All language subtitles for The.Agency.2024.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,213 --> 00:00:06,881 ،وها هي ذي 2 00:00:06,731 --> 00:00:07,897 {\an8}في الحلقات السابقة 3 00:00:06,881 --> 00:00:08,173 .تقاتل من أجل نجاة شعبها 4 00:00:08,174 --> 00:00:09,842 .لدي دور واحد هنا 5 00:00:09,843 --> 00:00:12,679 .ضمان سرية هذه المحادثات 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,388 .لدينا مشكلة - لدي السفيران الأمريكي - 7 00:00:14,389 --> 00:00:17,725 والبيلاروسي لمحاولة تجنب 8 00:00:17,726 --> 00:00:19,044 .وقوع حادث دبلوماسي كبير 9 00:00:19,243 --> 00:00:21,687 .ربما يريدون بدء المفاوضات هنا ،إن كان (كايوتي) بحوزتهم 10 00:00:21,688 --> 00:00:23,230 .فسوف يلمحون إلى ذلك 11 00:00:23,231 --> 00:00:24,857 ...ذاك الجالس في نهاية الطاولة 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,067 .إنه رجلنا 13 00:00:26,067 --> 00:00:28,861 إذا فقدت شيئًا ما وتريد ،استعادته حقا 14 00:00:28,862 --> 00:00:30,738 فربما يستحق أكثر .من القيمة الاسمية 15 00:00:30,739 --> 00:00:32,031 .الخط مفتوح 16 00:00:32,032 --> 00:00:32,949 كيف نعرف أنه شرعي؟ 17 00:00:32,949 --> 00:00:34,199 .كان يعرف ما نريد 18 00:00:34,200 --> 00:00:36,118 مستعدة؟ .مهمتك بدأت للتو 19 00:00:36,119 --> 00:00:38,996 هل لديك فكرة عن الاستشعار الصوتي الموزع؟ 20 00:00:38,997 --> 00:00:40,706 هل تعتقدين أن بإمكانك شرح التكنولوجيا؟ 21 00:00:40,707 --> 00:00:42,207 في حدث الليلة؟ - .بالتأكيد - 22 00:00:42,208 --> 00:00:43,876 .سأقلك 23 00:00:43,877 --> 00:00:45,127 .أود أن أراك خارج أوقات العمل 24 00:00:45,128 --> 00:00:47,546 .لا أعتقد أنها فكرة جيدة 25 00:00:47,547 --> 00:00:53,136 أعتذر وأرغب في أن نحاول .البدء من جديد 26 00:00:57,211 --> 00:00:59,811 {\an8}.اسمه أو حياته 27 00:01:00,192 --> 00:01:01,495 {\an8}.اختاري 28 00:01:54,230 --> 00:02:00,637 {\c&H3008FF&\b1}"الوكالة"{\b\c} {\c&HFCFCFD&}|| {\c\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c\c&HFCFCFD&}: {\c\c&H0089FD&}ترجمة {\c\c&HFCFCFD&}|| 29 00:02:08,878 --> 00:02:11,047 إذن، من هو (بول لويس)؟ 30 00:02:14,968 --> 00:02:16,677 هل يمكنك أن تقول شيئا عنه؟ 31 00:02:19,806 --> 00:02:21,850 ماذا كانت نوعية علاقتك؟ 32 00:02:22,600 --> 00:02:24,185 .ليس لدي واحدة 33 00:02:24,185 --> 00:02:27,021 .ولكن (بول) كان أنت - .نعم كان كذلك - 34 00:02:28,690 --> 00:02:31,358 ألم يكن حقيقيا بالنسبة لك أبدا؟ 35 00:02:31,359 --> 00:02:33,486 .كان (بول) حقيقيا 36 00:02:33,486 --> 00:02:36,029 لقد قام (بول) فعلا بتدريس ."الأدب الإنجليزي في "أديس 37 00:02:36,030 --> 00:02:41,411 لقد قدم بالفعل ورش عمل مسرحية .وأقام قراءات ليلية في حانة محلية 38 00:02:41,411 --> 00:02:44,163 ،)لقد عرف الناس (بول .(أحبوا (بول 39 00:02:44,164 --> 00:02:48,501 حتى احتدم الوضع السياسي .وبدأ الحشد الدولي بالمغادرة 40 00:03:12,609 --> 00:03:14,110 وثم؟ 41 00:03:15,778 --> 00:03:20,533 انتقل (بول) إلى "الأردن" ليتولى .منصبًا تعليميًا أفضل واختفى 42 00:03:45,642 --> 00:03:51,772 وصل (بول لويس) كمدرس للغة الإنجليزية .إلى "عمان" اعتبارًا من يناير 2023 43 00:03:51,773 --> 00:03:54,484 .بقي لمدة ثلاثة أشهر ."سافر إلى "باريس 44 00:03:55,652 --> 00:03:57,195 .هذا كل ما لدي 45 00:03:58,780 --> 00:04:03,534 ...قصص التخفي، الأساطير .إنها مثل الزجاج الأمامي 46 00:04:03,534 --> 00:04:05,786 أنها تحمينا من الحشرات .التي تحلق باتجاهنا 47 00:04:05,787 --> 00:04:07,997 ،لكن أي شيء صلب بما يكفي 48 00:04:07,997 --> 00:04:10,624 ...يتحرك بشكل أسرع 49 00:04:10,625 --> 00:04:12,418 .يدخل بشكل مباشر 50 00:04:27,069 --> 00:04:29,886 {\an6}.دراجة نارية ضائعة .محبوبة جدا .مازالت تعمل .متاحة مقابل ثمن 51 00:04:28,810 --> 00:04:32,312 ،أيًا كان من أجرى المكالمة .فهو يعلم أن بإمكاننا تعقبها مهما حدث 52 00:04:32,313 --> 00:04:33,981 كم من الوقت سيستغرق هذا؟ 53 00:04:33,982 --> 00:04:35,399 تتبع مكالمة مخفية أجنبية؟ 54 00:04:35,400 --> 00:04:39,152 أعني التراخيص الدولية، ومشاكل ..الأقمار الصناعية، يمكن أن يستغرق 55 00:04:39,153 --> 00:04:41,113 .لا يمكن أن يكون هذا بطيئا .قم بإجراء تتبع غير مصرح به 56 00:04:41,114 --> 00:04:43,241 قم بالأعمال الورقية إذا .كانت تؤدي إلى أي شيء 57 00:04:43,241 --> 00:04:44,700 نحن بحاجة إلى .اسم حركي للهدف 58 00:04:44,701 --> 00:04:47,828 ربما، شيء له علاقة بالدراجات النارية؟ 59 00:04:47,829 --> 00:04:49,246 ."ارمسترونج" 60 00:04:49,247 --> 00:04:51,164 ارمسترونج"؟" - ."نعم، مثل "لانس - 61 00:04:51,165 --> 00:04:53,458 .لا تقضي اليوم كله في هذا 62 00:04:53,459 --> 00:04:56,587 عاجلاً أم آجلاً، تنتهي كل .هذه الأشياء في سلة المهملات 63 00:05:15,815 --> 00:05:18,151 .هنري) يريد مقابلتك) 64 00:05:29,370 --> 00:05:31,079 .يجب أن نكون أكثر عدوانية 65 00:05:31,080 --> 00:05:32,790 .لانغلي" تضغط علينا" 66 00:05:32,790 --> 00:05:35,375 .لا أستطيع إيجاد شيء .وهو أمر يقودني للجنون 67 00:05:35,376 --> 00:05:38,045 "أنا.. أشاهد قناة "سي إن إن (وأعتقدت أنني رأيت (كايوتي 68 00:05:38,046 --> 00:05:39,546 ."في تقرير إخباري عن حادثة "مترو طوكيو 69 00:05:39,547 --> 00:05:41,259 .أتمنى أنه كان كذلك .نحتاج إلى عملية اختراق 70 00:05:41,980 --> 00:05:43,013 .سنخلق واحدة إذن 71 00:05:43,801 --> 00:05:46,720 ،يمكننا النزول إلى الميدان .ندخل إلى شقته 72 00:05:46,721 --> 00:05:48,722 ،نتحدث مع زملائه في العمل .ونبحث عن دليل 73 00:05:48,723 --> 00:05:51,475 لابد أن قوات الأمن البيلاروسية .قامت بتدمير المكان 74 00:05:51,476 --> 00:05:53,060 ،نعم .لكن ربما قد يكونوا أغفلوا شيئا 75 00:05:53,061 --> 00:05:55,437 .إنهم لا يعرفون (كايوتي) كما أعرفه 76 00:05:55,438 --> 00:05:57,272 إذا تمكنا من حماية المعلومات 77 00:05:57,273 --> 00:06:00,276 ولو في واحدة من العمليات الخمس ،الحية التي كان (كايوتي) مطلعا عليها 78 00:06:00,276 --> 00:06:02,652 .فإنه أمر يستحق المخاطرة - .أوين)، ستغادر اليوم) - 79 00:06:02,653 --> 00:06:04,739 .سوف ينتظروننا 80 00:06:04,739 --> 00:06:07,866 هل يجب أن أسافر باسمي أم يجب استخدام غطاء ما؟ 81 00:06:07,867 --> 00:06:09,451 أي غطاء؟ 82 00:06:09,452 --> 00:06:12,204 ..أنا، أستطيع - .أنت غير مدرب على العمل تحت غطاء - 83 00:06:12,205 --> 00:06:14,164 إنها ليست قبعة .يمكنك ارتداؤها وخلعها 84 00:06:14,165 --> 00:06:15,583 .استخدم اسمك 85 00:06:16,918 --> 00:06:18,378 .انه قانوني إذن 86 00:06:19,962 --> 00:06:21,546 ويا (أوين)؟ 87 00:06:21,547 --> 00:06:23,049 .كن حذرا 88 00:06:36,437 --> 00:06:38,398 .ادخلي 89 00:06:41,609 --> 00:06:43,443 .مرحبًا 90 00:06:43,444 --> 00:06:46,322 ،لو سمحت .تفضلي بالجلوس 91 00:06:58,751 --> 00:07:01,711 أريد أن أقول شيئا .عن الليلة الماضية 92 00:07:01,712 --> 00:07:03,922 93 00:07:03,923 --> 00:07:08,261 لقد مر وقت طويل .منذ أن شعرت بالإهانة 94 00:07:09,637 --> 00:07:11,096 .ما قلته عن والدك 95 00:07:11,097 --> 00:07:12,390 ...اسمع، أنا - .شعرت أني مثير للشفقة - 96 00:07:12,390 --> 00:07:14,434 .بصراحة، لا بأس 97 00:07:15,393 --> 00:07:17,145 .آمل أن تسامحيني 98 00:07:19,355 --> 00:07:21,107 أسامحك على ماذا؟ 99 00:07:25,820 --> 00:07:27,405 ..إذن 100 00:07:28,739 --> 00:07:33,661 هل يمكننا اعتبار هذا الأمر محلولا؟ 101 00:07:34,871 --> 00:07:36,497 ...أعني 102 00:07:37,415 --> 00:07:39,375 لن تتخذي أي إجراء آخر؟ 103 00:07:40,126 --> 00:07:41,836 .لم يحدث شيء 104 00:07:46,883 --> 00:07:48,551 .شكرًا لك 105 00:08:03,816 --> 00:08:05,066 .أهلاً 106 00:08:19,991 --> 00:08:24,122 بيلاروسيا 107 00:10:39,680 --> 00:10:41,181 ماذا؟ 108 00:10:41,182 --> 00:10:43,975 ،قطة لعينة .(أنا أعرف (كايوتي 109 00:10:43,976 --> 00:10:46,353 مستحيل أن أفوت .امتلاكه لقطة 110 00:10:46,354 --> 00:10:50,691 أحاول أن أحشد أي قدر من الإثارة .اتجاه هذا الاكتشاف ولكنني أفشل في ذلك 111 00:10:51,734 --> 00:10:53,860 ألا تعتقد أن الأمر مهم؟ 112 00:10:53,861 --> 00:10:55,654 .(فقط إذا تموء حيث يوجد (كايوتي 113 00:10:55,655 --> 00:10:57,489 .فلا، لا أعتقد أن الأمر مهم 114 00:11:01,035 --> 00:11:02,578 مرحبًا؟ 115 00:11:03,371 --> 00:11:05,081 مرحبًا؟ 116 00:11:06,666 --> 00:11:08,334 .سحقا 117 00:11:28,270 --> 00:11:31,564 لم يكن عليك أن تشتري .لي هاتفًا جديدًا أيضًا 118 00:11:31,565 --> 00:11:32,983 .بلى 119 00:11:33,984 --> 00:11:36,403 لا بد أن يكون هناك نوع .من الأمل في وجود والدين مطلقين 120 00:11:36,404 --> 00:11:38,029 121 00:11:38,030 --> 00:11:41,617 .التعويض الزائد 122 00:11:41,617 --> 00:11:46,246 إنه مفهوم أعرفه أنا وزملائي .من منتجات المنازل المكسورة 123 00:11:46,247 --> 00:11:48,540 .الشعور بالذنب يولد هدايا عيد الميلاد 124 00:11:48,541 --> 00:11:50,583 .لذا، نحن بخير تماما مع هذا الأمر 125 00:11:50,584 --> 00:11:52,877 حقا؟ - .نعم - 126 00:11:52,878 --> 00:11:57,508 إنها أحد الأشياء الوحيدة .التي نتفق معها وندعمها بالفعل 127 00:12:02,221 --> 00:12:05,433 أعرف ما حدث مع والدتك .وكنت قاسيًا عليك 128 00:12:10,146 --> 00:12:14,232 لم يكن الأمر وكأنك كنت متواجدا بكثرة ..عندما كنت متزوجا، لذلك أنا 129 00:12:14,233 --> 00:12:15,985 .تعاملت مع الأمر ببساطة 130 00:12:20,197 --> 00:12:24,660 ،قد يتأخر الأمر .لذلك لا تنتظري 131 00:12:25,619 --> 00:12:28,121 إذن من سيخرج في هذا الموعد؟ 132 00:12:28,122 --> 00:12:29,915 أنت أم "بول"؟ 133 00:12:31,792 --> 00:12:33,461 .لا تعبثي هنا 134 00:12:33,461 --> 00:12:37,006 .حسنا، آسفة 135 00:12:38,841 --> 00:12:40,258 .الأمر يتعلق بالعمل 136 00:12:40,259 --> 00:12:43,471 نعم، ومن هنا جاء شمع الشعر .المصنوع من الطين غير اللامع 137 00:12:43,471 --> 00:12:45,765 138 00:12:48,476 --> 00:12:50,602 ...حسنا 139 00:12:50,603 --> 00:12:53,063 .فقط تذكر أن تكون على سجيتك 140 00:13:38,150 --> 00:13:40,069 .كنت أخشى أنك لن تأتي 141 00:13:42,446 --> 00:13:45,157 .اتصلت عشر مرات 142 00:13:46,534 --> 00:13:48,368 .لكنك لم تجب 143 00:13:55,501 --> 00:13:57,211 ابنتك... هل تعيش هنا؟ 144 00:13:59,672 --> 00:14:02,465 ،"ستوك نيوينجتون" .مع والدتها 145 00:14:02,466 --> 00:14:05,636 .لكنها تزورني أكثر قليلا 146 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 كيف هي؟ 147 00:14:10,349 --> 00:14:14,228 .إنها عبقرية وجميلة 148 00:14:15,437 --> 00:14:18,649 وليس لديها أي فكرة .على الإطلاق أنها كذلك 149 00:14:20,776 --> 00:14:23,904 هل لديها حبيب؟ حبيبة؟ 150 00:14:24,822 --> 00:14:27,074 .أخجل أن أقول أني لا أعرف 151 00:14:28,534 --> 00:14:30,410 لست متأكدًا من أنها .ستخبرني بالحقيقة 152 00:14:30,411 --> 00:14:32,037 لماذا؟ 153 00:14:33,706 --> 00:14:35,707 .إنها كتومة 154 00:14:35,708 --> 00:14:37,960 .تشبهك 155 00:14:42,882 --> 00:14:45,050 كيف تجد الأمر برمته؟ 156 00:14:45,801 --> 00:14:48,637 .أنت، كأب 157 00:14:53,267 --> 00:14:55,185 .(سامية) 158 00:14:59,773 --> 00:15:02,442 .اسمي (عثمان). أنا زميل 159 00:15:02,443 --> 00:15:04,319 ...هذا 160 00:15:04,320 --> 00:15:06,238 .(بول) 161 00:15:07,114 --> 00:15:08,616 ."كنت أتمشى في "كوفنت جاردن 162 00:15:08,616 --> 00:15:11,826 ..شعرت أنني بحاجة إلى شراب 163 00:15:11,827 --> 00:15:14,121 ثم جئت إلى هنا، ومن أصادف؟ 164 00:15:16,790 --> 00:15:18,583 هل يجب أن أحضر كأسا آخر؟ 165 00:15:18,584 --> 00:15:20,753 .شكرا، لن أمكث 166 00:15:26,634 --> 00:15:28,344 .شكرًا لك 167 00:15:30,179 --> 00:15:33,015 إذا، كيف تعرفون بعضكم البعض؟ 168 00:15:33,807 --> 00:15:35,601 .لقد مر وقت طويل 169 00:15:36,518 --> 00:15:38,479 هل تتذكرين يا (سامية)؟ 170 00:15:38,479 --> 00:15:41,314 .حدث الأمر قبل بضعة سنوات 171 00:15:41,315 --> 00:15:42,942 .عديدة 172 00:15:44,026 --> 00:15:46,945 إذن، التقيتما في "إثيوبيا"؟ "السودان"؟ 173 00:15:46,946 --> 00:15:50,199 عندما كنت أعمل في .أديس أبابا" كمدرس" 174 00:15:51,325 --> 00:15:53,159 هل كنت هناك لفترة طويلة؟ 175 00:15:53,160 --> 00:15:54,327 .ست سنوات 176 00:15:56,257 --> 00:15:59,296 {\an8}إذن أنت تتحدث "الأمهرية"؟ - .قليلا - 177 00:16:02,270 --> 00:16:03,453 {\an8}ما رأيك في "آديس"؟ 178 00:16:03,953 --> 00:16:06,729 {\an8}ماذا كنت تفعل هناك؟ - .كنت أدرس اللغة الانجليزية - 179 00:16:08,547 --> 00:16:09,547 {\an8}وأنت؟ 180 00:16:09,571 --> 00:16:12,664 {\an8}.أساعد في تنظيم بعض الأشياء 181 00:16:12,938 --> 00:16:15,746 {\an8}.أرافق (سامية) إلى المحاضرات 182 00:16:17,936 --> 00:16:19,227 {\an8}إذن الآن، تعمل في "لندن"؟ 183 00:16:19,520 --> 00:16:22,356 .(كما ترى يا (عثمان 184 00:16:26,777 --> 00:16:28,403 إنه أمر رائع جدًا عندما 185 00:16:28,404 --> 00:16:32,615 .يهتم الأمريكيون بمنطقتنا 186 00:16:32,616 --> 00:16:37,662 .في تعلم وحماية ثقافتنا 187 00:16:37,663 --> 00:16:39,664 .أنا أمزح 188 00:16:39,665 --> 00:16:41,124 .لقد كنت وقحا 189 00:16:41,125 --> 00:16:43,876 .لن أتدخل أكثر من ذلك 190 00:16:43,877 --> 00:16:45,670 .استمتعا بعشاءكما 191 00:16:45,671 --> 00:16:49,508 .(سُررت بلقائك يا (بول 192 00:16:49,508 --> 00:16:51,719 .آمل أن أراك مرة أخرى 193 00:16:58,642 --> 00:17:01,310 .(كان ذلك (عثمان 194 00:17:01,311 --> 00:17:04,148 .إنه زميل 195 00:17:05,649 --> 00:17:07,400 هل قال أنه كان مدرس؟ 196 00:17:07,401 --> 00:17:10,696 .إنه مدرس 197 00:17:11,739 --> 00:17:13,239 .فن وادي النيل القديم 198 00:17:13,240 --> 00:17:15,658 ،إذن، فهو يرافقك إلى المحاضرات 199 00:17:15,659 --> 00:17:16,951 تلك التي لا تحضرينها؟ 200 00:17:16,952 --> 00:17:19,370 هل يمكننا تغيير الموضوع؟ 201 00:17:19,371 --> 00:17:21,040 .لا 202 00:17:22,541 --> 00:17:25,418 .حسنا. لنطلب الطعام 203 00:17:25,419 --> 00:17:28,755 ،لقد كان يتصرف بأدب فحسب .يجري محادثة 204 00:17:28,756 --> 00:17:32,217 .سأل أسئلة مثل شرطي - .تقصد أنه مثلك - 205 00:17:34,762 --> 00:17:36,763 هل تريد حقا أن تعرف؟ 206 00:17:36,764 --> 00:17:39,599 عن (عثمان)؟ - .(اللعنة على (عثمان - 207 00:17:39,600 --> 00:17:41,100 .عني 208 00:17:41,101 --> 00:17:43,812 ."حول ما أفعله حقا هنا في "لندن 209 00:17:44,772 --> 00:17:46,732 .لم يكن للأمر علاقة بك 210 00:17:46,732 --> 00:17:48,691 ،ولكن إذا ظهر (عثمان) هنا 211 00:17:48,692 --> 00:17:50,526 .فالأمر كذلك الآن 212 00:17:50,527 --> 00:17:52,445 .أخبريني 213 00:17:52,446 --> 00:17:56,240 .إذا أخبرتك فإنه تجاوز الحدود 214 00:17:56,241 --> 00:17:58,994 .حياتي ستكون في خطر 215 00:18:00,370 --> 00:18:02,663 كيف؟ لماذا؟ 216 00:18:02,664 --> 00:18:06,001 .عندما أخبرك سوف تفهم 217 00:18:06,001 --> 00:18:09,088 هل مازلت تريد أن تعرف؟ 218 00:18:10,923 --> 00:18:14,885 ،لا تقولي كلمة أخرى .لن أطرح المزيد من الأسئلة 219 00:18:16,428 --> 00:18:20,223 ،لمدة ساعة أو ساعتين هل يمكننا التظاهر فقط؟ 220 00:18:20,224 --> 00:18:22,141 نتظاهر بأننا كما كنا من قبل؟ 221 00:18:22,142 --> 00:18:26,020 ،لا (عثمان)، سأغادر المكان ،أذهب إلى الاستقبال 222 00:18:26,021 --> 00:18:27,439 أحصل على غرفة .في الطابق العلوي 223 00:18:27,439 --> 00:18:30,275 أنت.. يمكنك الجلوس .هنا والتفكير في الأمر 224 00:18:30,275 --> 00:18:33,821 .خذ كل الوقت الذي تحتاجه 225 00:18:34,696 --> 00:18:36,322 .انضم إلي إذا كنت تريد ذلك 226 00:18:36,323 --> 00:18:39,952 .ولكن إذا لم تكن تريد، فأنا أتفهم 227 00:18:42,663 --> 00:18:43,871 .لا أحتاج إلى التفكير في الأمر 228 00:19:10,399 --> 00:19:13,025 وماذا كنت تعتقد؟ 229 00:19:13,026 --> 00:19:14,652 "اعتقدت أنها كانت في "لندن 230 00:19:14,653 --> 00:19:18,282 لأن أحدهم كان على دراية ."بما كنت أفعله في "إثيوبيا 231 00:19:20,409 --> 00:19:23,370 .لكن (سامي) لم تكن تشكل تهديداً لي 232 00:19:24,830 --> 00:19:26,539 .أنا من كنت أشكل تهديدا لها 233 00:19:31,962 --> 00:19:33,421 من أنت؟ 234 00:19:33,422 --> 00:19:34,964 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 235 00:19:34,965 --> 00:19:37,758 أنا صديق لـ(بيوتر). من أنت؟ 236 00:19:37,759 --> 00:19:39,093 .إنه رئيسي 237 00:19:39,094 --> 00:19:43,097 نسي السيد (رايباك) مفاتيحه .على مكتبه ليلة اختفائه 238 00:19:43,098 --> 00:19:45,350 .بدأت الإقامة هنا بعد بضعة أيام 239 00:19:45,350 --> 00:19:47,685 الحقيبة لك؟ 240 00:19:47,686 --> 00:19:51,105 ..لديّ صديق وتشاجرنا و 241 00:19:51,106 --> 00:19:55,944 ،بما أن (بيوتر) لم يكن هنا ...كما تعلم، اعتقدت أن بإمكاني 242 00:19:57,196 --> 00:19:58,321 .من فضلك لا تخبر أحدا 243 00:19:58,322 --> 00:20:00,364 اتفقنا؟ - إذا القطة لك أيضا؟ - 244 00:20:00,365 --> 00:20:03,076 هل رأيتها؟ أين هي؟ 245 00:20:03,827 --> 00:20:05,204 .ليس لدي أي فكرة 246 00:20:06,121 --> 00:20:07,997 .كما تعلمين، لم أحصل على اسمك 247 00:20:07,998 --> 00:20:10,082 .آسفة .(اسمي (إيفا 248 00:20:10,083 --> 00:20:11,876 .(إيفا) - وأنت؟ - 249 00:20:11,877 --> 00:20:13,544 .(جون). (جوناثان) 250 00:20:13,545 --> 00:20:15,380 .(جون) 251 00:20:15,380 --> 00:20:18,591 كما تعلمين يا (إيفا)، لست متأكدا .من أن وجودك هنا أمر جيد 252 00:20:18,592 --> 00:20:20,135 هل أطعمتها؟ 253 00:20:21,053 --> 00:20:22,511 هل أطعمت قطتك نيابة عنك؟ 254 00:20:22,512 --> 00:20:25,348 .نعم، لا بد أنها تتضور جوعا هل أنت جائع؟ 255 00:20:25,349 --> 00:20:27,934 أستطيع... لدينا بعض الطعام هنا 256 00:20:27,935 --> 00:20:30,562 ،وبعض البيرة .إذا كنت مهتما 257 00:20:31,647 --> 00:20:34,274 .أستطيع أن أطبخ لك شيئا 258 00:20:34,274 --> 00:20:36,734 أطبخ لك شيئًا للتعبير عن اعتذاري لإخافتك 259 00:20:36,735 --> 00:20:40,780 (مقابل ألا تخبر السيد (ريباك أنني هنا. اتفقنا؟ 260 00:20:43,092 --> 00:20:46,292 {\an8}،إنها تعجبني .لا أهتم 261 00:20:46,792 --> 00:20:49,195 {\an8}اسمعي، عقدهم ينُص على أن .لدينا أسبوعا واحدا لإعادتها 262 00:20:50,712 --> 00:20:52,770 {\an8}الخدوش كانت موجودة .بالفعل عند توصيلها 263 00:20:54,164 --> 00:20:58,552 {\an8}أتعلمين شيئا؟ أخبرهم أننا طلبنا .ثلاجة رمادية. هذه سوداء 264 00:20:59,217 --> 00:21:01,374 {\an8}!نعم، اكذبي عليهم 265 00:21:02,573 --> 00:21:05,508 {\an8}.اسمعي، أنا في العمل، ليس لدي وقت سأتصل بك لاحقا، اتفقنا؟ 266 00:21:06,123 --> 00:21:07,265 {\an8}.شكرا، إلى اللقاء 267 00:21:13,438 --> 00:21:16,024 هل تتكلمين قليلا من الفارسية؟ 268 00:21:17,526 --> 00:21:19,777 .أنا أتعلم 269 00:21:19,778 --> 00:21:21,321 إذن أنت تعرفين ألوانك؟ 270 00:21:21,725 --> 00:21:23,191 {\an8}.رمادي، أسود 271 00:21:24,191 --> 00:21:27,466 {\an8}.أحمر، أزرق، وردي 272 00:21:30,497 --> 00:21:33,625 كان لدي نفس المربية .من سن الـ2 إلى الـ12 273 00:21:34,668 --> 00:21:36,794 .نوشين" خاصتي" 274 00:21:36,795 --> 00:21:39,006 .إنها إيرانية 275 00:21:40,433 --> 00:21:42,369 {\an8}.الوقت متأخر على الإفطار 276 00:21:43,322 --> 00:21:44,522 {\an8}.دعني وشأني 277 00:21:47,875 --> 00:21:49,013 {\an8}.لقد فهمت 278 00:21:50,918 --> 00:21:52,606 {\an8}.أنا أُشعرك بعدم الارتياح 279 00:21:53,797 --> 00:21:55,990 {\an8}.لا تعجبك كل أسئلتي 280 00:21:58,125 --> 00:22:01,243 {\an8}هل تعتقدين أنني أرغب في التفتيش خلف أمورك؟ 281 00:22:02,906 --> 00:22:04,749 {\an8}.أنا أحاول حمايتك 282 00:22:06,186 --> 00:22:10,973 {\an8}.لقد كنت أقابل مدرس لغة إنجليزية - أين يُدرِّس؟ - 283 00:22:13,006 --> 00:22:14,736 {\an8}.."في "الأردن .لكن لم تنجح العلاقة 284 00:22:15,633 --> 00:22:16,820 {\an8}.لم يعد يدرس بعد الآن 285 00:22:17,626 --> 00:22:18,859 {\an8}.إذن فهو ليس مدرسا 286 00:22:19,504 --> 00:22:20,554 {\an8}.إنه يكتب على ما أعتقد 287 00:22:21,879 --> 00:22:23,067 {\an8}.تظنين 288 00:22:24,201 --> 00:22:25,703 {\an8}تقصدين الكتب؟ 289 00:22:26,491 --> 00:22:27,727 {\an8}.إنه يعمل على رواية 290 00:22:29,670 --> 00:22:30,701 {\an8}هل كان ينشر؟ 291 00:22:32,315 --> 00:22:33,615 {\an8}.إنها الأولى له 292 00:22:36,752 --> 00:22:37,752 {\an8}ماذا أيضا؟ 293 00:22:40,278 --> 00:22:41,390 {\an8}.لديه ابنة 294 00:22:42,504 --> 00:22:43,818 {\an8}ما اسمها؟ 295 00:22:45,895 --> 00:22:47,090 {\an8}.هيا، ألِّفي 296 00:22:48,116 --> 00:22:49,975 .(جوليا) - .(جوليا) - 297 00:22:50,075 --> 00:22:51,088 {\an8}أين تسكن (جوليا)؟ 298 00:22:54,130 --> 00:22:55,350 {\an8}.لا أعرف 299 00:22:56,278 --> 00:22:57,571 {\an8}.لم أُقابلها من قبل 300 00:22:58,391 --> 00:22:59,871 {\an8}هل سبق لك وأن دخلت إلى منزله؟ 301 00:23:00,771 --> 00:23:01,971 {\an8}.لا 302 00:23:01,995 --> 00:23:03,426 {\an8}.لا 303 00:23:04,089 --> 00:23:05,089 {\an8}.لا 304 00:23:06,639 --> 00:23:09,528 {\an8}...إذن فهو مدرس .وليس مدرسا 305 00:23:10,975 --> 00:23:12,834 {\an8}.وأنت لا تعرفين أين يعيش 306 00:23:12,934 --> 00:23:15,211 {\an8}(وعنده ابنة قد يكون اسمها (جوليا 307 00:23:16,801 --> 00:23:17,401 {\an8}..أو لا 308 00:23:17,919 --> 00:23:19,746 {\an8}.وأنت لم تلتقي بها أبدا 309 00:23:24,398 --> 00:23:26,170 {\an8}.لقد سئمت من كل هذا 310 00:23:31,039 --> 00:23:32,474 {\an8}.الأمر ينطبق على كلينا 311 00:23:45,257 --> 00:23:47,383 ،اثبتي مكانك .بهدوء 312 00:23:47,384 --> 00:23:49,802 ماذا تقصدين؟ 313 00:23:49,803 --> 00:23:51,596 انتظر.. ماذا فعلت؟ ...من المفترض أن...انتظر 314 00:23:51,596 --> 00:23:53,639 توقفوا. أين تأخذونني؟ 315 00:24:01,913 --> 00:24:03,094 {\an8}.حسنا، إليك ماذا سيحدث 316 00:24:03,513 --> 00:24:06,252 {\an8}.لن تُقابليه مرة أخرى - .كلا - 317 00:24:06,325 --> 00:24:08,812 {\an8}أعتقد أن ما سيحدث .هو أنني سأفعل ما يحلو لي 318 00:24:09,012 --> 00:24:10,367 {\an8}.اخرج من غرفتي 319 00:24:11,148 --> 00:24:13,131 {\an8}.أنت شجاعة وذكية .وأنا مُعجب بك 320 00:24:13,521 --> 00:24:15,105 {\an8}،ولأنني مُعجب بك 321 00:24:16,105 --> 00:24:18,112 {\an8}.سأقول ذلك مرة أخرى 322 00:24:18,136 --> 00:24:20,598 {\an8}،إذا قابلته مرة أخرى .فلن أستطيع حماية أي منكما مما قد يحدث 323 00:24:21,168 --> 00:24:22,657 {\an8}لماذا سنحتاج إلى الحماية؟ 324 00:24:23,500 --> 00:24:24,889 {\an8}.لم أرتكب أي غلطة 325 00:24:26,840 --> 00:24:29,399 {\an8}ماذا تفعل؟ 326 00:24:29,423 --> 00:24:31,508 {\an8}.ستة أيام 327 00:24:32,339 --> 00:24:33,710 {\an8}.ستة أيام وليالي 328 00:24:34,410 --> 00:24:36,809 {\an8}.ليعرفوا أنني أقول الحقيقة 329 00:24:42,786 --> 00:24:47,392 .البحيرة الحمراء .(رواية لـ(بول لويس 330 00:27:49,084 --> 00:27:50,752 من أنت؟ 331 00:27:52,379 --> 00:27:54,589 ماذا يحدث؟ 332 00:27:57,092 --> 00:27:59,176 هل تعرفين الدكتور (مورتازفي)؟ 333 00:27:59,177 --> 00:28:00,929 .أنا أعمل معه 334 00:28:02,347 --> 00:28:04,348 وكم من الوقت عملت معه؟ 335 00:28:04,349 --> 00:28:06,434 ..ثلاثة أسابيع. أوه 336 00:28:07,268 --> 00:28:09,854 إذن أنت تعملين لصالحه؟ 337 00:28:10,855 --> 00:28:11,605 .معه 338 00:28:11,606 --> 00:28:13,524 ...أنا.. أنا طالبة دكتوراه 339 00:28:13,525 --> 00:28:15,860 !توقفي عن العبث معنا 340 00:28:16,903 --> 00:28:20,656 .مورتازفي) ليس عالم زلازل) 341 00:28:20,657 --> 00:28:25,704 يعمل في الجناح الاستخباراتي .للحرس الثوري الإيراني 342 00:28:28,498 --> 00:28:30,791 .لقد ألقينا نظرة على جواز سفرك 343 00:28:30,792 --> 00:28:32,377 .إنه جيد 344 00:28:33,086 --> 00:28:34,379 .طبعته الحكومة 345 00:28:34,379 --> 00:28:36,047 .جيد 346 00:28:37,549 --> 00:28:39,550 .لكن ليس الحكومة الاسبانية 347 00:28:43,430 --> 00:28:48,560 التجسس مخالف .للقانون في هذا البلد 348 00:28:50,270 --> 00:28:52,063 أنت ورئيسك؟ 349 00:28:52,939 --> 00:28:55,817 .أنت تنظرين إلى 14 عاما لكل منكما 350 00:28:57,068 --> 00:29:00,362 ،الحرس الثوري الإيراني منظمة إرهابية 351 00:29:00,363 --> 00:29:04,534 مما يعني أنني أستطيع احتجازك .هنا لمدة اسبوعين كاملين بدون تهمة 352 00:29:05,994 --> 00:29:07,161 .فقط أنت وأنا 353 00:29:07,162 --> 00:29:09,163 يعمل (ريزا) في كلية "لندن" للعلوم 354 00:29:09,164 --> 00:29:11,082 ...في معهد الجيوفيزياء 355 00:29:23,094 --> 00:29:25,221 الهاتف الذي أرسل .الرسالة موجود هنا 356 00:29:25,221 --> 00:29:27,724 ."ـ31 شارع "براتسكايا 357 00:29:42,989 --> 00:29:44,032 مرحبًا؟ 358 00:29:44,032 --> 00:29:45,574 أوين). كيف حال "مينسك"؟) 359 00:29:45,575 --> 00:29:47,367 .مرحبا يا صديقي. صباح الخير 360 00:29:47,368 --> 00:29:48,702 ..."مينسك" 361 00:29:48,703 --> 00:29:50,914 .مينسك" بخير" 362 00:29:51,706 --> 00:29:52,957 ...(أخبر (هنري 363 00:29:53,792 --> 00:29:56,169 .أنني قمت بحل لغز القطة 364 00:29:57,462 --> 00:30:00,339 ."اسمع. 31 شارع "براتسكايا 365 00:30:00,340 --> 00:30:01,674 هل يذكرك هذا بأي شيء؟ 366 00:30:01,674 --> 00:30:03,759 ـ31 شارع "براتسكايا"؟ 367 00:30:03,760 --> 00:30:05,636 .نعم، إنه محل كباب 368 00:30:05,637 --> 00:30:08,931 واحدة من نقاط الالتقاط التي استخدمناها .أنا و(كايوتي) عندما ذهبنا إلى مكان آمن 369 00:30:08,932 --> 00:30:10,517 لماذا؟ 370 00:30:10,517 --> 00:30:12,684 .كايوتي) يسرب المعلومات) 371 00:30:12,685 --> 00:30:14,478 .هي الأخبار السيئة 372 00:30:14,479 --> 00:30:17,314 الخبر السار هو أن أيا كان من .يبيع الدراجة هو حقيقي 373 00:30:17,315 --> 00:30:20,235 إنهم قريبون بدرجة كافية .من (كايوتي) لمعرفة ما سيتخلى عنه 374 00:30:22,111 --> 00:30:24,655 حسنًا، إذا كان (كايوتي) يسرب المعلومات .فإن (أوين) ليس بأمان حيث هو 375 00:30:24,656 --> 00:30:26,908 .لنتصل به مجددا 376 00:30:32,080 --> 00:30:33,039 نعم؟ 377 00:30:33,039 --> 00:30:34,206 .(معك (بوسكو 378 00:30:34,207 --> 00:30:36,333 ،أهلاً سيدي كيف أستطيع مساعدتك؟ 379 00:30:36,334 --> 00:30:37,544 ماذا يحدث؟ 380 00:30:37,544 --> 00:30:38,710 ."كود برافو" 381 00:30:38,711 --> 00:30:40,713 .(ابق في شقة (كايوتي 382 00:30:40,713 --> 00:30:42,214 .لا تغادرها 383 00:30:42,215 --> 00:30:44,007 فقط انتظر هناك حتى يأتي عمال التنظيف الجاف 384 00:30:44,008 --> 00:30:46,343 .ومرافقتك إلى المطار 385 00:30:46,344 --> 00:30:48,763 ..مهلا، انتظر 386 00:30:50,723 --> 00:30:52,182 ماذا بحق الجحيم؟ 387 00:30:52,183 --> 00:30:53,768 ماذا يحدث؟ 388 00:30:53,768 --> 00:30:56,228 أرسل لنا هاتف محمول رسالة نصية قصيرة 389 00:30:56,229 --> 00:30:59,232 .(من نفس عنوان نقطة التقاط (كايوتي 390 00:30:59,232 --> 00:31:02,234 أيا كان من يحتجزه .يعلمون أنه يعمل لصالحنا 391 00:31:02,235 --> 00:31:03,944 .لا بد أنه يتحدث 392 00:31:03,945 --> 00:31:05,988 .سوف يراقبون 393 00:31:05,989 --> 00:31:09,533 ،لا تغادر الشقة .ابق هناك فحسب 394 00:31:09,534 --> 00:31:11,076 ،والأهم 395 00:31:11,077 --> 00:31:15,747 لا تثق بأحد ولا تسمح لأحد بالاقتراب منك .إذا لم يتم اعتماده على أنه موثوق 396 00:31:15,748 --> 00:31:17,583 مفهوم؟ 397 00:31:42,442 --> 00:31:44,401 .مرحبا 398 00:31:44,402 --> 00:31:45,987 .صباح الخير - .صباح الخير - 399 00:31:46,821 --> 00:31:48,865 قهوة؟ 400 00:31:59,167 --> 00:32:01,252 كل شيء بخير؟ 401 00:32:06,299 --> 00:32:07,758 ،حسنا.. اسمعي 402 00:32:07,759 --> 00:32:08,842 .اسمعي، أنا آسف، أنا آسف 403 00:32:08,843 --> 00:32:10,260 .حسنا 404 00:32:10,261 --> 00:32:11,804 ،)جون)! (جون) 405 00:32:11,804 --> 00:32:13,221 !افتح الباب اللعين 406 00:32:13,222 --> 00:32:15,599 !افتح الباب ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 407 00:32:15,600 --> 00:32:17,393 !(جون) 408 00:32:19,729 --> 00:32:22,314 !دعني أخرج 409 00:32:22,315 --> 00:32:24,441 !(جون) 410 00:32:26,319 --> 00:32:27,986 ماذا تفعل؟ 411 00:32:27,987 --> 00:32:31,199 ماذا تفعل؟ هل يمكنك أن تفتح الباب؟ 412 00:32:32,784 --> 00:32:35,286 !(جون)! (جون) 413 00:32:36,162 --> 00:32:38,664 !من فضلك، افتح الباب 414 00:32:38,665 --> 00:32:40,165 .فقط افتح الباب للحظة 415 00:32:40,166 --> 00:32:42,250 .من فضلك أخبرني ما الذي يحدث 416 00:32:42,251 --> 00:32:43,962 .(من فضلك، (جون 417 00:32:57,934 --> 00:32:59,851 ،من فضلك هل يمكنني الاتصال بعائلتي؟ 418 00:32:59,852 --> 00:33:01,645 هذا لك؟ 419 00:33:01,646 --> 00:33:03,147 ما هو الرمز؟ 420 00:33:04,273 --> 00:33:07,150 .3-0-0-7-9-8 421 00:33:07,151 --> 00:33:10,530 .عيد ميلادك. أيتها الماكرة 422 00:33:10,530 --> 00:33:13,240 .لنرى 423 00:33:13,241 --> 00:33:15,492 .ثلاث رسائل جديدة 424 00:33:15,493 --> 00:33:16,994 .(تيم) 425 00:33:16,995 --> 00:33:19,914 هل أنت في المنزل؟" "هل يمكنني القدوم؟ 426 00:33:23,876 --> 00:33:26,378 هل (تيمي) صديقك؟ 427 00:33:26,379 --> 00:33:28,089 وماذا عن (ريزا)؟ 428 00:33:29,924 --> 00:33:31,551 هل تضاجعينه أيضا؟ 429 00:33:31,551 --> 00:33:33,219 لماذا لا تسأله؟ 430 00:33:34,095 --> 00:33:35,637 هل تريدين مضاجعة؟ 431 00:33:35,638 --> 00:33:36,847 هل هذا ما في الأمر؟ 432 00:33:36,848 --> 00:33:38,224 هل تريدين مضاجعة؟ 433 00:33:38,224 --> 00:33:41,560 حسنا، ماذا عن إجراء (محادثة فيديو مع (تيم) و(رضا 434 00:33:41,561 --> 00:33:44,814 ويمكننا إحضار بعض البيرة ونحصل على وقت مضاجعة ممتع؟ 435 00:33:44,814 --> 00:33:47,065 .نعم، لم أسمعك ترفضين 436 00:33:47,066 --> 00:33:49,151 .من فضلك لا 437 00:33:49,152 --> 00:33:51,486 .لا - .سأعتبر ذلك بمثابة موافقة - 438 00:34:02,206 --> 00:34:04,332 .(ابراهيم الرضا دالاغا) 439 00:34:04,333 --> 00:34:07,669 ،رجل أعمال سوداني .(ابن عم الجنرال (حيميدتي 440 00:34:07,670 --> 00:34:09,921 يُدير أعمالا عشائرية .في أوروبا والشرق الأوسط 441 00:34:09,922 --> 00:34:12,799 .رجل مدلل، منزل في "موناكو"، يخت 442 00:34:12,800 --> 00:34:16,094 ما هو سياق كل هذا؟ 443 00:34:16,095 --> 00:34:18,014 .هذا سري - .خطئي - 444 00:34:18,014 --> 00:34:20,432 ...هناك شيء واحد فقط هذا المبنى ليس لنا 445 00:34:20,433 --> 00:34:23,102 وليس له صلة مباشرة ."أو واضحة بـ"السودان 446 00:34:23,102 --> 00:34:24,728 لمن هو؟ - .نحن نتحقق - 447 00:34:24,729 --> 00:34:27,731 حتى الآن ."ليس لـ"إيران"، "السعودية" أو "قطر 448 00:34:27,732 --> 00:34:30,984 نحن نتعقب الملكية إلى ."شركات وهمية في "جزر فيرجن 449 00:34:30,985 --> 00:34:32,778 ماذا يقول حدسك؟ 450 00:34:32,779 --> 00:34:36,157 ."أعتقد، التحدث إلى مكتب "الصين 451 00:34:43,122 --> 00:34:44,164 نعم؟ - أنا أتوسل إليك، من فضلك - 452 00:34:44,165 --> 00:34:46,626 ،افتح الباب .بجد 453 00:34:46,626 --> 00:34:49,253 !لو سمحت. لو سمحت 454 00:34:52,924 --> 00:34:54,466 !النجدة! النجدة - ،أعطني القطعة - 455 00:34:54,467 --> 00:34:55,967 .(جيسون بورن) - !النجدة! أنا هنا - 456 00:34:55,968 --> 00:34:57,302 .من فضلكم افتحوا الباب 457 00:34:57,303 --> 00:34:59,388 !أنا في الخزانة! لوسمحتم !من فضلكم افتحوا 458 00:35:01,652 --> 00:35:03,170 {\an8}.نحن نعمل في الشرطة الديبلوماسية 459 00:35:03,701 --> 00:35:06,269 {\an8}.سنعتقلك بسبب تورطك في الإرهاب 460 00:35:06,369 --> 00:35:07,778 {\an8}.لم أقعل أي شيء 461 00:35:08,078 --> 00:35:10,385 {\an8}.(أنت مساعدة (رايباك .وهو كذلك 462 00:35:09,190 --> 00:35:11,566 .(جون)، (جون) 463 00:35:11,567 --> 00:35:13,485 ما الذي يجري؟ .(لا أفهم. (جون 464 00:35:13,486 --> 00:35:15,028 .(جون) 465 00:35:15,029 --> 00:35:18,615 "ـ73 "كينسينغتون بارك غاردن .(ملك لـ(إريك تشنغ هوانغ 466 00:35:18,616 --> 00:35:19,908 ،يمتلك الكثير من شركات التكنولوجيا 467 00:35:19,909 --> 00:35:21,785 بما في ذلك ثلاث شركات ."ناشئة هنا في "لندن 468 00:35:21,786 --> 00:35:24,287 .تم التحقق من جميع أعماله .انه شرعي إلى حد ما 469 00:35:24,288 --> 00:35:26,289 .ولكن لابد أنه على صلة بمن؟ 470 00:35:26,290 --> 00:35:29,292 جعلته شركاته .محط اهتمام للبريطانيين 471 00:35:29,293 --> 00:35:31,670 .يمكنني الاتصال بهم - .لا. يمكنني فعل ذلك - 472 00:35:31,671 --> 00:35:33,088 .شكرًا لك 473 00:35:38,010 --> 00:35:40,137 .كنت في سباق 474 00:35:40,138 --> 00:35:42,348 .كان الوقت يمر 475 00:35:42,348 --> 00:35:47,102 سيكون الفائز هو من يستطيع .التعرف على خصمه الحقيقي أولا 476 00:35:47,103 --> 00:35:52,024 الخاسر سيعرف أنه خسر .فقط عندما يشعر بجرح الخروج 477 00:36:14,463 --> 00:36:17,508 ،تم فتح الكتاب .هذا ما أردته 478 00:36:21,596 --> 00:36:24,639 أردتهم هناك للبحث (في حياة (بول لويس 479 00:36:24,640 --> 00:36:26,851 .واكتشاف أن ليس لديه ما يخفيه 480 00:36:28,477 --> 00:36:31,104 أن (بول لويس) كان مدرسًا سابقًا 481 00:36:31,105 --> 00:36:33,064 الذي بذل كل ما في وسعه ،لكتابة رواية متوسطة المستوى 482 00:36:33,065 --> 00:36:35,568 .رواية غير قابلة للنشر 483 00:36:35,568 --> 00:36:40,364 (وأن (سامية زاهر .غير قادرة على خيانة أسرار الدولة 484 00:36:41,199 --> 00:36:43,909 سيحدد الوقت ما إذا .كانوا قد ابتلعوا الطعم 485 00:36:43,910 --> 00:36:45,577 .إذا نجح الفخ 486 00:37:18,694 --> 00:37:21,530 .تمام. خذ استراحة 487 00:37:24,867 --> 00:37:27,578 .(حسنا، كيف تقاتل مثل (بول لويس 488 00:37:27,578 --> 00:37:29,913 ،أنت مقاتل مدرَّب .بول لويس) مدرس توريد) 489 00:37:29,914 --> 00:37:32,250 .محاضر جامعي 490 00:37:33,793 --> 00:37:36,002 .حسنا، كيف تُركل مؤخرتي 491 00:37:36,003 --> 00:37:38,755 أنت مجرد رجل عادي يتم تجاوزه بدون سبب 492 00:37:38,756 --> 00:37:40,048 إذًا، ما هي خطوتي الافتتاحية؟ 493 00:37:40,049 --> 00:37:42,009 .رقم واحد: الذعر 494 00:37:42,009 --> 00:37:44,302 ،التوسل .التغوط في سراويلك 495 00:37:44,303 --> 00:37:46,721 .كلا، لا تفعل ذلك 496 00:37:46,722 --> 00:37:48,975 .الألم جزء منه 497 00:37:53,437 --> 00:37:56,607 .الأسلحة الوحيدة في الدفاع عن النفس .امش إلى يساري، وانحني إلى يميني 498 00:38:01,737 --> 00:38:03,114 .توقف 499 00:38:04,573 --> 00:38:06,617 .احم أعضاءك 500 00:38:11,330 --> 00:38:13,958 .افعل أقل قدر ممكن 501 00:38:14,917 --> 00:38:16,418 .اشعر بنفسك تنجرف للخارج 502 00:38:16,419 --> 00:38:17,877 .الاستسلام للأمر 503 00:38:17,878 --> 00:38:19,296 .سيؤلم ذلك بدرجة أقل 504 00:38:19,297 --> 00:38:21,173 .وسوف يتوقفون عاجلا 505 00:38:36,230 --> 00:38:38,316 .إذن أنت تتحدثين الفارسية 506 00:38:39,108 --> 00:38:40,443 .أنا متعبة 507 00:38:40,443 --> 00:38:42,319 .أنا متعب 508 00:38:42,320 --> 00:38:45,656 أخبريني الحقيقة .وسنعود جميعا إلى المنزل 509 00:38:48,868 --> 00:38:52,704 والآن، أين تعلمت اللغة الفارسية بحق الجحيم؟ 510 00:38:52,705 --> 00:38:54,998 .أنا جائعة 511 00:38:54,999 --> 00:38:57,043 ألم يأتي أحد من أجلي؟ 512 00:38:57,043 --> 00:38:59,086 513 00:39:01,005 --> 00:39:02,714 من قد يأتي من أجلك؟ 514 00:39:02,715 --> 00:39:05,551 .لابد أن أشخاصا يبحثون عني - أشخاص؟ - 515 00:39:05,551 --> 00:39:07,802 أي أشخاص؟ الأشخاص الذين تعملين لصالحهم؟ 516 00:39:07,803 --> 00:39:09,847 رؤسائك الحقيقيين؟ 517 00:39:09,847 --> 00:39:12,474 .يمكنهم إنقاذك، كما تعلمين 518 00:39:12,475 --> 00:39:15,310 .اللعنة عليك .أيها الغبي 519 00:40:43,357 --> 00:40:47,111 ماذا حدث لك؟ 520 00:40:47,111 --> 00:40:49,654 هل تصدقين أنني تعرضت للسرقة؟ 521 00:40:49,655 --> 00:40:52,491 .لا 522 00:40:52,491 --> 00:40:55,786 .لقد أخذوا محفظتي وسترتي لسبب ما 523 00:40:55,786 --> 00:40:59,038 كم كان عددهم؟ - .لم أرى - 524 00:40:59,039 --> 00:41:02,293 لقد ضُربت من الخلف وفقدتُ وعيي .وتعرضت للسرقة 525 00:41:03,335 --> 00:41:07,006 لم تراهم؟ أنت؟ 526 00:41:07,006 --> 00:41:09,842 .كلا، لم أراهم 527 00:41:11,177 --> 00:41:12,845 .أنا بخير، بالمناسبة 528 00:41:12,845 --> 00:41:14,638 .شكرا لسؤالك 529 00:41:20,478 --> 00:41:23,354 حسناً، لقد كادت أن .تستسلم الليلة الماضية 530 00:41:23,355 --> 00:41:25,691 .بدأت تسأل لماذا لم يأت أحد من أجلها 531 00:41:25,691 --> 00:41:28,026 ،حتى عندما قالوا أن (ريزا) جاسوس 532 00:41:28,027 --> 00:41:29,653 .لم تخبرهم بأي شيء 533 00:41:29,653 --> 00:41:31,238 .إنها جيدة 534 00:41:32,031 --> 00:41:33,531 .إدوارد) متفق) 535 00:41:33,532 --> 00:41:35,493 .قال أنه دفعها 536 00:41:36,577 --> 00:41:38,496 هل ذهبت إلى الشرطة؟ 537 00:41:39,288 --> 00:41:40,663 .عندما أحصل على دقيقة 538 00:41:40,664 --> 00:41:42,875 كنت في قسم .الحوادث والطوارئ طوال الليل 539 00:41:47,254 --> 00:41:48,839 إذن؟ 540 00:41:49,840 --> 00:41:52,343 .ب+. بلغي بذلك 541 00:41:55,846 --> 00:41:57,347 هل تريده مفتوحا؟ 542 00:41:57,348 --> 00:42:00,016 .كلا. أغلقيه من فضلك 543 00:42:17,201 --> 00:42:19,578 .تهانينا 544 00:42:23,374 --> 00:42:24,959 .لقد نجحت 545 00:42:27,419 --> 00:42:29,546 .اشربي هذا 546 00:42:29,547 --> 00:42:31,966 .حقا، لقد أبليت حسنا 547 00:42:55,114 --> 00:42:56,824 إذن، هل تحب عملك؟ 548 00:42:58,659 --> 00:43:01,120 أعني، هل هو عمل مرضي؟ 549 00:43:01,120 --> 00:43:04,080 ما هو اليوم الجيد في المكتب بالنسبة لك؟ 550 00:43:04,081 --> 00:43:06,625 .أنا آسف، إذا كان ذلك يساعد 551 00:43:08,085 --> 00:43:10,254 .أنا أقوى مما أبدو 552 00:43:12,006 --> 00:43:13,632 .هذا ما أعرفه 553 00:43:14,800 --> 00:43:17,469 هناك الكثير عني .لا تعرف بأمره 554 00:43:19,722 --> 00:43:21,765 هل تغازلينني؟ 555 00:43:22,891 --> 00:43:25,853 بعد أن قيدتك إلى كرسي ولكمتك لمدة يومين؟ 556 00:43:32,067 --> 00:43:35,779 أذهب للجري في منتزه .بورغيس" معظم الليالي بعد العمل" 557 00:44:10,006 --> 00:44:11,106 {\an8}.لقد خرج للتو 558 00:44:11,686 --> 00:44:14,952 {\an8}كم طال بقاؤه هناك؟ - .ساعة وأربعون دقيقة - 559 00:44:15,008 --> 00:44:18,209 {\an8}كيف سنعرف أنه قام بالتبليع؟ .اذهب وتحقق من الأمر 560 00:44:19,455 --> 00:44:21,255 {\an8}...حسنا، كأنهم سيخبرونني 561 00:44:21,355 --> 00:44:23,855 {\an8}أخبرهم أنك رأيت عملية اعتداء .وتريد التبليغ عنها 562 00:44:23,879 --> 00:44:25,755 {\an8}ماذا لو أنه أعطى وصفا لرجال الشرطة؟ 563 00:44:27,455 --> 00:44:28,655 {\an8}!إنني أرتدي سترته الآن 564 00:44:28,755 --> 00:44:31,055 {\an8}ماذا؟ !أيها الغبي 565 00:44:32,061 --> 00:44:33,435 {\an8}.لم أكن أنوي تسليم نفسي 566 00:44:33,844 --> 00:44:34,944 {\an8}.لا أهتم كيف تقوم بالأمر 567 00:44:35,144 --> 00:44:37,403 {\an8}إذا أبلغ عنك وألقي القبض عليك .فهذا أفضل بكثير 568 00:44:38,212 --> 00:44:40,515 {\an8}.ذلك يعني أنه يقول الحقيقة 569 00:44:41,595 --> 00:44:43,137 أنا آسف، ماذا كان السؤال؟ 570 00:44:43,138 --> 00:44:45,932 أعني، لقد كانت لدي معلومات محدودة 571 00:44:45,933 --> 00:44:48,602 ...لذا، لقد فعلت ما اعتقدت أنه 572 00:44:49,478 --> 00:44:51,438 .أعطني، أعطني 573 00:44:52,606 --> 00:44:55,943 .هيا يا عزيزي. سأجعلك تغني 574 00:44:57,569 --> 00:44:59,613 .وكانت هناك عندما اتصلتم يا رفاق 575 00:45:00,739 --> 00:45:02,407 ماذا كانت تفعل هناك؟ 576 00:45:02,408 --> 00:45:03,741 .كان لديها مفتاح 577 00:45:03,742 --> 00:45:06,119 .وكانت تمكث في بيته 578 00:45:06,120 --> 00:45:09,997 تناولنا بعض المشروبات .وانتهى بنا الأمر في السرير معا 579 00:45:09,998 --> 00:45:12,418 .خطأ، وأنا أعلم ذلك .أول مرة في النزول 580 00:45:12,418 --> 00:45:13,669 .لن يحدث ذلك مرة أخرى 581 00:45:13,669 --> 00:45:15,461 .وقمت بوضعها في الخزانة 582 00:45:15,462 --> 00:45:18,715 لقد شعرت بالذعر. اعتقدت أنها .قد تكون عميلة في الفريق المضاد 583 00:45:18,716 --> 00:45:20,592 .كانت في السرير. كنتَ مسلحا 584 00:45:20,592 --> 00:45:25,722 إذن فقد ضاجعت سكرتيرة ثم اعتديت عليها بالضرب؟ 585 00:45:25,723 --> 00:45:29,267 أعتقد أنني أرغب في الحصول على .جلسة علاج للمساعدة في استيعاب كل هذا 586 00:45:29,268 --> 00:45:31,228 .سأدون ذلك 587 00:45:32,771 --> 00:45:35,566 ماذا حدث لك؟ 588 00:45:36,650 --> 00:45:38,860 ...(المرآة في شقة (كايوتي 589 00:45:38,861 --> 00:45:40,570 .أحدهم كتب "فالهالا" عليها 590 00:45:40,571 --> 00:45:41,863 .نعم - .ولم يكن أنت - 591 00:45:41,864 --> 00:45:42,905 .لا - والفتاة لن تعرف حتى - 592 00:45:42,906 --> 00:45:45,032 .الكلمة أو ما قد تعنيه 593 00:45:45,033 --> 00:45:46,744 .لا 594 00:45:47,995 --> 00:45:50,539 .في المرة القادمة، تواصل. اتصل كان من الممكن 595 00:45:50,539 --> 00:45:51,706 .أن يقنعك أحدهم - المرة القادمة؟ - 596 00:45:51,707 --> 00:45:54,376 ماذا عن المخدرات التي وجدتها؟ 597 00:45:54,376 --> 00:45:57,462 .كمية صغيرة ،من الماريجوانا، الفاليوم 598 00:45:57,463 --> 00:45:58,880 ،"زاناكس" .بعض مضادات الاكتئاب 599 00:45:58,881 --> 00:46:00,799 .كلها كانت موصوفة 600 00:46:00,799 --> 00:46:02,842 اللعنة، من طرف من؟ 601 00:46:02,843 --> 00:46:04,427 .كان (كايوتي) يزور طبيبا نفسيا 602 00:46:04,428 --> 00:46:06,013 .لم نكن نعرف 603 00:46:12,853 --> 00:46:15,146 أوين)، أعتقد أنني) لست الوحيد الذي يقول 604 00:46:15,147 --> 00:46:17,565 إن هذه هي المهمة الأكثر ،سوء إدارة، والأكثر إثارة للشكوك 605 00:46:17,566 --> 00:46:20,611 ،والأكثر إهمالاً على الإطلاق .والتي كان من سوء حظي أني أطلع على تفاصيلها 606 00:46:22,070 --> 00:46:25,072 .ولكن ربما قد تكون وجدت أصل المشكلة 607 00:46:30,351 --> 00:46:31,885 {\an8}.لقد بلغت عن عملية الاعتداء 608 00:46:32,859 --> 00:46:35,119 {\an8}لم تكن لديهم فكرة .عما أتحدث عنه 609 00:46:35,898 --> 00:46:37,498 {\an8}هل أنت متأكد؟ 610 00:46:38,901 --> 00:46:40,001 {\an8}.أنا متأكد 611 00:46:40,619 --> 00:46:41,719 {\an8}.لقد كشفنا أمره 612 00:47:01,568 --> 00:47:04,111 .لقد أتيت 613 00:47:04,112 --> 00:47:05,823 .لم أكن أعتقد أنك ستأتين 614 00:47:07,366 --> 00:47:10,160 يجب أن تكون أكثر حذرا .بشأن ما تخبر به الناس 615 00:47:28,053 --> 00:47:29,513 .حسنا 616 00:47:30,305 --> 00:47:34,017 .هيا 617 00:47:35,394 --> 00:47:37,603 ...هيا 618 00:47:37,604 --> 00:47:39,063 .لا شيء على الإطلاق 619 00:47:40,065 --> 00:47:41,607 .لا توجد بيانات وصفية 620 00:47:41,608 --> 00:47:44,236 .لا صور 621 00:47:44,987 --> 00:47:48,114 .لا توجد اتصالات هاتفية. لا بأس 622 00:47:56,039 --> 00:47:57,708 ...حسنا 623 00:48:07,216 --> 00:48:08,396 {\an5}.الأربعاء 26 أبريل 2023 .حدث جديد .الثامنة صباحا .الخزنة رقم 145 .الرمز 66848 ."عقار "جوسويل رود 624 00:48:10,178 --> 00:48:11,554 .نعم 625 00:48:21,398 --> 00:48:22,857 626 00:48:22,858 --> 00:48:24,860 .جربه. ثم كن وقحا 627 00:48:24,860 --> 00:48:26,778 .من أجل الملك والوطن 628 00:48:28,280 --> 00:48:29,907 629 00:48:30,741 --> 00:48:33,576 إذن هذا ما تسميه شقة العازب؟ 630 00:48:33,577 --> 00:48:35,328 حسنا، ما هذا؟ 631 00:48:35,329 --> 00:48:39,540 لم أكن أعتبرك من .محبي الفن والجمال 632 00:48:39,541 --> 00:48:40,917 هل أعجبك ذلك؟ 633 00:48:40,918 --> 00:48:42,209 ...حسنا 634 00:48:42,210 --> 00:48:44,670 هذا مجرد تسليم مفتاح للشركة، أليس كذلك؟ 635 00:48:44,671 --> 00:48:46,882 أعني، هل هذه الكتب حقيقية؟ 636 00:48:47,591 --> 00:48:49,091 ما هذا؟ 637 00:48:49,092 --> 00:48:50,886 .اختبار مفاجئ 638 00:48:52,137 --> 00:48:56,808 وأنا الذي كنت أعتقد أن هذا .كان مجرد لقاء بين الأصدقاء 639 00:49:02,189 --> 00:49:03,732 .(إريك تشنغ هوانغ) 640 00:49:03,732 --> 00:49:05,943 ماذا تعرف عنه؟ 641 00:49:07,069 --> 00:49:09,487 .رجل عصامي للجمهورية الشعبية 642 00:49:09,488 --> 00:49:12,031 .جمع ثروته من الخدمات التقنية 643 00:49:12,032 --> 00:49:15,576 قصر في صف المليارديرات, ."قلعة في "اسكتلندا 644 00:49:15,577 --> 00:49:17,536 .يلعب البولو والتنس الحقيقي 645 00:49:17,537 --> 00:49:18,663 ألا تحب الصينيين؟ 646 00:49:18,664 --> 00:49:20,539 .متحمسين 647 00:49:20,540 --> 00:49:22,501 .(وهو أيضا مقرب من (شي جينبينغ 648 00:49:22,501 --> 00:49:23,961 لماذا هو في "لندن"؟ 649 00:49:24,753 --> 00:49:26,630 .عمل. سياسة 650 00:49:26,630 --> 00:49:28,297 .أفضل معلمي العزف على القربة 651 00:49:28,298 --> 00:49:31,175 .لديه صِلاتٌ شرق أوسطية وإفريقية 652 00:49:31,176 --> 00:49:33,886 .يعرف بعض أعضاء المعارضة المنفيين 653 00:49:33,887 --> 00:49:37,556 تستخدمه اللجنة أحيانا .كصبي مهمات لتمرير الرسائل 654 00:49:37,557 --> 00:49:39,142 ما نوع الرسائل؟ 655 00:49:40,477 --> 00:49:43,187 هل تتذكر عندما كنت تحاول إقناع الخليج 656 00:49:43,188 --> 00:49:47,149 بالتوقيع لجامعة الدول العربية ضد "إيران"؟ 657 00:49:47,150 --> 00:49:50,611 توسط الصينيون في صفقة بين إ"يران" والسعوديين 658 00:49:50,612 --> 00:49:52,530 .وانهارت خطتنا بأكملها 659 00:49:52,531 --> 00:49:53,864 .كان (هوانغ) وسيطا 660 00:49:53,865 --> 00:49:56,618 ...جمع الطرفين معا لبعض 661 00:49:56,618 --> 00:49:58,119 .الدردشة السرية 662 00:49:58,120 --> 00:50:00,538 .مناقشات. وجها لوجه 663 00:50:00,539 --> 00:50:02,916 .لم نعرف ما حدث 664 00:50:03,792 --> 00:50:06,210 اسمع، أعلم أنك لن تخبرني ،أبدا عن سبب كل هذا 665 00:50:06,211 --> 00:50:08,046 .لذلك لن أسأل 666 00:50:08,922 --> 00:50:10,589 .بصحتك، استمتع بشرابك 667 00:50:10,590 --> 00:50:12,843 هل يجب علي ذلك؟ 668 00:50:22,394 --> 00:50:26,523 لقد رأيت أخيرا حجم المخاطر في .اللعبة التي كنت متورطا فيها 669 00:50:27,941 --> 00:50:31,193 كانت "الصين" تحاول التوسط 'في صفقة سرية في 'السودان 670 00:50:31,194 --> 00:50:34,364 .وفرض سيطرتها على منطقة بأكملها 671 00:50:35,866 --> 00:50:39,076 أي شخص يهدد هذه ،الصفقة قبل إتمامها 672 00:50:39,077 --> 00:50:41,370 أي شخص يكشف الأشخاص المتورطين 673 00:50:41,371 --> 00:50:44,499 ...أو تورط "بكين" السري 674 00:50:47,294 --> 00:50:49,504 .سيتم تحييده على الفور 675 00:51:17,699 --> 00:51:19,284 .لدي مشكلة 676 00:51:20,077 --> 00:51:22,079 .نعم، جميعنا لديه مشاكل 677 00:51:23,747 --> 00:51:26,291 .أحتاج للتخلص من شخص ما 678 00:51:29,336 --> 00:51:31,295 هل رأيت الملف الخاص بك؟ 679 00:51:31,296 --> 00:51:33,298 .لا أحتاج إلى ذلك. كنت هناك 680 00:51:33,298 --> 00:51:35,801 .حسنا، أنت لا تحتاج إلى مساعدتي 681 00:51:37,636 --> 00:51:39,429 .أستطيع أن أفعل ذلك 682 00:51:40,263 --> 00:51:41,806 .لا أستطيع أن أجعلها تختفي 683 00:51:41,807 --> 00:51:43,558 .ليس في هذه المدينة 684 00:51:44,976 --> 00:51:46,769 .لديك بعض الجرأة 685 00:51:46,770 --> 00:51:48,813 .سأعترف لك بذلك 686 00:51:48,814 --> 00:51:50,107 .يجب أن تتعلم اللغة الصينية 687 00:51:50,107 --> 00:51:51,148 .ستمنحك وظيفة حقيقية 688 00:51:51,149 --> 00:51:53,568 .تجعلك بطلا للجمهورية 689 00:51:57,489 --> 00:51:59,407 .أنا لست رجل سلة المهملات 690 00:52:00,534 --> 00:52:03,078 ،أخبرني بالقصة كاملة .وربما سنتحدث 691 00:52:34,568 --> 00:52:37,320 كنت بحاجة لاستخدام .كل ما كان لدي 692 00:52:39,823 --> 00:52:43,827 .كل خدعة، مراوغة، حيلة 693 00:52:51,293 --> 00:52:53,586 ،كنت بحاجة إلى كل مناورة 694 00:52:53,587 --> 00:52:56,965 .مكر، احتيال 695 00:53:04,556 --> 00:53:06,516 كان علي أن أجعل الأكاذيب حقيقية 696 00:53:06,516 --> 00:53:07,850 .أو سيموت الناس 697 00:53:10,422 --> 00:53:20,970 {\c&HFCFCFD&}|| {\c\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c\c&HFCFCFD&}: {\c\c&H0089FD&}ترجمة {\c\c&HFCFCFD&}|| 60248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.