Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,012 --> 00:00:02,010
SUGAR,
2
00:00:02,012 --> 00:00:04,014
SPICE...
3
00:00:04,016 --> 00:00:06,003
AND EVERYTHING NICE.
4
00:00:06,005 --> 00:00:09,025
THESE WERE THE INGREDIENTS
CHOSEN TO CREATE
THE PERFECT LITTLE GIRL.
5
00:00:09,027 --> 00:00:14,018
BUT PROFESSOR UTONIUM
ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA
INGREDIENT TO THE CONCOCTION--
6
00:00:14,020 --> 00:00:16,004
CHEMICAL X.
7
00:00:16,006 --> 00:00:19,017
[EXPLOSION]
8
00:00:19,019 --> 00:00:22,004
THUS THE POWERPUFF GIRLS
WERE BORN!
9
00:00:22,006 --> 00:00:24,006
USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS,
10
00:00:24,008 --> 00:00:27,026
BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP
HAVE DEDICATED THEIR LIVES
11
00:00:27,028 --> 00:00:32,020
TO FIGHTING CRIME
AND THE FORCES OF EVIL!
12
00:01:00,015 --> 00:01:04,006
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
13
00:01:17,010 --> 00:01:18,018
Narrator: SHH.
14
00:01:18,020 --> 00:01:20,027
THE CITY OF TOWNSVILLE,
15
00:01:20,029 --> 00:01:25,005
WHERE IT'S THE END OF A QUIET,
PEACEFUL, CRIME-FREE DAY,
16
00:01:25,007 --> 00:01:26,021
WHICH MEANS THAT IT'S BEDTIME
17
00:01:26,023 --> 00:01:30,017
FOR OUR BELOVED HEROES
THE POWERPUFF GIRLS.
18
00:01:30,019 --> 00:01:33,007
YES, IT'S TIME FOR
PROFESSOR UTONIUM
19
00:01:33,009 --> 00:01:36,014
TO TUCK IN OUR TUCKERED-OUT
LITTLE SUPERTOTS.
20
00:01:36,016 --> 00:01:37,029
AHEM.
21
00:01:38,001 --> 00:01:40,009
TIME FOR PROFESSOR UTONIUM
TO TUCK IN
22
00:01:40,011 --> 00:01:44,017
OUR TUCKERED-OUT LITTLE
SUPERTOTS.
23
00:01:44,019 --> 00:01:48,010
IT'S TIME TO
TUCK US IN, PROFESSOR!
24
00:01:48,012 --> 00:01:51,006
OHH.
WHAT'S KEEPING HIM?
25
00:01:51,008 --> 00:01:53,001
[SNORING]
26
00:01:56,010 --> 00:01:57,013
OH, NO.
27
00:01:57,015 --> 00:01:59,009
PREPARING FOR HIS BIG
DISSERTATION TOMORROW
28
00:01:59,011 --> 00:02:01,016
HAS WORN HIM OUT.
29
00:02:01,018 --> 00:02:04,001
WHY DON'T WE
TUCK HIM IN
FOR A CHANGE?
30
00:02:04,003 --> 00:02:05,025
THAT'S A GOOD IDEA!
31
00:02:05,027 --> 00:02:07,011
SHH.
32
00:02:07,013 --> 00:02:10,016
WE HAVE TO MAKE SURE
THAT HE REALLY GETS
A GOOD NIGHT'S REST.
33
00:02:10,018 --> 00:02:13,027
OH, WHAT A
LITTLE SWEETIE.
34
00:02:14,000 --> 00:02:15,021
[BABY TALK]
35
00:02:15,023 --> 00:02:17,013
NIGHT-NIGHT,
PROFESSOR.
36
00:02:17,015 --> 00:02:19,014
DON'T LET THE
BEDBUGS BITE.
37
00:02:19,016 --> 00:02:22,003
Narrator: SO NOW,
WITH THE TUCKERED-OUT PROFESSOR
38
00:02:22,005 --> 00:02:24,017
TUCKED IN TIGHT
BY OUR LITTLE SUPERTOTS,
39
00:02:24,019 --> 00:02:28,010
IT'S THE END OF A QUIET,
PEACEFUL, CRIME-FREE DAY.
40
00:02:47,013 --> 00:02:49,006
[FLOORBOARD CREAKING]
41
00:03:18,024 --> 00:03:19,022
THANKS.
42
00:03:19,024 --> 00:03:21,013
WELCOME.
43
00:03:38,018 --> 00:03:40,011
[YAWNING]
44
00:04:06,020 --> 00:04:08,007
BUBBLES?
45
00:04:08,009 --> 00:04:09,022
YES, BLOSSOM?
46
00:04:09,024 --> 00:04:10,028
YOU OK?
47
00:04:11,000 --> 00:04:13,021
YEAH. I JUST NEEDED
A GLASS OF MILK.
48
00:04:13,023 --> 00:04:15,026
THE NICE MAN
TAKING THINGS
49
00:04:15,028 --> 00:04:18,007
IN THE KITCHEN
HELPED ME GET IT.
50
00:04:18,009 --> 00:04:19,019
AHH.
51
00:04:19,021 --> 00:04:22,002
WHAT NICE MAN
TAKING THINGS
IN THE KITCHEN?
52
00:04:22,004 --> 00:04:23,019
THE NICE
BURGLAR MAN?
53
00:04:25,007 --> 00:04:28,006
HA HA HA
HA HA HA HA!
HA HA HA
HA HA HA!
54
00:04:28,008 --> 00:04:31,003
YOUR EYES MUST
BE PLAYING
TRICKS ON YOU.
55
00:04:31,005 --> 00:04:33,009
I MEAN,
WHAT BURGLAR IN
THEIR RIGHT MIND
56
00:04:33,011 --> 00:04:36,012
WOULD TRY TO ROB
THE POWERPUFF
GIRLS? HA HA!
57
00:04:36,014 --> 00:04:38,007
[CRASH]
58
00:04:47,010 --> 00:04:49,021
I CAN'T BELIEVE IT!
59
00:04:49,023 --> 00:04:53,003
SOMEONE IS ACTUALLY
TRYING TO ROB
THE POWERPUFF GIRLS.
60
00:04:53,005 --> 00:04:55,028
COME ON, LET'S MAKE
SOME NOISE, GIRLS.
61
00:04:56,000 --> 00:04:58,006
NO, BUTTERCUP,
WAIT.
62
00:04:58,008 --> 00:04:59,005
WE CAN'T.
63
00:04:59,007 --> 00:05:00,009
THE PROFESSOR
NEEDS HIS SLEEP
64
00:05:00,011 --> 00:05:02,017
FOR HIS DISSERTATION
TOMORROW, REMEMBER?
65
00:05:02,019 --> 00:05:04,027
[SNORING, MUMBLING]
66
00:05:07,001 --> 00:05:08,029
LOOK, THIS PERSON,
WHOEVER HE IS,
67
00:05:09,001 --> 00:05:13,003
IS OBVIOUSLY JUST LOST
AND/OR CONFUSED.
68
00:05:13,005 --> 00:05:15,019
I'M SURE THAT
IF WE GO EXPLAIN
TO HIM WHO WE ARE
69
00:05:15,021 --> 00:05:17,012
AND WHAT KIND OF
TROUBLE HE COULD
GET INTO,
70
00:05:17,014 --> 00:05:20,011
HE'LL UNDERSTAND
AND LEAVE QUIETLY.
71
00:05:21,025 --> 00:05:25,028
1, 2, 3.
72
00:05:29,006 --> 00:05:30,018
PARDON ME, MISTER,
BUT I DON'T THINK
73
00:05:30,020 --> 00:05:32,028
YOU COMPLETELY
UNDERSTAND
WHERE YOU ARE.
74
00:05:33,000 --> 00:05:34,012
ARE YOU LOST?
75
00:05:34,014 --> 00:05:37,019
Burglar:
1, 2, 3.
76
00:05:37,021 --> 00:05:38,027
3 GIRLS?
77
00:05:38,029 --> 00:05:45,000
OH, I GET IT.
I KNOW WHAT YOU WANT.
78
00:05:45,002 --> 00:05:47,022
NO WORRIES. THERE'S
PLENTY FOR EVERYONE--
79
00:05:47,024 --> 00:05:50,023
ONE FOR YOU
AND ONE FOR YOU.
80
00:05:50,025 --> 00:05:52,003
UM, YEAH.
81
00:05:52,005 --> 00:05:53,029
LISTEN, SIR,
ARE YOU AWARE
OF WHO--
82
00:05:54,001 --> 00:05:57,006
TUT, TUT, TUT.
LET'S NOT GET
GREEDY, NOW.
83
00:05:57,008 --> 00:06:00,020
LET'S GO.
OFF TO BED
WITH YOU.
84
00:06:00,022 --> 00:06:03,016
LITTLE GIRLS
NEED THEIR
BEAUTY SLEEP.
85
00:06:03,018 --> 00:06:07,011
NIGHTY-NIGHT.
DON'T LET THE
BEDBUGS BITE.
86
00:06:09,008 --> 00:06:11,027
Bubbles: DO YOU THINK
HE'S STILL CONFUSED?
87
00:06:15,025 --> 00:06:18,023
[HUMMING]
88
00:06:18,025 --> 00:06:20,028
AWW, WHAT A CUTIE.
89
00:06:28,012 --> 00:06:30,022
MR. BURGLAR,
SO FAR I THINK WE'VE BEEN
90
00:06:30,024 --> 00:06:32,022
MORE THAN PATIENT WITH YOU.
91
00:06:34,001 --> 00:06:37,024
HA HA HA HA!
AH HA HA HA HA!
92
00:06:37,026 --> 00:06:40,004
[WHISTLING]
93
00:06:47,001 --> 00:06:49,015
UH...YOU KNOW WHAT?
94
00:06:49,017 --> 00:06:54,000
I SUDDENLY REALIZED
THAT I...
95
00:06:54,002 --> 00:06:56,017
HAVE ANOTHER
APPOINTMENT DOWN
THE STREET.
96
00:06:56,019 --> 00:06:59,008
SO, UH, WHY DON'T I
JUST GO AHEAD
97
00:06:59,010 --> 00:07:00,023
AND TAKE WHAT
I ALREADY HAVE?
98
00:07:00,025 --> 00:07:02,022
YOU KIDS CAN
KEEP THE REST,
99
00:07:02,024 --> 00:07:05,009
AND WE'LL
CALL IT EVEN.
100
00:07:05,011 --> 00:07:06,024
YOU KNOW WHAT I THINK?
101
00:07:06,026 --> 00:07:09,025
I THINK THAT YOU DON'T HAVE
ANOTHER APPOINTMENT.
102
00:07:09,027 --> 00:07:11,024
HEE HEE HEE!
YOU'RE RIGHT.
YOU GOT ME.
103
00:07:11,026 --> 00:07:14,014
NO APPOINTMENT.
IT'S THE TRAIN.
104
00:07:14,016 --> 00:07:16,002
I HAVE TO CATCH
THE 2:30 TRAIN.
105
00:07:16,004 --> 00:07:20,003
THERE IS NO
TOWNSVILLE
2:30 TRAIN.
106
00:07:22,012 --> 00:07:26,006
YEAH, WELL, I REALLY
SHOULD BE GOING, ANYWAY.
107
00:07:26,008 --> 00:07:30,026
BUT, MR. BURGLAR,
YOU JUST GOT HERE.
108
00:07:30,028 --> 00:07:33,016
[BURGLAR SCREAMING]
109
00:07:33,018 --> 00:07:34,027
CABBAGE!
110
00:07:34,029 --> 00:07:35,027
[MUMBLING]
111
00:07:35,029 --> 00:07:38,003
WHAT...
112
00:07:38,005 --> 00:07:39,023
OH, MY GOSH,
OH, MY GOSH,
OH, MY GOSH!
113
00:07:39,025 --> 00:07:41,017
KUMQUAT!
114
00:07:43,009 --> 00:07:45,026
MR. BURGIE-MAN?
YOO-HOO!
115
00:07:45,028 --> 00:07:49,023
DON'T BE AFRAID.
THERE'S NO NEED TO PANIC.
116
00:07:49,025 --> 00:07:50,028
HE'S GONE.
117
00:07:51,000 --> 00:07:51,027
WHERE'D HE GO?
118
00:07:51,029 --> 00:07:53,009
HE HAS TO BE
HERE SOMEWHERE.
119
00:07:53,011 --> 00:07:54,020
MAYBE HE'S UPSTAIRS.
120
00:07:54,022 --> 00:07:56,010
Bubbles: YEAH,
LET'S GO UPSTAIRS.
121
00:08:01,009 --> 00:08:02,008
PEEKABOO!
I SEE YOU.
122
00:08:02,010 --> 00:08:03,007
AAH!
123
00:08:03,009 --> 00:08:05,004
HE'S DOWN HERE,
GIRLS.
124
00:08:05,006 --> 00:08:08,022
[SCREAMING]
125
00:08:08,024 --> 00:08:11,013
[PANTING]
126
00:08:11,015 --> 00:08:13,007
THOSE GIRLS
ARE MUTANTS.
127
00:08:13,009 --> 00:08:15,005
I DON'T HAVE
A CHANCE AGAINST THEM--
128
00:08:15,007 --> 00:08:18,013
SUPERPOWER STRENGTH,
TELEKINETIC LEVITATION,
129
00:08:18,015 --> 00:08:20,015
LASER-BEAM EYEBALLS...
130
00:08:20,017 --> 00:08:21,016
AH, HERE WE GO.
131
00:08:21,018 --> 00:08:22,021
CLICK.
132
00:08:22,023 --> 00:08:24,016
I SURE PICKED
THE WRONG HOUSE TO ROB.
133
00:08:24,018 --> 00:08:26,014
YOU SURE DID.
134
00:08:29,003 --> 00:08:30,025
AAAH!
135
00:08:30,027 --> 00:08:34,004
MR. BURGLAR MAN,
WE'RE NOT GOING
TO TELL YOU AGAIN.
136
00:08:34,006 --> 00:08:37,006
WOULD YOU PLEASE
KEEP IT DOWN?
137
00:08:37,008 --> 00:08:39,011
YEAH!
138
00:08:44,010 --> 00:08:45,012
Buttercup:
THERE HE GOES.
139
00:08:45,014 --> 00:08:46,012
Blossom:
WHAT'S HE DOING?
140
00:08:46,014 --> 00:08:47,018
Buttercup:
GOOD WORK, BUBBLES.
141
00:08:47,020 --> 00:08:49,029
Bubbles: OH, NO,
HE'S GETTING AWAY!
142
00:08:59,007 --> 00:09:01,026
OHH! NOW
WHERE IS HE?
143
00:09:01,028 --> 00:09:04,006
[PANTING]
144
00:09:07,029 --> 00:09:10,021
[SNORING]
145
00:09:13,021 --> 00:09:16,020
MR. BURGLIE-MAN,
COME OUT.
146
00:09:16,022 --> 00:09:19,015
COME OUT, COME OUT,
MR. BURGLIE-MAN.
147
00:09:19,017 --> 00:09:21,027
I'VE HAD IT WITH
THIS LAME VILLAIN.
148
00:09:21,029 --> 00:09:23,027
HE'S JUST NOT WORTH
ALL THIS TROUBLE.
149
00:09:23,029 --> 00:09:27,001
BESIDES, I BET HE'S
LONG-GONE ALREADY.
150
00:09:27,003 --> 00:09:28,022
BUT, BUTTERCUP,
DON'T YOU THINK
WE NEED TO BE
151
00:09:28,024 --> 00:09:31,006
ABSOLUTELY SURE
THAT HE'S GONE
FOR GOOD?
152
00:09:31,008 --> 00:09:34,019
BUTTERCUP,
DID YOU HEAR ME?
153
00:09:34,021 --> 00:09:36,028
[STAMMERING]
154
00:09:41,004 --> 00:09:42,019
BUTTERCUP?
155
00:09:42,021 --> 00:09:44,014
BUTTERCUP,
WHAT'S THE MATTER?
156
00:09:44,016 --> 00:09:45,015
[GASP]
[GASP]
157
00:09:45,017 --> 00:09:48,013
B-B-BURGLIE-MAN.
158
00:09:51,020 --> 00:09:54,018
One step closer,
you genetic freaks,
159
00:09:54,020 --> 00:09:57,012
and I scream
your daddy's head off.
160
00:09:57,014 --> 00:09:58,027
You wouldn't dare.
161
00:09:58,029 --> 00:10:01,012
One more step!
162
00:10:01,014 --> 00:10:04,002
I'll do it.
I swear I will.
163
00:10:04,004 --> 00:10:06,026
I'll scream so loud,
it'll, it'll...
164
00:10:06,028 --> 00:10:09,024
It'll scare him
really bad.
165
00:10:09,026 --> 00:10:11,004
Then you'll get
in trouble.
166
00:10:11,006 --> 00:10:14,028
No. Please, Mr. Burglar,
leave him alone.
167
00:10:15,000 --> 00:10:16,027
H-h-he's tired.
168
00:10:16,029 --> 00:10:20,027
Tired? He's tired?
What about me?
169
00:10:20,029 --> 00:10:22,006
I've been running around
170
00:10:22,008 --> 00:10:25,002
trapped inside this
freak show all night.
171
00:10:25,004 --> 00:10:27,017
I'm the one
that's tired.
172
00:10:27,019 --> 00:10:29,008
Don't you dare
scream.
173
00:10:29,010 --> 00:10:30,024
I'm gonna do it.
174
00:10:30,026 --> 00:10:32,020
No. Don't,
Mr. Burglar.
175
00:10:32,022 --> 00:10:35,016
[TAKING DEEP BREATH]
176
00:10:40,020 --> 00:10:44,024
Girls:
WHOO-HOO! WAY TO GO,
PROFESSOR! WAY TO GO!
177
00:10:44,026 --> 00:10:46,000
CRACKERS.
178
00:10:46,002 --> 00:10:47,029
[SNORING]
179
00:10:48,001 --> 00:10:49,013
Narrator: HA HA HA!
180
00:10:49,015 --> 00:10:52,008
I'M NOT SURE DEAR OLD PROFESSOR
KNOWS JUST WHAT HE DID,
181
00:10:52,010 --> 00:10:54,002
BUT IF THERE'S ONE THING
HE KNOWS FOR SURE,
182
00:10:54,004 --> 00:10:57,013
IT'S NOT WISE TO TRY
AND ROB THE POWERPUFF GIRLS.
183
00:10:57,015 --> 00:10:59,010
AND STAY OUT!
184
00:10:59,012 --> 00:11:01,003
Narrator: AHEM.
SO, LIKE I WAS SAYING EARLIER,
185
00:11:01,005 --> 00:11:02,026
BEFORE ALL OF
THIS NONSENSE BEGAN,
186
00:11:02,028 --> 00:11:06,014
IT'S THE END OF A NOT-SO-QUIET,
NOT-SO-PEACEFUL,
187
00:11:06,016 --> 00:11:09,029
NOT SO CRIME-FREE DAY.
188
00:11:10,001 --> 00:11:12,019
WHOA! CHA-CHING!
189
00:11:12,021 --> 00:11:13,024
Narrator: OH, BOY.
190
00:11:13,026 --> 00:11:15,026
I FEEL SORRY FOR THIS GUY.
I REALLY DO.
191
00:11:15,028 --> 00:11:18,017
AND SO, ONCE AGAIN,
THE NIGHT IS SAVED,
192
00:11:18,019 --> 00:11:21,009
THANKS TO
THE POWERPUFF GIRLS!
193
00:11:21,011 --> 00:11:22,011
SHH!
SHH!
SHH!
194
00:11:22,013 --> 00:11:23,028
Sorry.
195
00:11:37,021 --> 00:11:39,021
Professor:
THE CITY OF TOWNSVILLE
196
00:11:39,023 --> 00:11:44,022
IS FILLED WITH THE MOST VILE
AND STRANGE VILLAINS TO WALK
THE EARTH.
197
00:11:44,024 --> 00:11:49,003
BUT AS SCIENTIFICALLY
INEXPLICABLE AS SOME
MAY SEEM,
198
00:11:49,005 --> 00:11:51,022
EACH HAS AN OBVIOUS
ORIGIN.
199
00:11:51,024 --> 00:11:53,015
ENORMOUS ONE-CELLED
ORGANISMS;
200
00:11:53,017 --> 00:11:58,003
COMMON CHIMPANZEE, MUTATED
BY A MYSTERIOUS CHEMICAL;
201
00:11:58,005 --> 00:12:02,003
SUPERNATURAL MANIFESTATION
OF PURE EVIL;
202
00:12:02,005 --> 00:12:03,012
TEENAGED HOODLUMS
203
00:12:03,014 --> 00:12:06,025
WITH A STRANGE FORM
OF ADOLESCENT SKIN CONDITION;
204
00:12:06,027 --> 00:12:10,027
HOT CHICK WITH CHEMICALLY
ENHANCED HAIR PRODUCTS.
205
00:12:10,029 --> 00:12:15,011
BUT ONE--ONE VILLAIN
DEFIES EXPLANATION;
206
00:12:15,013 --> 00:12:19,024
THE ONLY CREATURE
THAT LEAVES ME BAFFLED:
207
00:12:19,026 --> 00:12:23,007
THE LUMPKIN.
208
00:12:23,009 --> 00:12:26,026
CAN IT BE
AN UNACCOUNTED-FOR
SPECIES OF BEAR?
209
00:12:26,028 --> 00:12:29,022
OR IS IT THE INFAMOUS
SASQUATCH--
210
00:12:29,024 --> 00:12:32,002
OR IN LAYMEN'S TERM,
BIGFOOT?
211
00:12:32,004 --> 00:12:36,012
OR BETTER YET, IS IT
THE SOUGHT-AFTER
MISSING LINK?
212
00:12:36,014 --> 00:12:39,012
ONE THING IS CERTAIN...
213
00:12:39,014 --> 00:12:42,023
IT MUST BE STUDIED.
214
00:13:01,004 --> 00:13:03,020
DAY ONE OF
MY STUDY OF THE LUMPKIN.
215
00:13:03,022 --> 00:13:04,021
THIS, I BELIEVE,
216
00:13:04,023 --> 00:13:06,028
IS THE NATURAL HABITAT
OF THE LUMPKIN.
217
00:13:07,000 --> 00:13:09,002
I CAN ONLY HOPE
TO CATCH A GLIM--
218
00:13:09,004 --> 00:13:11,005
OH, LOOK! WHAT LUCK!
219
00:13:11,007 --> 00:13:14,025
THE LUMPKIN IS IN ITS TERRITORY
AND APPEARS TO BE GROOMING.
220
00:13:14,027 --> 00:13:16,020
[GARGLING]
221
00:13:24,028 --> 00:13:26,023
AND WHAT'S THIS?
222
00:13:29,025 --> 00:13:33,028
HE'S ADORNING HIMSELF
WITH SOME SORT OF GARMENT.
223
00:13:34,000 --> 00:13:36,003
OH, SIMPLY FASCINATING.
224
00:13:36,005 --> 00:13:40,003
HE SEEMS TO BE EXHIBITING
SIGNS OF INTELLIGENCE.
225
00:13:40,005 --> 00:13:41,006
[PIG GRUNTING]
226
00:13:41,008 --> 00:13:43,017
OH, NO!
227
00:13:43,019 --> 00:13:45,025
[ROARING]
228
00:13:45,027 --> 00:13:49,009
HOW FASCINATING.
LET'S SEE HOW HE REACTS.
229
00:13:49,011 --> 00:13:51,028
[ROARING]
230
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
THE CREATURE CHASES AFTER
THE SMALL ANIMAL
231
00:13:54,002 --> 00:13:56,002
LIKE A PREDATOR
ON THE HUNT.
232
00:13:56,004 --> 00:13:57,002
[PIG SQUEALING]
233
00:13:57,004 --> 00:13:59,015
GET BACK HERE,
YOU DIRTY...
234
00:13:59,017 --> 00:14:02,016
BUT THE LUMPKIN
IS NO MATCH FOR THE PIG.
235
00:14:02,018 --> 00:14:04,011
[PANTING]
236
00:14:06,019 --> 00:14:07,022
[SQUEALING]
237
00:14:07,024 --> 00:14:09,007
AAH! OOF!
238
00:14:10,018 --> 00:14:12,016
IT SEES SOMETHING.
239
00:14:18,005 --> 00:14:20,000
INTERESTING.
240
00:14:20,002 --> 00:14:23,012
IT SEEMS TO BE FOND OF
THIS INANIMATE OBJECT.
241
00:14:23,014 --> 00:14:25,021
[BUZZING]
242
00:14:25,023 --> 00:14:29,018
OOH, AND LOOK,
IT'S PROTECTING IT.
243
00:14:34,026 --> 00:14:38,007
WAIT! THE LUMPKIN
SENSES SOMETHING.
244
00:14:38,009 --> 00:14:41,006
OH, SOME POOR,
UNSUSPECTING CREATURE
245
00:14:41,008 --> 00:14:43,022
MUST HAVE STUMBLED INTO
THE LUMPKIN'S TERRITORY.
246
00:14:43,024 --> 00:14:45,022
OH, SURELY
IT WILL BE MAULED.
247
00:14:45,024 --> 00:14:49,006
WHAT KIND OF STUPID, UNEVOLVED,
PEA-BRAINED CRITTER
248
00:14:49,008 --> 00:14:51,013
WOULD WALK RIGHT INTO
SUCH A HORRIBLE FATE?
249
00:14:51,015 --> 00:14:53,021
[GASP]
IT'S ME.
250
00:14:53,023 --> 00:14:56,011
[ROARING]
251
00:14:56,013 --> 00:14:57,023
[CRASH]
252
00:14:57,025 --> 00:14:59,016
[PROFESSOR PANTING, GASPING]
253
00:15:01,025 --> 00:15:03,018
AAH!
254
00:15:03,020 --> 00:15:05,001
HE'S OUT THERE.
I KNOW HE'S OUT THERE.
255
00:15:05,003 --> 00:15:06,024
HE'S GONNA FIND ME
SOONER OR LATER.
256
00:15:06,026 --> 00:15:10,016
TO MY GIRLS:
TAKE CARE OF YOURSELVES.
257
00:15:10,018 --> 00:15:13,020
AND ALWAYS REMEMBER,
THE WORLD NEEDS YOU.
258
00:15:13,022 --> 00:15:15,002
OH, NO!
259
00:15:19,011 --> 00:15:20,026
IT'S BEEN A FEW HOURS NOW,
260
00:15:20,028 --> 00:15:22,026
AND THERE'S BEEN NO SIGN
OF THE CREATURE.
261
00:15:22,028 --> 00:15:24,006
I THINK I MAY HAVE
LOST HIM.
262
00:15:24,008 --> 00:15:26,006
I DON'T KNOW
HOW MUCH LONGER I CAN LAST.
263
00:15:26,008 --> 00:15:28,011
I--I'VE GOT TO
KEEP MOVING.
264
00:15:30,010 --> 00:15:33,021
I MUST FIGURE OUT
HOW TO GET HOME FROM HERE.
265
00:15:33,023 --> 00:15:35,022
WAIT. THAT TREE--
266
00:15:35,024 --> 00:15:38,015
IT LOOKS LIKE THERE'S
SOMETHING WRITTEN ON IT.
267
00:15:38,017 --> 00:15:40,020
OH, PLEASE, NO.
268
00:15:40,022 --> 00:15:43,000
[PANTING AND GASPING]
269
00:15:45,019 --> 00:15:47,025
ALMOST GOT IT...
THERE.
270
00:15:47,027 --> 00:15:49,029
THE BATTERY WAS ALL
THAT NEEDED CHANGING.
271
00:15:50,001 --> 00:15:52,012
ACCORDING TO THE MAP,
JUST BEYOND THOSE BUSHES
272
00:15:52,014 --> 00:15:54,002
SHOULD BE THE ROAD
BACK TO THE CITY.
273
00:15:54,004 --> 00:15:55,028
OH, SOON IT'LL
ALL BE OVER.
274
00:15:56,000 --> 00:15:58,023
THIS NIGHTMARE WILL END,
AND I'LL BE HOME...
275
00:15:58,025 --> 00:15:59,023
FREE...
276
00:15:59,025 --> 00:16:02,014
NOOOOOOOOO!
277
00:16:02,016 --> 00:16:05,005
[FUZZY LAUGHING]
278
00:16:05,007 --> 00:16:07,003
[ROARING]
279
00:16:07,005 --> 00:16:09,012
NO! STAY BACK!
STAY BACK!
280
00:16:09,014 --> 00:16:11,000
[CRASH]
281
00:16:28,009 --> 00:16:29,027
AAH!
282
00:16:34,008 --> 00:16:35,009
UGH. OW!
283
00:16:35,011 --> 00:16:36,025
OHHH!
284
00:16:36,027 --> 00:16:37,024
OOF!
285
00:16:37,026 --> 00:16:42,001
EEEWWW.
THE CREATURE'S NEST.
286
00:16:42,003 --> 00:16:43,001
[FUZZY GROWLING]
287
00:16:43,003 --> 00:16:44,001
WHAT'S THAT?
288
00:16:44,003 --> 00:16:45,026
THEY'S NOWHERE TO RUN.
289
00:16:45,028 --> 00:16:48,017
AND THEY AIN'T NOWHERE
TO HIDE, NEITHER!
290
00:16:48,019 --> 00:16:52,025
THERE AIN'T NO
TURNIN' BACK.
291
00:16:52,027 --> 00:16:54,021
[WHIMPERING]
292
00:17:02,002 --> 00:17:04,000
UH, WELL, HOWDY, MISS.
293
00:17:04,002 --> 00:17:07,016
I...THOUGHT YOU WAS
SOMEONE ELSE.
294
00:17:07,018 --> 00:17:09,009
'SCUSE ME.
295
00:17:09,011 --> 00:17:13,005
I PICKED THESE FOR YOU
FROM OUTSIDE.
296
00:17:13,007 --> 00:17:16,017
[MOANING]
297
00:17:16,019 --> 00:17:18,003
AND, YOU KNOW...
298
00:17:18,005 --> 00:17:21,006
I DON'T REMEMBER
SEEING YOU AROUND HERE.
299
00:17:21,008 --> 00:17:24,008
AND I'D REMEMBER, TOO,
'CAUSE WE DON'T USUALLY
300
00:17:24,010 --> 00:17:28,008
GET FOLKS AS PRETTY
AS YOU AROUND...HERE.
301
00:17:28,010 --> 00:17:29,013
AH HA HA HA!
302
00:17:29,015 --> 00:17:30,016
HUH?
303
00:17:30,018 --> 00:17:32,021
UM, I, UH...
304
00:17:32,023 --> 00:17:34,017
[STAMMERING]
305
00:17:34,019 --> 00:17:35,026
WHAT THE HECK IS THAT?
306
00:17:35,028 --> 00:17:37,010
WHAT?!
307
00:17:39,012 --> 00:17:43,010
HEY, EVERYBODY!
I'M GETTIN' HITCHED!
308
00:17:43,012 --> 00:17:44,013
HOO-HOO!
309
00:17:44,015 --> 00:17:45,027
YEEE-HE!
310
00:17:45,029 --> 00:17:47,013
[FUZZY'S VOICE ECHOING]
311
00:17:52,019 --> 00:17:54,007
THAT'S RIGHT,
COUSINS.
312
00:17:54,009 --> 00:17:58,010
I HAVE LANDED
THE LUMPKIN OF MY DREAMS.
313
00:17:58,012 --> 00:17:59,029
[GROANING]
314
00:18:00,001 --> 00:18:01,005
WHA...
315
00:18:01,007 --> 00:18:04,028
AND I AM GONNA MARRY
THIS HERE LITTLE LUMPKINETTE
316
00:18:05,000 --> 00:18:10,003
AS SOON AS POSSIBLE.
WHOO-HOO.
317
00:18:10,005 --> 00:18:14,007
AAAAAH! HEEEEEELP!
318
00:18:14,009 --> 00:18:15,016
Girls:
THE PROFESSOR!
319
00:18:15,018 --> 00:18:17,021
IT SOUNDS LIKE
IT'S COMING FROM
THE WOODS.
320
00:18:17,023 --> 00:18:19,003
LET'S GO.
321
00:18:20,006 --> 00:18:21,005
[MOANING]
322
00:18:21,007 --> 00:18:23,006
Fuzzy:
I AM SO NERVOUS.
323
00:18:23,008 --> 00:18:25,004
IT'S MY FIRST EVER
WEDDIN', YOU KNOW.
324
00:18:25,006 --> 00:18:28,015
AND AIN'T NOTHIN'
GONNA RUIN THIS DAY.
325
00:18:28,017 --> 00:18:30,015
OH...
326
00:18:30,017 --> 00:18:31,021
[WHIMPERING]
327
00:18:31,023 --> 00:18:34,018
NOW, WHERE'S MY
BEAUTIFUL BRIDE?
328
00:18:34,020 --> 00:18:36,028
[BLUEGRASS PLAYING]
329
00:18:39,021 --> 00:18:43,022
NOW, DON'T BE SHY THERE,
MRS. FUZZY LUMPKIN.
330
00:18:43,024 --> 00:18:46,012
YEAH, WE WOULDN'T
WANT YOU TO BE LATE
331
00:18:46,014 --> 00:18:49,008
FOR YOUR OWN WEDDIN'
AND WHATNOT.
332
00:18:49,010 --> 00:18:52,022
GIRLS, WHERE ARE YOU?!
333
00:18:55,020 --> 00:18:57,027
GOODNESS, LOOK AT
ALL THE LUMPKINSES.
334
00:18:57,029 --> 00:18:59,025
DO YOU THINK THE PROFESSOR'S
DOWN THERE?
335
00:18:59,027 --> 00:19:02,003
THERE'S ONLY ONE WAY
TO FIND OUT.
336
00:19:06,028 --> 00:19:08,024
DEARLY BELOVED...
337
00:19:08,026 --> 00:19:09,024
OHHH!
338
00:19:09,026 --> 00:19:12,000
AAAAAH!
339
00:19:12,002 --> 00:19:15,011
WE ARE GATHERED 'ROUND
YONDER HERE TODAY...
340
00:19:15,013 --> 00:19:16,010
OWW!
341
00:19:16,012 --> 00:19:19,028
TO JOIN TOGETHER
YON FUZZY...
342
00:19:21,027 --> 00:19:26,008
AND THIS HERE GIRLY
IN HOLY MATRIMONY.
343
00:19:27,025 --> 00:19:28,028
AAH!
AAH!
OWW!
344
00:19:29,000 --> 00:19:29,029
FUZZY, DOES Y'ALL TAKE
345
00:19:30,001 --> 00:19:32,011
THIS PURTY YOUNG THING
FOR YOUR WIFEY?
346
00:19:32,013 --> 00:19:34,019
BOY HOWDY!
347
00:19:34,021 --> 00:19:36,006
AAH!
OW!
OWW!
348
00:19:36,008 --> 00:19:41,001
AND DOES THE LITTLE
LADY TAKE FUZZY
FOR HER LOVIN' MAN?
349
00:19:41,003 --> 00:19:42,010
UH...
350
00:19:42,012 --> 00:19:44,005
OHH!
AAH!
351
00:19:44,007 --> 00:19:48,001
COME ON, GIRLS.
THERE'S JUST ONE
REALLY UGLY ONE LEFT.
352
00:19:48,003 --> 00:19:50,017
OOOH! AAH! OOF!
353
00:19:50,019 --> 00:19:53,000
WE GOT ALL THE LUMPKINS,
BUT WHERE'S THE PROFESSOR?
354
00:19:53,002 --> 00:19:55,006
[PROFESSOR MOANING]
355
00:19:55,008 --> 00:19:56,018
Girls: PROFESSOR!
356
00:19:56,020 --> 00:19:57,018
OH, NO!
357
00:19:57,020 --> 00:19:58,028
ARE YOU
OK?
358
00:19:59,000 --> 00:20:00,022
WE'RE SO
SORRY.
359
00:20:00,024 --> 00:20:04,011
IT'S OK. IT'S OK.
I'M ALL RIGHT.
360
00:20:04,013 --> 00:20:06,020
BUT WE HIT YOU
REALLY HARD.
361
00:20:06,022 --> 00:20:08,011
YES, WELL,
I CAN THINK OF
362
00:20:08,013 --> 00:20:10,014
MUCH WORSE THINGS
THAT COULD HAVE
HAPPENED.
363
00:20:10,016 --> 00:20:14,005
HEY!
LEAVE MY WIFEY ALONE!
364
00:20:14,007 --> 00:20:18,003
CAN'T YOU SEE
WE'S IN LOVE?
365
00:20:18,005 --> 00:20:19,002
OH, NO.
366
00:20:19,004 --> 00:20:20,002
DON'T WORRY,
PROFESSOR.
367
00:20:20,004 --> 00:20:21,023
WE'LL
PROTECT YOU.
368
00:20:21,025 --> 00:20:24,006
[GROWLING]
369
00:20:25,003 --> 00:20:27,008
YOU'LL NEVER
TAKE HER!
370
00:20:27,010 --> 00:20:31,003
Y'ALL CAN'T STOP
TRUE LOVE!
371
00:20:34,002 --> 00:20:38,010
HA HA HA!
YEE-HA!
372
00:20:38,012 --> 00:20:41,007
HUH? EEWWW.
373
00:20:41,009 --> 00:20:45,014
[MOANING]
374
00:20:45,016 --> 00:20:46,029
FINAL ANALYSIS:
375
00:20:47,001 --> 00:20:50,008
LUMPKINS, ABOVE
ALL THINGS, ARE
STUPID.
376
00:20:50,010 --> 00:20:51,027
ON A SIDE NOTE,
377
00:20:51,029 --> 00:20:54,014
NEVER SPEAK OF
THIS INCIDENT
AGAIN.
378
00:20:56,019 --> 00:20:59,000
Fuzzy: BOY HOWDY!
379
00:20:59,002 --> 00:21:02,007
MMM. AHH!
380
00:21:02,009 --> 00:21:03,022
BOY, A FEW MORE SECONDS,
381
00:21:03,024 --> 00:21:06,012
AND FUZZY WOULD HAVE BEEN
OUR MOM.
382
00:21:06,014 --> 00:21:08,004
YOU MEAN
OUR DAD.
383
00:21:08,006 --> 00:21:11,010
YEAH, AND PROFESSOR
WOULD HAVE BEEN OUR MOM.
384
00:21:11,012 --> 00:21:13,026
[GIRLS GIGGLING]
385
00:21:13,028 --> 00:21:15,029
I SAID,
NEVER SPEAK
OF IT AGAIN!
386
00:21:16,001 --> 00:21:18,022
Narrator: SO, ONCE AGAIN,
THE DAY HAS DONE BEEN SAVED
387
00:21:18,024 --> 00:21:22,005
THANKS TO THEM THAR
POWERPUFF GALS!
388
00:21:22,007 --> 00:21:24,016
Y'ALL COME BACK NOW, HEAR?
389
00:21:30,008 --> 00:21:32,002
♪ BLOSSOM,
COMMANDER AND THE LEADER ♪
390
00:21:32,004 --> 00:21:34,024
♪ BUBBLES, SHE HAS THE JOY
AND THE LAUGHTER ♪
391
00:21:34,026 --> 00:21:35,024
♪ BUTTERCUP ♪
392
00:21:35,026 --> 00:21:37,014
♪ SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪
393
00:21:37,016 --> 00:21:40,007
♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪
394
00:21:40,009 --> 00:21:41,008
♪ FIGHTING
CRIME ♪
395
00:21:41,010 --> 00:21:42,028
♪ TRYING TO SAVE
THE WORLD ♪
396
00:21:46,004 --> 00:21:48,011
♪ HERE THEY COME,
JUST IN TIME ♪
397
00:21:48,013 --> 00:21:51,009
♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪
398
00:21:51,011 --> 00:21:55,017
♪ FIGHTING CRIME,
TRYING TO SAVE THE WORLD ♪
399
00:21:55,019 --> 00:21:59,005
♪ HERE THEY COME,
JUST IN TIME ♪
400
00:21:59,007 --> 00:22:02,018
♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪
401
00:22:02,020 --> 00:22:04,005
POWERPUFF!
402
00:22:04,007 --> 00:22:06,005
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
403
00:22:06,007 --> 00:22:08,027
AND U.S. DEPARTMENT OF
EDUCATION
404
00:22:08,029 --> 00:22:11,024
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
405
00:22:16,014 --> 00:22:19,004
AND U.S. DEPARTMENT OF
EDUCATION
406
00:22:19,006 --> 00:22:22,001
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
27385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.