All language subtitles for The.Agency.2024.S01E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,213 --> 00:00:06,881
،وها هي ذي
2
00:00:06,731 --> 00:00:07,897
{\an8}
في الحلقات السابقة
3
00:00:06,881 --> 00:00:08,173
.تقاتل من أجل نجاة شعبها
4
00:00:08,174 --> 00:00:09,842
.لدي دور واحد هنا
5
00:00:09,843 --> 00:00:12,679
.ضمان سرية هذه المحادثات
6
00:00:12,679 --> 00:00:14,388
.لدينا مشكلة -
لدي السفيران الأمريكي -
7
00:00:14,389 --> 00:00:17,725
والبيلاروسي لمحاولة تجنب
8
00:00:17,726 --> 00:00:19,044
.وقوع حادث دبلوماسي كبير
9
00:00:19,243 --> 00:00:21,687
.ربما يريدون بدء المفاوضات هنا
،إن كان (كايوتي) بحوزتهم
10
00:00:21,688 --> 00:00:23,230
.فسوف يلمحون إلى ذلك
11
00:00:23,231 --> 00:00:24,857
...ذاك الجالس في نهاية الطاولة
12
00:00:24,858 --> 00:00:26,067
.إنه رجلنا
13
00:00:26,067 --> 00:00:28,861
إذا فقدت شيئًا ما وتريد
،استعادته حقا
14
00:00:28,862 --> 00:00:30,738
فربما يستحق أكثر
.من القيمة الاسمية
15
00:00:30,739 --> 00:00:32,031
.الخط مفتوح
16
00:00:32,032 --> 00:00:32,949
كيف نعرف أنه شرعي؟
17
00:00:32,949 --> 00:00:34,199
.كان يعرف ما نريد
18
00:00:34,200 --> 00:00:36,118
مستعدة؟
.مهمتك بدأت للتو
19
00:00:36,119 --> 00:00:38,996
هل لديك فكرة عن
الاستشعار الصوتي الموزع؟
20
00:00:38,997 --> 00:00:40,706
هل تعتقدين أن بإمكانك
شرح التكنولوجيا؟
21
00:00:40,707 --> 00:00:42,207
في حدث الليلة؟ -
.بالتأكيد -
22
00:00:42,208 --> 00:00:43,876
.سأقلك
23
00:00:43,877 --> 00:00:45,127
.أود أن أراك خارج أوقات العمل
24
00:00:45,128 --> 00:00:47,546
.لا أعتقد أنها فكرة جيدة
25
00:00:47,547 --> 00:00:53,136
أعتذر وأرغب في أن نحاول
.البدء من جديد
26
00:00:57,211 --> 00:00:59,811
{\an8}.اسمه أو حياته
27
00:01:00,192 --> 00:01:01,495
{\an8}.اختاري
28
00:01:54,230 --> 00:02:00,637
{\c&H3008FF&\b1}"الوكالة"{\b\c}
{\c&HFCFCFD&}|| {\c\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c\c&HFCFCFD&}: {\c\c&H0089FD&}ترجمة {\c\c&HFCFCFD&}||
29
00:02:08,878 --> 00:02:11,047
إذن، من هو (بول لويس)؟
30
00:02:14,968 --> 00:02:16,677
هل يمكنك أن تقول شيئا عنه؟
31
00:02:19,806 --> 00:02:21,850
ماذا كانت نوعية علاقتك؟
32
00:02:22,600 --> 00:02:24,185
.ليس لدي واحدة
33
00:02:24,185 --> 00:02:27,021
.ولكن (بول) كان أنت -
.نعم كان كذلك -
34
00:02:28,690 --> 00:02:31,358
ألم يكن حقيقيا بالنسبة لك أبدا؟
35
00:02:31,359 --> 00:02:33,486
.كان (بول) حقيقيا
36
00:02:33,486 --> 00:02:36,029
لقد قام (بول) فعلا بتدريس
."الأدب الإنجليزي في "أديس
37
00:02:36,030 --> 00:02:41,411
لقد قدم بالفعل ورش عمل مسرحية
.وأقام قراءات ليلية في حانة محلية
38
00:02:41,411 --> 00:02:44,163
،)لقد عرف الناس (بول
.(أحبوا (بول
39
00:02:44,164 --> 00:02:48,501
حتى احتدم الوضع السياسي
.وبدأ الحشد الدولي بالمغادرة
40
00:03:12,609 --> 00:03:14,110
وثم؟
41
00:03:15,778 --> 00:03:20,533
انتقل (بول) إلى "الأردن" ليتولى
.منصبًا تعليميًا أفضل واختفى
42
00:03:45,642 --> 00:03:51,772
وصل (بول لويس) كمدرس للغة الإنجليزية
.إلى "عمان" اعتبارًا من يناير 2023
43
00:03:51,773 --> 00:03:54,484
.بقي لمدة ثلاثة أشهر
."سافر إلى "باريس
44
00:03:55,652 --> 00:03:57,195
.هذا كل ما لدي
45
00:03:58,780 --> 00:04:03,534
...قصص التخفي، الأساطير
.إنها مثل الزجاج الأمامي
46
00:04:03,534 --> 00:04:05,786
أنها تحمينا من الحشرات
.التي تحلق باتجاهنا
47
00:04:05,787 --> 00:04:07,997
،لكن أي شيء صلب بما يكفي
48
00:04:07,997 --> 00:04:10,624
...يتحرك بشكل أسرع
49
00:04:10,625 --> 00:04:12,418
.يدخل بشكل مباشر
50
00:04:27,069 --> 00:04:29,886
{\an6}.دراجة نارية ضائعة
.محبوبة جدا
.مازالت تعمل
.متاحة مقابل ثمن
51
00:04:28,810 --> 00:04:32,312
،أيًا كان من أجرى المكالمة
.فهو يعلم أن بإمكاننا تعقبها مهما حدث
52
00:04:32,313 --> 00:04:33,981
كم من الوقت سيستغرق هذا؟
53
00:04:33,982 --> 00:04:35,399
تتبع مكالمة مخفية أجنبية؟
54
00:04:35,400 --> 00:04:39,152
أعني التراخيص الدولية، ومشاكل
..الأقمار الصناعية، يمكن أن يستغرق
55
00:04:39,153 --> 00:04:41,113
.لا يمكن أن يكون هذا بطيئا
.قم بإجراء تتبع غير مصرح به
56
00:04:41,114 --> 00:04:43,241
قم بالأعمال الورقية إذا
.كانت تؤدي إلى أي شيء
57
00:04:43,241 --> 00:04:44,700
نحن بحاجة إلى
.اسم حركي للهدف
58
00:04:44,701 --> 00:04:47,828
ربما، شيء له علاقة بالدراجات النارية؟
59
00:04:47,829 --> 00:04:49,246
."ارمسترونج"
60
00:04:49,247 --> 00:04:51,164
ارمسترونج"؟" -
."نعم، مثل "لانس -
61
00:04:51,165 --> 00:04:53,458
.لا تقضي اليوم كله في هذا
62
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
عاجلاً أم آجلاً، تنتهي كل
.هذه الأشياء في سلة المهملات
63
00:05:15,815 --> 00:05:18,151
.هنري) يريد مقابلتك)
64
00:05:29,370 --> 00:05:31,079
.يجب أن نكون أكثر عدوانية
65
00:05:31,080 --> 00:05:32,790
.لانغلي" تضغط علينا"
66
00:05:32,790 --> 00:05:35,375
.لا أستطيع إيجاد شيء
.وهو أمر يقودني للجنون
67
00:05:35,376 --> 00:05:38,045
"أنا.. أشاهد قناة "سي إن إن
(وأعتقدت أنني رأيت (كايوتي
68
00:05:38,046 --> 00:05:39,546
."في تقرير إخباري عن حادثة "مترو طوكيو
69
00:05:39,547 --> 00:05:41,259
.أتمنى أنه كان كذلك
.نحتاج إلى عملية اختراق
70
00:05:41,980 --> 00:05:43,013
.سنخلق واحدة إذن
71
00:05:43,801 --> 00:05:46,720
،يمكننا النزول إلى الميدان
.ندخل إلى شقته
72
00:05:46,721 --> 00:05:48,722
،نتحدث مع زملائه في العمل
.ونبحث عن دليل
73
00:05:48,723 --> 00:05:51,475
لابد أن قوات الأمن البيلاروسية
.قامت بتدمير المكان
74
00:05:51,476 --> 00:05:53,060
،نعم
.لكن ربما قد يكونوا أغفلوا شيئا
75
00:05:53,061 --> 00:05:55,437
.إنهم لا يعرفون (كايوتي) كما أعرفه
76
00:05:55,438 --> 00:05:57,272
إذا تمكنا من حماية المعلومات
77
00:05:57,273 --> 00:06:00,276
ولو في واحدة من العمليات الخمس
،الحية التي كان (كايوتي) مطلعا عليها
78
00:06:00,276 --> 00:06:02,652
.فإنه أمر يستحق المخاطرة -
.أوين)، ستغادر اليوم) -
79
00:06:02,653 --> 00:06:04,739
.سوف ينتظروننا
80
00:06:04,739 --> 00:06:07,866
هل يجب أن أسافر باسمي
أم يجب استخدام غطاء ما؟
81
00:06:07,867 --> 00:06:09,451
أي غطاء؟
82
00:06:09,452 --> 00:06:12,204
..أنا، أستطيع -
.أنت غير مدرب على العمل تحت غطاء -
83
00:06:12,205 --> 00:06:14,164
إنها ليست قبعة
.يمكنك ارتداؤها وخلعها
84
00:06:14,165 --> 00:06:15,583
.استخدم اسمك
85
00:06:16,918 --> 00:06:18,378
.انه قانوني إذن
86
00:06:19,962 --> 00:06:21,546
ويا (أوين)؟
87
00:06:21,547 --> 00:06:23,049
.كن حذرا
88
00:06:36,437 --> 00:06:38,398
.ادخلي
89
00:06:41,609 --> 00:06:43,443
.مرحبًا
90
00:06:43,444 --> 00:06:46,322
،لو سمحت
.تفضلي بالجلوس
91
00:06:58,751 --> 00:07:01,711
أريد أن أقول شيئا
.عن الليلة الماضية
92
00:07:01,712 --> 00:07:03,922
93
00:07:03,923 --> 00:07:08,261
لقد مر وقت طويل
.منذ أن شعرت بالإهانة
94
00:07:09,637 --> 00:07:11,096
.ما قلته عن والدك
95
00:07:11,097 --> 00:07:12,390
...اسمع، أنا -
.شعرت أني مثير للشفقة -
96
00:07:12,390 --> 00:07:14,434
.بصراحة، لا بأس
97
00:07:15,393 --> 00:07:17,145
.آمل أن تسامحيني
98
00:07:19,355 --> 00:07:21,107
أسامحك على ماذا؟
99
00:07:25,820 --> 00:07:27,405
..إذن
100
00:07:28,739 --> 00:07:33,661
هل يمكننا اعتبار
هذا الأمر محلولا؟
101
00:07:34,871 --> 00:07:36,497
...أعني
102
00:07:37,415 --> 00:07:39,375
لن تتخذي أي إجراء آخر؟
103
00:07:40,126 --> 00:07:41,836
.لم يحدث شيء
104
00:07:46,883 --> 00:07:48,551
.شكرًا لك
105
00:08:03,816 --> 00:08:05,066
.أهلاً
106
00:08:19,991 --> 00:08:24,122
بيلاروسيا
107
00:10:39,680 --> 00:10:41,181
ماذا؟
108
00:10:41,182 --> 00:10:43,975
،قطة لعينة
.(أنا أعرف (كايوتي
109
00:10:43,976 --> 00:10:46,353
مستحيل أن أفوت
.امتلاكه لقطة
110
00:10:46,354 --> 00:10:50,691
أحاول أن أحشد أي قدر من الإثارة
.اتجاه هذا الاكتشاف ولكنني أفشل في ذلك
111
00:10:51,734 --> 00:10:53,860
ألا تعتقد أن الأمر مهم؟
112
00:10:53,861 --> 00:10:55,654
.(فقط إذا تموء حيث يوجد (كايوتي
113
00:10:55,655 --> 00:10:57,489
.فلا، لا أعتقد أن الأمر مهم
114
00:11:01,035 --> 00:11:02,578
مرحبًا؟
115
00:11:03,371 --> 00:11:05,081
مرحبًا؟
116
00:11:06,666 --> 00:11:08,334
.سحقا
117
00:11:28,270 --> 00:11:31,564
لم يكن عليك أن تشتري
.لي هاتفًا جديدًا أيضًا
118
00:11:31,565 --> 00:11:32,983
.بلى
119
00:11:33,984 --> 00:11:36,403
لا بد أن يكون هناك نوع
.من الأمل في وجود والدين مطلقين
120
00:11:36,404 --> 00:11:38,029
121
00:11:38,030 --> 00:11:41,617
.التعويض الزائد
122
00:11:41,617 --> 00:11:46,246
إنه مفهوم أعرفه أنا وزملائي
.من منتجات المنازل المكسورة
123
00:11:46,247 --> 00:11:48,540
.الشعور بالذنب يولد هدايا عيد الميلاد
124
00:11:48,541 --> 00:11:50,583
.لذا، نحن بخير تماما مع هذا الأمر
125
00:11:50,584 --> 00:11:52,877
حقا؟ -
.نعم -
126
00:11:52,878 --> 00:11:57,508
إنها أحد الأشياء الوحيدة
.التي نتفق معها وندعمها بالفعل
127
00:12:02,221 --> 00:12:05,433
أعرف ما حدث مع والدتك
.وكنت قاسيًا عليك
128
00:12:10,146 --> 00:12:14,232
لم يكن الأمر وكأنك كنت متواجدا بكثرة
..عندما كنت متزوجا، لذلك أنا
129
00:12:14,233 --> 00:12:15,985
.تعاملت مع الأمر ببساطة
130
00:12:20,197 --> 00:12:24,660
،قد يتأخر الأمر
.لذلك لا تنتظري
131
00:12:25,619 --> 00:12:28,121
إذن من سيخرج في هذا الموعد؟
132
00:12:28,122 --> 00:12:29,915
أنت أم "بول"؟
133
00:12:31,792 --> 00:12:33,461
.لا تعبثي هنا
134
00:12:33,461 --> 00:12:37,006
.حسنا، آسفة
135
00:12:38,841 --> 00:12:40,258
.الأمر يتعلق بالعمل
136
00:12:40,259 --> 00:12:43,471
نعم، ومن هنا جاء شمع الشعر
.المصنوع من الطين غير اللامع
137
00:12:43,471 --> 00:12:45,765
138
00:12:48,476 --> 00:12:50,602
...حسنا
139
00:12:50,603 --> 00:12:53,063
.فقط تذكر أن تكون على سجيتك
140
00:13:38,150 --> 00:13:40,069
.كنت أخشى أنك لن تأتي
141
00:13:42,446 --> 00:13:45,157
.اتصلت عشر مرات
142
00:13:46,534 --> 00:13:48,368
.لكنك لم تجب
143
00:13:55,501 --> 00:13:57,211
ابنتك... هل تعيش هنا؟
144
00:13:59,672 --> 00:14:02,465
،"ستوك نيوينجتون"
.مع والدتها
145
00:14:02,466 --> 00:14:05,636
.لكنها تزورني أكثر قليلا
146
00:14:07,054 --> 00:14:08,639
كيف هي؟
147
00:14:10,349 --> 00:14:14,228
.إنها عبقرية وجميلة
148
00:14:15,437 --> 00:14:18,649
وليس لديها أي فكرة
.على الإطلاق أنها كذلك
149
00:14:20,776 --> 00:14:23,904
هل لديها حبيب؟ حبيبة؟
150
00:14:24,822 --> 00:14:27,074
.أخجل أن أقول أني لا أعرف
151
00:14:28,534 --> 00:14:30,410
لست متأكدًا من أنها
.ستخبرني بالحقيقة
152
00:14:30,411 --> 00:14:32,037
لماذا؟
153
00:14:33,706 --> 00:14:35,707
.إنها كتومة
154
00:14:35,708 --> 00:14:37,960
.تشبهك
155
00:14:42,882 --> 00:14:45,050
كيف تجد الأمر برمته؟
156
00:14:45,801 --> 00:14:48,637
.أنت، كأب
157
00:14:53,267 --> 00:14:55,185
.(سامية)
158
00:14:59,773 --> 00:15:02,442
.اسمي (عثمان). أنا زميل
159
00:15:02,443 --> 00:15:04,319
...هذا
160
00:15:04,320 --> 00:15:06,238
.(بول)
161
00:15:07,114 --> 00:15:08,616
."كنت أتمشى في "كوفنت جاردن
162
00:15:08,616 --> 00:15:11,826
..شعرت أنني بحاجة إلى شراب
163
00:15:11,827 --> 00:15:14,121
ثم جئت إلى هنا، ومن أصادف؟
164
00:15:16,790 --> 00:15:18,583
هل يجب أن أحضر كأسا آخر؟
165
00:15:18,584 --> 00:15:20,753
.شكرا، لن أمكث
166
00:15:26,634 --> 00:15:28,344
.شكرًا لك
167
00:15:30,179 --> 00:15:33,015
إذا، كيف تعرفون بعضكم البعض؟
168
00:15:33,807 --> 00:15:35,601
.لقد مر وقت طويل
169
00:15:36,518 --> 00:15:38,479
هل تتذكرين يا (سامية)؟
170
00:15:38,479 --> 00:15:41,314
.حدث الأمر قبل بضعة سنوات
171
00:15:41,315 --> 00:15:42,942
.عديدة
172
00:15:44,026 --> 00:15:46,945
إذن، التقيتما في "إثيوبيا"؟ "السودان"؟
173
00:15:46,946 --> 00:15:50,199
عندما كنت أعمل في
.أديس أبابا" كمدرس"
174
00:15:51,325 --> 00:15:53,159
هل كنت هناك لفترة طويلة؟
175
00:15:53,160 --> 00:15:54,327
.ست سنوات
176
00:15:56,257 --> 00:15:59,296
{\an8}إذن أنت تتحدث "الأمهرية"؟ -
.قليلا -
177
00:16:02,270 --> 00:16:03,453
{\an8}ما رأيك في "آديس"؟
178
00:16:03,953 --> 00:16:06,729
{\an8}ماذا كنت تفعل هناك؟ -
.كنت أدرس اللغة الانجليزية -
179
00:16:08,547 --> 00:16:09,547
{\an8}وأنت؟
180
00:16:09,571 --> 00:16:12,664
{\an8}.أساعد في تنظيم بعض الأشياء
181
00:16:12,938 --> 00:16:15,746
{\an8}.أرافق (سامية) إلى المحاضرات
182
00:16:17,936 --> 00:16:19,227
{\an8}إذن الآن، تعمل في "لندن"؟
183
00:16:19,520 --> 00:16:22,356
.(كما ترى يا (عثمان
184
00:16:26,777 --> 00:16:28,403
إنه أمر رائع جدًا عندما
185
00:16:28,404 --> 00:16:32,615
.يهتم الأمريكيون بمنطقتنا
186
00:16:32,616 --> 00:16:37,662
.في تعلم وحماية ثقافتنا
187
00:16:37,663 --> 00:16:39,664
.أنا أمزح
188
00:16:39,665 --> 00:16:41,124
.لقد كنت وقحا
189
00:16:41,125 --> 00:16:43,876
.لن أتدخل أكثر من ذلك
190
00:16:43,877 --> 00:16:45,670
.استمتعا بعشاءكما
191
00:16:45,671 --> 00:16:49,508
.(سُررت بلقائك يا (بول
192
00:16:49,508 --> 00:16:51,719
.آمل أن أراك مرة أخرى
193
00:16:58,642 --> 00:17:01,310
.(كان ذلك (عثمان
194
00:17:01,311 --> 00:17:04,148
.إنه زميل
195
00:17:05,649 --> 00:17:07,400
هل قال أنه كان مدرس؟
196
00:17:07,401 --> 00:17:10,696
.إنه مدرس
197
00:17:11,739 --> 00:17:13,239
.فن وادي النيل القديم
198
00:17:13,240 --> 00:17:15,658
،إذن، فهو يرافقك إلى المحاضرات
199
00:17:15,659 --> 00:17:16,951
تلك التي لا تحضرينها؟
200
00:17:16,952 --> 00:17:19,370
هل يمكننا تغيير الموضوع؟
201
00:17:19,371 --> 00:17:21,040
.لا
202
00:17:22,541 --> 00:17:25,418
.حسنا. لنطلب الطعام
203
00:17:25,419 --> 00:17:28,755
،لقد كان يتصرف بأدب فحسب
.يجري محادثة
204
00:17:28,756 --> 00:17:32,217
.سأل أسئلة مثل شرطي -
.تقصد أنه مثلك -
205
00:17:34,762 --> 00:17:36,763
هل تريد حقا أن تعرف؟
206
00:17:36,764 --> 00:17:39,599
عن (عثمان)؟ -
.(اللعنة على (عثمان -
207
00:17:39,600 --> 00:17:41,100
.عني
208
00:17:41,101 --> 00:17:43,812
."حول ما أفعله حقا هنا في "لندن
209
00:17:44,772 --> 00:17:46,732
.لم يكن للأمر علاقة بك
210
00:17:46,732 --> 00:17:48,691
،ولكن إذا ظهر (عثمان) هنا
211
00:17:48,692 --> 00:17:50,526
.فالأمر كذلك الآن
212
00:17:50,527 --> 00:17:52,445
.أخبريني
213
00:17:52,446 --> 00:17:56,240
.إذا أخبرتك فإنه تجاوز الحدود
214
00:17:56,241 --> 00:17:58,994
.حياتي ستكون في خطر
215
00:18:00,370 --> 00:18:02,663
كيف؟ لماذا؟
216
00:18:02,664 --> 00:18:06,001
.عندما أخبرك سوف تفهم
217
00:18:06,001 --> 00:18:09,088
هل مازلت تريد أن تعرف؟
218
00:18:10,923 --> 00:18:14,885
،لا تقولي كلمة أخرى
.لن أطرح المزيد من الأسئلة
219
00:18:16,428 --> 00:18:20,223
،لمدة ساعة أو ساعتين
هل يمكننا التظاهر فقط؟
220
00:18:20,224 --> 00:18:22,141
نتظاهر بأننا كما كنا من قبل؟
221
00:18:22,142 --> 00:18:26,020
،لا (عثمان)، سأغادر المكان
،أذهب إلى الاستقبال
222
00:18:26,021 --> 00:18:27,439
أحصل على غرفة
.في الطابق العلوي
223
00:18:27,439 --> 00:18:30,275
أنت.. يمكنك الجلوس
.هنا والتفكير في الأمر
224
00:18:30,275 --> 00:18:33,821
.خذ كل الوقت الذي تحتاجه
225
00:18:34,696 --> 00:18:36,322
.انضم إلي إذا كنت تريد ذلك
226
00:18:36,323 --> 00:18:39,952
.ولكن إذا لم تكن تريد، فأنا أتفهم
227
00:18:42,663 --> 00:18:43,871
.لا أحتاج إلى التفكير في الأمر
228
00:19:10,399 --> 00:19:13,025
وماذا كنت تعتقد؟
229
00:19:13,026 --> 00:19:14,652
"اعتقدت أنها كانت في "لندن
230
00:19:14,653 --> 00:19:18,282
لأن أحدهم كان على دراية
."بما كنت أفعله في "إثيوبيا
231
00:19:20,409 --> 00:19:23,370
.لكن (سامي) لم تكن تشكل تهديداً لي
232
00:19:24,830 --> 00:19:26,539
.أنا من كنت أشكل تهديدا لها
233
00:19:31,962 --> 00:19:33,421
من أنت؟
234
00:19:33,422 --> 00:19:34,964
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
235
00:19:34,965 --> 00:19:37,758
أنا صديق لـ(بيوتر). من أنت؟
236
00:19:37,759 --> 00:19:39,093
.إنه رئيسي
237
00:19:39,094 --> 00:19:43,097
نسي السيد (رايباك) مفاتيحه
.على مكتبه ليلة اختفائه
238
00:19:43,098 --> 00:19:45,350
.بدأت الإقامة هنا بعد بضعة أيام
239
00:19:45,350 --> 00:19:47,685
الحقيبة لك؟
240
00:19:47,686 --> 00:19:51,105
..لديّ صديق وتشاجرنا و
241
00:19:51,106 --> 00:19:55,944
،بما أن (بيوتر) لم يكن هنا
...كما تعلم، اعتقدت أن بإمكاني
242
00:19:57,196 --> 00:19:58,321
.من فضلك لا تخبر أحدا
243
00:19:58,322 --> 00:20:00,364
اتفقنا؟ -
إذا القطة لك أيضا؟ -
244
00:20:00,365 --> 00:20:03,076
هل رأيتها؟ أين هي؟
245
00:20:03,827 --> 00:20:05,204
.ليس لدي أي فكرة
246
00:20:06,121 --> 00:20:07,997
.كما تعلمين، لم أحصل على اسمك
247
00:20:07,998 --> 00:20:10,082
.آسفة
.(اسمي (إيفا
248
00:20:10,083 --> 00:20:11,876
.(إيفا) -
وأنت؟ -
249
00:20:11,877 --> 00:20:13,544
.(جون). (جوناثان)
250
00:20:13,545 --> 00:20:15,380
.(جون)
251
00:20:15,380 --> 00:20:18,591
كما تعلمين يا (إيفا)، لست متأكدا
.من أن وجودك هنا أمر جيد
252
00:20:18,592 --> 00:20:20,135
هل أطعمتها؟
253
00:20:21,053 --> 00:20:22,511
هل أطعمت قطتك نيابة عنك؟
254
00:20:22,512 --> 00:20:25,348
.نعم، لا بد أنها تتضور جوعا
هل أنت جائع؟
255
00:20:25,349 --> 00:20:27,934
أستطيع... لدينا بعض الطعام هنا
256
00:20:27,935 --> 00:20:30,562
،وبعض البيرة
.إذا كنت مهتما
257
00:20:31,647 --> 00:20:34,274
.أستطيع أن أطبخ لك شيئا
258
00:20:34,274 --> 00:20:36,734
أطبخ لك شيئًا للتعبير
عن اعتذاري لإخافتك
259
00:20:36,735 --> 00:20:40,780
(مقابل ألا تخبر السيد (ريباك
أنني هنا. اتفقنا؟
260
00:20:43,092 --> 00:20:46,292
{\an8}،إنها تعجبني
.لا أهتم
261
00:20:46,792 --> 00:20:49,195
{\an8}اسمعي، عقدهم ينُص على أن
.لدينا أسبوعا واحدا لإعادتها
262
00:20:50,712 --> 00:20:52,770
{\an8}الخدوش كانت موجودة
.بالفعل عند توصيلها
263
00:20:54,164 --> 00:20:58,552
{\an8}أتعلمين شيئا؟ أخبرهم أننا طلبنا
.ثلاجة رمادية. هذه سوداء
264
00:20:59,217 --> 00:21:01,374
{\an8}!نعم، اكذبي عليهم
265
00:21:02,573 --> 00:21:05,508
{\an8}.اسمعي، أنا في العمل، ليس لدي وقت
سأتصل بك لاحقا، اتفقنا؟
266
00:21:06,123 --> 00:21:07,265
{\an8}.شكرا، إلى اللقاء
267
00:21:13,438 --> 00:21:16,024
هل تتكلمين قليلا من الفارسية؟
268
00:21:17,526 --> 00:21:19,777
.أنا أتعلم
269
00:21:19,778 --> 00:21:21,321
إذن أنت تعرفين ألوانك؟
270
00:21:21,725 --> 00:21:23,191
{\an8}.رمادي، أسود
271
00:21:24,191 --> 00:21:27,466
{\an8}.أحمر، أزرق، وردي
272
00:21:30,497 --> 00:21:33,625
كان لدي نفس المربية
.من سن الـ2 إلى الـ12
273
00:21:34,668 --> 00:21:36,794
.نوشين" خاصتي"
274
00:21:36,795 --> 00:21:39,006
.إنها إيرانية
275
00:21:40,433 --> 00:21:42,369
{\an8}.الوقت متأخر على الإفطار
276
00:21:43,322 --> 00:21:44,522
{\an8}.دعني وشأني
277
00:21:47,875 --> 00:21:49,013
{\an8}.لقد فهمت
278
00:21:50,918 --> 00:21:52,606
{\an8}.أنا أُشعرك بعدم الارتياح
279
00:21:53,797 --> 00:21:55,990
{\an8}.لا تعجبك كل أسئلتي
280
00:21:58,125 --> 00:22:01,243
{\an8}هل تعتقدين أنني أرغب
في التفتيش خلف أمورك؟
281
00:22:02,906 --> 00:22:04,749
{\an8}.أنا أحاول حمايتك
282
00:22:06,186 --> 00:22:10,973
{\an8}.لقد كنت أقابل مدرس لغة إنجليزية -
أين يُدرِّس؟ -
283
00:22:13,006 --> 00:22:14,736
{\an8}.."في "الأردن
.لكن لم تنجح العلاقة
284
00:22:15,633 --> 00:22:16,820
{\an8}.لم يعد يدرس بعد الآن
285
00:22:17,626 --> 00:22:18,859
{\an8}.إذن فهو ليس مدرسا
286
00:22:19,504 --> 00:22:20,554
{\an8}.إنه يكتب على ما أعتقد
287
00:22:21,879 --> 00:22:23,067
{\an8}.تظنين
288
00:22:24,201 --> 00:22:25,703
{\an8}تقصدين الكتب؟
289
00:22:26,491 --> 00:22:27,727
{\an8}.إنه يعمل على رواية
290
00:22:29,670 --> 00:22:30,701
{\an8}هل كان ينشر؟
291
00:22:32,315 --> 00:22:33,615
{\an8}.إنها الأولى له
292
00:22:36,752 --> 00:22:37,752
{\an8}ماذا أيضا؟
293
00:22:40,278 --> 00:22:41,390
{\an8}.لديه ابنة
294
00:22:42,504 --> 00:22:43,818
{\an8}ما اسمها؟
295
00:22:45,895 --> 00:22:47,090
{\an8}.هيا، ألِّفي
296
00:22:48,116 --> 00:22:49,975
.(جوليا) -
.(جوليا) -
297
00:22:50,075 --> 00:22:51,088
{\an8}أين تسكن (جوليا)؟
298
00:22:54,130 --> 00:22:55,350
{\an8}.لا أعرف
299
00:22:56,278 --> 00:22:57,571
{\an8}.لم أُقابلها من قبل
300
00:22:58,391 --> 00:22:59,871
{\an8}هل سبق لك وأن دخلت إلى منزله؟
301
00:23:00,771 --> 00:23:01,971
{\an8}.لا
302
00:23:01,995 --> 00:23:03,426
{\an8}.لا
303
00:23:04,089 --> 00:23:05,089
{\an8}.لا
304
00:23:06,639 --> 00:23:09,528
{\an8}...إذن فهو مدرس
.وليس مدرسا
305
00:23:10,975 --> 00:23:12,834
{\an8}.وأنت لا تعرفين أين يعيش
306
00:23:12,934 --> 00:23:15,211
{\an8}(وعنده ابنة قد يكون اسمها (جوليا
307
00:23:16,801 --> 00:23:17,401
{\an8}..أو لا
308
00:23:17,919 --> 00:23:19,746
{\an8}.وأنت لم تلتقي بها أبدا
309
00:23:24,398 --> 00:23:26,170
{\an8}.لقد سئمت من كل هذا
310
00:23:31,039 --> 00:23:32,474
{\an8}.الأمر ينطبق على كلينا
311
00:23:45,257 --> 00:23:47,383
،اثبتي مكانك
.بهدوء
312
00:23:47,384 --> 00:23:49,802
ماذا تقصدين؟
313
00:23:49,803 --> 00:23:51,596
انتظر.. ماذا فعلت؟
...من المفترض أن...انتظر
314
00:23:51,596 --> 00:23:53,639
توقفوا. أين تأخذونني؟
315
00:24:01,913 --> 00:24:03,094
{\an8}.حسنا، إليك ماذا سيحدث
316
00:24:03,513 --> 00:24:06,252
{\an8}.لن تُقابليه مرة أخرى -
.كلا -
317
00:24:06,325 --> 00:24:08,812
{\an8}أعتقد أن ما سيحدث
.هو أنني سأفعل ما يحلو لي
318
00:24:09,012 --> 00:24:10,367
{\an8}.اخرج من غرفتي
319
00:24:11,148 --> 00:24:13,131
{\an8}.أنت شجاعة وذكية
.وأنا مُعجب بك
320
00:24:13,521 --> 00:24:15,105
{\an8}،ولأنني مُعجب بك
321
00:24:16,105 --> 00:24:18,112
{\an8}.سأقول ذلك مرة أخرى
322
00:24:18,136 --> 00:24:20,598
{\an8}،إذا قابلته مرة أخرى
.فلن أستطيع حماية أي منكما مما قد يحدث
323
00:24:21,168 --> 00:24:22,657
{\an8}لماذا سنحتاج إلى الحماية؟
324
00:24:23,500 --> 00:24:24,889
{\an8}.لم أرتكب أي غلطة
325
00:24:26,840 --> 00:24:29,399
{\an8}ماذا تفعل؟
326
00:24:29,423 --> 00:24:31,508
{\an8}.ستة أيام
327
00:24:32,339 --> 00:24:33,710
{\an8}.ستة أيام وليالي
328
00:24:34,410 --> 00:24:36,809
{\an8}.ليعرفوا أنني أقول الحقيقة
329
00:24:42,786 --> 00:24:47,392
.البحيرة الحمراء
.(رواية لـ(بول لويس
330
00:27:49,084 --> 00:27:50,752
من أنت؟
331
00:27:52,379 --> 00:27:54,589
ماذا يحدث؟
332
00:27:57,092 --> 00:27:59,176
هل تعرفين الدكتور (مورتازفي)؟
333
00:27:59,177 --> 00:28:00,929
.أنا أعمل معه
334
00:28:02,347 --> 00:28:04,348
وكم من الوقت عملت معه؟
335
00:28:04,349 --> 00:28:06,434
..ثلاثة أسابيع. أوه
336
00:28:07,268 --> 00:28:09,854
إذن أنت تعملين لصالحه؟
337
00:28:10,855 --> 00:28:11,605
.معه
338
00:28:11,606 --> 00:28:13,524
...أنا.. أنا طالبة دكتوراه
339
00:28:13,525 --> 00:28:15,860
!توقفي عن العبث معنا
340
00:28:16,903 --> 00:28:20,656
.مورتازفي) ليس عالم زلازل)
341
00:28:20,657 --> 00:28:25,704
يعمل في الجناح الاستخباراتي
.للحرس الثوري الإيراني
342
00:28:28,498 --> 00:28:30,791
.لقد ألقينا نظرة على جواز سفرك
343
00:28:30,792 --> 00:28:32,377
.إنه جيد
344
00:28:33,086 --> 00:28:34,379
.طبعته الحكومة
345
00:28:34,379 --> 00:28:36,047
.جيد
346
00:28:37,549 --> 00:28:39,550
.لكن ليس الحكومة الاسبانية
347
00:28:43,430 --> 00:28:48,560
التجسس مخالف
.للقانون في هذا البلد
348
00:28:50,270 --> 00:28:52,063
أنت ورئيسك؟
349
00:28:52,939 --> 00:28:55,817
.أنت تنظرين إلى 14 عاما لكل منكما
350
00:28:57,068 --> 00:29:00,362
،الحرس الثوري الإيراني منظمة إرهابية
351
00:29:00,363 --> 00:29:04,534
مما يعني أنني أستطيع احتجازك
.هنا لمدة اسبوعين كاملين بدون تهمة
352
00:29:05,994 --> 00:29:07,161
.فقط أنت وأنا
353
00:29:07,162 --> 00:29:09,163
يعمل (ريزا) في كلية "لندن" للعلوم
354
00:29:09,164 --> 00:29:11,082
...في معهد الجيوفيزياء
355
00:29:23,094 --> 00:29:25,221
الهاتف الذي أرسل
.الرسالة موجود هنا
356
00:29:25,221 --> 00:29:27,724
."ـ31 شارع "براتسكايا
357
00:29:42,989 --> 00:29:44,032
مرحبًا؟
358
00:29:44,032 --> 00:29:45,574
أوين). كيف حال "مينسك"؟)
359
00:29:45,575 --> 00:29:47,367
.مرحبا يا صديقي. صباح الخير
360
00:29:47,368 --> 00:29:48,702
..."مينسك"
361
00:29:48,703 --> 00:29:50,914
.مينسك" بخير"
362
00:29:51,706 --> 00:29:52,957
...(أخبر (هنري
363
00:29:53,792 --> 00:29:56,169
.أنني قمت بحل لغز القطة
364
00:29:57,462 --> 00:30:00,339
."اسمع. 31 شارع "براتسكايا
365
00:30:00,340 --> 00:30:01,674
هل يذكرك هذا بأي شيء؟
366
00:30:01,674 --> 00:30:03,759
ـ31 شارع "براتسكايا"؟
367
00:30:03,760 --> 00:30:05,636
.نعم، إنه محل كباب
368
00:30:05,637 --> 00:30:08,931
واحدة من نقاط الالتقاط التي استخدمناها
.أنا و(كايوتي) عندما ذهبنا إلى مكان آمن
369
00:30:08,932 --> 00:30:10,517
لماذا؟
370
00:30:10,517 --> 00:30:12,684
.كايوتي) يسرب المعلومات)
371
00:30:12,685 --> 00:30:14,478
.هي الأخبار السيئة
372
00:30:14,479 --> 00:30:17,314
الخبر السار هو أن أيا كان من
.يبيع الدراجة هو حقيقي
373
00:30:17,315 --> 00:30:20,235
إنهم قريبون بدرجة كافية
.من (كايوتي) لمعرفة ما سيتخلى عنه
374
00:30:22,111 --> 00:30:24,655
حسنًا، إذا كان (كايوتي) يسرب المعلومات
.فإن (أوين) ليس بأمان حيث هو
375
00:30:24,656 --> 00:30:26,908
.لنتصل به مجددا
376
00:30:32,080 --> 00:30:33,039
نعم؟
377
00:30:33,039 --> 00:30:34,206
.(معك (بوسكو
378
00:30:34,207 --> 00:30:36,333
،أهلاً سيدي
كيف أستطيع مساعدتك؟
379
00:30:36,334 --> 00:30:37,544
ماذا يحدث؟
380
00:30:37,544 --> 00:30:38,710
."كود برافو"
381
00:30:38,711 --> 00:30:40,713
.(ابق في شقة (كايوتي
382
00:30:40,713 --> 00:30:42,214
.لا تغادرها
383
00:30:42,215 --> 00:30:44,007
فقط انتظر هناك حتى
يأتي عمال التنظيف الجاف
384
00:30:44,008 --> 00:30:46,343
.ومرافقتك إلى المطار
385
00:30:46,344 --> 00:30:48,763
..مهلا، انتظر
386
00:30:50,723 --> 00:30:52,182
ماذا بحق الجحيم؟
387
00:30:52,183 --> 00:30:53,768
ماذا يحدث؟
388
00:30:53,768 --> 00:30:56,228
أرسل لنا هاتف محمول
رسالة نصية قصيرة
389
00:30:56,229 --> 00:30:59,232
.(من نفس عنوان نقطة التقاط (كايوتي
390
00:30:59,232 --> 00:31:02,234
أيا كان من يحتجزه
.يعلمون أنه يعمل لصالحنا
391
00:31:02,235 --> 00:31:03,944
.لا بد أنه يتحدث
392
00:31:03,945 --> 00:31:05,988
.سوف يراقبون
393
00:31:05,989 --> 00:31:09,533
،لا تغادر الشقة
.ابق هناك فحسب
394
00:31:09,534 --> 00:31:11,076
،والأهم
395
00:31:11,077 --> 00:31:15,747
لا تثق بأحد ولا تسمح لأحد بالاقتراب منك
.إذا لم يتم اعتماده على أنه موثوق
396
00:31:15,748 --> 00:31:17,583
مفهوم؟
397
00:31:42,442 --> 00:31:44,401
.مرحبا
398
00:31:44,402 --> 00:31:45,987
.صباح الخير -
.صباح الخير -
399
00:31:46,821 --> 00:31:48,865
قهوة؟
400
00:31:59,167 --> 00:32:01,252
كل شيء بخير؟
401
00:32:06,299 --> 00:32:07,758
،حسنا.. اسمعي
402
00:32:07,759 --> 00:32:08,842
.اسمعي، أنا آسف، أنا آسف
403
00:32:08,843 --> 00:32:10,260
.حسنا
404
00:32:10,261 --> 00:32:11,804
،)جون)! (جون)
405
00:32:11,804 --> 00:32:13,221
!افتح الباب اللعين
406
00:32:13,222 --> 00:32:15,599
!افتح الباب
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
407
00:32:15,600 --> 00:32:17,393
!(جون)
408
00:32:19,729 --> 00:32:22,314
!دعني أخرج
409
00:32:22,315 --> 00:32:24,441
!(جون)
410
00:32:26,319 --> 00:32:27,986
ماذا تفعل؟
411
00:32:27,987 --> 00:32:31,199
ماذا تفعل؟
هل يمكنك أن تفتح الباب؟
412
00:32:32,784 --> 00:32:35,286
!(جون)! (جون)
413
00:32:36,162 --> 00:32:38,664
!من فضلك، افتح الباب
414
00:32:38,665 --> 00:32:40,165
.فقط افتح الباب للحظة
415
00:32:40,166 --> 00:32:42,250
.من فضلك أخبرني ما الذي يحدث
416
00:32:42,251 --> 00:32:43,962
.(من فضلك، (جون
417
00:32:57,934 --> 00:32:59,851
،من فضلك
هل يمكنني الاتصال بعائلتي؟
418
00:32:59,852 --> 00:33:01,645
هذا لك؟
419
00:33:01,646 --> 00:33:03,147
ما هو الرمز؟
420
00:33:04,273 --> 00:33:07,150
.3-0-0-7-9-8
421
00:33:07,151 --> 00:33:10,530
.عيد ميلادك. أيتها الماكرة
422
00:33:10,530 --> 00:33:13,240
.لنرى
423
00:33:13,241 --> 00:33:15,492
.ثلاث رسائل جديدة
424
00:33:15,493 --> 00:33:16,994
.(تيم)
425
00:33:16,995 --> 00:33:19,914
هل أنت في المنزل؟"
"هل يمكنني القدوم؟
426
00:33:23,876 --> 00:33:26,378
هل (تيمي) صديقك؟
427
00:33:26,379 --> 00:33:28,089
وماذا عن (ريزا)؟
428
00:33:29,924 --> 00:33:31,551
هل تضاجعينه أيضا؟
429
00:33:31,551 --> 00:33:33,219
لماذا لا تسأله؟
430
00:33:34,095 --> 00:33:35,637
هل تريدين مضاجعة؟
431
00:33:35,638 --> 00:33:36,847
هل هذا ما في الأمر؟
432
00:33:36,848 --> 00:33:38,224
هل تريدين مضاجعة؟
433
00:33:38,224 --> 00:33:41,560
حسنا، ماذا عن إجراء
(محادثة فيديو مع (تيم) و(رضا
434
00:33:41,561 --> 00:33:44,814
ويمكننا إحضار بعض البيرة
ونحصل على وقت مضاجعة ممتع؟
435
00:33:44,814 --> 00:33:47,065
.نعم، لم أسمعك ترفضين
436
00:33:47,066 --> 00:33:49,151
.من فضلك لا
437
00:33:49,152 --> 00:33:51,486
.لا -
.سأعتبر ذلك بمثابة موافقة -
438
00:34:02,206 --> 00:34:04,332
.(ابراهيم الرضا دالاغا)
439
00:34:04,333 --> 00:34:07,669
،رجل أعمال سوداني
.(ابن عم الجنرال (حيميدتي
440
00:34:07,670 --> 00:34:09,921
يُدير أعمالا عشائرية
.في أوروبا والشرق الأوسط
441
00:34:09,922 --> 00:34:12,799
.رجل مدلل، منزل في "موناكو"، يخت
442
00:34:12,800 --> 00:34:16,094
ما هو سياق كل هذا؟
443
00:34:16,095 --> 00:34:18,014
.هذا سري -
.خطئي -
444
00:34:18,014 --> 00:34:20,432
...هناك شيء واحد فقط
هذا المبنى ليس لنا
445
00:34:20,433 --> 00:34:23,102
وليس له صلة مباشرة
."أو واضحة بـ"السودان
446
00:34:23,102 --> 00:34:24,728
لمن هو؟ -
.نحن نتحقق -
447
00:34:24,729 --> 00:34:27,731
حتى الآن
."ليس لـ"إيران"، "السعودية" أو "قطر
448
00:34:27,732 --> 00:34:30,984
نحن نتعقب الملكية إلى
."شركات وهمية في "جزر فيرجن
449
00:34:30,985 --> 00:34:32,778
ماذا يقول حدسك؟
450
00:34:32,779 --> 00:34:36,157
."أعتقد، التحدث إلى مكتب "الصين
451
00:34:43,122 --> 00:34:44,164
نعم؟ -
أنا أتوسل إليك، من فضلك -
452
00:34:44,165 --> 00:34:46,626
،افتح الباب
.بجد
453
00:34:46,626 --> 00:34:49,253
!لو سمحت. لو سمحت
454
00:34:52,924 --> 00:34:54,466
!النجدة! النجدة -
،أعطني القطعة -
455
00:34:54,467 --> 00:34:55,967
.(جيسون بورن) -
!النجدة! أنا هنا -
456
00:34:55,968 --> 00:34:57,302
.من فضلكم افتحوا الباب
457
00:34:57,303 --> 00:34:59,388
!أنا في الخزانة! لوسمحتم
!من فضلكم افتحوا
458
00:35:01,652 --> 00:35:03,170
{\an8}.نحن نعمل في الشرطة الديبلوماسية
459
00:35:03,701 --> 00:35:06,269
{\an8}.سنعتقلك بسبب تورطك في الإرهاب
460
00:35:06,369 --> 00:35:07,778
{\an8}.لم أقعل أي شيء
461
00:35:08,078 --> 00:35:10,385
{\an8}.(أنت مساعدة (رايباك
.وهو كذلك
462
00:35:09,190 --> 00:35:11,566
.(جون)، (جون)
463
00:35:11,567 --> 00:35:13,485
ما الذي يجري؟
.(لا أفهم. (جون
464
00:35:13,486 --> 00:35:15,028
.(جون)
465
00:35:15,029 --> 00:35:18,615
"ـ73 "كينسينغتون بارك غاردن
.(ملك لـ(إريك تشنغ هوانغ
466
00:35:18,616 --> 00:35:19,908
،يمتلك الكثير من شركات التكنولوجيا
467
00:35:19,909 --> 00:35:21,785
بما في ذلك ثلاث شركات
."ناشئة هنا في "لندن
468
00:35:21,786 --> 00:35:24,287
.تم التحقق من جميع أعماله
.انه شرعي إلى حد ما
469
00:35:24,288 --> 00:35:26,289
.ولكن لابد أنه على صلة
بمن؟
470
00:35:26,290 --> 00:35:29,292
جعلته شركاته
.محط اهتمام للبريطانيين
471
00:35:29,293 --> 00:35:31,670
.يمكنني الاتصال بهم -
.لا. يمكنني فعل ذلك -
472
00:35:31,671 --> 00:35:33,088
.شكرًا لك
473
00:35:38,010 --> 00:35:40,137
.كنت في سباق
474
00:35:40,138 --> 00:35:42,348
.كان الوقت يمر
475
00:35:42,348 --> 00:35:47,102
سيكون الفائز هو من يستطيع
.التعرف على خصمه الحقيقي أولا
476
00:35:47,103 --> 00:35:52,024
الخاسر سيعرف أنه خسر
.فقط عندما يشعر بجرح الخروج
477
00:36:14,463 --> 00:36:17,508
،تم فتح الكتاب
.هذا ما أردته
478
00:36:21,596 --> 00:36:24,639
أردتهم هناك للبحث
(في حياة (بول لويس
479
00:36:24,640 --> 00:36:26,851
.واكتشاف أن ليس لديه ما يخفيه
480
00:36:28,477 --> 00:36:31,104
أن (بول لويس) كان مدرسًا سابقًا
481
00:36:31,105 --> 00:36:33,064
الذي بذل كل ما في وسعه
،لكتابة رواية متوسطة المستوى
482
00:36:33,065 --> 00:36:35,568
.رواية غير قابلة للنشر
483
00:36:35,568 --> 00:36:40,364
(وأن (سامية زاهر
.غير قادرة على خيانة أسرار الدولة
484
00:36:41,199 --> 00:36:43,909
سيحدد الوقت ما إذا
.كانوا قد ابتلعوا الطعم
485
00:36:43,910 --> 00:36:45,577
.إذا نجح الفخ
486
00:37:18,694 --> 00:37:21,530
.تمام. خذ استراحة
487
00:37:24,867 --> 00:37:27,578
.(حسنا، كيف تقاتل مثل (بول لويس
488
00:37:27,578 --> 00:37:29,913
،أنت مقاتل مدرَّب
.بول لويس) مدرس توريد)
489
00:37:29,914 --> 00:37:32,250
.محاضر جامعي
490
00:37:33,793 --> 00:37:36,002
.حسنا، كيف تُركل مؤخرتي
491
00:37:36,003 --> 00:37:38,755
أنت مجرد رجل عادي
يتم تجاوزه بدون سبب
492
00:37:38,756 --> 00:37:40,048
إذًا، ما هي خطوتي الافتتاحية؟
493
00:37:40,049 --> 00:37:42,009
.رقم واحد: الذعر
494
00:37:42,009 --> 00:37:44,302
،التوسل
.التغوط في سراويلك
495
00:37:44,303 --> 00:37:46,721
.كلا، لا تفعل ذلك
496
00:37:46,722 --> 00:37:48,975
.الألم جزء منه
497
00:37:53,437 --> 00:37:56,607
.الأسلحة الوحيدة في الدفاع عن النفس
.امش إلى يساري، وانحني إلى يميني
498
00:38:01,737 --> 00:38:03,114
.توقف
499
00:38:04,573 --> 00:38:06,617
.احم أعضاءك
500
00:38:11,330 --> 00:38:13,958
.افعل أقل قدر ممكن
501
00:38:14,917 --> 00:38:16,418
.اشعر بنفسك تنجرف للخارج
502
00:38:16,419 --> 00:38:17,877
.الاستسلام للأمر
503
00:38:17,878 --> 00:38:19,296
.سيؤلم ذلك بدرجة أقل
504
00:38:19,297 --> 00:38:21,173
.وسوف يتوقفون عاجلا
505
00:38:36,230 --> 00:38:38,316
.إذن أنت تتحدثين الفارسية
506
00:38:39,108 --> 00:38:40,443
.أنا متعبة
507
00:38:40,443 --> 00:38:42,319
.أنا متعب
508
00:38:42,320 --> 00:38:45,656
أخبريني الحقيقة
.وسنعود جميعا إلى المنزل
509
00:38:48,868 --> 00:38:52,704
والآن، أين تعلمت
اللغة الفارسية بحق الجحيم؟
510
00:38:52,705 --> 00:38:54,998
.أنا جائعة
511
00:38:54,999 --> 00:38:57,043
ألم يأتي أحد من أجلي؟
512
00:38:57,043 --> 00:38:59,086
513
00:39:01,005 --> 00:39:02,714
من قد يأتي من أجلك؟
514
00:39:02,715 --> 00:39:05,551
.لابد أن أشخاصا يبحثون عني -
أشخاص؟ -
515
00:39:05,551 --> 00:39:07,802
أي أشخاص؟
الأشخاص الذين تعملين لصالحهم؟
516
00:39:07,803 --> 00:39:09,847
رؤسائك الحقيقيين؟
517
00:39:09,847 --> 00:39:12,474
.يمكنهم إنقاذك، كما تعلمين
518
00:39:12,475 --> 00:39:15,310
.اللعنة عليك
.أيها الغبي
519
00:40:43,357 --> 00:40:47,111
ماذا حدث لك؟
520
00:40:47,111 --> 00:40:49,654
هل تصدقين أنني تعرضت للسرقة؟
521
00:40:49,655 --> 00:40:52,491
.لا
522
00:40:52,491 --> 00:40:55,786
.لقد أخذوا محفظتي وسترتي لسبب ما
523
00:40:55,786 --> 00:40:59,038
كم كان عددهم؟ -
.لم أرى -
524
00:40:59,039 --> 00:41:02,293
لقد ضُربت من الخلف وفقدتُ وعيي
.وتعرضت للسرقة
525
00:41:03,335 --> 00:41:07,006
لم تراهم؟ أنت؟
526
00:41:07,006 --> 00:41:09,842
.كلا، لم أراهم
527
00:41:11,177 --> 00:41:12,845
.أنا بخير، بالمناسبة
528
00:41:12,845 --> 00:41:14,638
.شكرا لسؤالك
529
00:41:20,478 --> 00:41:23,354
حسناً، لقد كادت أن
.تستسلم الليلة الماضية
530
00:41:23,355 --> 00:41:25,691
.بدأت تسأل لماذا لم يأت أحد من أجلها
531
00:41:25,691 --> 00:41:28,026
،حتى عندما قالوا أن (ريزا) جاسوس
532
00:41:28,027 --> 00:41:29,653
.لم تخبرهم بأي شيء
533
00:41:29,653 --> 00:41:31,238
.إنها جيدة
534
00:41:32,031 --> 00:41:33,531
.إدوارد) متفق)
535
00:41:33,532 --> 00:41:35,493
.قال أنه دفعها
536
00:41:36,577 --> 00:41:38,496
هل ذهبت إلى الشرطة؟
537
00:41:39,288 --> 00:41:40,663
.عندما أحصل على دقيقة
538
00:41:40,664 --> 00:41:42,875
كنت في قسم
.الحوادث والطوارئ طوال الليل
539
00:41:47,254 --> 00:41:48,839
إذن؟
540
00:41:49,840 --> 00:41:52,343
.ب+. بلغي بذلك
541
00:41:55,846 --> 00:41:57,347
هل تريده مفتوحا؟
542
00:41:57,348 --> 00:42:00,016
.كلا. أغلقيه من فضلك
543
00:42:17,201 --> 00:42:19,578
.تهانينا
544
00:42:23,374 --> 00:42:24,959
.لقد نجحت
545
00:42:27,419 --> 00:42:29,546
.اشربي هذا
546
00:42:29,547 --> 00:42:31,966
.حقا، لقد أبليت حسنا
547
00:42:55,114 --> 00:42:56,824
إذن، هل تحب عملك؟
548
00:42:58,659 --> 00:43:01,120
أعني، هل هو عمل مرضي؟
549
00:43:01,120 --> 00:43:04,080
ما هو اليوم الجيد
في المكتب بالنسبة لك؟
550
00:43:04,081 --> 00:43:06,625
.أنا آسف، إذا كان ذلك يساعد
551
00:43:08,085 --> 00:43:10,254
.أنا أقوى مما أبدو
552
00:43:12,006 --> 00:43:13,632
.هذا ما أعرفه
553
00:43:14,800 --> 00:43:17,469
هناك الكثير عني
.لا تعرف بأمره
554
00:43:19,722 --> 00:43:21,765
هل تغازلينني؟
555
00:43:22,891 --> 00:43:25,853
بعد أن قيدتك إلى كرسي
ولكمتك لمدة يومين؟
556
00:43:32,067 --> 00:43:35,779
أذهب للجري في منتزه
.بورغيس" معظم الليالي بعد العمل"
557
00:44:10,006 --> 00:44:11,106
{\an8}.لقد خرج للتو
558
00:44:11,686 --> 00:44:14,952
{\an8}كم طال بقاؤه هناك؟ -
.ساعة وأربعون دقيقة -
559
00:44:15,008 --> 00:44:18,209
{\an8}كيف سنعرف أنه قام بالتبليع؟
.اذهب وتحقق من الأمر
560
00:44:19,455 --> 00:44:21,255
{\an8}...حسنا، كأنهم سيخبرونني
561
00:44:21,355 --> 00:44:23,855
{\an8}أخبرهم أنك رأيت عملية اعتداء
.وتريد التبليغ عنها
562
00:44:23,879 --> 00:44:25,755
{\an8}ماذا لو أنه أعطى وصفا لرجال الشرطة؟
563
00:44:27,455 --> 00:44:28,655
{\an8}!إنني أرتدي سترته الآن
564
00:44:28,755 --> 00:44:31,055
{\an8}ماذا؟
!أيها الغبي
565
00:44:32,061 --> 00:44:33,435
{\an8}.لم أكن أنوي تسليم نفسي
566
00:44:33,844 --> 00:44:34,944
{\an8}.لا أهتم كيف تقوم بالأمر
567
00:44:35,144 --> 00:44:37,403
{\an8}إذا أبلغ عنك وألقي القبض عليك
.فهذا أفضل بكثير
568
00:44:38,212 --> 00:44:40,515
{\an8}.ذلك يعني أنه يقول الحقيقة
569
00:44:41,595 --> 00:44:43,137
أنا آسف، ماذا كان السؤال؟
570
00:44:43,138 --> 00:44:45,932
أعني، لقد كانت
لدي معلومات محدودة
571
00:44:45,933 --> 00:44:48,602
...لذا، لقد فعلت ما اعتقدت أنه
572
00:44:49,478 --> 00:44:51,438
.أعطني، أعطني
573
00:44:52,606 --> 00:44:55,943
.هيا يا عزيزي. سأجعلك تغني
574
00:44:57,569 --> 00:44:59,613
.وكانت هناك عندما اتصلتم يا رفاق
575
00:45:00,739 --> 00:45:02,407
ماذا كانت تفعل هناك؟
576
00:45:02,408 --> 00:45:03,741
.كان لديها مفتاح
577
00:45:03,742 --> 00:45:06,119
.وكانت تمكث في بيته
578
00:45:06,120 --> 00:45:09,997
تناولنا بعض المشروبات
.وانتهى بنا الأمر في السرير معا
579
00:45:09,998 --> 00:45:12,418
.خطأ، وأنا أعلم ذلك
.أول مرة في النزول
580
00:45:12,418 --> 00:45:13,669
.لن يحدث ذلك مرة أخرى
581
00:45:13,669 --> 00:45:15,461
.وقمت بوضعها في الخزانة
582
00:45:15,462 --> 00:45:18,715
لقد شعرت بالذعر. اعتقدت أنها
.قد تكون عميلة في الفريق المضاد
583
00:45:18,716 --> 00:45:20,592
.كانت في السرير. كنتَ مسلحا
584
00:45:20,592 --> 00:45:25,722
إذن فقد ضاجعت سكرتيرة
ثم اعتديت عليها بالضرب؟
585
00:45:25,723 --> 00:45:29,267
أعتقد أنني أرغب في الحصول على
.جلسة علاج للمساعدة في استيعاب كل هذا
586
00:45:29,268 --> 00:45:31,228
.سأدون ذلك
587
00:45:32,771 --> 00:45:35,566
ماذا حدث لك؟
588
00:45:36,650 --> 00:45:38,860
...(المرآة في شقة (كايوتي
589
00:45:38,861 --> 00:45:40,570
.أحدهم كتب "فالهالا" عليها
590
00:45:40,571 --> 00:45:41,863
.نعم -
.ولم يكن أنت -
591
00:45:41,864 --> 00:45:42,905
.لا -
والفتاة لن تعرف حتى -
592
00:45:42,906 --> 00:45:45,032
.الكلمة أو ما قد تعنيه
593
00:45:45,033 --> 00:45:46,744
.لا
594
00:45:47,995 --> 00:45:50,539
.في المرة القادمة، تواصل. اتصل
كان من الممكن
595
00:45:50,539 --> 00:45:51,706
.أن يقنعك أحدهم -
المرة القادمة؟ -
596
00:45:51,707 --> 00:45:54,376
ماذا عن المخدرات التي وجدتها؟
597
00:45:54,376 --> 00:45:57,462
.كمية صغيرة
،من الماريجوانا، الفاليوم
598
00:45:57,463 --> 00:45:58,880
،"زاناكس"
.بعض مضادات الاكتئاب
599
00:45:58,881 --> 00:46:00,799
.كلها كانت موصوفة
600
00:46:00,799 --> 00:46:02,842
اللعنة، من طرف من؟
601
00:46:02,843 --> 00:46:04,427
.كان (كايوتي) يزور طبيبا نفسيا
602
00:46:04,428 --> 00:46:06,013
.لم نكن نعرف
603
00:46:12,853 --> 00:46:15,146
أوين)، أعتقد أنني)
لست الوحيد الذي يقول
604
00:46:15,147 --> 00:46:17,565
إن هذه هي المهمة الأكثر
،سوء إدارة، والأكثر إثارة للشكوك
605
00:46:17,566 --> 00:46:20,611
،والأكثر إهمالاً على الإطلاق
.والتي كان من سوء حظي أني أطلع على تفاصيلها
606
00:46:22,070 --> 00:46:25,072
.ولكن ربما قد تكون وجدت أصل المشكلة
607
00:46:30,351 --> 00:46:31,885
{\an8}.لقد بلغت عن عملية الاعتداء
608
00:46:32,859 --> 00:46:35,119
{\an8}لم تكن لديهم فكرة
.عما أتحدث عنه
609
00:46:35,898 --> 00:46:37,498
{\an8}هل أنت متأكد؟
610
00:46:38,901 --> 00:46:40,001
{\an8}.أنا متأكد
611
00:46:40,619 --> 00:46:41,719
{\an8}.لقد كشفنا أمره
612
00:47:01,568 --> 00:47:04,111
.لقد أتيت
613
00:47:04,112 --> 00:47:05,823
.لم أكن أعتقد أنك ستأتين
614
00:47:07,366 --> 00:47:10,160
يجب أن تكون أكثر حذرا
.بشأن ما تخبر به الناس
615
00:47:28,053 --> 00:47:29,513
.حسنا
616
00:47:30,305 --> 00:47:34,017
.هيا
617
00:47:35,394 --> 00:47:37,603
...هيا
618
00:47:37,604 --> 00:47:39,063
.لا شيء على الإطلاق
619
00:47:40,065 --> 00:47:41,607
.لا توجد بيانات وصفية
620
00:47:41,608 --> 00:47:44,236
.لا صور
621
00:47:44,987 --> 00:47:48,114
.لا توجد اتصالات هاتفية. لا بأس
622
00:47:56,039 --> 00:47:57,708
...حسنا
623
00:48:07,216 --> 00:48:08,396
{\an5}.الأربعاء 26 أبريل 2023
.حدث جديد
.الثامنة صباحا
.الخزنة رقم 145
.الرمز 66848
."عقار "جوسويل رود
624
00:48:10,178 --> 00:48:11,554
.نعم
625
00:48:21,398 --> 00:48:22,857
626
00:48:22,858 --> 00:48:24,860
.جربه. ثم كن وقحا
627
00:48:24,860 --> 00:48:26,778
.من أجل الملك والوطن
628
00:48:28,280 --> 00:48:29,907
629
00:48:30,741 --> 00:48:33,576
إذن هذا ما تسميه شقة العازب؟
630
00:48:33,577 --> 00:48:35,328
حسنا، ما هذا؟
631
00:48:35,329 --> 00:48:39,540
لم أكن أعتبرك من
.محبي الفن والجمال
632
00:48:39,541 --> 00:48:40,917
هل أعجبك ذلك؟
633
00:48:40,918 --> 00:48:42,209
...حسنا
634
00:48:42,210 --> 00:48:44,670
هذا مجرد تسليم
مفتاح للشركة، أليس كذلك؟
635
00:48:44,671 --> 00:48:46,882
أعني، هل هذه الكتب حقيقية؟
636
00:48:47,591 --> 00:48:49,091
ما هذا؟
637
00:48:49,092 --> 00:48:50,886
.اختبار مفاجئ
638
00:48:52,137 --> 00:48:56,808
وأنا الذي كنت أعتقد أن هذا
.كان مجرد لقاء بين الأصدقاء
639
00:49:02,189 --> 00:49:03,732
.(إريك تشنغ هوانغ)
640
00:49:03,732 --> 00:49:05,943
ماذا تعرف عنه؟
641
00:49:07,069 --> 00:49:09,487
.رجل عصامي للجمهورية الشعبية
642
00:49:09,488 --> 00:49:12,031
.جمع ثروته من الخدمات التقنية
643
00:49:12,032 --> 00:49:15,576
قصر في صف المليارديرات,
."قلعة في "اسكتلندا
644
00:49:15,577 --> 00:49:17,536
.يلعب البولو والتنس الحقيقي
645
00:49:17,537 --> 00:49:18,663
ألا تحب الصينيين؟
646
00:49:18,664 --> 00:49:20,539
.متحمسين
647
00:49:20,540 --> 00:49:22,501
.(وهو أيضا مقرب من (شي جينبينغ
648
00:49:22,501 --> 00:49:23,961
لماذا هو في "لندن"؟
649
00:49:24,753 --> 00:49:26,630
.عمل. سياسة
650
00:49:26,630 --> 00:49:28,297
.أفضل معلمي العزف على القربة
651
00:49:28,298 --> 00:49:31,175
.لديه صِلاتٌ شرق أوسطية وإفريقية
652
00:49:31,176 --> 00:49:33,886
.يعرف بعض أعضاء المعارضة المنفيين
653
00:49:33,887 --> 00:49:37,556
تستخدمه اللجنة أحيانا
.كصبي مهمات لتمرير الرسائل
654
00:49:37,557 --> 00:49:39,142
ما نوع الرسائل؟
655
00:49:40,477 --> 00:49:43,187
هل تتذكر عندما
كنت تحاول إقناع الخليج
656
00:49:43,188 --> 00:49:47,149
بالتوقيع لجامعة
الدول العربية ضد "إيران"؟
657
00:49:47,150 --> 00:49:50,611
توسط الصينيون في
صفقة بين إ"يران" والسعوديين
658
00:49:50,612 --> 00:49:52,530
.وانهارت خطتنا بأكملها
659
00:49:52,531 --> 00:49:53,864
.كان (هوانغ) وسيطا
660
00:49:53,865 --> 00:49:56,618
...جمع الطرفين معا لبعض
661
00:49:56,618 --> 00:49:58,119
.الدردشة السرية
662
00:49:58,120 --> 00:50:00,538
.مناقشات. وجها لوجه
663
00:50:00,539 --> 00:50:02,916
.لم نعرف ما حدث
664
00:50:03,792 --> 00:50:06,210
اسمع، أعلم أنك لن تخبرني
،أبدا عن سبب كل هذا
665
00:50:06,211 --> 00:50:08,046
.لذلك لن أسأل
666
00:50:08,922 --> 00:50:10,589
.بصحتك، استمتع بشرابك
667
00:50:10,590 --> 00:50:12,843
هل يجب علي ذلك؟
668
00:50:22,394 --> 00:50:26,523
لقد رأيت أخيرا حجم المخاطر في
.اللعبة التي كنت متورطا فيها
669
00:50:27,941 --> 00:50:31,193
كانت "الصين" تحاول التوسط
'في صفقة سرية في 'السودان
670
00:50:31,194 --> 00:50:34,364
.وفرض سيطرتها على منطقة بأكملها
671
00:50:35,866 --> 00:50:39,076
أي شخص يهدد هذه
،الصفقة قبل إتمامها
672
00:50:39,077 --> 00:50:41,370
أي شخص يكشف الأشخاص المتورطين
673
00:50:41,371 --> 00:50:44,499
...أو تورط "بكين" السري
674
00:50:47,294 --> 00:50:49,504
.سيتم تحييده على الفور
675
00:51:17,699 --> 00:51:19,284
.لدي مشكلة
676
00:51:20,077 --> 00:51:22,079
.نعم، جميعنا لديه مشاكل
677
00:51:23,747 --> 00:51:26,291
.أحتاج للتخلص من شخص ما
678
00:51:29,336 --> 00:51:31,295
هل رأيت الملف الخاص بك؟
679
00:51:31,296 --> 00:51:33,298
.لا أحتاج إلى ذلك. كنت هناك
680
00:51:33,298 --> 00:51:35,801
.حسنا، أنت لا تحتاج إلى مساعدتي
681
00:51:37,636 --> 00:51:39,429
.أستطيع أن أفعل ذلك
682
00:51:40,263 --> 00:51:41,806
.لا أستطيع أن أجعلها تختفي
683
00:51:41,807 --> 00:51:43,558
.ليس في هذه المدينة
684
00:51:44,976 --> 00:51:46,769
.لديك بعض الجرأة
685
00:51:46,770 --> 00:51:48,813
.سأعترف لك بذلك
686
00:51:48,814 --> 00:51:50,107
.يجب أن تتعلم اللغة الصينية
687
00:51:50,107 --> 00:51:51,148
.ستمنحك وظيفة حقيقية
688
00:51:51,149 --> 00:51:53,568
.تجعلك بطلا للجمهورية
689
00:51:57,489 --> 00:51:59,407
.أنا لست رجل سلة المهملات
690
00:52:00,534 --> 00:52:03,078
،أخبرني بالقصة كاملة
.وربما سنتحدث
691
00:52:34,568 --> 00:52:37,320
كنت بحاجة لاستخدام
.كل ما كان لدي
692
00:52:39,823 --> 00:52:43,827
.كل خدعة، مراوغة، حيلة
693
00:52:51,293 --> 00:52:53,586
،كنت بحاجة إلى كل مناورة
694
00:52:53,587 --> 00:52:56,965
.مكر، احتيال
695
00:53:04,556 --> 00:53:06,516
كان علي أن أجعل الأكاذيب حقيقية
696
00:53:06,516 --> 00:53:07,850
.أو سيموت الناس
697
00:53:10,422 --> 00:53:20,970
{\c&HFCFCFD&}|| {\c\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c\c&HFCFCFD&}: {\c\c&H0089FD&}ترجمة {\c\c&HFCFCFD&}||
60248