00:12:26,445 Not the tastiest. 310 00:12:26,512 --> 00:12:27,713 Ant, your sister's right. 311 00:12:27,780 --> 00:12:31,217 We have no reason to trust this man. 312 00:12:31,283 --> 00:12:31,884 Dad. 313 00:12:31,951 --> 00:12:33,486 He said to give this to you. 314 00:12:37,857 --> 00:12:39,325 What is it? 315 00:12:39,391 --> 00:12:40,860 He knew my parents. 316 00:12:43,529 --> 00:12:45,397 Oh, Will... 317 00:12:45,464 --> 00:12:47,099 The tooth! 318 00:12:47,166 --> 00:12:49,435 Our grandparents knew about the creature too? 319 00:12:49,502 --> 00:12:52,338 I have a lot of questions for this 'Nereus'. 320 00:12:52,404 --> 00:12:53,205 Dad. 321 00:12:53,272 --> 00:12:54,774 Nereus said the trench is gonna close! 322 00:12:54,840 --> 00:12:56,542 Questions will have to wait. 323 00:12:56,609 --> 00:12:57,510 Fontaine. 324 00:12:57,576 --> 00:12:59,411 Set a course for the hypocenter of the quake 325 00:13:07,453 --> 00:13:09,655 The earthquake originated somewhere around here. 326 00:13:09,722 --> 00:13:12,525 But I don't know what we're looking for-- 327 00:13:12,591 --> 00:13:13,793 Never mind. 328 00:13:13,859 --> 00:13:15,261 What is it? 329 00:13:15,327 --> 00:13:18,764 The sea floor just disappeared. 330 00:13:18,831 --> 00:13:20,766 Incredible. 331 00:13:20,833 --> 00:13:23,836 This trench isn't on any maps I've ever seen. 332 00:13:23,903 --> 00:13:24,737 Yeah, Dad. 333 00:13:24,803 --> 00:13:27,273 But you look at some pretty old maps. 334 00:13:27,339 --> 00:13:28,774 No, I mean no maps at all. 335 00:13:28,841 --> 00:13:31,443 This trench doesn't exist. 336 00:13:31,510 --> 00:13:35,714 I think this proves we can trust the old man. 337 00:13:35,781 --> 00:13:36,982 Taking us in. 338 00:13:42,855 --> 00:13:44,490 According to the 3D scanners, 339 00:13:44,557 --> 00:13:47,293 the walls of the trench just keep going down. 340 00:13:47,359 --> 00:13:48,761 This trench is deep. 341 00:13:48,827 --> 00:13:50,196 Very deep. 342 00:13:55,367 --> 00:13:56,735 But there's... something. 343 00:13:56,802 --> 00:13:59,238 It looks like a hole in the wall up ahead. 344 00:13:59,305 --> 00:14:00,306 There! 345 00:14:00,372 --> 00:14:01,473 [awed gasp] 346 00:14:01,540 --> 00:14:04,276 The Dragon's lair. 347 00:14:04,343 --> 00:14:07,680 But the scanners don't detect any creatures present. 348 00:14:07,746 --> 00:14:09,215 So let's go snoop around. 349 00:14:23,829 --> 00:14:25,197 Wow. 350 00:14:25,264 --> 00:14:27,666 Something has been feeding here! 351 00:14:27,733 --> 00:14:29,602 Stay close, Ant. 352 00:14:32,938 --> 00:14:34,206 There's something up ahead... 353 00:14:41,947 --> 00:14:45,150 I don't know how but the air in this chamber is breathable. 354 00:14:45,217 --> 00:14:46,285 That's what he said! 355 00:14:46,352 --> 00:14:46,685 Who? 356 00:14:46,752 --> 00:14:47,753 Nereus. 357 00:14:47,820 --> 00:14:49,922 He said we'd be able to breathe beneath the waves. 358 00:14:49,989 --> 00:14:51,624 Shall we go for a walk? 359 00:14:56,829 --> 00:14:57,630 Okay. 360 00:14:57,696 --> 00:14:59,665 This was totally worth it. 361 00:14:59,732 --> 00:15:00,232 Mum! 362 00:15:00,299 --> 00:15:01,100 Dad! 363 00:15:03,435 --> 00:15:04,637 Incredible. 364 00:15:07,539 --> 00:15:08,741 The inscriptions... 365 00:15:08,807 --> 00:15:10,342 they look Lemurian. 366 00:15:10,409 --> 00:15:11,443 Look here. 367 00:15:11,510 --> 00:15:13,579 See these lines running down the sides? 368 00:15:13,646 --> 00:15:16,382 It looks like this thing opens up! 369 00:15:16,448 --> 00:15:17,716 The ancient stone is alarmed? 370 00:15:17,783 --> 00:15:18,384 No. 371 00:15:18,450 --> 00:15:20,886 It's the Rover. 372 00:15:20,953 --> 00:15:22,521 The creature is coming! 373 00:15:22,588 --> 00:15:24,323 Move! Move! 374 00:15:24,390 --> 00:15:25,291 Hang on. 375 00:15:25,357 --> 00:15:26,158 There's something... 376 00:15:26,225 --> 00:15:27,192 Ant. Come on! 377 00:15:30,462 --> 00:15:32,798 The sea is the key. 378 00:15:32,865 --> 00:15:35,401 [panting] 379 00:15:37,670 --> 00:15:38,671 What are you doing?! 380 00:15:38,737 --> 00:15:40,272 Ant, we need to go, now! 381 00:15:40,339 --> 00:15:44,843 I think I worked it out! 382 00:15:44,910 --> 00:15:47,046 The sea is the key. 383 00:15:54,586 --> 00:15:56,855 YES! 384 00:15:56,922 --> 00:15:58,590 This is the secret. 385 00:15:58,657 --> 00:16:00,960 [grunts and strains] 386 00:16:01,026 --> 00:16:02,394 A little help? 387 00:16:02,461 --> 00:16:03,429 Hurry! 388 00:16:07,933 --> 00:16:09,301 No sign of him yet. 389 00:16:09,368 --> 00:16:10,836 [roars] 390 00:16:10,903 --> 00:16:12,538 But I take that back! 391 00:16:12,604 --> 00:16:13,539 Woah! 392 00:16:13,605 --> 00:16:15,074 [roars] 393 00:16:18,110 --> 00:16:18,777 [roars] 394 00:16:18,844 --> 00:16:20,913 Ahhhhh!! 395 00:16:20,980 --> 00:16:21,880 AHH!! 396 00:16:24,850 --> 00:16:26,352 [grunts] 397 00:16:26,418 --> 00:16:27,219 No. 398 00:16:28,754 --> 00:16:29,788 Aronnax to Rover. 399 00:16:29,855 --> 00:16:31,323 Aronnax to Rover. 400 00:16:31,390 --> 00:16:32,524 Ant! 401 00:16:32,591 --> 00:16:35,294 Keep the Moon Pool open, we're almost there! 402 00:16:35,361 --> 00:16:36,729 Hold on- 403 00:16:36,795 --> 00:16:37,930 Woahhhh! 404 00:16:39,565 --> 00:16:40,299 Augh! 405 00:16:40,366 --> 00:16:41,066 Ahhhh!! 406 00:16:41,867 --> 00:16:43,001 Aronnax to Rover 407 00:16:43,068 --> 00:16:44,136 Ahhhhhh!!! 408 00:16:47,005 --> 00:16:47,806 Mum? 409 00:16:47,873 --> 00:16:48,707 Dad??? 410 00:16:51,543 --> 00:16:52,811 Woaaaahh! 411 00:16:57,483 --> 00:16:58,617 Stay calm. 412 00:16:58,684 --> 00:17:00,285 Stay quiet. 413 00:17:00,352 --> 00:17:02,554 There is no reason for the creature to attack. 414 00:17:02,621 --> 00:17:04,289 We're not a threat to something that large 415 00:17:04,356 --> 00:17:08,027 and we are not food. 416 00:17:08,093 --> 00:17:09,528 How are we not food? 417 00:17:09,595 --> 00:17:11,397 Sure, we're a round piece of metal and glass 418 00:17:11,463 --> 00:17:13,632 but we have a soft juicy inside! 419 00:17:13,699 --> 00:17:14,600 Shhhh. 420 00:17:14,666 --> 00:17:17,836 [low roar] 421 00:17:17,903 --> 00:17:18,670 Hold on! 422 00:17:18,737 --> 00:17:19,371 AGH! 423 00:17:25,878 --> 00:17:26,879 Woah! 424 00:17:26,945 --> 00:17:27,846 A tremor?! 425 00:17:30,849 --> 00:17:32,951 It's closing. 426 00:17:33,018 --> 00:17:34,319 [roars] 427 00:17:38,057 --> 00:17:39,391 Why's it leaving? 428 00:17:39,458 --> 00:17:41,393 Maybe it knows something we don't. 429 00:17:41,460 --> 00:17:42,628 Let's get out of here! 430 00:17:42,694 --> 00:17:43,362 We can't. 431 00:17:43,429 --> 00:17:45,798 The power's out. 432 00:17:45,864 --> 00:17:47,066 What about the homing beacon? 433 00:17:49,168 --> 00:17:50,102 It's gone. 434 00:17:50,169 --> 00:17:51,737 It must have been knocked off by the creature. 435 00:17:51,804 --> 00:17:52,905 All right, breathe calmly. 436 00:17:52,971 --> 00:17:55,574 Without the power, we only have so much air. 437 00:17:55,641 --> 00:17:56,742 Ant will find us. 438 00:17:56,809 --> 00:17:58,644 Without the homing beacon...? 439 00:17:58,710 --> 00:17:59,344 Ant. 440 00:17:59,411 --> 00:17:59,878 Will. 441 00:17:59,945 --> 00:18:01,380 Find us. 442 00:18:05,084 --> 00:18:05,784 No. 443 00:18:05,851 --> 00:18:07,386 No. NO! 444 00:18:07,453 --> 00:18:08,687 What happened to the homing beacon--? 445 00:18:08,754 --> 00:18:10,589 I can't find you without the beacon! 446 00:18:12,858 --> 00:18:13,992 That's it! 447 00:18:14,059 --> 00:18:15,994 Huh, where's that tracker. 448 00:18:16,061 --> 00:18:17,129 This just has to work... 449 00:18:17,196 --> 00:18:18,497 there's no other way! 450 00:18:18,564 --> 00:18:19,064 [gasps] 451 00:18:19,131 --> 00:18:19,865 Yes! 452 00:18:19,932 --> 00:18:22,000 Okay, I'll put the tracker on you, 453 00:18:22,067 --> 00:18:23,702 and you fetch my family. 454 00:18:23,769 --> 00:18:24,670 Got it? 455 00:18:28,440 --> 00:18:29,508 Fetch! 456 00:18:31,109 --> 00:18:31,777 Jeffrey. 457 00:18:31,844 --> 00:18:33,545 I need you to fetch. 458 00:18:33,612 --> 00:18:35,481 Please! 459 00:18:35,547 --> 00:18:36,915 Oh please. 460 00:18:36,982 --> 00:18:37,950 FETCH! 461 00:18:40,719 --> 00:18:41,386 [sigh] 462 00:18:41,453 --> 00:18:44,756 My family needs me. 463 00:18:44,823 --> 00:18:45,791 Please... 464 00:18:49,728 --> 00:18:50,562 Huh? 465 00:18:50,629 --> 00:18:51,563 Jeffrey? 466 00:18:55,801 --> 00:18:58,036 [panting] 467 00:18:58,103 --> 00:18:59,037 We're coming! 468 00:19:02,941 --> 00:19:04,910 The Rover door has a manual release. 469 00:19:04,977 --> 00:19:07,646 And you want to drown instead of being crushed? 470 00:19:07,713 --> 00:19:09,581 There's one suit in here capable of surviving 471 00:19:09,648 --> 00:19:11,650 at this depth. 472 00:19:11,717 --> 00:19:12,784 No. 473 00:19:12,851 --> 00:19:13,452 No. 474 00:19:13,519 --> 00:19:14,753 I won't put it on. 475 00:19:14,820 --> 00:19:15,854 I won't leave you! 476 00:19:15,921 --> 00:19:16,922 Fontaine. 477 00:19:16,989 --> 00:19:17,623 We don't have time. 478 00:19:17,689 --> 00:19:18,590 Just take it. 479 00:19:18,657 --> 00:19:19,525 Please. 480 00:19:23,061 --> 00:19:24,429 There. 481 00:19:24,496 --> 00:19:26,532 Now it's no good to anyone. 482 00:19:26,598 --> 00:19:28,734 You know, when we survive this, 483 00:19:28,800 --> 00:19:30,469 you and I are going to have a serious talk 484 00:19:30,536 --> 00:19:31,670 about acts of defiance 485 00:19:31,737 --> 00:19:35,407 that don't destroy very expensive equipment. 486 00:19:35,474 --> 00:19:36,341 Huh? 487 00:19:39,778 --> 00:19:42,014 Isn't that Ant's fish? 488 00:19:42,080 --> 00:19:43,182 No way... 489 00:19:46,785 --> 00:19:47,452 No. 490 00:19:47,519 --> 00:19:48,520 Way! 491 00:19:48,587 --> 00:19:51,423 Have faith in the fish. 492 00:19:51,490 --> 00:19:52,424 Oh no. 493 00:19:52,491 --> 00:19:53,625 The trench is closing! 494 00:19:54,993 --> 00:19:56,528 Woah! 495 00:19:56,595 --> 00:20:00,699 Woahhhh!! 496 00:20:00,766 --> 00:20:01,567 Ugh! 497 00:20:02,768 --> 00:20:03,535 Huh? 498 00:20:05,804 --> 00:20:06,838 Need a lift? 499 00:20:06,905 --> 00:20:07,973 It's Ant! 500 00:20:08,040 --> 00:20:08,774 Ha ha! 501 00:20:08,840 --> 00:20:10,175 I told you he'd find us! 502 00:20:11,777 --> 00:20:14,379 [whooping laughter] 503 00:20:16,648 --> 00:20:17,583 Ant, we're clear! 504 00:20:17,649 --> 00:20:18,517 Punch it!! 505 00:20:18,584 --> 00:20:19,785 Hold onto something! 506 00:20:19,851 --> 00:20:20,819 We're gonna have to move fast! 507 00:20:26,592 --> 00:20:28,627 Woahh! 508 00:20:28,694 --> 00:20:29,728 Uh, auhhhhh. 509 00:20:35,167 --> 00:20:35,867 Woo-hoo! 510 00:20:35,934 --> 00:20:36,902 Made it! 511 00:20:39,271 --> 00:20:40,072 Jeffrey! 512 00:20:41,807 --> 00:20:44,543 I think someone is owed an apology. 513 00:20:44,610 --> 00:20:45,177 [sigh] 514 00:20:45,243 --> 00:20:46,044 Okay. 515 00:20:46,111 --> 00:20:47,246 You were right, Ant. 516 00:20:47,312 --> 00:20:49,748 I should have had faith in your fish. 517 00:20:49,815 --> 00:20:50,682 I'm sorry. 518 00:20:50,749 --> 00:20:52,150 Not me! 519 00:20:52,217 --> 00:20:53,318 Jeffrey. 520 00:20:53,385 --> 00:20:55,020 You want me to apologize... 521 00:20:55,087 --> 00:20:56,255 to a fish? 522 00:20:58,323 --> 00:20:59,091 [sighs] 523 00:20:59,157 --> 00:21:00,959 Sorry, Jeffrey. 524 00:21:12,904 --> 00:21:13,839 Is it...? 525 00:21:13,905 --> 00:21:15,040 Yes. 526 00:21:15,107 --> 00:21:17,376 It's written in Lemurian. 527 00:21:17,442 --> 00:21:18,910 I'm sure of it. 528 00:21:18,977 --> 00:21:20,312 I knew it! 529 00:21:20,379 --> 00:21:22,681 Will, are you okay? 530 00:21:22,748 --> 00:21:23,915 I'm fine, Kaiko. 531 00:21:23,982 --> 00:21:26,852 I just wish my parents were still here to see this. 532 00:21:26,918 --> 00:21:29,855 Our family has been searching for Lemuria for so long, 533 00:21:29,921 --> 00:21:31,189 and this could be it. 534 00:21:31,256 --> 00:21:33,625 The key to the sunken world. 535 00:21:33,692 --> 00:21:35,727 This could hold the answer to the biggest mystery 536 00:21:35,794 --> 00:21:37,095 on the planet! 537 00:21:37,162 --> 00:21:38,764 Amazing! 538 00:21:38,830 --> 00:21:40,298 Can you read it? 539 00:21:40,365 --> 00:21:42,801 Not a word. 540 00:21:42,868 --> 00:21:45,304 And...it begins. 541 00:21:45,370 --> 00:21:48,206 This should be... interesting. 33232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.