All language subtitles for The.100.S03E03.FUM.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,741 --> 00:00:02,029 We were born in space. 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,197 They told us the ground was uninhabitable, 3 00:00:05,698 --> 00:00:07,750 but they were wrong, and we've been fighting 4 00:00:07,794 --> 00:00:09,800 for our lives since the moment we landed. 5 00:00:11,575 --> 00:00:13,346 Some of us have been broken by it, 6 00:00:13,827 --> 00:00:15,640 but most of us are still here, 7 00:00:15,989 --> 00:00:17,977 searching for other survivors from the Ark, 8 00:00:18,283 --> 00:00:20,511 trying to build something real and lasting 9 00:00:20,541 --> 00:00:22,462 out of the wilderness... a home. 10 00:00:22,984 --> 00:00:24,530 Our leaders believe that to survive, 11 00:00:24,559 --> 00:00:26,559 we need to make peace with the Grounders, 12 00:00:27,738 --> 00:00:30,813 but peace is a foreign concept here. 13 00:00:31,546 --> 00:00:32,214 I'm not going in. 14 00:00:32,249 --> 00:00:34,695 It's just gonna remind me of what I did to get them here. 15 00:00:37,209 --> 00:00:37,970 Pike? 16 00:00:38,439 --> 00:00:39,222 How many of you are there? 17 00:00:39,342 --> 00:00:40,085 63. 18 00:00:40,205 --> 00:00:42,357 Farm Station left orbit with 3 times that number. 19 00:00:42,619 --> 00:00:44,227 We landed with that number, too. 20 00:00:44,506 --> 00:00:46,392 The Ice Nation can be ruthless. 21 00:00:46,512 --> 00:00:48,683 Their queen wants Clarke's power. 22 00:00:48,717 --> 00:00:49,986 - _ - Wanheda. 23 00:00:50,847 --> 00:00:51,664 _ 24 00:00:54,950 --> 00:00:56,045 Hello, Clarke. 25 00:01:12,458 --> 00:01:15,118 What part of "I won't see you" was unclear? 26 00:01:15,409 --> 00:01:17,948 I respected your wishes for a week, Clarke. 27 00:01:18,020 --> 00:01:19,490 We've got bigger concerns. 28 00:01:19,555 --> 00:01:21,290 "We" don't have any concerns at all. 29 00:01:21,344 --> 00:01:22,318 Yes, we do. 30 00:01:23,750 --> 00:01:25,917 I'm hosting a summit with Skaikru at sundown. 31 00:01:26,389 --> 00:01:28,189 You'll be returned to your people. 32 00:01:28,409 --> 00:01:29,902 You went to all that trouble to capture me 33 00:01:29,925 --> 00:01:30,732 just to let me go? 34 00:01:31,419 --> 00:01:33,545 I went to all that trouble to save you. 35 00:01:36,156 --> 00:01:40,805 You know when I could've used saving? When you abandoned me at Mount Weather. 36 00:01:41,543 --> 00:01:42,840 Clearly, you didn't need my help. 37 00:01:44,686 --> 00:01:45,340 Clearly. 38 00:01:46,616 --> 00:01:49,272 You're angry, Clarke, but I know you. 39 00:01:49,749 --> 00:01:51,060 What you've done haunts you, 40 00:01:51,531 --> 00:01:53,493 and it's easier to hate me than to hate yourself. 41 00:01:55,318 --> 00:01:56,401 Oh, I can do both. 42 00:01:58,172 --> 00:01:59,133 What would you have done 43 00:01:59,253 --> 00:02:01,127 if their leader had offered you the deal... 44 00:02:01,669 --> 00:02:03,050 Save your people at the price of mine? 45 00:02:03,616 --> 00:02:05,019 Would you really have chosen differently? 46 00:02:05,276 --> 00:02:06,848 I don't betray my friends. 47 00:02:07,689 --> 00:02:08,556 But you did. 48 00:02:10,363 --> 00:02:11,660 You had friends in Mount Weather. 49 00:02:12,788 --> 00:02:14,280 Those deaths are on you, too. 50 00:02:14,965 --> 00:02:16,306 The only difference is, 51 00:02:16,426 --> 00:02:18,980 you have no honor, and I had no choice. 52 00:02:20,140 --> 00:02:21,991 It helps no one to dwell on the past, 53 00:02:22,014 --> 00:02:23,283 and that's not why I'm here. 54 00:02:23,670 --> 00:02:23,935 You're right. 55 00:02:23,953 --> 00:02:25,426 I'm not just letting you go back to your people. 56 00:02:25,446 --> 00:02:26,766 I want something more. 57 00:02:27,102 --> 00:02:30,494 I want your people to become my people. 58 00:02:33,050 --> 00:02:34,732 I'm offering Skaikru the chance 59 00:02:35,038 --> 00:02:36,370 to join my coalition, 60 00:02:36,698 --> 00:02:38,183 become the 13th Clan. 61 00:02:38,642 --> 00:02:39,958 No one would dare to move against you 62 00:02:39,994 --> 00:02:41,628 because that would be moving against me. 63 00:02:41,879 --> 00:02:44,385 Just leave me alone. I'm done. 64 00:02:44,747 --> 00:02:46,421 Do you understand that? I left. 65 00:02:46,464 --> 00:02:48,846 You can't run away from who you are, Clarke. 66 00:02:51,292 --> 00:02:52,201 Join me. 67 00:02:52,568 --> 00:02:55,207 Bow before me, and your people will be safe. 68 00:02:55,327 --> 00:02:56,971 Bow before you? 69 00:02:59,121 --> 00:03:01,026 You don't give a damn about my people. 70 00:03:03,280 --> 00:03:04,640 I know why you're here. 71 00:03:05,112 --> 00:03:07,331 I made you look weak at Mount Weather, 72 00:03:07,451 --> 00:03:09,900 and now the Ice Nation is exploiting that. 73 00:03:12,619 --> 00:03:16,046 Well, if you want the power of Wanheda, kill me. 74 00:03:16,944 --> 00:03:17,716 Take it. 75 00:03:19,240 --> 00:03:20,627 Otherwise, go float yourself 76 00:03:20,643 --> 00:03:22,917 because I will never bow to you. 77 00:03:28,372 --> 00:03:30,470 _ 78 00:03:48,662 --> 00:03:50,973 _ 79 00:03:52,486 --> 00:03:54,637 _ 80 00:03:54,668 --> 00:03:58,917 _ 81 00:04:00,116 --> 00:04:02,055 _ 82 00:04:02,141 --> 00:04:03,313 Stand down, Titus. 83 00:04:09,621 --> 00:04:11,582 _ 84 00:04:12,112 --> 00:04:13,148 And you will use it, too, 85 00:04:13,268 --> 00:04:14,973 in honor of our guests this evening. 86 00:04:15,698 --> 00:04:16,324 Now sit. 87 00:04:16,575 --> 00:04:18,520 We have more important matters to discuss. 88 00:04:21,579 --> 00:04:22,390 Yes. We do... 89 00:04:24,515 --> 00:04:27,045 For example, why is Wanheda still alive? 90 00:04:27,474 --> 00:04:28,805 If this is your weakness again, 91 00:04:29,375 --> 00:04:30,891 Azgeda will happily step in. 92 00:04:31,104 --> 00:04:33,470 Is that why your army has moved so close to Polis, 93 00:04:33,512 --> 00:04:35,653 because you believe the Commander is weak? 94 00:04:36,125 --> 00:04:38,187 Oh, those are just military exercises. 95 00:04:38,519 --> 00:04:39,740 Exercises? 96 00:04:39,822 --> 00:04:41,737 You crossed the border into Trikru land, 97 00:04:41,748 --> 00:04:45,184 an army within striking distance of our beloved capital. 98 00:04:45,249 --> 00:04:47,007 A mistake that was quickly rectified, 99 00:04:47,408 --> 00:04:48,133 as you well know. 100 00:04:48,253 --> 00:04:49,926 The Ice Queen doesn't make mistakes. 101 00:04:50,456 --> 00:04:51,546 She makes threats. 102 00:04:53,103 --> 00:04:54,884 There's no need to argue about this again. 103 00:04:55,751 --> 00:05:00,070 Please come join me. Let us speak in private. 104 00:05:00,618 --> 00:05:02,088 I have a message for Queen Nia. 105 00:05:03,695 --> 00:05:04,974 And I'll happily deliver. 106 00:05:15,230 --> 00:05:17,663 Would anyone else care to question my decisions? 107 00:05:22,757 --> 00:05:25,581 Good. Then let's begin. 108 00:05:26,605 --> 00:05:31,605 Synced and corrected by the team - www.MY-SUBS.com - 109 00:06:03,590 --> 00:06:04,946 We're at the Polis city limits. 110 00:06:05,785 --> 00:06:06,959 From here, we go on foot. 111 00:06:07,728 --> 00:06:09,070 Lexa's guards will be here soon. 112 00:06:09,190 --> 00:06:10,920 All guns and radios stay in the truck. 113 00:06:11,536 --> 00:06:13,213 Her people will escort us to the summit. 114 00:06:15,086 --> 00:06:15,784 - Nelson... - Sir. 115 00:06:15,840 --> 00:06:16,799 - Hill... - Yes, sir. 116 00:06:16,849 --> 00:06:18,151 Stay here. Man the radio. 117 00:06:18,194 --> 00:06:18,746 Yes, sir. 118 00:06:21,351 --> 00:06:21,870 What is that? 119 00:06:22,925 --> 00:06:23,549 It's a med kit. 120 00:06:23,985 --> 00:06:25,927 A med kit from Mount Weather, 121 00:06:26,350 --> 00:06:28,323 the place where thousands of their people were killed. 122 00:06:32,314 --> 00:06:34,162 You can't bring this into Polis. 123 00:06:37,577 --> 00:06:38,550 Don't take it out on him. 124 00:06:39,098 --> 00:06:40,563 If you're gonna be mad, be mad at me. 125 00:06:40,832 --> 00:06:42,252 Moving people into Mount Weather 126 00:06:42,420 --> 00:06:44,310 puts our entire agenda at risk. 127 00:06:44,430 --> 00:06:46,165 You knew that, and you did it, anyway. 128 00:06:46,199 --> 00:06:48,043 Would you have preferred that I let Nyko die? 129 00:06:48,356 --> 00:06:49,284 We're past that. 130 00:06:50,874 --> 00:06:52,517 Opening a hospital is one thing. 131 00:06:53,548 --> 00:06:55,616 Moving Farm Station survivors in is another. 132 00:06:55,623 --> 00:06:57,061 It was a few people, Marcus, 133 00:06:57,419 --> 00:06:58,683 an exploratory group. 134 00:06:58,711 --> 00:06:59,691 That's not the point. 135 00:07:00,837 --> 00:07:02,262 Now we have to explain, 136 00:07:02,914 --> 00:07:04,530 taking attention away from everything else 137 00:07:04,553 --> 00:07:05,726 we've been negotiating for... 138 00:07:06,029 --> 00:07:07,113 lifting Lincoln's kill order, 139 00:07:07,134 --> 00:07:08,682 opening trade routes, getting Clarke back. 140 00:07:12,946 --> 00:07:13,770 I shouldn't have said that. 141 00:07:16,427 --> 00:07:17,879 Clarke's not a bargaining chip. 142 00:07:21,472 --> 00:07:22,912 What if they won't give her back 143 00:07:24,659 --> 00:07:25,910 and it's my fault? 144 00:07:28,147 --> 00:07:29,383 We won't leave without your daughter... 145 00:07:32,794 --> 00:07:33,371 Promise. 146 00:07:48,717 --> 00:07:51,933 Ohh, I knew I should've taken my horse. 147 00:07:54,346 --> 00:07:54,780 Hey... 148 00:07:56,947 --> 00:07:58,820 The summit delegation will be fine. 149 00:08:00,260 --> 00:08:01,273 I should be there. 150 00:08:02,601 --> 00:08:04,209 Then you wouldn't be here with me. 151 00:08:09,519 --> 00:08:10,889 You make a good argument. 152 00:08:12,148 --> 00:08:13,806 Besides, as soon as your leg heals, 153 00:08:13,815 --> 00:08:15,170 you'll be right back out there. 154 00:08:15,290 --> 00:08:16,347 My leg's fine. 155 00:08:17,801 --> 00:08:19,100 Kane's trying to teach me a lesson. 156 00:08:28,768 --> 00:08:30,197 You guys, did I ever tell you 157 00:08:30,209 --> 00:08:31,931 how I saved Sinclair's ass on the Ark? 158 00:08:33,206 --> 00:08:34,034 Please don't. 159 00:08:34,526 --> 00:08:35,581 You mean the time he went rogue 160 00:08:35,608 --> 00:08:36,574 on a space walk? 161 00:08:37,648 --> 00:08:39,722 That depends on your definition of "going rogue." 162 00:08:40,482 --> 00:08:40,992 Really? 163 00:08:41,010 --> 00:08:42,405 I just hopped on a robotic arm 164 00:08:42,418 --> 00:08:43,802 and aimed it at the solar array. 165 00:08:44,216 --> 00:08:45,346 The whole time I was out there, 166 00:08:45,614 --> 00:08:46,278 the control room thought 167 00:08:46,284 --> 00:08:47,942 I was just fixing a loose wire. 168 00:08:49,347 --> 00:08:50,037 That is, in fact, 169 00:08:50,088 --> 00:08:51,267 the definition of "going rogue." 170 00:08:51,295 --> 00:08:52,794 You dangled yourself within inches 171 00:08:52,812 --> 00:08:53,843 of an electrified array 172 00:08:53,858 --> 00:08:54,667 that could've killed you. 173 00:08:54,980 --> 00:08:56,332 Only time I ever heard Sinclair 174 00:08:56,348 --> 00:08:57,773 lose his cool on comms. 175 00:08:58,202 --> 00:08:59,245 So how long were you benched? 176 00:08:59,681 --> 00:09:02,163 Benched? I got the job done in record time. 177 00:09:02,334 --> 00:09:04,403 He promoted me. What can I say? 178 00:09:04,661 --> 00:09:06,276 Sinclair thinks I can do no wrong. 179 00:09:15,818 --> 00:09:16,472 Welcome. 180 00:09:19,064 --> 00:09:20,775 Come. Join us. 181 00:09:21,832 --> 00:09:23,255 Someone's made themselves at home. 182 00:09:23,909 --> 00:09:25,225 There must be 30 of them in here. 183 00:09:25,345 --> 00:09:27,461 36, but the more, the merrier. 184 00:09:30,248 --> 00:09:33,228 36? Wow. The Grounders are gonna think we moved in. 185 00:09:34,952 --> 00:09:37,414 Well, there was no room at the inn. 186 00:09:37,534 --> 00:09:38,959 - And this is your option? - O. 187 00:09:40,313 --> 00:09:41,045 I'm out of here. 188 00:09:48,513 --> 00:09:49,218 Spirited. 189 00:09:49,744 --> 00:09:50,382 Yeah. 190 00:09:51,680 --> 00:09:53,661 Reyes, you're 3 hours late. 191 00:09:54,590 --> 00:09:55,925 We've got no power to medical, 192 00:09:55,967 --> 00:09:57,705 fluctuations on levels 2 and 3, 193 00:09:57,725 --> 00:09:59,292 and blown fuses all over the place. 194 00:09:59,830 --> 00:10:00,414 Get on it. 195 00:10:02,939 --> 00:10:04,318 You can do no wrong, huh? 196 00:10:18,763 --> 00:10:20,881 Well, if it isn't the Prince of Azgeda. 197 00:10:21,364 --> 00:10:22,218 Don't be fooled. 198 00:10:23,051 --> 00:10:24,371 I'm a prisoner here, same as you. 199 00:10:25,159 --> 00:10:26,837 You're the reason I'm a prisoner here. 200 00:10:27,251 --> 00:10:30,033 Relax, Wanheda. I'm here to help you. 201 00:10:30,492 --> 00:10:31,420 Sure you are. 202 00:10:35,379 --> 00:10:37,549 Commander promised to lift my banishment 203 00:10:38,443 --> 00:10:39,771 if I delivered you safely. 204 00:10:40,991 --> 00:10:41,986 She broke our deal. 205 00:10:43,552 --> 00:10:45,174 I'm willing to strike a new one with you 206 00:10:45,294 --> 00:10:46,303 so we can both go home. 207 00:10:47,039 --> 00:10:48,229 I'm already going home. 208 00:10:49,356 --> 00:10:50,404 Then you won't have a chance to get 209 00:10:50,413 --> 00:10:51,375 what you really want. 210 00:10:51,947 --> 00:10:53,794 What would you know about what I want? 211 00:10:53,994 --> 00:10:56,317 I saw the look on your face when I took that hood off. 212 00:10:57,455 --> 00:10:58,453 You want revenge. 213 00:11:05,419 --> 00:11:06,334 You want to kill her. 214 00:11:11,008 --> 00:11:11,914 So kill her. 215 00:11:13,673 --> 00:11:15,082 You can get close. I can't. 216 00:11:16,178 --> 00:11:17,280 You'll find a knife under your bed 217 00:11:17,301 --> 00:11:18,253 when you return to your room. 218 00:11:19,319 --> 00:11:20,510 I've already bought enough of the guards 219 00:11:20,522 --> 00:11:21,395 to get you out of here. 220 00:11:22,196 --> 00:11:23,920 If you do this, Azgeda will take control 221 00:11:23,931 --> 00:11:25,998 of the coalition, and you'll find 222 00:11:26,010 --> 00:11:28,374 a strong and grateful ally in the Ice Queen. 223 00:11:29,313 --> 00:11:30,592 And why should I trust her? 224 00:11:31,692 --> 00:11:33,566 From what I hear, she's worse than Lexa. 225 00:11:33,904 --> 00:11:35,702 That's because you've been talking to Lexa. 226 00:11:37,250 --> 00:11:40,236 Look. We're all trying to do what's right for our people. 227 00:11:41,157 --> 00:11:43,242 This is what's right for yours. 228 00:12:08,541 --> 00:12:09,122 You ok? 229 00:12:32,583 --> 00:12:33,791 This is such a mistake. 230 00:12:35,464 --> 00:12:36,958 The Grounders will never accept it. 231 00:12:40,958 --> 00:12:42,384 We're not the Mountain Men, O. 232 00:12:44,878 --> 00:12:47,072 Nyko and Lincoln will make them see that. 233 00:12:47,687 --> 00:12:49,421 How? Lincoln has a kill order on him? 234 00:12:50,617 --> 00:12:53,350 He can't even leave camp without risking his life. 235 00:12:54,155 --> 00:12:55,519 The summit will take care of that. 236 00:12:56,101 --> 00:12:57,689 Then we can finally get out of here. 237 00:13:05,497 --> 00:13:06,671 I'm sorry, Bell. 238 00:13:09,780 --> 00:13:10,854 I don't fit in here. 239 00:13:14,421 --> 00:13:16,948 If you need to leave, I get that, 240 00:13:17,910 --> 00:13:19,353 but you'll always fit in with me. 241 00:13:22,441 --> 00:13:24,040 All right. Go. 242 00:13:26,895 --> 00:13:27,522 What now? 243 00:13:34,824 --> 00:13:36,284 - Echo? - You know her? 244 00:13:36,404 --> 00:13:37,522 Yeah. She's Ice Nation. 245 00:13:37,813 --> 00:13:39,258 She was in the cage next to mine. 246 00:13:40,031 --> 00:13:41,069 - Bellamy. - Let her go. 247 00:13:41,098 --> 00:13:43,080 - She threatened the summit. - I was trying to help. 248 00:13:43,123 --> 00:13:43,736 Shut up. 249 00:13:44,203 --> 00:13:46,841 - Leave her alone. - I said get your hands off her. 250 00:13:47,950 --> 00:13:49,484 What are you doing? She's a Grounder. 251 00:13:54,410 --> 00:13:55,312 What are you talking about? 252 00:13:55,777 --> 00:13:57,066 The summit's a trap. 253 00:13:57,288 --> 00:13:58,646 The assassin is already there. 254 00:13:59,018 --> 00:14:01,030 By sundown, your people will die. 255 00:14:20,762 --> 00:14:21,972 Why the hell are they calling us off? 256 00:14:21,993 --> 00:14:23,450 I've got tripped circuits all over the grid. 257 00:14:23,478 --> 00:14:24,782 Oh, whatever it is 258 00:14:25,177 --> 00:14:27,280 supersedes fixing the power problem. 259 00:14:31,431 --> 00:14:34,030 I was with the queen's army heading toward Polis. 260 00:14:35,027 --> 00:14:36,398 The war chief talks too loud. 261 00:14:36,862 --> 00:14:39,548 You're one of them, so what are you telling us this? 262 00:14:39,668 --> 00:14:42,613 We abandoned Skaikru in the battle for the Mountain. 263 00:14:44,084 --> 00:14:44,829 It was wrong. 264 00:14:45,968 --> 00:14:47,040 And won't they miss you? 265 00:14:47,080 --> 00:14:49,451 Maybe. That's why we need to hurry. 266 00:14:49,571 --> 00:14:52,808 Pike, she saved my life. We can trust her. 267 00:14:54,526 --> 00:14:55,900 Listen up. Ok. 268 00:14:55,934 --> 00:14:57,425 If we want to get to Polis before the attack, 269 00:14:57,453 --> 00:14:58,336 we have to move. 270 00:14:58,360 --> 00:15:00,206 Attack? Do we have confirmation of that? 271 00:15:00,426 --> 00:15:01,658 We radioed, but no answer. 272 00:15:01,728 --> 00:15:03,760 They may already be dead, for all we know, 273 00:15:03,783 --> 00:15:06,815 and if they are, we need to be ready to respond. 274 00:15:08,182 --> 00:15:09,359 Don't make this about the missiles. 275 00:15:09,400 --> 00:15:10,843 This is about survival. 276 00:15:10,861 --> 00:15:12,064 We don't have the numbers, 277 00:15:12,075 --> 00:15:13,762 but the missiles in this mountain 278 00:15:14,077 --> 00:15:16,178 even the playing field, and you know I'm right. 279 00:15:16,226 --> 00:15:17,189 Even if I did agree with you, 280 00:15:17,504 --> 00:15:18,870 we still don't have the launch codes. 281 00:15:18,990 --> 00:15:20,507 No, but we have me. 282 00:15:23,896 --> 00:15:25,508 And you accuse engineers of arrogance? 283 00:15:25,952 --> 00:15:26,969 I'm growing as a person. 284 00:15:29,453 --> 00:15:30,166 Let's go. 285 00:15:32,384 --> 00:15:34,304 You should stay here, help them get 286 00:15:34,327 --> 00:15:35,629 those missiles ready to launch. 287 00:15:40,169 --> 00:15:41,868 Don't do anything stupidly heroic. 288 00:15:43,586 --> 00:15:46,496 Garden-variety heroic. You got it. 289 00:16:29,995 --> 00:16:31,114 Incredible. 290 00:17:06,176 --> 00:17:07,440 Marcus, they're staring. 291 00:17:09,162 --> 00:17:10,649 We're under the Commander's protection. 292 00:17:11,745 --> 00:17:14,769 In Polis, only the sentries are armed. 293 00:17:27,107 --> 00:17:27,766 Teik em in. 294 00:17:28,203 --> 00:17:29,265 No, thank you. 295 00:17:29,858 --> 00:17:30,764 Teik em in. 296 00:17:33,088 --> 00:17:34,421 _ 297 00:17:37,613 --> 00:17:38,396 Teik em in. 298 00:17:42,702 --> 00:17:45,527 Mm. Delicious. 299 00:17:50,919 --> 00:17:51,430 _ 300 00:17:52,359 --> 00:17:54,757 _ 301 00:18:08,517 --> 00:18:09,832 You're suited for this. 302 00:18:13,312 --> 00:18:14,459 It's amazing. 303 00:18:16,081 --> 00:18:17,289 When I dreamt of the ground, 304 00:18:18,184 --> 00:18:18,981 it was empty. 305 00:18:20,085 --> 00:18:21,329 But it's not empty now. 306 00:18:22,392 --> 00:18:24,290 Marcus, you gave this to me, 307 00:18:25,438 --> 00:18:28,611 and you asked me to set a good example, 308 00:18:28,989 --> 00:18:30,387 but what we're trying to do here 309 00:18:30,401 --> 00:18:32,084 is something new, something... 310 00:18:34,500 --> 00:18:35,922 Something you have a vision for. 311 00:18:41,849 --> 00:18:42,729 This should be yours. 312 00:18:48,110 --> 00:18:48,983 Not like this. 313 00:18:50,101 --> 00:18:51,665 We've been passing the Chancellor's pin 314 00:18:51,687 --> 00:18:53,068 since we landed on the ground. 315 00:18:53,497 --> 00:18:54,998 This time, it's up to the people. 316 00:18:55,599 --> 00:18:56,796 Well, then let's hold an election 317 00:18:56,807 --> 00:18:58,153 when we get back to Arkadia. 318 00:19:00,734 --> 00:19:01,867 No matter who wears the pin, 319 00:19:02,755 --> 00:19:03,683 we're in this together. 320 00:19:03,803 --> 00:19:04,433 Kane. 321 00:19:07,066 --> 00:19:08,024 Hello, my friend. 322 00:19:10,217 --> 00:19:11,580 Chancellor Griffin, welcome. 323 00:19:11,906 --> 00:19:13,172 I hope you're enjoying the capital. 324 00:19:13,212 --> 00:19:14,843 I am, and thank you 325 00:19:14,861 --> 00:19:16,294 for ensuring my daughter's safety. 326 00:19:16,666 --> 00:19:17,743 The Commander did that. 327 00:19:18,233 --> 00:19:19,310 You can thank her yourself 328 00:19:19,327 --> 00:19:20,336 at the summit tonight. 329 00:19:20,359 --> 00:19:22,426 - I would like to see Clarke. - Soon. 330 00:19:22,546 --> 00:19:23,218 Abby... 331 00:19:26,139 --> 00:19:28,609 See? You are suited for this. 332 00:19:34,889 --> 00:19:36,929 Good, Aden. Again. 333 00:19:45,673 --> 00:19:46,360 They're here. 334 00:19:48,707 --> 00:19:49,831 _ 335 00:19:50,349 --> 00:19:52,447 _ 336 00:19:55,383 --> 00:19:56,299 Aden is ready. 337 00:19:58,003 --> 00:19:58,966 He's even better than I was 338 00:19:58,971 --> 00:20:00,005 before my conclave. 339 00:20:03,607 --> 00:20:05,327 You still think the summit is a bad idea. 340 00:20:06,300 --> 00:20:07,565 You mean well, Heda, 341 00:20:09,753 --> 00:20:11,920 but now is not the time for good intentions. 342 00:20:12,659 --> 00:20:14,061 Your enemies are circling. 343 00:20:14,181 --> 00:20:15,625 Queen Nia moves against you. 344 00:20:16,289 --> 00:20:17,722 Our focus should be there. 345 00:20:17,842 --> 00:20:21,144 Instead, you antagonize her further 346 00:20:21,156 --> 00:20:22,813 by offering the Skaikru a seat 347 00:20:22,824 --> 00:20:23,874 at your table. 348 00:20:25,763 --> 00:20:27,413 I will not let the fear of war 349 00:20:27,495 --> 00:20:29,261 dictate our agenda. 350 00:20:30,279 --> 00:20:31,307 Why are you doing this? 351 00:20:33,845 --> 00:20:36,165 Sky People are here to negotiate a treaty, 352 00:20:36,208 --> 00:20:38,038 not join the coalition. 353 00:20:38,475 --> 00:20:39,584 They didn't ask for this. 354 00:20:40,206 --> 00:20:42,650 Not one of the 12 Clans will accept it. 355 00:20:42,692 --> 00:20:43,707 They will accept it 356 00:20:44,797 --> 00:20:47,408 when they see Wanheda bow before me. 357 00:20:48,746 --> 00:20:49,941 She won't even see you, 358 00:20:52,225 --> 00:20:54,335 yet everything you do elevates her. 359 00:20:54,836 --> 00:20:55,302 Why? 360 00:20:56,561 --> 00:20:57,852 Clarke elevates herself. 361 00:21:00,429 --> 00:21:01,295 She's special. 362 00:21:01,975 --> 00:21:03,715 You're special, Hedahe 363 00:21:06,512 --> 00:21:08,857 I've been the fleimkepa for 4 commanders. 364 00:21:08,875 --> 00:21:10,609 No one has done what you have. 365 00:21:10,978 --> 00:21:12,530 We are so close to our goal. 366 00:21:15,829 --> 00:21:17,507 If you want the power of Wanheda, 367 00:21:17,876 --> 00:21:19,039 you know what must be done. 368 00:21:19,710 --> 00:21:20,896 You strike her down. 369 00:21:21,399 --> 00:21:23,928 Kill her. Take her power. 370 00:21:34,605 --> 00:21:35,420 Damn it. 371 00:21:36,158 --> 00:21:38,909 What happened to that Raven Reyes confidence? 372 00:21:39,111 --> 00:21:40,075 It's a 12-digit code. 373 00:21:40,099 --> 00:21:42,017 There are a trillion combinations. 374 00:21:42,246 --> 00:21:43,458 It's gonna take me a minute. 375 00:21:46,935 --> 00:21:48,277 Gina, what do you got? 376 00:21:48,397 --> 00:21:49,885 Don't look at me. I'm just a grunt. 377 00:21:50,005 --> 00:21:52,317 Oh, come on, guys. 378 00:21:52,357 --> 00:21:56,229 It's gonna be dark soon. We're working analog. 379 00:21:56,272 --> 00:21:57,961 We're working digital. What are we missing? 380 00:21:57,990 --> 00:22:00,361 How is the president gonna remember a number that long? 381 00:22:01,407 --> 00:22:02,123 Not well. 382 00:22:02,508 --> 00:22:03,838 Want to bet he wrote it down somewhere? 383 00:22:04,442 --> 00:22:05,102 Oh, come on. 384 00:22:05,156 --> 00:22:07,159 That's like setting the launch codes all zeros. 385 00:22:09,836 --> 00:22:12,209 And yet it's better than anything we've come up with. 386 00:22:12,696 --> 00:22:14,098 I'll check the president's office. 387 00:22:14,356 --> 00:22:15,738 We'll keep working the tech angle. 388 00:22:16,444 --> 00:22:17,801 Hopefully, one of us'll get lucky. 389 00:22:19,837 --> 00:22:21,099 Like that's ever happened. 390 00:22:37,780 --> 00:22:38,710 Where are the guards? 391 00:22:45,204 --> 00:22:47,139 Protocol would be to leave someone behind. 392 00:22:55,089 --> 00:22:56,051 They did. 393 00:23:04,797 --> 00:23:06,150 This was your people. 394 00:23:06,318 --> 00:23:06,903 _ 395 00:23:07,020 --> 00:23:08,136 Hey, she warned us. 396 00:23:09,114 --> 00:23:10,404 This proves she was telling the truth. 397 00:23:11,746 --> 00:23:14,056 We don't have time for this. The attack is at sundown. 398 00:23:16,910 --> 00:23:18,006 I'm not leaving my blade here. 399 00:23:18,386 --> 00:23:19,404 None of us are. 400 00:23:19,524 --> 00:23:20,692 We go in through the tunnels. 401 00:23:20,983 --> 00:23:22,369 The entrance is this way. 402 00:23:30,377 --> 00:23:33,486 _ 403 00:23:51,667 --> 00:23:53,937 You wanted to see me? I'm here. 404 00:23:58,164 --> 00:23:58,824 Clarke... 405 00:24:16,799 --> 00:24:17,554 I'm sorry. 406 00:24:31,311 --> 00:24:32,905 I never meant to turn you into this. 407 00:24:37,337 --> 00:24:38,245 You're free to go. 408 00:24:40,021 --> 00:24:41,913 Your mother is here. I'll have you escorted to her. 409 00:24:46,452 --> 00:24:49,807 Wait. I have a better idea. 410 00:24:57,764 --> 00:24:59,396 The sun is going down. 411 00:25:01,432 --> 00:25:02,339 Where's Lexa? 412 00:25:04,442 --> 00:25:05,180 She'll be here soon. 413 00:25:10,673 --> 00:25:11,433 Here we go. 414 00:25:28,127 --> 00:25:29,058 I have something to tell you, 415 00:25:29,069 --> 00:25:30,106 and we don't have much time. 416 00:25:30,278 --> 00:25:32,276 Wait a minute. Just let me look at you. 417 00:25:34,669 --> 00:25:37,000 We'll have plenty of time to catch up once we get back home. 418 00:25:37,062 --> 00:25:39,192 The Commander's changing the terms of the summit. 419 00:25:39,252 --> 00:25:40,426 Is this because of Mount Weather? 420 00:25:40,805 --> 00:25:42,137 This is because of the Ice Nation. 421 00:25:42,917 --> 00:25:43,904 They want Lexa dead. 422 00:25:44,885 --> 00:25:46,387 They want to take over the coalition. 423 00:25:46,554 --> 00:25:48,305 That's Lexa's concern, not ours. 424 00:25:48,323 --> 00:25:51,998 No, Abby. If Lexa falls, the Coalition shatters, 425 00:25:52,392 --> 00:25:54,101 and there's no way we avoid that war. 426 00:25:56,498 --> 00:25:57,697 You said there were new terms. 427 00:25:58,395 --> 00:26:00,016 We become the 13th Clan. 428 00:26:09,141 --> 00:26:14,704 13th Clan? What does that mean, that we follow Lexa? 429 00:26:15,035 --> 00:26:15,644 Yes. 430 00:26:16,028 --> 00:26:18,184 We came here to negotiate a treaty. 431 00:26:18,220 --> 00:26:20,019 This is our unity day, Mom. 432 00:26:21,414 --> 00:26:22,883 You can be the 13th station, 433 00:26:22,893 --> 00:26:24,803 or you can be the 13th Clan. 434 00:26:28,850 --> 00:26:29,617 Marcus? 435 00:26:31,466 --> 00:26:32,200 Clarke's right. 436 00:26:33,345 --> 00:26:34,619 I've seen the Ice Nation army, 437 00:26:35,420 --> 00:26:36,997 and we don't stand a chance against them. 438 00:26:38,703 --> 00:26:39,713 We need to do this. 439 00:26:46,987 --> 00:26:49,008 So we become the 13th Clan. 440 00:26:50,222 --> 00:26:53,751 Then what? What's gonna stop the Ice Nation? 441 00:26:55,813 --> 00:26:56,619 Wanheda. 442 00:27:28,427 --> 00:27:29,411 How much further? 443 00:27:29,876 --> 00:27:30,994 We're almost there. 444 00:27:31,027 --> 00:27:32,509 The elevator shaft is just ahead. 445 00:27:53,148 --> 00:27:55,323 - Two guards. - They raise the lift. 446 00:27:55,363 --> 00:27:57,238 The elevator shaft is our only way in. 447 00:27:57,775 --> 00:27:58,949 We have to climb. 448 00:28:02,009 --> 00:28:02,805 I got left. 449 00:28:06,016 --> 00:28:08,915 _ 450 00:28:09,778 --> 00:28:12,722 _ 451 00:28:15,956 --> 00:28:17,783 _ 452 00:28:18,329 --> 00:28:20,278 _ 453 00:28:35,072 --> 00:28:35,721 Look out! 454 00:29:10,659 --> 00:29:13,039 What is wrong with you? You didn't have to kill them. 455 00:29:14,792 --> 00:29:15,483 Yeah, I did. 456 00:29:24,355 --> 00:29:25,232 How many floors? 457 00:29:26,914 --> 00:29:27,845 All of them. 458 00:29:51,991 --> 00:29:54,270 Hail, warriors of the 12 Clans. 459 00:29:54,521 --> 00:29:56,468 Hail, Commander of the Blood. 460 00:29:58,146 --> 00:29:58,974 Rise. 461 00:30:04,187 --> 00:30:05,968 We welcome Skaikru to our halls 462 00:30:06,192 --> 00:30:07,757 in the spirit of friendship and harmony, 463 00:30:08,491 --> 00:30:10,525 and we welcome Clarke kom Skaikru... 464 00:30:11,589 --> 00:30:14,437 Legendary Wanheda, Mountain Slayer. 465 00:30:15,377 --> 00:30:17,368 The reason for this summit has changed. 466 00:30:17,826 --> 00:30:20,468 We are not here to negotiate a treaty with the Skaikru, 467 00:30:20,680 --> 00:30:24,002 but rather to initiate them into the coalition. 468 00:30:29,137 --> 00:30:31,017 To symbolize this union, 469 00:30:32,292 --> 00:30:34,541 the leader of Skaikru must bear our mark. 470 00:30:42,817 --> 00:30:44,081 The honor should be yours. 471 00:30:51,159 --> 00:30:52,274 Present your arm. 472 00:31:09,607 --> 00:31:11,536 That's it. Go. Go. 473 00:31:11,555 --> 00:31:12,392 Bellamy? 474 00:31:13,917 --> 00:31:15,384 What is the meaning of this? 475 00:31:15,706 --> 00:31:16,829 The summit's a trap. 476 00:31:17,831 --> 00:31:19,005 We need to get you out of here. 477 00:31:19,835 --> 00:31:21,097 What the hell is going on? 478 00:31:21,527 --> 00:31:22,401 I don't know. 479 00:31:22,580 --> 00:31:23,625 It's the Ice Nation. 480 00:31:24,420 --> 00:31:26,149 These allegations are an outrage. 481 00:31:26,449 --> 00:31:28,146 The Ice Nation never stormed this summit 482 00:31:28,175 --> 00:31:30,327 with weapons, breaking our laws. 483 00:31:30,447 --> 00:31:31,542 That was the Skaikru. 484 00:31:32,058 --> 00:31:33,189 We're right about this. 485 00:31:33,575 --> 00:31:36,166 The two guards you left behind are dead already. 486 00:31:36,416 --> 00:31:37,854 We need to go now. 487 00:31:38,176 --> 00:31:39,945 How did you come by this information? 488 00:31:45,385 --> 00:31:46,480 Where the hell is Echo? 489 00:32:16,363 --> 00:32:17,523 _ 490 00:32:18,827 --> 00:32:19,789 I tried everything, 491 00:32:20,102 --> 00:32:21,882 still completely locked out of the missile system. 492 00:32:23,124 --> 00:32:25,330 They had impressive security. I'll give them that. 493 00:32:33,580 --> 00:32:34,889 This is useless. 494 00:32:35,526 --> 00:32:37,763 I'm better with hydrazine and gun powder. 495 00:32:37,883 --> 00:32:39,360 - Reyes... - I give up. 496 00:32:40,688 --> 00:32:42,295 We're too late, anyway. It's already dark. 497 00:32:46,828 --> 00:32:47,611 Raven... 498 00:32:49,009 --> 00:32:51,637 The Raven Reyes I know doesn't give up. 499 00:32:52,895 --> 00:32:53,972 She does now. 500 00:32:54,726 --> 00:32:55,863 No, she doesn't. 501 00:32:57,359 --> 00:32:58,309 Have you talked to Abby? 502 00:32:58,952 --> 00:32:59,833 About what? 503 00:33:00,309 --> 00:33:02,174 Raven, come on. You're not fooling anyone. 504 00:33:02,691 --> 00:33:03,991 I'm not trying to. 505 00:33:07,375 --> 00:33:09,263 If this machine was broken 506 00:33:09,514 --> 00:33:11,052 and you knew there was a way to fix it, 507 00:33:11,471 --> 00:33:14,197 would you not do it because it might be hard? 508 00:33:15,358 --> 00:33:16,574 Why the resistance? 509 00:33:21,236 --> 00:33:22,606 You think you deserve this pain, 510 00:33:22,726 --> 00:33:24,535 that this is your cross to bear 511 00:33:25,011 --> 00:33:26,688 for your mom or Finn, 512 00:33:26,721 --> 00:33:27,859 for all you've been through. 513 00:33:27,875 --> 00:33:28,829 It's not. 514 00:33:29,269 --> 00:33:30,592 You deserve more, 515 00:33:31,478 --> 00:33:33,222 and with the medical equipment in this building, 516 00:33:33,267 --> 00:33:34,674 Abby can help you. 517 00:33:36,642 --> 00:33:37,259 Let her. 518 00:33:42,028 --> 00:33:42,994 What if she can't? 519 00:33:49,199 --> 00:33:50,498 What if I'm just broken? 520 00:33:58,153 --> 00:33:59,809 I took a chance on a zero-g mechanic 521 00:33:59,818 --> 00:34:00,844 with a heart defect. 522 00:34:03,713 --> 00:34:05,007 Why don't you take a chance on her, too? 523 00:34:19,475 --> 00:34:20,918 Gina to Raven. Come in. 524 00:34:21,533 --> 00:34:22,405 Go for Raven. 525 00:34:22,841 --> 00:34:25,190 I got nothing, no launch codes. 526 00:34:25,984 --> 00:34:27,785 I guess our luck is still holding. 527 00:34:28,165 --> 00:34:30,727 Ok. Keep looking. I'll do the same. 528 00:34:37,514 --> 00:34:40,296 Gina? Gina? 529 00:34:41,176 --> 00:34:42,476 Gina, are you there? 530 00:34:46,516 --> 00:34:49,347 Gina? Gina, do you copy? 531 00:34:56,047 --> 00:34:57,794 Gina, what's going on? 532 00:35:03,847 --> 00:35:05,105 Gina, are you ok? 533 00:35:12,297 --> 00:35:12,940 Gina. 534 00:35:18,882 --> 00:35:21,132 Raven, we've got a problem. 535 00:35:21,252 --> 00:35:23,804 A Grounder set off a self-destruct sequence. 536 00:35:24,097 --> 00:35:26,754 He has the codes on his arm. You have to get them. 537 00:35:41,118 --> 00:35:42,334 How much time, Gina? 538 00:35:42,366 --> 00:35:43,959 45 seconds, Raven. 539 00:36:27,800 --> 00:36:29,052 Get the numbers on his arm. 540 00:36:30,985 --> 00:36:33,320 Gina, Gina, we got the code. 541 00:36:34,224 --> 00:36:37,673 Gina, do you copy? Gina, do yo copy? 542 00:36:39,266 --> 00:36:40,474 _ 543 00:36:43,058 --> 00:36:45,066 - Got to go back in there. - No. Raven, no. 544 00:36:45,070 --> 00:36:46,348 We can't just let them die. 545 00:36:55,497 --> 00:36:57,410 What's going on? Where the hell is she? 546 00:36:57,616 --> 00:36:59,162 Bellamy, maybe we were wrong about this. 547 00:37:00,876 --> 00:37:01,907 I don't understand. 548 00:37:03,997 --> 00:37:04,976 Stand down. 549 00:37:11,525 --> 00:37:13,840 Bellamy, Bellamy, come in. 550 00:37:15,305 --> 00:37:17,139 The Grounders attacked Mount Weather. 551 00:37:21,253 --> 00:37:22,528 What are you talking about? 552 00:37:23,937 --> 00:37:27,594 It's gone. It's gone. They're all gone. 553 00:37:28,198 --> 00:37:30,132 Sinclair and I are the only ones left. 554 00:37:31,195 --> 00:37:32,325 I'm so sorry. 555 00:37:35,948 --> 00:37:37,600 I'm so sorry. 556 00:37:45,278 --> 00:37:47,895 You should have never moved your people back into Mount Weather. 557 00:37:48,320 --> 00:37:52,669 The Ice Nation did what Lexa was too weak to do. 558 00:37:54,639 --> 00:37:57,423 This is an act of war. 559 00:37:57,994 --> 00:38:00,544 Sentries, arrest the Ice Nation delegation, 560 00:38:01,579 --> 00:38:02,829 including the prince. 561 00:38:04,404 --> 00:38:05,442 We need to get home. 562 00:38:07,276 --> 00:38:08,554 If they attacked Mount Weather, 563 00:38:08,571 --> 00:38:09,590 Arkadia could be next. 564 00:38:09,710 --> 00:38:12,601 - I agree. - Go. Marshal your forces. 565 00:38:13,567 --> 00:38:14,898 We'll avenge the attack together. 566 00:38:15,364 --> 00:38:16,402 I'll escort them. 567 00:38:18,852 --> 00:38:20,491 I hope you kept up your training. 568 00:38:20,935 --> 00:38:21,815 You'll need it. 569 00:38:23,082 --> 00:38:25,081 Clarke, we need to leave now. 570 00:38:25,296 --> 00:38:27,193 We need an ambassador from the 13th Clan 571 00:38:27,221 --> 00:38:28,354 to stay here in Polis. 572 00:38:28,474 --> 00:38:29,755 It's not safe here. 573 00:38:30,091 --> 00:38:32,015 Clarke will be safe here under my protection. 574 00:38:34,398 --> 00:38:35,365 I have to stay. 575 00:38:37,389 --> 00:38:38,003 Clarke... 576 00:38:38,030 --> 00:38:39,862 I have to make sure she keeps her word. 577 00:38:40,829 --> 00:38:41,673 Come on, Heda. 578 00:38:42,038 --> 00:38:44,233 We must convene the war council immediately. 579 00:38:46,459 --> 00:38:47,589 I'll be right there. 580 00:38:54,070 --> 00:38:55,554 - Be safe. - You, too. 581 00:39:08,470 --> 00:39:10,273 She left us to die on that mountain. 582 00:39:10,982 --> 00:39:13,267 She will always put her people first. 583 00:39:14,877 --> 00:39:16,351 You should come home to yours. 584 00:39:19,461 --> 00:39:20,234 I'm sorry. 585 00:39:42,579 --> 00:39:44,569 Let me know as soon as the scouts come back. 586 00:39:49,545 --> 00:39:51,133 I hope you know what you're doing. 587 00:39:59,862 --> 00:40:01,408 I keep asking myself, 588 00:40:01,444 --> 00:40:02,956 "how did the Grounders know there was 589 00:40:02,966 --> 00:40:05,058 a self-destruct mechanism inside Mount Weather?" 590 00:40:08,849 --> 00:40:10,633 We'll get the answer soon, Clarke. 591 00:40:12,211 --> 00:40:13,120 Thank you for staying. 592 00:40:14,293 --> 00:40:16,602 I stayed because it was the right thing for my people. 593 00:40:16,926 --> 00:40:17,754 Our people. 594 00:40:20,648 --> 00:40:22,535 - If you betray me again... - I won't. 595 00:40:35,527 --> 00:40:39,307 I swear a fealty to you, Clarke kom Skaikru. 596 00:40:39,427 --> 00:40:41,767 I vow to treat your needs as my own 597 00:40:41,887 --> 00:40:43,986 and your people as my people. 598 00:41:07,340 --> 00:41:08,280 _ 599 00:41:10,501 --> 00:41:11,236 _ 600 00:41:11,766 --> 00:41:13,196 _ 601 00:41:19,442 --> 00:41:20,705 _ 602 00:41:24,952 --> 00:41:25,900 _ 603 00:41:26,320 --> 00:41:27,578 _ 604 00:41:28,044 --> 00:41:29,582 _ 605 00:41:33,426 --> 00:41:34,470 What about Clarke? 606 00:41:37,183 --> 00:41:39,665 By the Commander's side, as predicted. 607 00:41:41,045 --> 00:41:42,498 Your son is a prisoner. 608 00:41:42,618 --> 00:41:43,789 Not for long. 609 00:41:44,051 --> 00:41:45,344 Soon, he'll be free, 610 00:41:46,947 --> 00:41:48,450 and Lexa will be dead. 41337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.