Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,022 --> 00:00:05,010
AND EVERYTHING NICE.
2
00:00:05,012 --> 00:00:07,001
THESE WERE
THE INGREDIENTS CHOSEN
3
00:00:07,003 --> 00:00:09,005
TO CREATE
THE PERFECT LITTLE GIRL,
4
00:00:09,007 --> 00:00:11,015
BUT PROFESSOR UTONIUM
ACCIDENTALLY ADDED
5
00:00:11,017 --> 00:00:15,026
AN EXTRA INGREDIENT
TO THE CONCOCTION: CHEMICAL X.
6
00:00:15,028 --> 00:00:16,020
[BOOM]
7
00:00:16,022 --> 00:00:18,014
[SHATTERING GLASS]
8
00:00:18,016 --> 00:00:21,014
THUS, THE POWERPUFF GIRLS
WERE BORN!
9
00:00:21,016 --> 00:00:23,012
USING THEIR ULTRA
SUPERPOWERS,
10
00:00:23,014 --> 00:00:25,016
BLOSSOM, BUBBLES,
AND BUTTERCUP
11
00:00:25,018 --> 00:00:28,013
HAVE DEDICATED THEIR LIVES
TO FIGHTING CRIME
12
00:00:28,015 --> 00:00:31,023
AND THE FORCES OF EVIL!
13
00:00:39,022 --> 00:00:44,020
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
14
00:01:13,021 --> 00:01:16,007
Narrator:
THE CITY OF TOWNSVILLE!
15
00:01:16,009 --> 00:01:18,001
BUT YOU PROBABLY KNEW THAT.
16
00:01:18,003 --> 00:01:20,019
[SQUAWK]
17
00:01:20,021 --> 00:01:23,014
AHH! MONSTER!
18
00:01:23,016 --> 00:01:25,010
POWER...
PUFF...
19
00:01:25,012 --> 00:01:26,011
GIRLS...
20
00:01:26,013 --> 00:01:27,025
HELP!
21
00:01:27,027 --> 00:01:28,021
COME ON, GIRLS.
22
00:01:28,023 --> 00:01:31,027
LET'S GIVE THIS CHICKEN
A LICKIN' GOOD.
23
00:01:33,009 --> 00:01:35,025
THERE SEEMS TO BE
A MISUN--
24
00:01:35,027 --> 00:01:37,015
OOF!
25
00:01:38,012 --> 00:01:41,005
WAIT! JUST HEAR ME OUT!
26
00:01:42,007 --> 00:01:43,027
OWW!
27
00:01:44,018 --> 00:01:47,003
[SQUAWKING]
28
00:01:47,005 --> 00:01:48,002
POO!
29
00:01:48,004 --> 00:01:50,022
LET'S FINISH HIM OFF!
30
00:01:51,009 --> 00:01:53,012
NO! WAIT!
31
00:01:53,014 --> 00:01:57,029
FOR MERCY'S SAKE, PLEASE!
32
00:01:58,001 --> 00:01:59,022
STOP!
33
00:02:00,014 --> 00:02:01,024
HOLD IT!
34
00:02:01,026 --> 00:02:04,009
[SOBBING]
35
00:02:10,009 --> 00:02:11,023
YOU NEED TO--
36
00:02:11,025 --> 00:02:13,026
AAH!
37
00:02:14,006 --> 00:02:15,008
LOOK, GUY, RELAX.
38
00:02:15,010 --> 00:02:17,002
WE'RE NOT GONNA
HURT YOU.
39
00:02:17,004 --> 00:02:18,014
[GASPING AND SOBBING]
40
00:02:18,016 --> 00:02:22,010
NOW, WHY DON'T YOU
CALM DOWN AND TELL ME
WHAT'S GOING ON?
41
00:02:22,012 --> 00:02:24,020
I JUST GOT EVICTED FROM
MY PLACE ON MONSTER ISLAND,
42
00:02:24,022 --> 00:02:27,000
AND I WAS TRYING TO MOVE
INTO MY NEW APARTMENT
43
00:02:27,002 --> 00:02:28,013
HERE IN TOWNSVILLE.
44
00:02:28,015 --> 00:02:29,016
APARTMENT?
45
00:02:29,018 --> 00:02:31,028
LOOK, FELLA,
I DON'T WANT TO
BURST YOUR BUBBLE,
46
00:02:32,000 --> 00:02:34,026
BUT NO MONSTERS
LIVE IN TOWNSVILLE.
47
00:02:34,028 --> 00:02:36,029
NO?
UH, NO.
48
00:02:37,001 --> 00:02:39,022
WELL, YOU MIGHT
WANT TO TALK
49
00:02:39,024 --> 00:02:41,028
TO YOUR MAYOR ABOUT THAT.
50
00:02:42,000 --> 00:02:45,024
[GROWLING]
51
00:02:45,026 --> 00:02:49,009
[SQUAWKING]
52
00:02:50,018 --> 00:02:51,015
COME ON, GIRLS.
53
00:02:51,017 --> 00:02:52,020
WE'D BETTER
LOOK INTO THIS.
54
00:02:52,022 --> 00:02:54,020
Mayor: NOW, I DON'T WANT TO TAKE
ANYTHING AWAY FROM YOU,
55
00:02:54,022 --> 00:02:57,003
BECAUSE YOU'RE A GOOD
LITTLE ARCHITECT AND ALL,
56
00:02:57,005 --> 00:02:58,025
BUT I'D REALLY LIKE TO SEE
57
00:02:58,027 --> 00:03:00,025
A DIFFERENT SORT
OF MEDIEVAL THEME
58
00:03:00,027 --> 00:03:04,007
WITH A--MAYBE LIKE
A BIG MOAT AND SOME COLUMNS.
59
00:03:04,009 --> 00:03:08,008
BACK IN THE EIGHTIES,
STUCCO WAS REALLY POPULAR.
60
00:03:08,010 --> 00:03:09,000
Blossom: MAYOR?
61
00:03:09,002 --> 00:03:11,005
OH, GIRLS!
IT'S SO WONDERFUL.
62
00:03:11,007 --> 00:03:15,002
MS. BELLUM FOUND
THE DEED TO MONSTER
ISLAND IN MY TRASH,
63
00:03:15,004 --> 00:03:16,021
AND YOU CAN IMAGINE
MY SURPRISE,
64
00:03:16,023 --> 00:03:19,004
SO I CALLED
MR. MANGROVE HERE.
65
00:03:19,006 --> 00:03:20,008
WINTHROP MANGROVE,
66
00:03:20,010 --> 00:03:22,023
OF WINTHROP REAL ESTATE
AND COMMERCIAL DEVELOPMENT.
67
00:03:22,025 --> 00:03:23,025
MY CARD.
68
00:03:23,027 --> 00:03:26,014
YOU SEE, MY IDEA WAS
TO LEASE ONE OF THE OUTLETS
69
00:03:26,016 --> 00:03:28,014
BACK TO THE MAYOR
SO THAT IT APPEARS
70
00:03:28,016 --> 00:03:29,022
ON THE MONTHLY BUDGET
71
00:03:29,024 --> 00:03:32,019
AND NOT ON THE PERMANENT
ACCOUNT. HA!
72
00:03:32,021 --> 00:03:35,001
PORCELAIN FIGURINES!
OF MYSELF.
73
00:03:35,003 --> 00:03:37,028
I'M GONNA SELL 'EM
TO MYSELF.
74
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
HOORAY FOR ME!
75
00:03:39,002 --> 00:03:40,023
IT'S ALL PERFECTLY LEGAL.
76
00:03:40,025 --> 00:03:44,010
I CHECKED WITH MY LAWYERS.
HOW DOES THAT GO, WITHERS?
77
00:03:44,012 --> 00:03:45,009
AHEM.
78
00:03:45,011 --> 00:03:48,000
"IN PERPETUITY
AND THROUGHOUT THE UNIVERSE."
79
00:03:48,002 --> 00:03:49,002
WOW. THAT COVERS IT.
80
00:03:49,004 --> 00:03:50,023
OF COURSE,
THE MONSTERS HAD
TO BE RELOCATED.
81
00:03:50,025 --> 00:03:54,000
THAT'S WHAT WE WANTED
TO TALK TO YOU ABOUT.
SEE, UH--
82
00:03:54,002 --> 00:03:55,019
IT'LL BE FINE...
83
00:03:55,021 --> 00:03:59,002
ESPECIALLY
SINCE YOU 3 WILL BE
KEEPING THE PEACE.
84
00:03:59,004 --> 00:04:00,022
THE PEOPLE
AND MONSTERS
85
00:04:00,024 --> 00:04:03,004
WILL GET ALONG
JUST SWELL.
86
00:04:03,006 --> 00:04:04,028
WE HATE MONSTERS!
87
00:04:05,000 --> 00:04:06,021
GET OUT OF HERE!
88
00:04:06,023 --> 00:04:07,025
[YELLING]
89
00:04:07,027 --> 00:04:09,025
[GROWLING]
90
00:04:13,029 --> 00:04:17,023
EVERYONE! EVERYONE,
PLEASE, SETTLE DOWN!
91
00:04:17,025 --> 00:04:19,020
I CAN EXPLAIN EVERYTHING.
92
00:04:19,022 --> 00:04:21,005
PLEASE, BE QUIET!
93
00:04:21,007 --> 00:04:23,018
EVERYONE, JUST LISTEN!
94
00:04:23,020 --> 00:04:25,020
SHUT UP!
95
00:04:27,021 --> 00:04:32,024
OK. PEOPLE, THESE MONSTERS
ARE NO THREAT TO YOU.
96
00:04:32,026 --> 00:04:38,009
AND, MONSTERS, THESE PEOPLE
DO NOT HATE YOU.
97
00:04:38,011 --> 00:04:39,027
Man: YES, WE DO!
98
00:04:39,029 --> 00:04:43,020
WE DON'T WANT
ANY MONSTERS
IN OUR TOWN!
99
00:04:43,022 --> 00:04:45,020
YEAH. THEY'RE SCARY.
100
00:04:45,022 --> 00:04:47,015
HUGE!
AND BIG!
101
00:04:47,017 --> 00:04:49,001
THEY'RE ALL POINTY...
102
00:04:49,003 --> 00:04:50,003
AND SHARP.
103
00:04:50,005 --> 00:04:51,025
OH, YEAH? WELL, WE DON'T WANT
TO LIVE IN YOUR TOWN.
104
00:04:51,027 --> 00:04:54,019
YES, YOU PEOPLE ARE
TOO QUICK TO PASS JUDGMENT.
105
00:04:54,021 --> 00:04:56,006
YOUR IGNORANCE
IS OFFENSIVE.
106
00:04:56,008 --> 00:04:59,001
AND YOU PLACE TOO MUCH VALUE
ON APPEARANCES.
107
00:04:59,003 --> 00:05:03,023
OH, AND YOU GET STUCK
BETWEEN OUR BIG, POINTY TOES.
108
00:05:03,025 --> 00:05:05,001
[YELLING]
109
00:05:05,003 --> 00:05:06,017
Blossom: EVERYONE, QUIET!
110
00:05:06,019 --> 00:05:08,025
PLEASE, JUST LISTEN TO ME!
111
00:05:08,027 --> 00:05:10,027
SHUT UP!
112
00:05:14,006 --> 00:05:16,016
PEOPLE, MONSTERS,
113
00:05:16,018 --> 00:05:19,003
WE MUST BE
STEADFAST AND STRONG,
114
00:05:19,005 --> 00:05:23,003
FOR WE ARE ABOUT
TO EMBARK UPON A NEW ERA.
115
00:05:23,005 --> 00:05:24,013
LET US MAKE TOWNSVILLE
116
00:05:24,015 --> 00:05:26,029
A BEACON OF BROTHERHOOD
AND LOVE,
117
00:05:27,001 --> 00:05:28,018
CALLING TO ALL THE EARTH,
118
00:05:28,020 --> 00:05:30,028
"GIVE ME YOUR TIRED,
YOUR POOR,
119
00:05:31,000 --> 00:05:35,005
YOUR HUDDLED MASSES
YEARNING TO BREATHE FIRE."
120
00:05:35,007 --> 00:05:36,009
LET US MAKE TOWNSVILLE
121
00:05:36,011 --> 00:05:38,018
A LESSON IN TOLERANCE
AND ACCEPTANCE
122
00:05:38,020 --> 00:05:43,012
AND DEMONSTRATE
TO EVERYONE THAT PEOPLE...
123
00:05:45,017 --> 00:05:47,025
AND MONSTERS...
124
00:05:47,027 --> 00:05:49,015
DESPITE THEIR DIFFERENCES,
125
00:05:49,017 --> 00:05:52,005
CAN LIVE PEACEFULLY
AS FRIENDS,
126
00:05:52,007 --> 00:05:56,000
AS BROTHERS, AS ONE.
127
00:06:01,015 --> 00:06:02,028
[CHEERING]
128
00:06:03,000 --> 00:06:05,014
Buttercup: SHUT UP!
129
00:06:15,003 --> 00:06:17,021
[BUZZING]
130
00:06:22,014 --> 00:06:23,023
EXCUSE ME. UH, MISS?
131
00:06:23,025 --> 00:06:27,018
BUT THERE APPEARS TO BE
A FLY IN MY COFFEE.
132
00:06:27,020 --> 00:06:30,007
SO WRITE A LETTER!
133
00:06:32,022 --> 00:06:35,024
[ROARING]
134
00:06:36,002 --> 00:06:39,003
NOW, WHAT DID I SAY
THE OTHER DAY?
135
00:06:39,005 --> 00:06:40,014
DO YOU REMEMBER?
136
00:06:40,016 --> 00:06:45,023
Both: LET US BE
A BEACON OF BROTHERHOOD?
137
00:06:45,025 --> 00:06:47,000
AND?
138
00:06:47,002 --> 00:06:49,022
UH...
UM...
139
00:06:49,024 --> 00:06:51,026
LO...LO...
140
00:06:51,028 --> 00:06:54,006
LO...LO...
LO...LO...
141
00:06:54,008 --> 00:06:56,001
LO...LO...
LO...LO...
142
00:06:56,003 --> 00:06:58,004
LO...LO...
LO...LO...
143
00:06:58,006 --> 00:06:59,017
LOVE! LOVE!
144
00:06:59,019 --> 00:07:01,004
RIGHT, LOVE.
OH, YEAH.
145
00:07:01,006 --> 00:07:03,017
I WAS GONNA
SAY THAT.
146
00:07:03,019 --> 00:07:05,029
[KEYBOARD CLACKING]
147
00:07:06,001 --> 00:07:08,028
UH, LOOK, I DON'T WANT
TO BE RUDE OR ANYTHING,
148
00:07:09,000 --> 00:07:10,029
BUT I'M REALLY TRYING
TO CONCENTRATE HERE.
149
00:07:11,001 --> 00:07:13,021
COULD YOU JUST STOP
LOOKING AT ME?
150
00:07:13,023 --> 00:07:15,025
I'M NOT LOOKING AT YOU.
151
00:07:15,027 --> 00:07:18,001
YOU ARE LOOKING
RIGHT AT ME.
152
00:07:18,003 --> 00:07:20,022
WELL, NOW
I'M LOOKING AT YOU.
153
00:07:20,024 --> 00:07:21,028
TAXI!
TAXI!
154
00:07:22,000 --> 00:07:22,027
[TIRES SCREECH]
155
00:07:22,029 --> 00:07:24,001
YOU WERE HERE FIRST.
156
00:07:24,003 --> 00:07:26,013
NO, NO. YOU WERE
HERE FIRST.
157
00:07:26,015 --> 00:07:28,015
I BELIEVE THAT
YOU WERE HERE FIRST.
158
00:07:28,017 --> 00:07:30,027
I'M QUITE CERTAIN
YOU WERE.
159
00:07:30,029 --> 00:07:32,001
I THINK THAT--
160
00:07:32,003 --> 00:07:35,014
OH, GET IN THE CAR!
161
00:07:36,008 --> 00:07:37,014
Buttercup: HEY!
162
00:07:37,016 --> 00:07:39,019
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?
163
00:07:39,021 --> 00:07:40,023
NO--I MEAN, YES.
164
00:07:40,025 --> 00:07:44,019
SORRY, BUTTERCUP.
I MEAN, THANK YOU.
165
00:07:48,010 --> 00:07:49,010
WHAT?
166
00:07:49,012 --> 00:07:52,017
DO YOU HAVE THE TIME?
167
00:07:53,015 --> 00:07:54,023
[BLECCH]
168
00:07:54,025 --> 00:07:56,011
ABOUT 10 AFTER 6.
169
00:07:56,013 --> 00:07:57,019
THANK YOU.
170
00:07:57,021 --> 00:07:59,017
GOODNESS GRACIOUS!
171
00:07:59,019 --> 00:08:02,019
SIR, YOU ARE BEING
SLOWLY DIGESTED.
172
00:08:02,021 --> 00:08:05,000
WE NEED TO GET YOU
TO A HOSPITAL.
173
00:08:05,002 --> 00:08:06,018
YOU SHOULD BE
MORE CAREFUL.
174
00:08:06,020 --> 00:08:09,007
WHATEVER. I DON'T
REALLY CARE ANYMORE.
175
00:08:09,009 --> 00:08:11,007
CUT IT OUT!
176
00:08:11,009 --> 00:08:12,026
I'M NOT DOING IT!
177
00:08:12,028 --> 00:08:13,028
KNOCK IT OFF!
178
00:08:14,000 --> 00:08:16,007
OH, THIS IS
REALLY UNFAIR. I--
179
00:08:16,009 --> 00:08:19,004
[CRYING]
180
00:08:20,011 --> 00:08:23,000
BLANCHE, DARLING,
OH, THANK GOODNESS.
181
00:08:23,002 --> 00:08:26,012
STAN, FROM WORK,
POKED ME IN MY EYE!
182
00:08:26,014 --> 00:08:28,002
THESE PEOPLE ARE CRAZY!
183
00:08:28,004 --> 00:08:30,026
OH, HARRY, WE STILL
HAVE EACH OTHER,
184
00:08:30,028 --> 00:08:33,018
OUR FAMILY, OUR HOME.
185
00:08:33,020 --> 00:08:35,027
WHY, YES, WE DO.
186
00:08:35,029 --> 00:08:37,013
[KNOCK ON DOOR]
187
00:08:37,015 --> 00:08:39,028
NO MORE MONSTERS!
GET OUT!
188
00:08:40,000 --> 00:08:42,007
[YELLING]
189
00:08:43,026 --> 00:08:45,024
[PANTING]
190
00:08:45,026 --> 00:08:47,014
DADDY!
191
00:08:47,016 --> 00:08:49,018
BILLY!
192
00:08:50,021 --> 00:08:53,017
THEY'RE GONNA GET
HARRY'S KID!
193
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
[GROWLING]
194
00:08:58,002 --> 00:09:00,008
[YELLING]
195
00:09:00,010 --> 00:09:01,007
HOW MANY TIMES
196
00:09:01,009 --> 00:09:03,009
DO I HAVE TO
TELL YOU PEOPLE
197
00:09:03,011 --> 00:09:04,014
TO SHUT UP?!
198
00:09:04,016 --> 00:09:06,020
WHAT IS WRONG
WITH ALL OF YOU?!
199
00:09:06,022 --> 00:09:08,025
WHAT HAPPENED
TO PEACE AND LOVE?!
200
00:09:08,027 --> 00:09:11,019
LOVE, SCHMOVE!
MONSTERS, GET OUT!
201
00:09:11,021 --> 00:09:12,022
WHY, I OUGHTA--
202
00:09:12,024 --> 00:09:14,022
I GUESS
PEOPLE AND MONSTERS
203
00:09:14,024 --> 00:09:17,001
JUST CAN'T GET ALONG.
204
00:09:17,003 --> 00:09:18,027
NO WAY!
205
00:09:18,029 --> 00:09:19,023
UH-UH.
206
00:09:19,025 --> 00:09:22,022
CAN'T FIND
ANY COMMON GROUND.
207
00:09:22,024 --> 00:09:23,027
NOPE.
208
00:09:23,029 --> 00:09:24,026
NOPE.
209
00:09:24,028 --> 00:09:26,026
CAN'T AGREE ON ANYTHING.
210
00:09:26,028 --> 00:09:27,025
THAT'S RIGHT.
211
00:09:27,027 --> 00:09:29,013
WE CAN'T AGREE
ON ANYTHING,
212
00:09:29,015 --> 00:09:31,012
SO WE SHOULDN'T
LIVE TOGETHER.
213
00:09:31,014 --> 00:09:33,029
I AGREE. WE CAN'T
LIVE TOGETHER
214
00:09:34,001 --> 00:09:38,007
BECAUSE WE CAN'T
AGREE ON ANYTHING.
215
00:09:38,028 --> 00:09:41,020
[ALL GASP]
216
00:09:44,029 --> 00:09:47,023
NOW, GET OUT
OF HERE, YOU!
217
00:09:47,025 --> 00:09:50,011
WITH PLEASURE!
218
00:09:50,013 --> 00:09:51,021
Mr. Mangrove: AND I WOULD
LIKE TO TAKE A MOMENT
219
00:09:51,023 --> 00:09:56,009
TO THANK YOU ALL FOR
COMING TO OUR GRAND
OPENING CELEBRATION.
220
00:09:56,011 --> 00:09:59,023
AND NOW, THE HONORABLE
MAYOR OF TOWNSVILLE!
221
00:09:59,025 --> 00:10:01,014
[CLAPPING]
[QUACK]
222
00:10:01,016 --> 00:10:03,029
AHEM. THANK YOU.
223
00:10:04,001 --> 00:10:07,021
OK! RIBBON-CUTTING TIME!
224
00:10:13,021 --> 00:10:15,009
YAH!
[ALL GASP]
225
00:10:15,011 --> 00:10:17,010
ARE YOU THE MAYOR
OF TOWNSVILLE?
226
00:10:17,012 --> 00:10:18,016
UH...PROBABLY.
227
00:10:18,018 --> 00:10:21,002
I AM HEREBY SERVING YOU
WITH A SUMMONS AND COMPLAINT
228
00:10:21,004 --> 00:10:23,014
FOR ADVERSE POSSESSION
TO QUIET TITLE, DAMAGES,
229
00:10:23,016 --> 00:10:25,004
AND DECLARATORY JUDGMENT.
230
00:10:25,006 --> 00:10:26,019
GIRLS! THANK GOODNESS!
231
00:10:26,021 --> 00:10:28,024
THIS ISLAND BELONGS
TO THE MONSTERS, MAYOR,
232
00:10:28,026 --> 00:10:31,019
AND THEY ARE FILING
A CLASS ACTION LAWSUIT.
233
00:10:31,021 --> 00:10:33,009
OF COURSE, ALL OF THIS
CAN BE AVOIDED
234
00:10:33,011 --> 00:10:34,027
IF YOU SIMPLY SIGN
ON THE DOTTED LINE.
235
00:10:34,029 --> 00:10:37,026
TRANSFERRING
ALL OF YOUR RIGHTS,
TITLE, AND INTEREST
236
00:10:37,028 --> 00:10:40,018
TO THE AFOREMENTIONED
PROPERTY.
237
00:10:40,020 --> 00:10:41,021
DON'T SIGN THAT,
MAYOR.
238
00:10:41,023 --> 00:10:43,022
YOU MONSTERS
HAVE NO RIGHTS
239
00:10:43,024 --> 00:10:45,006
AS CITIZENS
OF THIS TOWN!
240
00:10:45,008 --> 00:10:48,007
I WILL HAVE YOU
DISBARRED.
241
00:10:48,009 --> 00:10:51,025
AAH!
242
00:10:51,027 --> 00:10:52,023
GOODNESS GRACIOUS,
243
00:10:52,025 --> 00:10:54,027
I DON'T KNOW
WHATEVER CAME OVER ME!
244
00:10:54,029 --> 00:10:56,025
NO FURTHER OBJECTIONS,
I TRUST?
245
00:10:56,027 --> 00:10:58,027
NO.
NO.
246
00:10:58,029 --> 00:10:59,025
WELL, OK,
247
00:10:59,027 --> 00:11:03,004
AS LONG
AS IT'S TEMPORARY.
248
00:11:11,010 --> 00:11:14,024
[LAUGHTER]
249
00:11:16,015 --> 00:11:17,009
NOW, REMEMBER,
250
00:11:17,011 --> 00:11:19,011
IF WE EVER SEE YOU
IN TOWNSVILLE...
251
00:11:19,013 --> 00:11:21,029
WE'LL BEAT
YOUR BUTTS!
252
00:11:22,001 --> 00:11:23,017
All, happily: OK.
253
00:11:23,019 --> 00:11:25,029
THANK YOU, POWERPUFF GIRLS.
254
00:11:26,001 --> 00:11:28,018
Narrator: AND SO, ONCE AGAIN,
THE DAY IS SAVED,
255
00:11:28,020 --> 00:11:31,016
THANKS TO THE ALL-BINDING,
ALL-POWERFUL,
256
00:11:31,018 --> 00:11:34,025
ALL-ENCOMPASSING
LEGAL SYSTEM.
257
00:11:48,002 --> 00:11:50,006
Narrator:
THE CITY OF TOWNSVILLE,
258
00:11:50,008 --> 00:11:54,003
WHERE EVEN THE MOST
CURIOUS CANINE ISN'T SAFE
259
00:11:54,005 --> 00:11:58,010
FROM THE DOG-EAT-DOG
WORLD OF CRIME.
260
00:11:58,012 --> 00:11:59,019
Man: HEY,
HURRY UP, JORGE,
261
00:11:59,021 --> 00:12:01,011
BEFORE SOMEONE
CATCHES US.
262
00:12:01,013 --> 00:12:04,025
Jorge: I CAN'T.
IT'S JUST SO DARN HEAVY.
263
00:12:04,027 --> 00:12:08,008
WELL, MAYBE IF THERE
WEREN'T SO MANY PIECES...
264
00:12:08,010 --> 00:12:09,012
JUST THROW IT
IN THE WATER
265
00:12:09,014 --> 00:12:12,025
BEFORE IT STARTS
TO STINK UP THE JOINT.
266
00:12:12,027 --> 00:12:14,018
[SPLASH]
267
00:12:14,020 --> 00:12:16,008
[CLANKING]
268
00:12:16,010 --> 00:12:17,029
WHO'S THERE?
269
00:12:28,004 --> 00:12:30,009
Bubbles: IT'S MY TURN,
BUTTERCUP!
270
00:12:30,011 --> 00:12:32,009
YOU HAD THE LAST PRIZE.
271
00:12:32,011 --> 00:12:33,007
COME ON, BUBBLES!
272
00:12:33,009 --> 00:12:34,023
THERE ARE TATTOOS
IN THIS ONE.
273
00:12:34,025 --> 00:12:36,027
I DON'T CARE.
THEY'RE MINE.
274
00:12:36,029 --> 00:12:38,029
YOU DON'T EVEN
LIKE TATTOOS!
275
00:12:39,001 --> 00:12:41,016
GOSH, WHY DO YOU
HAVE TO BE SUCH A BRAT?
276
00:12:41,018 --> 00:12:43,002
BOSSY!
BABY!
277
00:12:43,004 --> 00:12:43,029
BULLY!
278
00:12:44,001 --> 00:12:45,012
Professor: THAT'S ENOUGH, GIRLS.
279
00:12:45,014 --> 00:12:46,016
NOW, YOU KNOW I DON'T LIKE IT
280
00:12:46,018 --> 00:12:48,024
WHEN YOU SHOUT MEAN AND HURTFUL
THINGS AT EACH OTHER.
281
00:12:48,026 --> 00:12:50,017
NOW, THINK A MINUTE
BEFORE YOU SAY THOSE THINGS,
282
00:12:50,019 --> 00:12:54,009
AND YOU'LL REALIZE
YOU DON'T REALLY MEAN THEM, OK?
283
00:12:54,011 --> 00:12:55,007
OK.
OK.
284
00:12:55,009 --> 00:12:58,010
GOOD, NOW, I'M GOING
TO PUT THESE TATTOOS
285
00:12:58,012 --> 00:12:59,017
WHERE THEY BELONG.
286
00:12:59,019 --> 00:13:00,023
[DOORBELL RINGS]
287
00:13:00,025 --> 00:13:03,013
WHO COULD BE HERE
THIS EARLY?
288
00:13:07,022 --> 00:13:09,006
GOOD MORNING. FBI.
289
00:13:09,008 --> 00:13:10,012
SORRY TO DISTURB YOU
SO EARLY,
290
00:13:10,014 --> 00:13:14,001
BUT WE HAVE
SOMETHING THAT NEEDS
IMMEDIATE ATTENTION.
291
00:13:17,002 --> 00:13:18,002
[ALL GASP]
292
00:13:18,004 --> 00:13:19,002
PUPPY!
293
00:13:19,004 --> 00:13:20,018
THIS DOG
HAS WITNESSED
A TERRIBLE CRIME,
294
00:13:20,020 --> 00:13:22,020
AND THE CULPRITS
MAY HAVE SEEN HIM.
295
00:13:22,022 --> 00:13:23,022
THE ONLY PROBLEM
296
00:13:23,024 --> 00:13:25,013
IS THAT HE'S NOT
TALKING ABOUT
THE INCIDENT.
297
00:13:25,015 --> 00:13:28,015
YOU KNOW DOGS CAN'T TALK.
298
00:13:29,008 --> 00:13:31,000
ACTUALLY, THIS DOG CAN.
299
00:13:31,002 --> 00:13:32,018
HE'S THE TALKING DOG.
300
00:13:32,020 --> 00:13:35,028
CAN YOU REALLY TALK?
CAN YOU SAY "WOOF WOOF"?
301
00:13:36,000 --> 00:13:36,026
UH, YEAH.
302
00:13:36,028 --> 00:13:38,010
LIKE I SAID, HE'S
IN SOME KIND OF SHOCK
303
00:13:38,012 --> 00:13:40,001
AND NOT SAYING ANYTHING
ABOUT THE CRIME,
304
00:13:40,003 --> 00:13:41,024
SO WE FELT IT BEST
THAT HE BE PLACED
305
00:13:41,026 --> 00:13:43,006
IN A WITNESS
PROTECTION PROGRAM,
306
00:13:43,008 --> 00:13:45,020
AND, WELL, WHO BETTER
TO PROTECT HIM THAN YOU?
307
00:13:45,022 --> 00:13:47,018
AND JUST TO BE SAFE,
DON'T TAKE HIM ANYWHERE.
308
00:13:47,020 --> 00:13:50,009
AND IF YOU CAN, SEE IF
YOU CAN GET HIM TO TALK.
309
00:13:50,011 --> 00:13:51,019
GOOD DAY.
[DOOR CLOSES]
310
00:13:51,021 --> 00:13:54,011
SO, HOW DO WE SOLVE
A CRIME WITH NO LEADS?
311
00:13:54,013 --> 00:13:56,029
I GUESS WE'LL HAVE TO WAIT
AND HOPE THE DOG WILL TALK.
312
00:13:57,001 --> 00:14:01,014
POOR PUPPY. HE'S BEEN
THROUGH SO MUCH.
313
00:14:09,029 --> 00:14:12,018
[GIGGLING]
314
00:14:12,020 --> 00:14:14,009
I'M FEELING
A LOT BETTER NOW.
315
00:14:14,011 --> 00:14:15,026
WELL ENOUGH TO TALK
ABOUT THE CRIME?
316
00:14:15,028 --> 00:14:18,012
ACTUALLY, I WAS THINKING
MORE ALONG THE LINES
317
00:14:18,014 --> 00:14:19,022
OF WELL ENOUGH TO EAT.
318
00:14:19,024 --> 00:14:23,018
WELL, OF COURSE
YOU ARE. COME ON!
319
00:14:27,007 --> 00:14:29,011
WHAT? DON'T YOU LIKE IT?
320
00:14:29,013 --> 00:14:30,024
OH, YES.
THE SMOOTH VARIETY.
321
00:14:30,026 --> 00:14:31,022
IT'S VERY DELICIOUS.
322
00:14:31,024 --> 00:14:32,028
PERFECT IF YOU DON'T
HAVE ANY TEETH.
323
00:14:33,000 --> 00:14:34,029
OF COURSE, I WOULDN'T
EXPECT YOU TO SPEND MONEY
324
00:14:35,001 --> 00:14:36,020
ON A CHUNKIER
AND COSTLIER DOG FOOD
325
00:14:36,022 --> 00:14:38,014
FOR A POOR MUTT
YOU HARDLY KNOW OR LOVE.
326
00:14:38,016 --> 00:14:39,029
WE CAN GET YOU
THE OTHER STUFF.
327
00:14:40,001 --> 00:14:41,007
HEY, NO POINT
IN MAINTAINING
328
00:14:41,009 --> 00:14:42,029
A PUPPY-LIKE ENERGY
ON MY BEHALF.
329
00:14:43,001 --> 00:14:44,022
REALLY, IT'S
NO PROBLEM AT ALL.
330
00:14:44,024 --> 00:14:46,007
I MEAN,
WHO NEEDS FLAVOR?
331
00:14:46,009 --> 00:14:47,018
REALLY.
WE DON'T MIND.
332
00:14:47,020 --> 00:14:51,017
Dog: DON'T FORGET: COUNTRY GRILL
OR FISHERMAN'S STEW WITH CALCIUM
333
00:14:51,019 --> 00:14:53,014
IN EXTRA CHUNKY!
334
00:14:53,016 --> 00:14:55,024
OH, THOSE WERE
SOME TENDER VITTLES.
335
00:14:55,026 --> 00:14:56,020
MM-MMM.
336
00:14:56,022 --> 00:14:57,028
DOES THAT MEAN
YOU MIGHT BE ABLE
337
00:14:58,000 --> 00:14:59,022
TO TALK
ABOUT WHAT YOU SAW?
338
00:14:59,024 --> 00:15:00,026
WELL, UM, UH...
339
00:15:00,028 --> 00:15:03,019
WELL, LET'S SEE...
IT WAS LATE, DARK...
340
00:15:03,021 --> 00:15:04,019
I--I WAS IN THE ALLEY,
341
00:15:04,021 --> 00:15:06,020
AND SUDDENLY
I HEARD A MAN TALKING,
342
00:15:06,022 --> 00:15:10,020
AND HE WAS BIG AND MEAN,
AND I WAS SCARED, AND...
343
00:15:10,022 --> 00:15:12,005
OH! IT WAS HORRIBLE!
344
00:15:12,007 --> 00:15:13,027
I CAN'T GO ON!
345
00:15:13,029 --> 00:15:16,001
DOGGONE IT!
346
00:15:18,023 --> 00:15:19,017
NIGHT, GIRLS.
347
00:15:19,019 --> 00:15:20,019
NIGHT,
TALKING DOG.
348
00:15:20,021 --> 00:15:21,027
WHAT'S
THE MATTER?
349
00:15:21,029 --> 00:15:23,008
DON'T YOU LIKE
YOUR DOGGIE BED?
350
00:15:23,010 --> 00:15:25,005
WE GOT YOU
THE BEST ONE
THERE IS.
351
00:15:25,007 --> 00:15:27,023
IT'S COZY--FLEECE
WITH CEDAR CHIPS.
352
00:15:27,025 --> 00:15:30,018
DON'T GET ME WRONG,
I LIKE SLEEPING ON WOOD.
353
00:15:30,020 --> 00:15:31,023
THE SPLINTERS
BUILD CHARACTER,
354
00:15:31,025 --> 00:15:34,013
AND IT'S GREAT HAVING
A BED ALL TO YOURSELF...
355
00:15:34,015 --> 00:15:39,023
ALONE, CLOSER TO
THE COLD FLOOR...ALONE.
356
00:15:40,014 --> 00:15:41,025
NIGHTY-NIGHT, GIRLS.
SLEEP TIGHT.
357
00:15:41,027 --> 00:15:43,028
DON'T LET
MY BED FLEAS BITE.
358
00:15:44,000 --> 00:15:44,024
WOW, BLOSSOM,
359
00:15:44,026 --> 00:15:46,017
IT'S AMAZING
HOW SILKY YOUR HAIR IS,
360
00:15:46,019 --> 00:15:49,014
CONSIDERING
IT SMELLS SO FUNKY.
361
00:15:53,005 --> 00:15:57,002
NO. NO, DON'T!
UGH. DON'T DO IT.
362
00:15:57,004 --> 00:15:58,028
HEY, GIRLS...
363
00:15:59,000 --> 00:16:00,014
SHOULD WE
WAKE HIM?
364
00:16:00,016 --> 00:16:02,001
NO. WAIT.
365
00:16:02,003 --> 00:16:03,018
NOT THE BAG!
366
00:16:03,020 --> 00:16:04,022
[SNORING]
367
00:16:04,024 --> 00:16:06,023
"NOT THE BAG"?
THAT'S IT?
368
00:16:06,025 --> 00:16:08,025
GREAT. NOW ALL WE
HAVE TO DO TOMORROW
369
00:16:08,027 --> 00:16:11,004
IS SEARCH THROUGH
A TRILLION BAGS
IN TOWNSVILLE.
370
00:16:11,006 --> 00:16:14,015
JUST WAIT, BUTTERCUP.
WE HAVE TO BE PATIENT.
371
00:16:14,017 --> 00:16:16,010
ALL IN DUE TIME.
372
00:16:16,012 --> 00:16:19,027
Bubbles: BOY, AM I TIRED.
373
00:16:19,029 --> 00:16:22,012
BUBBLES, DIDN'T YOU
SLEEP WELL?
374
00:16:22,014 --> 00:16:23,003
HARDLY.
375
00:16:23,005 --> 00:16:24,002
YEAH, WE WERE UP
ALL NIGHT
376
00:16:24,004 --> 00:16:26,015
WAITING TO HEAR HOW UGLY
OUR CLOTHES ARE.
377
00:16:26,017 --> 00:16:28,020
BUTTERCUP,
REMEMBER THAT I SAID
378
00:16:28,022 --> 00:16:29,023
WE HAD TO BE PATIENT?
379
00:16:29,025 --> 00:16:31,010
YEAH, AND I THINK
IT'S FUN
380
00:16:31,012 --> 00:16:33,004
HAVING A PUPPY,
DON'T YOU?
381
00:16:33,006 --> 00:16:34,025
Talking dog:
HEY, IS IT JUST ME,
382
00:16:34,027 --> 00:16:36,013
OR DOES THIS FOOD
TASTE LIKE COW PIE?
383
00:16:36,015 --> 00:16:41,004
OH, BOY, PANCAKES!
NOW, THAT'S MORE LIKE IT!
384
00:16:49,020 --> 00:16:50,025
TWO SHADOWS!
385
00:16:50,027 --> 00:16:52,020
OH, OH. BIG BAG.
386
00:16:52,022 --> 00:16:54,013
YEAH, WE KNOW
THAT ALREADY.
387
00:16:54,015 --> 00:16:55,027
TOO MANY PIECES.
388
00:16:55,029 --> 00:16:57,004
WHAT ELSE?
WHAT ELSE?
389
00:16:57,006 --> 00:17:00,027
OH...BUTTERCUP'S HAIR...
390
00:17:00,029 --> 00:17:03,017
REALLY UGLY.
391
00:17:03,019 --> 00:17:06,018
HMM.
[SNORING]
392
00:17:08,029 --> 00:17:10,021
HE SAID WHAT?
393
00:17:10,023 --> 00:17:11,018
COME ON, BUTTERCUP.
394
00:17:11,020 --> 00:17:13,027
I KNOW HE'S BEGINNING
TO GET ANNOYING,
395
00:17:13,029 --> 00:17:15,015
BUT EACH NIGHT,
HE'S DIVULGING
396
00:17:15,017 --> 00:17:16,024
A LITTLE MORE
INFORMATION.
397
00:17:16,026 --> 00:17:19,008
PERHAPS TONIGHT
WE'LL GET THE FINAL CLUE.
398
00:17:19,010 --> 00:17:20,018
OR MAYBE
WE'LL FIND OUT
399
00:17:20,020 --> 00:17:22,016
THAT BLOSSOM'S HEAD
LOOKS LIKE
400
00:17:22,018 --> 00:17:24,022
A GIANT ROTTEN
PUMPKIN--
401
00:17:24,024 --> 00:17:26,009
SNORE, SNORE.
402
00:17:26,011 --> 00:17:27,025
COME ON,
LET'S NOT FIGHT.
403
00:17:27,027 --> 00:17:29,014
THE MAYOR
AND MS. BELLUM ARE HERE
404
00:17:29,016 --> 00:17:30,024
TO MEET THE TALKING DOG.
405
00:17:30,026 --> 00:17:32,021
GREAT. I CAN'T
WAIT TO HEAR
406
00:17:32,023 --> 00:17:34,009
WHAT HE'S
GONNA SAY NEXT.
407
00:17:34,011 --> 00:17:36,019
THAT IS ONE
AMAZING MUSTACHE.
408
00:17:36,021 --> 00:17:37,022
OH, WELL, THANK YOU.
409
00:17:37,024 --> 00:17:40,011
YOU CAN BARELY SEE
YOUR HIDEOUS,
ROTTEN TEETH.
410
00:17:40,013 --> 00:17:42,004
OH, THANK YOU,
TALKING DOG.
411
00:17:42,006 --> 00:17:45,015
YOU TAKE IT EASY WITH
THOSE COMPLIMENTS, NOW,
412
00:17:45,017 --> 00:17:47,026
OR THEY MIGHT
GO TO MY HEAD.
413
00:17:47,028 --> 00:17:49,020
NOW, HOW'S THAT COOKIE?
414
00:17:49,022 --> 00:17:52,020
YOU KNOW, MRS. MAYOR
MADE THOSE FROM SCRATCH.
415
00:17:52,022 --> 00:17:55,002
WELL, I'VE HAD BETTER CHIPS
FROM A LITTER BOX,
416
00:17:55,004 --> 00:17:56,027
WHICH PUTS THEM
RIGHT NEAR THE TOP.
417
00:17:56,029 --> 00:17:58,012
YOU GOT TO GIVE
AN OLD LADY
418
00:17:58,014 --> 00:17:59,013
CREDIT FOR TRYING.
419
00:17:59,015 --> 00:18:04,001
WELL, THIS VISIT
HAS BEEN ABSOLUTELY
DELIGHTFUL.
420
00:18:04,003 --> 00:18:05,001
SHALL WE, MS. BELLUM?
421
00:18:05,003 --> 00:18:07,005
OK, NOW, TELL ME
THE TRUTH THIS TIME.
422
00:18:07,007 --> 00:18:08,015
IS THAT YOUR REAL
HAIR COLOR?
423
00:18:08,017 --> 00:18:12,000
COME BACK REAL SOON, NOW.
DON'T BE A STRANGER.
424
00:18:13,019 --> 00:18:15,002
AHEM!
AHEM!
AHEM!
425
00:18:15,004 --> 00:18:15,029
WHAT? WHAT DID I SAY?
426
00:18:16,001 --> 00:18:19,006
I'M TIRED. CAN'T
WE JUST GO TO SLEEP?
427
00:18:19,008 --> 00:18:20,016
WE HAVE TO SEE
IF HE'LL LEAK
428
00:18:20,018 --> 00:18:24,003
ANY MORE INFORMATION,
AND THERE HE GOES.
429
00:18:24,005 --> 00:18:25,017
[WHIMPERING]
430
00:18:25,019 --> 00:18:26,014
NO, NO, NO.
431
00:18:26,016 --> 00:18:28,011
THERE ARE TWO MEN.
A BIG BAG.
432
00:18:28,013 --> 00:18:33,004
NO. NO, DON'T DO IT.
UGH. SO MANY PIECES.
433
00:18:33,020 --> 00:18:35,018
THE SCENT. THE SCENT.
434
00:18:35,020 --> 00:18:39,024
THE SCENT OF...
BAD BREATH.
435
00:18:40,019 --> 00:18:43,011
SO, YOUR GREATEST
INVENTION WAS
AN ACCIDENT, HUH?
436
00:18:43,013 --> 00:18:44,013
YOU SURE DON'T THROW
LIKE A GIRL,
437
00:18:44,015 --> 00:18:46,012
WHICH,
FROM LOOKING AT YOU,
MAKES A LOT OF SENSE.
438
00:18:46,014 --> 00:18:49,001
IF YOU ASK ME, YOUR FACE
AIN'T SO SPECIAL,
439
00:18:49,003 --> 00:18:50,017
BUT YOUR BODY...ROAR!
440
00:18:50,019 --> 00:18:51,027
HOW WAS I
SUPPOSED TO KNOW
441
00:18:51,029 --> 00:18:52,027
SHE WAS
SUCH A CRYBABY?
442
00:18:52,029 --> 00:18:54,017
I'M GLAD YOU'RE NOT
AS BAD AT TUMMY RUBS
443
00:18:54,019 --> 00:18:55,026
AS YOU ARE
AT RUNNING THE CITY.
444
00:18:55,028 --> 00:18:57,025
SO, YOU DO ALL THIS
FANCY HOCUS-POCUS STUFF,
445
00:18:57,027 --> 00:19:00,009
AND YOU CAN SUPPORT
3 GIRLS ON THIS?
446
00:19:00,011 --> 00:19:01,004
DID ANYONE EVER TELL YOU
447
00:19:01,006 --> 00:19:03,003
THAT PINKEYE
IS ACTUALLY A DISEASE?
448
00:19:03,005 --> 00:19:03,028
CHUBBLES. HA HA!
449
00:19:04,000 --> 00:19:05,003
I BET YOU GET THAT
A LOT, HUH?
450
00:19:05,005 --> 00:19:07,022
SO, DOES BEING
A SUPERHERO EVER
GIVE YOU A BIG HEAD?
451
00:19:07,024 --> 00:19:09,005
NO PUN INTENDED,
OF COURSE.
452
00:19:09,007 --> 00:19:11,004
SUGAR, SPICE,
AND EVERYTHING NICE?
453
00:19:11,006 --> 00:19:12,029
NOW, LET'S NOT FORGET
FREAKY-LOOKING,
454
00:19:13,001 --> 00:19:13,029
BUG-EYED,
AND SHORT-TEMPERED.
455
00:19:14,001 --> 00:19:16,006
HEY, WHO ATE THE CHILI
AND CALLED IT ART?
456
00:19:16,008 --> 00:19:17,022
WHAT? WHAT?
WHAT DID I SAY?
457
00:19:17,024 --> 00:19:20,011
I DON'T KNOW
IF I CAN TAKE
ANOTHER DAY OF THIS.
458
00:19:20,013 --> 00:19:22,000
LOOK WHAT HE'S DONE
TO BUBBLES!
459
00:19:22,002 --> 00:19:24,008
I'M NOT
A CHUBBY CRY-BABY.
460
00:19:24,010 --> 00:19:26,019
I'M NOT
A CHUBBY CRY-BABY.
461
00:19:26,021 --> 00:19:28,006
I KNOW
HE'S A LITTLE BLUNT,
462
00:19:28,008 --> 00:19:29,008
BUT HE DOESN'T
MEAN IT.
463
00:19:29,010 --> 00:19:31,015
ALL WE NEED
IS THE LOCATION
OF THE CRIME,
464
00:19:31,017 --> 00:19:33,025
AND WE CAN GET HIM
OUT OF OUR HAIR.
465
00:19:33,027 --> 00:19:35,021
[WHIMPERING]
466
00:19:35,023 --> 00:19:37,010
NO. NO. TWO MEN.
467
00:19:37,012 --> 00:19:39,029
THE SMELL. NO, NO,
DON'T DO IT.
468
00:19:40,001 --> 00:19:42,024
THE BAG.
THROWING IT IN...
469
00:19:42,026 --> 00:19:44,002
THE--THE PIER.
470
00:19:44,004 --> 00:19:46,029
THAT'S IT!
COME ON, GIRLS.
471
00:19:57,019 --> 00:19:59,021
GOOD MORNING.
I'M GLAD YOU'RE ALL HERE.
472
00:19:59,023 --> 00:20:03,005
I'M HAPPY TO SAY
THE CRIME IS SOLVED.
473
00:20:03,007 --> 00:20:04,023
BUBBLES?
474
00:20:04,025 --> 00:20:06,011
AAH! THE BAG!
475
00:20:06,013 --> 00:20:07,029
BUTTERCUP?
476
00:20:08,001 --> 00:20:10,009
AAH! THE BAD GUYS!
477
00:20:10,029 --> 00:20:12,007
BLOSSOM,
WHO ARE THESE MEN?
478
00:20:12,009 --> 00:20:14,009
Blossom: THESE ARE
THE STAGLIONI BROTHERS
479
00:20:14,011 --> 00:20:16,016
OF THE STAGLIONI
BROTHERS BISTRO.
480
00:20:16,018 --> 00:20:18,016
MM-HMM. THE RESTAURANT
NEAR THE PIER?
481
00:20:18,018 --> 00:20:20,020
IT'S A LEGITIMATE
BUSINESS.
482
00:20:20,022 --> 00:20:21,014
SHH!
483
00:20:21,016 --> 00:20:23,000
WHAT DO THEY
HAVE TO DO WITH THE BAG?
484
00:20:23,002 --> 00:20:24,006
SIMPLE. THEY THOUGHT
THEY COULD
485
00:20:24,008 --> 00:20:26,016
SEND THIS BAG OF BONES
TO A WATERY GRAVE,
486
00:20:26,018 --> 00:20:28,010
BUT THANKS
TO THE TALKING DOG,
487
00:20:28,012 --> 00:20:29,026
WE SNIFFED THEM OUT.
488
00:20:29,028 --> 00:20:30,028
Bubbles: SEE?
489
00:20:31,000 --> 00:20:31,025
GIRLS, NO!
490
00:20:31,027 --> 00:20:33,006
HAVE SOME DECENCY!
491
00:20:33,008 --> 00:20:34,007
UH-OH.
UH-OH.
492
00:20:34,009 --> 00:20:36,007
FBI agent: BEEF BONES?
493
00:20:36,009 --> 00:20:37,015
WHEW!
WHEW!
494
00:20:37,017 --> 00:20:38,017
I STILL DON'T GET IT.
495
00:20:38,019 --> 00:20:40,017
YOU SEE,
THE STAGLIONI
BROTHERS
496
00:20:40,019 --> 00:20:42,005
WERE TRYING TO
SECRETLY DISPOSE
497
00:20:42,007 --> 00:20:44,000
OF ALL
THE LEFTOVER
RIB BONES
498
00:20:44,002 --> 00:20:45,000
FROM THE BISTRO,
499
00:20:45,002 --> 00:20:46,029
ISN'T THAT
RIGHT, BOYS?
500
00:20:47,001 --> 00:20:49,005
Y-YEAH, THAT'S RIGHT.
501
00:20:49,007 --> 00:20:52,005
THEY ARE BEEF BONES...
502
00:20:52,007 --> 00:20:55,024
FROM OUR, UH, LEGITIMATE
RESTAURANT BUSINESS.
503
00:20:55,026 --> 00:20:56,025
HA HA! YES.
504
00:20:56,027 --> 00:20:59,012
SO THE HORRIBLE CRIME
WITNESSED BY THE TALKING DOG
505
00:20:59,014 --> 00:21:01,028
WAS SIMPLY A CASE
OF PETTY LITTERING?
506
00:21:02,000 --> 00:21:02,028
PETTY? IT'S OUTRAGEOUS.
507
00:21:03,000 --> 00:21:05,021
THROWING OUT PERFECTLY
GOOD CHEWING MATERIAL!
508
00:21:05,023 --> 00:21:06,026
OH, THE THOUGHT!
509
00:21:06,028 --> 00:21:07,024
I GUESS TO A DOG,
510
00:21:07,026 --> 00:21:10,021
IT'S JUST AS BAD
AS RUBBING SOMEONE OUT.
511
00:21:10,023 --> 00:21:13,027
[LAUGHTER]
512
00:21:17,008 --> 00:21:19,008
COME ON, GENTLEMEN.
LET'S GO.
513
00:21:19,010 --> 00:21:21,027
YOU HAVE SOME
SMALL FINES TO PAY.
514
00:21:21,029 --> 00:21:23,014
CAN YOU BREAK
LARGE BILLS?
515
00:21:23,016 --> 00:21:26,024
FBI agent: AS USUAL, GIRLS,
THANKS FOR A JOB WELL DONE.
516
00:21:26,026 --> 00:21:29,023
Blossom: YOU CAN
OPEN YOUR EYES NOW.
517
00:21:29,025 --> 00:21:30,020
IT'S ALL OVER.
518
00:21:30,022 --> 00:21:33,016
SO, DOES THIS MEAN
I'M FREE TO GO?
519
00:21:33,018 --> 00:21:35,002
YES!
YES!
YES!
520
00:21:35,004 --> 00:21:36,007
WOW. THAT'S GREAT.
521
00:21:36,009 --> 00:21:37,029
I MEAN, THAT'S
REALLY FANTASTIC.
522
00:21:38,001 --> 00:21:40,016
I--I CAN'T WAIT TO LEAVE,
'CAUSE, YOU KNOW,
523
00:21:40,018 --> 00:21:42,008
I WAS JUST GETTING
ATTACHED TO YOU GUYS,
524
00:21:42,010 --> 00:21:44,006
YOU'RE LIKE
THE FAMILY I NEVER HAD.
525
00:21:44,008 --> 00:21:45,022
YOU'RE KIND,
GENEROUS, CARING.
526
00:21:45,024 --> 00:21:48,021
I ONLY HAVE THE UTMOST
RESPECT AND ADMIRATION FOR YOU.
527
00:21:48,023 --> 00:21:50,024
YOU'RE ALL
SUCH BEAUTIFUL PEOPLE.
528
00:21:50,026 --> 00:21:54,024
I--I LOVE YOU GUYS!
529
00:21:55,022 --> 00:21:58,026
PEE-EW! SOMEBODY DEFINITELY
STEPPED IN MY POOP.
530
00:21:58,028 --> 00:21:59,028
Narrator: SO, ONCE AGAIN,
531
00:22:00,000 --> 00:22:03,016
THE DAY IS SAVED, THANKS
TO THE POWERPUFF GIRLS.
532
00:22:03,018 --> 00:22:05,010
Talking dog: SO ONCE AGAIN,
THE DAY IS SAVED?
533
00:22:05,012 --> 00:22:07,023
THAT'S IT? THAT'S
THE BEST YOU CAN DO?
534
00:22:07,025 --> 00:22:09,001
COME ON.
YOU'RE THE NARRATOR.
535
00:22:09,003 --> 00:22:10,010
WHERE'S
THE FUNNY LITTLE QUIPS
536
00:22:10,012 --> 00:22:11,011
WE'VE COME TO LOVE SO MUCH?
537
00:22:11,013 --> 00:22:14,000
OH, BUT I UNDERSTAND.
AFTER 5 SEASONS AND A MOVIE,
538
00:22:14,002 --> 00:22:14,028
YOU'RE PROBABLY JUST TIRED
539
00:22:15,001 --> 00:22:17,005
AND FEEL OK WITH JUST
PHONING IT IN, RIGHT?
540
00:22:17,007 --> 00:22:20,000
WHAT? WHAT? WHAT DID I SAY?
541
00:22:20,025 --> 00:22:21,016
♪ BLOSSOM ♪
542
00:22:21,018 --> 00:22:23,006
♪ COMMANDER AND THE LEADER ♪
543
00:22:23,008 --> 00:22:24,003
♪ BUBBLES ♪
544
00:22:24,005 --> 00:22:26,009
♪ SHE IS THE JOY
AND THE LAUGHTER ♪
545
00:22:26,011 --> 00:22:27,001
♪ BUTTERCUP ♪
546
00:22:27,003 --> 00:22:28,020
♪ SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪
547
00:22:28,022 --> 00:22:31,001
♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪
548
00:22:31,003 --> 00:22:35,011
♪ FIGHTING CRIME,
TRYING TO SAVE THE WORLD... ♪
549
00:22:39,007 --> 00:22:41,026
♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪
550
00:22:41,028 --> 00:22:45,026
♪ FIGHTING CRIME,
TRYING TO SAVE THE WORLD ♪
551
00:22:45,028 --> 00:22:50,011
♪ HERE THEY COME JUST IN TIME ♪
552
00:22:50,013 --> 00:22:54,000
♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪
553
00:22:54,002 --> 00:22:55,007
POWERPUFF!
554
00:22:55,009 --> 00:22:57,020
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
555
00:22:57,022 --> 00:22:59,002
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
556
00:22:59,004 --> 00:23:02,027
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
37714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.