All language subtitles for The Powerpuff Girls (2016 ) S05 E08_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,003 --> 00:00:09,003 TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRL. 2 00:00:09,005 --> 00:00:11,006 BUT PROFESSOR UTONIUM ACCIDENTALLY ADDED 3 00:00:11,008 --> 00:00:15,018 AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION--CHEMICAL X. 4 00:00:15,020 --> 00:00:18,009 [EXPLOSION] 5 00:00:18,011 --> 00:00:21,014 THUS, THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 6 00:00:21,016 --> 00:00:23,008 USING THEIR ULTRA SUPERPOWERS, 7 00:00:23,010 --> 00:00:25,015 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP 8 00:00:25,017 --> 00:00:28,013 HAVE DEDICATED THEIR LIVES TO FIGHTING CRIME 9 00:00:28,015 --> 00:00:30,018 AND THE FORCES OF EVIL! 10 00:00:30,020 --> 00:00:35,001 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 11 00:01:14,003 --> 00:01:16,003 - THE CITY OF TOWNSVILLE, 12 00:01:16,005 --> 00:01:18,022 WHICH LIES IN THE HEART OF AMERICA. 13 00:01:18,024 --> 00:01:20,021 AND IN THE CITY OF TOWNSVILLE 14 00:01:20,023 --> 00:01:23,021 LIES THE HOME OF ONE PROFESSOR UTONIUM, 15 00:01:23,023 --> 00:01:28,008 AND IN THAT HOME LIE BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP, 16 00:01:28,010 --> 00:01:31,009 ALSO KNOWN AS THE POWERPUFF GIRLS. 17 00:01:31,011 --> 00:01:34,029 - GIRLS, TIME TO GET UP. BREAKFAST IS READY. 18 00:01:35,001 --> 00:01:36,028 - BACON AND EGGS. 19 00:01:37,000 --> 00:01:38,005 - WAFFLES. 20 00:01:38,007 --> 00:01:39,014 - FRENCH TOAST. 21 00:01:39,016 --> 00:01:42,006 - LIVER AND ONIONS. 22 00:01:42,008 --> 00:01:49,011 ONE FOR YOU, ONE FOR YOU, ONE FOR YOU, AND ONE FOR ME. 23 00:01:53,010 --> 00:01:55,015 EAT UP, EVERYONE. 24 00:02:00,018 --> 00:02:02,007 - HEY, LOOK! 25 00:02:02,009 --> 00:02:04,005 THE PROFESSOR LEFT HIS BEARD ON. 26 00:02:04,007 --> 00:02:05,024 THAT MEANS IT MUST BE SATURDAY, 27 00:02:05,026 --> 00:02:10,000 WHICH MEANS THE PROFESSOR CAN SPEND THE WHOLE DAY PLAYING WITH US! 28 00:02:10,002 --> 00:02:13,002 [TALKING AT ONCE] 29 00:02:13,004 --> 00:02:15,001 - UM, TODAY? 30 00:02:15,003 --> 00:02:17,008 I DON'T THINK I CAN DO IT TODAY. 31 00:02:17,010 --> 00:02:20,015 I'VE GOT A LOT OF WORK TO DO IN MY OFFICE TODAY. 32 00:02:20,017 --> 00:02:23,018 - AW! 33 00:02:23,020 --> 00:02:25,029 - HEE HEE HEE! 34 00:02:26,001 --> 00:02:27,008 - NOW, EAT UP, GIRLS. 35 00:02:27,010 --> 00:02:30,010 I WENT TO A LOT OF TROUBLE PREPARING THAT MEAL FOR YOU, 36 00:02:30,012 --> 00:02:33,014 AND I DON'T WANT TO SEE IT GO TO WASTE. 37 00:02:38,029 --> 00:02:40,029 YOU WILL NOT BE EXCUSED FROM THIS TABLE 38 00:02:41,001 --> 00:02:42,029 UNTIL YOU'VE FINISHED YOUR BREAKFAST. 39 00:02:43,001 --> 00:02:44,009 - LIVER AND ONIONS. 40 00:02:44,011 --> 00:02:45,021 I HATE LIVER AND ONIONS. 41 00:02:45,023 --> 00:02:49,002 THIS STUFF ISN'T EVEN FIT FOR A DOG TO EAT. 42 00:02:49,004 --> 00:02:49,027 - THAT'S IT! 43 00:02:49,029 --> 00:02:51,024 WE'LL FEED IT TO OUR DOG. 44 00:02:51,026 --> 00:02:54,007 - DUH. WE DON'T HAVE A DOG. 45 00:02:54,009 --> 00:02:56,014 - AHEM. 46 00:02:59,009 --> 00:03:00,028 WE DO NOW. 47 00:03:01,000 --> 00:03:03,018 [DOGS BARKING] 48 00:03:06,005 --> 00:03:09,009 - WELL, I'M GLAD TO SEE YOU ATE ALL OF YOUR BREAKFASTS. 49 00:03:09,011 --> 00:03:11,024 - YEP. - YEP. - YEP. 50 00:03:12,022 --> 00:03:15,003 - HA HA HA. OK, GIRLS, RUN ALONG. 51 00:03:15,005 --> 00:03:19,019 IT'S ALMOST TIME FOR ME TO, UH, GET TO WORK. 52 00:03:19,021 --> 00:03:22,010 - HEE HEE HEE! 53 00:03:41,023 --> 00:03:44,009 [LAUGHING] 54 00:03:47,002 --> 00:03:49,002 OH, NO. 55 00:04:01,004 --> 00:04:02,023 - BUBBLES! 56 00:04:02,025 --> 00:04:04,013 - Y-YES, PROFESSOR? 57 00:04:04,015 --> 00:04:06,001 - WHAT IS THIS? 58 00:04:06,003 --> 00:04:07,006 - THAT'S A FICUS. 59 00:04:07,008 --> 00:04:09,005 - NOT THE PLANT. THIS. 60 00:04:09,007 --> 00:04:11,002 ARE YOU RESPONSIBLE FOR THIS? 61 00:04:11,004 --> 00:04:14,016 - UM, WELL, I'M SURE TO THE UNTRAINED EYE, 62 00:04:14,018 --> 00:04:16,024 THIS DRAWING MAY SEEM LIKE ONE OF MINE. 63 00:04:16,026 --> 00:04:18,006 BUT IF YOU LOOK CLOSER, YOU'LL SEE 64 00:04:18,008 --> 00:04:20,021 IT'S AN OBVIOUS ATTEMPT AT PSEUDO-IMPRESSIONISM, 65 00:04:20,023 --> 00:04:24,003 WHILE I DEAL STRICTLY IN REALISM. 66 00:04:24,005 --> 00:04:26,003 BYE! 67 00:04:36,014 --> 00:04:38,016 - OOPS. 68 00:04:39,015 --> 00:04:41,015 - UH-OH. 69 00:04:43,007 --> 00:04:44,010 OH, NO! 70 00:04:44,012 --> 00:04:45,028 THE PROFESSOR'S NERD AWARD. 71 00:04:46,000 --> 00:04:48,023 WHAT AM I GOING TO DO? 72 00:04:48,025 --> 00:04:51,011 [HUMMING] 73 00:05:03,004 --> 00:05:05,020 - M-MY MAJOR BRAIN AWARD! 74 00:05:05,022 --> 00:05:07,025 BUT HOW? WHO? 75 00:05:10,005 --> 00:05:11,011 BUTTERCUP! 76 00:05:11,013 --> 00:05:13,023 - I DIDN'T DO IT. 77 00:05:46,000 --> 00:05:49,003 - WHAT IN THE-- 78 00:05:49,005 --> 00:05:51,014 BLOSSOM. 79 00:05:51,016 --> 00:05:52,014 - YES, PROFESSOR? 80 00:05:52,016 --> 00:05:54,025 - DID YOU OVERLOAD THE WASHER AGAIN? 81 00:05:54,027 --> 00:05:57,019 - PROFESSOR, I CANNOT TELL A LIE. 82 00:05:57,021 --> 00:05:58,022 - OH, THAT'S MY-- 83 00:05:58,024 --> 00:05:59,027 - NO. 84 00:05:59,029 --> 00:06:02,021 - COME NOW, BLOSSOM. ARE YOU SURE YOU DIDN'T-- 85 00:06:02,023 --> 00:06:04,027 - OH, PROFESSOR! 86 00:06:04,029 --> 00:06:06,029 ARE YOU CALLING ME A LIAR? 87 00:06:07,001 --> 00:06:09,013 - WELL, YOUR PANTS ARE ON FIRE 88 00:06:09,015 --> 00:06:11,026 AND HANGING FROM A TELEPHONE WIRE. 89 00:06:11,028 --> 00:06:15,006 - PROFESSOR, I'M APPALLED. 90 00:06:17,000 --> 00:06:19,013 [SIGHS] 91 00:06:22,024 --> 00:06:25,016 - HEE HEE HEE! 92 00:06:25,018 --> 00:06:30,018 - AND SO, THE GIRLS CONTINUED LYING AROUND THE HOUSE. 93 00:06:34,019 --> 00:06:38,000 AND THEIR LIES GOT BIGGER AND BIGGER. 94 00:06:41,018 --> 00:06:42,029 UNTIL FINALLY... 95 00:06:43,001 --> 00:06:45,010 [ROARS] 96 00:06:45,012 --> 00:06:47,026 [SCREAMS] 97 00:06:51,010 --> 00:06:53,026 - WHAT ARE YOU DOING? 98 00:06:53,028 --> 00:06:56,021 - HUH? I DIDN'T DO IT. 99 00:06:56,023 --> 00:06:59,009 [LAUGHING] 100 00:07:02,008 --> 00:07:05,010 [BABBLES] 101 00:07:05,012 --> 00:07:06,007 - HEY! 102 00:07:06,009 --> 00:07:08,008 - WASN'T ME. 103 00:07:08,010 --> 00:07:10,025 [LAUGHS] 104 00:07:12,024 --> 00:07:14,006 - STOP THAT! 105 00:07:14,008 --> 00:07:17,005 - HUH? WASN'T ME. 106 00:07:17,007 --> 00:07:19,023 [LAUGHS] 107 00:07:20,016 --> 00:07:22,021 NOT ME. 108 00:07:24,004 --> 00:07:27,003 I DIDN'T DO IT. 109 00:07:27,005 --> 00:07:29,011 I DON'T KNOW. 110 00:07:30,010 --> 00:07:32,024 SHE DID IT. 111 00:07:32,026 --> 00:07:34,027 WASN'T ME. 112 00:07:36,012 --> 00:07:37,025 NOT ME. 113 00:07:37,027 --> 00:07:40,006 [LAUGHS] 114 00:07:40,008 --> 00:07:42,014 I DIDN'T DO IT. 115 00:07:42,023 --> 00:07:44,028 - THIS GUY IS CRAZY. 116 00:07:45,000 --> 00:07:47,009 - HA HA HA! 117 00:07:47,011 --> 00:07:48,019 - WE'VE GOT TO STOP HIM. 118 00:07:48,021 --> 00:07:49,015 [CRASH] 119 00:07:49,017 --> 00:07:50,027 - NOT I. 120 00:07:50,029 --> 00:07:54,026 - YEAH, BEFORE THE PROFESSOR SEES IT AND BLAMES IT ALL ON US. 121 00:07:54,028 --> 00:07:56,027 - HA HA HA! 122 00:07:56,029 --> 00:07:58,016 I DON'T KNOW. 123 00:07:58,018 --> 00:07:59,018 - BUT HOW? 124 00:07:59,020 --> 00:08:02,023 - TO TELL YOU THE TRUTH, I HAVE NO IDEA. 125 00:08:02,025 --> 00:08:04,008 - WAIT! THAT'S IT! 126 00:08:04,010 --> 00:08:08,014 I KNEW THERE WAS A PATTERN TO WHAT HE WAS DOING. 127 00:08:08,016 --> 00:08:10,012 HOLD IT RIGHT THERE. 128 00:08:10,014 --> 00:08:13,004 YOUR LITTLE GAME IS OVER. 129 00:08:13,006 --> 00:08:14,003 - HUH? 130 00:08:14,005 --> 00:08:18,004 - I ATE BUTTERCUP'S CHOCOLATE BAR. 131 00:08:19,022 --> 00:08:20,014 IT WORKED! 132 00:08:20,016 --> 00:08:21,021 - SO IT WAS YOU. 133 00:08:21,023 --> 00:08:23,018 - YES, AND I'M SORRY. I'LL BUY YOU ANOTHER ONE. 134 00:08:23,020 --> 00:08:26,008 BUT MORE IMPORTANTLY, I FIGURED OUT THAT THIS GUY 135 00:08:26,010 --> 00:08:28,027 IS JUST A MANIFESTATION OF ALL OUR LIES. 136 00:08:28,029 --> 00:08:31,026 AND ALL WE HAVE TO DO IS CONFESS OUR LIES, 137 00:08:31,028 --> 00:08:35,007 AND WE BEAT THIS GUY. COME ON! 138 00:08:36,009 --> 00:08:38,020 TO THE PROFESSOR, GIRLS! 139 00:08:39,018 --> 00:08:41,010 NOW, YOU STAY RIGHT HERE. 140 00:08:41,012 --> 00:08:44,012 PROFESSOR, WE HATE TO BOTHER YOU WHEN YOU'RE WORKING, 141 00:08:44,014 --> 00:08:46,028 BUT WE HAVE SOME THINGS WE NEED TO TELL YOU. 142 00:08:47,000 --> 00:08:48,014 - YES! 143 00:08:48,016 --> 00:08:51,029 - I WANTED TO CONFESS THAT IT WAS ME WHO OVERLOADED THE LAUNDRY. 144 00:08:52,001 --> 00:08:53,006 DO YOU FORGIVE ME? 145 00:08:53,008 --> 00:08:54,027 - YEAH! 146 00:08:54,029 --> 00:08:57,016 WAY TO GO! 147 00:08:58,022 --> 00:09:01,026 - IT WORKS! COME ON, LET'S FINISH THIS. 148 00:09:01,028 --> 00:09:04,029 - UM, PROFESSOR, I DREW ON THE WALLS. 149 00:09:05,001 --> 00:09:06,006 - YEAH! 150 00:09:06,008 --> 00:09:09,001 - AND I CLOGGED THE DRAIN WITH MY LUXURIOUS HAIR. 151 00:09:09,003 --> 00:09:11,014 - WAY TO GO! 152 00:09:11,016 --> 00:09:13,029 - AND I MESSED WITH YOUR LAB STUFF. 153 00:09:14,001 --> 00:09:15,010 - WOO-HOO! 154 00:09:15,012 --> 00:09:18,013 - AND I DIDN'T RETURN THOSE BOOKS TO THE LIBRARY ON TIME. 155 00:09:18,015 --> 00:09:19,021 - YES! 156 00:09:19,023 --> 00:09:23,013 - AND I GLUED ALL OF BLOSSOM'S HAIR RIBBONS TOGETHER. 157 00:09:23,015 --> 00:09:24,015 HEE HEE! SORRY. 158 00:09:24,017 --> 00:09:26,001 - AND I WAS DOING MY HOMEWORK 159 00:09:26,003 --> 00:09:28,001 WHEN I WAS SUPPOSED TO BE WATCHING TV. 160 00:09:28,003 --> 00:09:31,024 - AND WE ALL HATED OUR BREAKFAST. 161 00:09:34,023 --> 00:09:37,006 - WELL, I'M ALL OUT OF LIES. - ME, TOO. 162 00:09:37,008 --> 00:09:38,022 - YOUR TURN, BUTTERCUP. 163 00:09:38,024 --> 00:09:39,020 - NO WAY. 164 00:09:39,022 --> 00:09:41,006 - COME ON, WE DID IT. 165 00:09:41,008 --> 00:09:42,011 - YEAH, WE DID IT. 166 00:09:42,013 --> 00:09:43,023 - JUST TELL THE TRUTH. 167 00:09:43,025 --> 00:09:46,006 - IT'S EASY. - WE'RE COUNTING ON YOU. 168 00:09:46,008 --> 00:09:48,009 - WE CAN'T DO IT WITHOUT YOU. 169 00:09:48,011 --> 00:09:49,022 - ALL RIGHT! ALL RIGHT! 170 00:09:49,024 --> 00:09:51,019 I'M THE ONE WHO BROKE YOUR NERD AWARD! 171 00:09:51,021 --> 00:09:54,004 I'M THE ONE WHO DRANK OUT OF THE CHOCOLATE MILK CARTON! 172 00:09:54,006 --> 00:09:56,001 I'M THE ONE WHO LEFT THE SKATES ON THE STAIRS! 173 00:09:56,003 --> 00:09:59,013 AND I'M THE ONE WHO LEFT THE TOILET SEAT UP! 174 00:10:01,005 --> 00:10:03,020 - GIRLS, COULD YOU KEEP IT DOWN OUT THERE? 175 00:10:03,022 --> 00:10:07,019 YOU KNOW I'M VERY BUSY IN HERE. 176 00:10:07,021 --> 00:10:09,024 - HEY, IT GREW AGAIN. 177 00:10:09,026 --> 00:10:11,013 - WAIT A MINUTE. 178 00:10:11,015 --> 00:10:13,004 [TV PLAYING] 179 00:10:13,006 --> 00:10:14,016 PROFESSOR? 180 00:10:14,018 --> 00:10:16,000 - HE'S NOT HERE. 181 00:10:16,002 --> 00:10:18,005 - LOOK! 182 00:10:20,002 --> 00:10:23,012 - BATON ROUGE, CINDY. THE ANSWER IS BATON ROUGE. 183 00:10:23,014 --> 00:10:25,017 WHAT THE--GIRLS? 184 00:10:25,019 --> 00:10:28,023 - A LOT OF WORK TO DO TODAY, HUH? 185 00:10:28,025 --> 00:10:30,026 - NOT TO BE DISTURBED, EH? 186 00:10:30,028 --> 00:10:34,023 - I SLAVED OVER A HOT STOVE PREPARING THAT BREAKFAST, HMM? 187 00:10:34,025 --> 00:10:37,027 - I, UH, WELL, THAT IS, I MEAN, 188 00:10:37,029 --> 00:10:39,029 I DON'T LIKE WHERE THIS IS GOING. 189 00:10:40,001 --> 00:10:41,005 ARE YOU ACCUSING ME OF LYING? 190 00:10:41,007 --> 00:10:44,017 - WELL, PROFESSOR, IF THE BULL FITS... 191 00:10:44,019 --> 00:10:45,029 - W-WHAT IS IT? 192 00:10:46,001 --> 00:10:48,010 - IT'S YOUR LITTLE WHITE LIE, PROFESSOR. 193 00:10:48,012 --> 00:10:51,007 - I--I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 194 00:10:51,009 --> 00:10:53,021 - JUST SAY THE TRUTH, PROFESSOR. 195 00:10:53,023 --> 00:10:56,012 - UH, UH, OH, ALL RIGHT. 196 00:10:56,014 --> 00:10:59,011 I DIDN'T HAVE A LOT OF WORK TO DO TODAY. 197 00:10:59,013 --> 00:11:03,005 I DIDN'T SLAVE OVER A HOT STOVE MAKING YOUR BREAKFAST. 198 00:11:03,007 --> 00:11:09,005 AND--AND...I'M THE ONE WHO LEFT THE TOILET SEAT UP. 199 00:11:09,007 --> 00:11:10,029 - HMM? - HUH? - WHA-- 200 00:11:11,001 --> 00:11:13,008 - OH, MAN! 201 00:11:14,011 --> 00:11:16,021 - IT'S GONE! THE LIE IS GONE! 202 00:11:16,023 --> 00:11:18,014 - YOU DID IT, PROFESSOR! 203 00:11:18,016 --> 00:11:19,017 - WHOA! 204 00:11:19,019 --> 00:11:21,016 NOW, GIRLS, I HOPE YOU LEARNED YOUR LESSON 205 00:11:21,018 --> 00:11:25,026 OF HOW TINY LITTLE WHITE LIES CAN TURN INTO A BIG, UGLY ONE. 206 00:11:25,028 --> 00:11:28,021 - YES, PROFESSOR. 207 00:11:29,025 --> 00:11:33,011 - SO, CAN WE PLUG THE TV BACK IN NOW? 208 00:11:42,000 --> 00:11:44,013 [DOORBELL RINGS] 209 00:11:44,015 --> 00:11:47,005 OH, HELLO, MAYOR. HOW CAN WE HELP YOU? 210 00:11:47,007 --> 00:11:51,006 - WELL, I JUST GAVE MY REELECTION SPEECH, 211 00:11:51,008 --> 00:11:55,005 AND, WELL, I NEED A LITTLE HELP. 212 00:11:55,007 --> 00:11:57,023 [ROARING] 213 00:11:57,025 --> 00:12:00,021 - AND SO, ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED 214 00:12:00,023 --> 00:12:04,019 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS! 215 00:12:16,002 --> 00:12:18,006 - THE CITY OF TOWNSVILLE 216 00:12:18,008 --> 00:12:21,004 SURE HAS BEEN TAKING A BEATING. 217 00:12:21,006 --> 00:12:25,009 WHY, YOU MIGHT EVEN GET POPPED FOR A POP. 218 00:12:34,022 --> 00:12:38,009 - MAN, BEATING UP PEOPLE FOR FUN IS REALLY FUN. 219 00:12:38,011 --> 00:12:39,015 - YEAH! 220 00:12:39,017 --> 00:12:43,005 - YEAH! BEATING UP PEOPLE FOR FUN IS REALLY FUN! 221 00:12:43,007 --> 00:12:44,014 OW! 222 00:12:44,016 --> 00:12:47,004 - DUDE, THAT IS THE DUMBEST THING YOU'VE SAID ALL DAY. 223 00:12:47,006 --> 00:12:49,005 - WELL, YOU SAID THE SAME THING. 224 00:12:49,007 --> 00:12:52,022 - YEAH, BUT IT SOUNDS COOL COMING OUT OF MY MOUTH. 225 00:12:52,024 --> 00:12:55,007 - WHY DON'T YOU GO DO SOMETHING USEFUL? 226 00:12:55,009 --> 00:12:58,001 - YEAH, GO GET US SOME CANDY. 227 00:12:58,003 --> 00:12:58,028 NOW! 228 00:12:59,000 --> 00:13:00,019 - AND MAKE SURE YOU STEAL IT. 229 00:13:00,021 --> 00:13:03,004 CAN YOU BELIEVE HE'S OUR BROTHER? 230 00:13:03,006 --> 00:13:05,016 - I KNOW. 231 00:13:05,018 --> 00:13:09,028 MAN, BEATING UP PEOPLE FOR FUN IS REALLY FUN! 232 00:13:10,000 --> 00:13:12,025 - YEAH. HA HA HA! 233 00:13:12,027 --> 00:13:14,002 - COME ON, GIRLS, 234 00:13:14,004 --> 00:13:18,011 LET'S DO ONE MORE SCAN OVER THE CITY AND HEAD HOME. 235 00:13:19,003 --> 00:13:20,026 - I DON'T CARE WHAT THEY SAY. 236 00:13:20,028 --> 00:13:23,008 I'M NOT AS DUMB AS I LOOK. 237 00:13:23,010 --> 00:13:24,017 [BELL RINGS] 238 00:13:24,019 --> 00:13:27,017 - I JUST SPENT EVERY PENNY OF MY HARD-EARNED ALLOWANCE 239 00:13:27,019 --> 00:13:30,000 TO BUY THIS CANDY. 240 00:13:31,026 --> 00:13:33,027 - COOL! JAWBREAKER! 241 00:13:33,029 --> 00:13:35,002 - YOU CALLED? 242 00:13:35,004 --> 00:13:37,005 - PUT DOWN THE CANDY, SUCKER. 243 00:13:37,007 --> 00:13:38,005 - OR ELSE. 244 00:13:38,007 --> 00:13:41,015 - WHAT ARE YOU GONNA DO, BEAT ME UP? 245 00:13:43,014 --> 00:13:46,008 HEY! LET ME OUT! 246 00:13:48,008 --> 00:13:51,012 - GEE, PROFESSOR, YOU SURE OUTDID YOURSELF THIS TIME 247 00:13:51,014 --> 00:13:52,019 WITH THAT CONTAINMENT RAY. 248 00:13:52,021 --> 00:13:56,017 - I'LL SAY. ONCE AGAIN, I HAVE NO IDEA WHAT I DID. 249 00:13:56,019 --> 00:13:58,005 - SPEAKING OF NO IDEAS, 250 00:13:58,007 --> 00:14:00,020 BRICK AND BUTCH ARE GOING TO SUSPECT SOMETHING 251 00:14:00,022 --> 00:14:01,026 WHEN BOOMER DOESN'T SHOW UP. 252 00:14:01,028 --> 00:14:04,023 - AND WE DON'T HAVE A PLAN TO CATCH THEM YET. 253 00:14:04,025 --> 00:14:07,002 - WHAT ARE WE GONNA DO? 254 00:14:07,004 --> 00:14:08,025 - WELL, HOW DO I LOOK? 255 00:14:08,027 --> 00:14:11,003 - BUDDY, YOU LOOK DUMB! 256 00:14:11,005 --> 00:14:12,003 - NEED WE SAY MORE? 257 00:14:12,005 --> 00:14:14,006 - BUBBLES-- OH, I MEAN, BOOMER, 258 00:14:14,008 --> 00:14:16,005 THIS IS HOW WE CAN COMMUNICATE WITH YOU, 259 00:14:16,007 --> 00:14:20,005 BUT REMEMBER, THE EARPIECE AND MICROPHONE ARE VERY FRAGILE. 260 00:14:20,007 --> 00:14:22,002 IF THEY GET BUMPED, THEY COULD BREAK. 261 00:14:22,004 --> 00:14:24,014 - WELL, I GUESS YOU'RE READY. 262 00:14:24,016 --> 00:14:25,024 - OKEY-DOKEY. 263 00:14:25,026 --> 00:14:28,018 UH, I MEAN, UH-HUH. 264 00:14:28,020 --> 00:14:31,009 [LAUGHING] 265 00:14:32,008 --> 00:14:36,004 - WHERE THE HECK IS BOOMER? WHAT'S TAKING HIM SO LONG? 266 00:14:36,006 --> 00:14:37,006 [DOOR SLAMS] 267 00:14:37,008 --> 00:14:41,006 - UH, HI. IT'S ME, BOOMER, YOUR BROTHER. 268 00:14:41,008 --> 00:14:43,017 OH, HEY, FUZZY. 269 00:14:44,003 --> 00:14:46,003 - WE KNOW YOU'RE OUR BROTHER. 270 00:14:46,005 --> 00:14:47,015 WE'RE NOT AS STUPID AS YOU. 271 00:14:47,017 --> 00:14:50,008 - HEH HEH. OH, YEAH. I FORGOT. 272 00:14:50,010 --> 00:14:51,024 - SO, WHERE IS IT? 273 00:14:51,026 --> 00:14:52,028 - WHERE IS WHAT? 274 00:14:53,000 --> 00:14:54,015 - YOU KNOW, THE CANDY. 275 00:14:54,017 --> 00:14:56,029 - YEAH, THE CANDY, THE CANDY. 276 00:14:57,001 --> 00:14:58,013 - UH, THE CANDY? 277 00:14:58,015 --> 00:15:00,018 - WHAT ARE YOU, A STINKIN' PARROT? 278 00:15:00,020 --> 00:15:03,020 - WELL, YOU SEE, THE CANDY, HA HA, 279 00:15:03,022 --> 00:15:07,010 THE CANDY, WELL, UH, WELL, I ATE IT. 280 00:15:07,012 --> 00:15:10,015 AND IF YOU WANT IT, YOU CAN TEAR OPEN MY STOMACH 281 00:15:10,017 --> 00:15:14,022 AND EAT MY INTESTINES, YOU...JERKS. 282 00:15:14,024 --> 00:15:16,019 [LAUGHING] 283 00:15:16,021 --> 00:15:19,006 - COME ON, LET'S GO. 284 00:15:21,009 --> 00:15:22,028 SO, WHAT SHOULD WE DO? 285 00:15:23,000 --> 00:15:25,013 BOOMER, YOU GOT ANY BRIGHT IDEAS? 286 00:15:25,015 --> 00:15:28,001 - WELL, UH, UH, UH... 287 00:15:28,003 --> 00:15:29,017 [MUFFLED RADIO VOICE] 288 00:15:29,019 --> 00:15:33,002 HOW ABOUT SOME CHEMISTRY EXPERIMENTS? 289 00:15:33,004 --> 00:15:35,027 - OH, MAN, THAT'S THE LAMEST EVER. 290 00:15:35,029 --> 00:15:37,008 - LAMER THAN LAME. 291 00:15:37,010 --> 00:15:41,003 - WELL, THAT'S HOW I USUALLY HAVE FUN. 292 00:15:41,005 --> 00:15:43,010 - I MEAN, YOU KNOW, TO BLOW UP STUFF. 293 00:15:43,012 --> 00:15:48,007 - OH. NAH, WE BLEW UP A BUNCH OF STUFF YESTERDAY. 294 00:15:48,009 --> 00:15:50,006 - HA HA HA! 295 00:15:50,008 --> 00:15:51,008 - HEY! I GOT IT! 296 00:15:51,010 --> 00:15:52,025 LET'S PUNCH EACH OTHER IN THE FACE 297 00:15:52,027 --> 00:15:55,029 UNTIL SOMEONE SAYS, "STOP PUNCHING ME IN THE FACE." 298 00:15:56,001 --> 00:15:57,017 YOU FIRST, BOOMER. 299 00:15:57,019 --> 00:16:00,005 [LAUGHING] 300 00:16:01,024 --> 00:16:03,007 - DON'T CRY, BUBBLES. 301 00:16:03,009 --> 00:16:05,023 YOU'LL GIVE YOURSELF AWAY. 302 00:16:07,010 --> 00:16:09,000 - HA HA. FUNNY. 303 00:16:09,002 --> 00:16:10,015 OK, MY TURN. 304 00:16:10,017 --> 00:16:13,004 - NAH, I'M SICK OF THAT GAME. 305 00:16:13,006 --> 00:16:16,012 I KNOW. LET'S DO GRAFFITI. 306 00:16:23,006 --> 00:16:25,003 WHAT THE HECK ARE YOU WAITING FOR? 307 00:16:25,005 --> 00:16:28,002 - BUT GRAFFITI IS ILLEGAL. 308 00:16:28,004 --> 00:16:31,001 HA HA! WHICH IS WHY I LOVE IT SO MUCH. 309 00:16:31,003 --> 00:16:34,008 - SHUT UP AND PAINT, BARF BAG. 310 00:16:38,005 --> 00:16:40,023 WHAT IS THAT? 311 00:16:46,006 --> 00:16:50,003 - FOR A SECOND THERE, I THOUGHT YOU WERE TURNING GIRLY ON US. 312 00:16:50,005 --> 00:16:52,013 - YEAH, AND "DUMB"? 313 00:16:52,015 --> 00:16:54,022 JEEZ, BOOMER, IF YOU'RE GONNA DO GRAFFITI, 314 00:16:54,024 --> 00:16:57,000 AT LEAST SPELL THE WORDS RIGHT. 315 00:16:57,002 --> 00:17:00,001 SHEESH! TALK ABOUT DUMB. 316 00:17:00,003 --> 00:17:01,025 - YEAH, WHAT A DUM-BEE. 317 00:17:01,027 --> 00:17:03,009 - THEY'RE GONNA FIGURE OUT ITS HER. 318 00:17:03,011 --> 00:17:07,002 - SHH! WE HAVE TO THINK OF A PLAN BEFORE THE BOYS CATCH ON. 319 00:17:07,004 --> 00:17:08,012 - WELL, WHAT THEN? 320 00:17:08,014 --> 00:17:09,016 - HEY, LOOK! 321 00:17:09,018 --> 00:17:11,016 WHO CAN SPIT DOWN THAT PLANE? 322 00:17:11,018 --> 00:17:14,002 - I CAN! I CAN! 323 00:17:20,007 --> 00:17:24,006 - CAREFUL. EASY. EASY. 324 00:17:25,007 --> 00:17:26,021 - SHOOT. I MISSED. 325 00:17:26,023 --> 00:17:28,024 - I'LL GO. 326 00:17:31,017 --> 00:17:35,004 - BOY, IT'S A GOOD THING WE HAD A BACKUP. 327 00:17:35,006 --> 00:17:39,011 - DARN! WELL, I GUESS IT'S YOUR TURN, BOOMER. 328 00:17:39,013 --> 00:17:42,022 - HA HA HA! OK. 329 00:17:43,016 --> 00:17:44,006 EW! 330 00:17:44,008 --> 00:17:46,003 - YOU CALL THAT A SPIT? 331 00:17:46,005 --> 00:17:49,026 - THAT WAS LAME. LAMER THAN LAME. 332 00:17:49,028 --> 00:17:52,013 - BUBBLES, DO IT AGAIN. TAKE A DEEP BREATH. 333 00:17:52,015 --> 00:17:54,022 YOU REALLY GOTTA SNORT. 334 00:17:54,024 --> 00:17:56,015 [SNORTING] 335 00:17:56,017 --> 00:17:59,025 MOVE THOSE BOOGERS IN THERE. 336 00:18:01,005 --> 00:18:03,008 MMM...GET IT ALL JUICY. 337 00:18:03,010 --> 00:18:05,029 SWIRL IT AROUND WITH YOUR TONGUE. 338 00:18:06,001 --> 00:18:11,002 LUBE IT UP INTO A NICE, SLIMY BALL. 339 00:18:13,020 --> 00:18:15,020 BREATHE IN. 340 00:18:16,025 --> 00:18:19,027 AIM AND FIRE! 341 00:18:30,008 --> 00:18:33,009 [EXPLOSIONS] 342 00:18:33,011 --> 00:18:35,007 - DID I HIT THE PLANE? 343 00:18:35,009 --> 00:18:38,007 - NO. BETTER. 344 00:18:44,023 --> 00:18:47,000 THAT'S MORE LIKE THE BOOMER I KNOW. 345 00:18:47,002 --> 00:18:48,009 SUPER SPITTER. 346 00:18:48,011 --> 00:18:51,004 - I GUESS I JUST WASN'T FEELING LIKE MYSELF AT FIRST. 347 00:18:51,006 --> 00:18:54,004 - YEAH, WELL, YOU'VE BEEN ACTING KIND OF WEIRD ALL DAY, 348 00:18:54,006 --> 00:18:55,006 BUT YOU'RE COOL NOW. 349 00:18:55,008 --> 00:18:57,014 HEY, WHAT DO WE HAVE HERE? 350 00:18:57,016 --> 00:19:00,002 - EW! GET IT AWAY FROM ME! GET IT AWAY! 351 00:19:00,004 --> 00:19:01,005 - WHAT'S UP WITH YOU? 352 00:19:01,007 --> 00:19:03,017 YOU'VE NEVER BEEN AFRAID OF NO COCKROACH. 353 00:19:03,019 --> 00:19:06,028 - I DON'T CARE. JUST DON'T COME ANY CLOSER. 354 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 - HEY, I THOUGHT YOU LOVED COCKAROACHES. 355 00:19:10,002 --> 00:19:12,015 DON'T YOU LOVE COCKAROACHES? 356 00:19:12,017 --> 00:19:14,027 - WELL, SURE. SURE I DO. 357 00:19:14,029 --> 00:19:17,009 I LOVE THOSE LITTLE GUYS. 358 00:19:17,011 --> 00:19:18,027 - I BELIEVE YOU. - WHEW. 359 00:19:18,029 --> 00:19:23,027 - THAT'S WHY I KNOW YOU'LL LOVE...EATING IT! 360 00:19:24,024 --> 00:19:26,010 YEAH, EAT IT. 361 00:19:26,012 --> 00:19:27,023 - EAT IT. EAT IT. 362 00:19:27,025 --> 00:19:29,003 - EAT IT, BUBBLES. 363 00:19:29,005 --> 00:19:30,027 - YEAH, EAT IT, BOOMER. 364 00:19:30,029 --> 00:19:32,006 EAT IT! EAT IT! 365 00:19:32,008 --> 00:19:34,008 - EAT IT! EAT IT! EAT IT! 366 00:19:34,010 --> 00:19:37,001 [CHANTING "EAT IT"] 367 00:19:39,023 --> 00:19:40,027 - I CAN'T. 368 00:19:40,029 --> 00:19:45,019 - COME ON, BOOMER, IF THAT'S WHO YOU REALLY ARE. 369 00:19:48,014 --> 00:19:50,014 - HEY, WE CAN'T HEAR ANYTHING. 370 00:19:50,016 --> 00:19:51,009 - WHAT HAPPENED? 371 00:19:51,011 --> 00:19:52,016 - I DON'T KNOW. 372 00:19:52,018 --> 00:19:54,008 SOMETHING MUST HAVE HAPPENED WITH THE TRANSMITTER. 373 00:19:54,010 --> 00:19:57,010 - SO, ARE YOU GONNA EAT IT OR NOT? 374 00:19:57,012 --> 00:19:58,012 [GULP] 375 00:19:58,014 --> 00:20:00,000 - THERE'S NO WAY SHE ATE THAT COCKROACH. 376 00:20:00,002 --> 00:20:02,026 SHE FAILED. I KNEW WE COULDN'T COUNT ON HER. 377 00:20:02,028 --> 00:20:04,008 OUR PLAN IS RUINED! 378 00:20:04,010 --> 00:20:06,001 NOW THEY'VE CAPTURED BUBBLES, AND THEY'VE TAKEN HER HOSTAGE, 379 00:20:06,003 --> 00:20:09,012 AND THEY'RE GONNA AMBUSH US WHEN WE GO OVER THERE TO SAVE HER! 380 00:20:09,014 --> 00:20:10,027 - WE WON'T BE GOING OVER THERE, 381 00:20:10,029 --> 00:20:13,006 'CAUSE THEY'RE ALREADY OVER HERE. 382 00:20:13,008 --> 00:20:14,009 - OH, NO! 383 00:20:14,011 --> 00:20:16,027 - AND LOOK! BOOMER'S ESCAPED! 384 00:20:16,029 --> 00:20:18,000 - WHAT ARE WE GONNA DO? 385 00:20:18,002 --> 00:20:20,013 IT'S 3 AGAINST 2! WE'RE DOOMED! 386 00:20:20,015 --> 00:20:22,000 - WHERE DID BOOMER GO? 387 00:20:22,002 --> 00:20:24,016 - IN HERE. 388 00:20:24,018 --> 00:20:25,016 BOOMER? 389 00:20:25,018 --> 00:20:29,004 - DOWN HERE! HEY, GUYS! 390 00:20:29,029 --> 00:20:32,001 - BOOMER, WHAT ARE YOU DOING? 391 00:20:32,003 --> 00:20:33,003 - HUH? 392 00:20:33,005 --> 00:20:34,018 - THIS IS NO TIME TO BE FOOLING AROUND. 393 00:20:34,020 --> 00:20:38,007 - YEAH, AND WHY DID YOU TAKE ALL YOUR CLOTHES OFF? 394 00:20:38,009 --> 00:20:39,029 - HUH? WHAT DO YOU MEAN? 395 00:20:40,001 --> 00:20:41,023 - WHAT DO YOU MEAN, "WHAT DO YOU MEAN?" 396 00:20:41,025 --> 00:20:43,012 WE'RE NOT HERE TO HAVE A PARTY. 397 00:20:43,014 --> 00:20:45,009 WE'RE HERE TO CAPTURE THE GIRLS. 398 00:20:45,011 --> 00:20:47,007 PUT YOUR CLOTHES BACK ON. 399 00:20:47,009 --> 00:20:48,006 - I CAN'T. 400 00:20:48,008 --> 00:20:49,007 - WHY NOT? 401 00:20:49,009 --> 00:20:52,016 - BECAUSE-- 'CAUSE SHE'S WEARING THEM! 402 00:20:52,018 --> 00:20:57,000 - HI, BOYS. LONG TIME NO SEE. 403 00:20:57,026 --> 00:21:00,020 - HEY, LET US OUT OF HERE! COME ON! 404 00:21:00,022 --> 00:21:02,002 - BUBBLES, YOU'RE SAFE! 405 00:21:02,004 --> 00:21:04,004 - YOU CAPTURED THEM ALL BY YOURSELF. 406 00:21:04,006 --> 00:21:07,010 SO THAT WAS ACTUALLY YOU IN FRONT OF THE HOUSE? 407 00:21:07,012 --> 00:21:08,011 - UH-HUH. 408 00:21:08,013 --> 00:21:12,007 - WHICH MEANS YOU ATE THE COCKROACH? 409 00:21:12,009 --> 00:21:13,009 - MM-HMM. 410 00:21:13,011 --> 00:21:16,013 - YEAH, AND IT WAS REALLY DISGUSTING. 411 00:21:16,015 --> 00:21:17,028 I ALMOST BLEW CHUNKS. 412 00:21:18,000 --> 00:21:21,022 - BUBBLES, I COULD BARELY CONTAIN MYSELF HIDING IN THE CLOSET. 413 00:21:21,024 --> 00:21:22,026 I WAS SO WORRIED. 414 00:21:22,028 --> 00:21:25,008 - PROFESSOR, SHE ATE THE COCKROACH. 415 00:21:25,010 --> 00:21:29,000 - THAT'S NOT ALL. I ALSO LEARNED THIS. 416 00:21:43,005 --> 00:21:44,013 - LET'S GET OUT OF HERE. 417 00:21:44,015 --> 00:21:46,025 - BUT WHAT ABOUT MY CLOTHES? 418 00:21:46,027 --> 00:21:49,001 - SHUT UP! 419 00:21:49,024 --> 00:21:51,029 - LET THEM GO. WE'LL GET THEM NEXT TIME. 420 00:21:52,001 --> 00:21:55,026 - PROFESSOR, I'M REALLY SORRY I BUSTED YOUR INVENTION. 421 00:21:55,028 --> 00:21:57,001 - THAT'S OK, BUBBLES. 422 00:21:57,003 --> 00:21:59,000 I'M SORRY YOU HAD TO EAT A COCKROACH. 423 00:21:59,002 --> 00:22:02,004 - THAT'S OK. IT TASTED LIKE CHICKEN. 424 00:22:02,006 --> 00:22:03,016 [LAUGHTER] 425 00:22:03,018 --> 00:22:06,001 - AND SO, ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED 426 00:22:06,003 --> 00:22:07,010 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS! 427 00:22:07,012 --> 00:22:11,018 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 428 00:22:11,020 --> 00:22:12,013 - ♪ BLOSSOM ♪ 429 00:22:12,015 --> 00:22:13,023 ♪ COMMANDER AND THE LEADER ♪ 430 00:22:13,025 --> 00:22:16,013 ♪ BUBBLES, SHE HAS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 431 00:22:16,015 --> 00:22:19,020 ♪ BUTTERCUP, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 432 00:22:19,022 --> 00:22:21,026 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 433 00:22:21,028 --> 00:22:26,026 ♪ FIGHTING CRIME, TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 434 00:22:26,028 --> 00:22:30,024 ♪ HERE THEY COME JUST IN TIME ♪ 435 00:22:30,026 --> 00:22:33,004 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 436 00:22:33,006 --> 00:22:37,028 ♪ FIGHTING CRIME, TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 437 00:22:38,000 --> 00:22:41,005 ♪ HERE THEY COME JUST IN TIME ♪ 438 00:22:41,007 --> 00:22:44,015 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 439 00:22:44,017 --> 00:22:46,001 ♪ POWERPUFF ♪ 440 00:22:46,003 --> 00:22:49,006 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 29753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.