All language subtitles for The Powerpuff Girls (2016 ) S04 E11_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,012 --> 00:00:06,010 AND EVERYTHING NICE. 2 00:00:06,012 --> 00:00:10,006 THESE WERE THE INGREDIENTS CHOSEN TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRL. 3 00:00:10,008 --> 00:00:14,010 BUT PROFESSOR UTONIUM ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION-- 4 00:00:14,012 --> 00:00:16,008 CHEMICAL X. 5 00:00:16,010 --> 00:00:18,020 [EXPLOSION] 6 00:00:18,022 --> 00:00:22,006 THUS THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 7 00:00:22,008 --> 00:00:24,011 USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS, 8 00:00:24,013 --> 00:00:28,009 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP HAVE DEDICATED THEIR LIVES 9 00:00:28,011 --> 00:00:32,020 TO FIGHTING CRIME AND THE FORCES OF EVIL! 10 00:01:00,026 --> 00:01:04,008 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 11 00:01:16,029 --> 00:01:19,018 Ms. Keane: THE CITY OF TOWNSVILLE 12 00:01:19,020 --> 00:01:22,016 HAS NEVER SEEN SUCH A LOVELY VALENTINE. 13 00:01:22,018 --> 00:01:24,018 THANK YOU, BLOSSOM. 14 00:01:24,020 --> 00:01:25,023 MS. KEANE! MS. KEANE! 15 00:01:25,025 --> 00:01:27,010 LOOK AT MINE! LOOK AT MINE! 16 00:01:27,012 --> 00:01:29,007 YES, BUBBLES, I SEE. 17 00:01:29,009 --> 00:01:30,019 I JUST LOVE IT. 18 00:01:30,021 --> 00:01:32,005 HERE'S MINE, MS. KEANE. 19 00:01:32,007 --> 00:01:34,006 THANK YOU, BUTTERCUP. 20 00:01:34,008 --> 00:01:38,026 UH, AN EXCELLENT USE OF, UH, GLUE. 21 00:01:43,000 --> 00:01:45,022 ISN'T VALENTINE'S DAY ROMANTIC? 22 00:01:45,024 --> 00:01:49,012 YEAH. MY PARENTS ARE GOING OUT FOR A SPECIAL DINNER. 23 00:01:49,014 --> 00:01:51,029 MY SISTER HAS A BIG DATE TONIGHT. 24 00:01:52,001 --> 00:01:53,029 BLECH! BLECH! BLECH! 25 00:01:54,001 --> 00:01:55,008 Ms. Keane: MITCH, STOP THAT, 26 00:01:55,010 --> 00:01:58,004 OR YOUR FACE WILL FREEZE THAT WAY. 27 00:01:58,006 --> 00:01:59,007 AWESOME! 28 00:02:02,014 --> 00:02:04,014 WHERE ARE YOU GOING OUT TONIGHT, MS. KEANE? 29 00:02:04,016 --> 00:02:07,003 YEAH. WHO'S YOURSWEETHEART? 30 00:02:07,005 --> 00:02:09,007 SWEETHEART? OH, NO, GIRLS. 31 00:02:09,009 --> 00:02:11,002 I DON'T HAVE TIME FOR THAT. 32 00:02:11,004 --> 00:02:13,027 I HAVE MUCH TOO MUCH WORK TO DO 33 00:02:14,000 --> 00:02:15,020 FOR THAT SORT OF THING. 34 00:02:21,011 --> 00:02:24,008 WHY, DEREK, WHAT IS ALL THIS? 35 00:02:24,010 --> 00:02:25,028 OH, GABRIELLE, 36 00:02:26,000 --> 00:02:28,019 LONG HAS MY HEART ACHED FOR YOU-- 37 00:02:28,021 --> 00:02:31,011 YOUR RAVEN HAIR, YOUR SAPPHIRE EYES, 38 00:02:31,013 --> 00:02:32,024 YOUR RUBY LIPS. 39 00:02:32,026 --> 00:02:35,023 THOUGH I COULD NOT SUMMON THE COURAGE BEFORE, 40 00:02:35,025 --> 00:02:37,028 CUPID'S BOW HAS GIVEN ME STRENGTH 41 00:02:38,000 --> 00:02:40,016 ON THIS, THE EVE OF LOVE. 42 00:02:40,018 --> 00:02:43,025 GABRIELLE, WILL YOU MARRY ME? 43 00:02:43,027 --> 00:02:45,015 OH, DEREK... 44 00:02:45,017 --> 00:02:46,026 Professor: OH, GIRLS? 45 00:02:48,013 --> 00:02:50,000 GIRLS, DINNER! 46 00:02:50,002 --> 00:02:53,014 I MADE SOMETHING SPECIAL-- 47 00:02:53,016 --> 00:02:56,013 VALENTINE'S DAY MEAT LOAF. 48 00:02:56,015 --> 00:02:58,012 PROFESSOR, WHY AREN'T YOU GOING OUT FOR DINNER? 49 00:02:58,014 --> 00:02:59,018 OUT? 50 00:02:59,020 --> 00:03:03,005 YOU KNOW...ON A DATE? 51 00:03:05,005 --> 00:03:07,017 YEAH. WHO'S YOUR SWEETHEART? 52 00:03:07,019 --> 00:03:10,018 SWEETHEART? OH, NO, GIRLS. 53 00:03:10,020 --> 00:03:12,009 I DON'T HAVE TIME FOR THAT. 54 00:03:12,011 --> 00:03:14,003 I HAVE MUCH TOO MUCH WORK TO DO 55 00:03:14,005 --> 00:03:15,026 FOR THAT SORT OF THING. 56 00:03:21,016 --> 00:03:23,016 [PURRING] 57 00:03:25,022 --> 00:03:27,013 [DOORBELL RINGS] 58 00:03:27,015 --> 00:03:30,010 NOW WHO COULD THAT BE, VALENTINO? 59 00:03:30,012 --> 00:03:32,007 HELLO? 60 00:03:36,023 --> 00:03:38,021 [MAN'S VOICE] MY DEAREST MS. KEANE, 61 00:03:38,023 --> 00:03:41,023 LONG HAS MY HEART ACHED FOR YOU-- 62 00:03:41,025 --> 00:03:44,012 YOUR RAVEN HAIR, YOUR SAPPHIRE EYES, 63 00:03:44,014 --> 00:03:45,028 AND YOUR ORANGE VEST. 64 00:03:46,000 --> 00:03:47,018 THOUGH I COULD NOT SUMMON... 65 00:03:47,020 --> 00:03:50,010 [WOMAN'S VOICE] THE COURAGE TO SPEAK TO YOU BEFORE, 66 00:03:50,012 --> 00:03:53,007 CUPID'S BOW HAS GIVEN ME STRENGTH 67 00:03:53,009 --> 00:03:55,019 ON THIS, THE EVE OF LOVE. 68 00:03:55,021 --> 00:03:57,011 PLEASE MEET ME 69 00:03:57,013 --> 00:03:59,028 AT THE FINEST RESTAURANT IN TOWNSVILLE-- 70 00:04:00,000 --> 00:04:02,026 AT THE CORNER OF AMORE AVENUE 71 00:04:02,028 --> 00:04:05,003 AND PASSION PARKWAY. 72 00:04:07,013 --> 00:04:09,013 [MUSIC PLAYING] 73 00:04:14,028 --> 00:04:16,016 [THINKING] OH, NO. 74 00:04:16,018 --> 00:04:18,020 MS. KEANE IS MY SECRET ADMIRER? 75 00:04:20,000 --> 00:04:21,013 [THINKING] OH, NO. 76 00:04:21,015 --> 00:04:24,021 PROFESSOR UTONIUM IS MY SECRET ADMIRER? 77 00:04:24,023 --> 00:04:27,014 OK, BE POLITE. 78 00:04:27,016 --> 00:04:29,010 DON'T HURT HIS FEELINGS. 79 00:04:29,012 --> 00:04:33,002 OK, BE POLITE. DON'T HURT HER FEELINGS. 80 00:04:33,004 --> 00:04:38,024 SO...MS. KEANE, HOW, UH...HOW ARE YOU? 81 00:04:38,026 --> 00:04:44,007 OH, UH...FINE. AND YOURSELF? 82 00:04:44,009 --> 00:04:47,009 GOOD. GOOD. 83 00:04:52,009 --> 00:04:54,004 YEP. 84 00:04:56,004 --> 00:04:57,029 MM-HMM. 85 00:05:01,028 --> 00:05:03,020 MMM. HA HA! 86 00:05:03,022 --> 00:05:05,010 WOW! HO! 87 00:05:05,012 --> 00:05:08,020 HEY, THIS IS REALLY GOOD WATER. HA HA! 88 00:05:08,022 --> 00:05:12,000 UH, YES. IT'S, UM... 89 00:05:12,002 --> 00:05:13,028 IT'S NICE AND WET. 90 00:05:14,000 --> 00:05:18,003 I LOVE HOW THEY PUT ICE IN IT HERE. 91 00:05:18,005 --> 00:05:20,015 YEAH. IT REALLY GIVES IT THAT ZING. 92 00:05:21,026 --> 00:05:23,006 Y-YES. 93 00:05:23,008 --> 00:05:24,014 YES. HEH HEH! 94 00:05:24,016 --> 00:05:25,024 HEH HEH! 95 00:05:25,026 --> 00:05:27,008 AHEM. AHEM. 96 00:05:27,010 --> 00:05:31,015 BOW-A-WOW-A-WOW-A. CAN I TAKE YOUR ORDER NOW-A? 97 00:05:31,017 --> 00:05:32,017 YES! YES! 98 00:05:32,019 --> 00:05:35,009 OH, THIS IS A STUPID HIDING PLACE. 99 00:05:35,011 --> 00:05:38,024 OH, CALM DOWN. BUBBLES, CAN YOU SEE ANYTHING? 100 00:05:38,026 --> 00:05:40,016 HOLD ON. 101 00:05:40,018 --> 00:05:42,011 OH, YOU GUYS, 102 00:05:42,013 --> 00:05:45,009 YOU SHOULD SEE HOW SHE'S LOOKING AT HIM. 103 00:05:45,011 --> 00:05:48,016 SHE'S FALLING IN LOVE! 104 00:05:48,018 --> 00:05:50,014 WHAT? 105 00:05:52,012 --> 00:05:53,012 WHAT? 106 00:05:53,014 --> 00:05:54,016 WHAT IS IT? 107 00:05:54,018 --> 00:05:57,003 LOOK BEHIND YOU, PROFESSOR. 108 00:06:02,018 --> 00:06:03,024 YOU DIDN'T SEND... 109 00:06:03,026 --> 00:06:06,000 ME A SECRET ADMIRER NOTE. 110 00:06:06,002 --> 00:06:08,002 NO. NO. 111 00:06:16,012 --> 00:06:17,027 [CAR DOOR OPENS, THEN CLOSES] 112 00:06:17,029 --> 00:06:19,007 WAIT HERE, GIRLS. 113 00:06:19,009 --> 00:06:22,002 I'LL WALK MS. KEANE TO HER DOOR. 114 00:06:22,004 --> 00:06:23,029 TRY NOT TO BE DISAPPOINTED, GIRLS. 115 00:06:24,001 --> 00:06:26,012 WHAT YOU DID WAS VERY SWEET, 116 00:06:26,014 --> 00:06:29,006 BUT MS. KEANE AND I JUST DON'T LIKE EACH OTHER THAT WAY. 117 00:06:29,008 --> 00:06:31,027 BESIDES, IF WE STARTED SEEING EACH OTHER, 118 00:06:31,029 --> 00:06:34,013 WE WOULDN'T HAVE AS MUCH TIME TO SPEND WITH YOU. 119 00:06:34,015 --> 00:06:36,025 THE GIRLS REALLY HAD THEIR HOPES UP. 120 00:06:36,027 --> 00:06:38,025 DO YOU THINK THEY'LL BE OK? 121 00:06:38,027 --> 00:06:40,023 OH, THEY'RE A LITTLE DISAPPOINTED, 122 00:06:40,025 --> 00:06:42,026 BUT I THINK THEY'LL BE OK. 123 00:06:42,028 --> 00:06:45,023 NOW, WHERE ARE MY KEYS? OH! 124 00:06:49,015 --> 00:06:52,010 NO! 125 00:06:52,012 --> 00:06:54,013 [LOUD HEARTBEAT] 126 00:07:03,009 --> 00:07:06,005 [HEARTBEAT GROWING FASTER] 127 00:07:21,023 --> 00:07:25,010 WE DID IT! WE DID IT! WE DID IT! WE DID IT! WE DID IT! 128 00:07:25,012 --> 00:07:28,005 WE...DID IT! 129 00:07:28,007 --> 00:07:29,027 [GASP] OH, MY GOSH! 130 00:07:29,029 --> 00:07:32,010 WHAT IF THEY GET MARRIED? 131 00:07:32,012 --> 00:07:34,021 EW, BUBBLES. GROSS OUT. 132 00:07:34,023 --> 00:07:37,010 HEY, YOU GUYS, WE DON'T HAVE ANY CLEAN DRESSES. 133 00:07:37,012 --> 00:07:39,021 Girls: PROFESSOR? PROFESSOR? 134 00:07:39,023 --> 00:07:41,020 PROFESSOR? HUH? 135 00:07:41,022 --> 00:07:43,023 HEY, WHERE'S OUR BREAKFAST? 136 00:07:43,025 --> 00:07:45,021 AND WHERE ARE OUR LUNCHBOXES? 137 00:07:45,023 --> 00:07:47,024 THEY'RE USUALLY HERE ON THE COUNTER. 138 00:07:47,026 --> 00:07:49,012 SOMETHING MUST HAVE HAPPENED TO-- 139 00:07:49,014 --> 00:07:51,016 [PROFESSOR GROANING] 140 00:07:51,018 --> 00:07:52,015 PROFESSOR! PROFESSOR! PROFESSOR! 141 00:07:52,017 --> 00:07:54,015 [PANTING] 142 00:07:54,017 --> 00:07:56,020 PROFESSOR, WHAT ARE YOU DOING? 143 00:07:56,022 --> 00:07:58,015 WORKING OUT--GETTING BUFF. 144 00:07:58,017 --> 00:08:00,008 YOU KNOW THE LADIES DON'T GO FOR 145 00:08:00,010 --> 00:08:02,003 THOSE SKINNY SCIENTIST TYPES. 146 00:08:02,005 --> 00:08:04,025 I GOTTA BE MANLY FOR MY NEW HONEY BUNNY. 147 00:08:06,013 --> 00:08:08,026 OK. 148 00:08:08,028 --> 00:08:11,009 UH, PROFESSOR, WE'RE KIND OF LATE FOR SCHOOL, AND-- 149 00:08:11,011 --> 00:08:13,011 SCHOOL? OH, I ALMOST FORGOT. 150 00:08:13,013 --> 00:08:14,018 FINALLY! 151 00:08:14,020 --> 00:08:15,019 HERE. 152 00:08:15,021 --> 00:08:19,024 OH, PROFESSOR, THANK YOU! 153 00:08:19,026 --> 00:08:22,009 THAT'S NOT FOR YOU, BUBBLES. THAT'S FOR MS. KEANE. COULD YOU GIVE IT TO HER? 154 00:08:22,011 --> 00:08:23,021 OK, THANKS. BUH-BYE. 155 00:08:28,013 --> 00:08:29,029 SORRY WE'RE LATE, MS. KEANE. 156 00:08:30,001 --> 00:08:31,008 SORRY I'M LATE, CHILDREN. 157 00:08:31,010 --> 00:08:33,010 I STOPPED BY THE MALL TO PICK UP A FEW THINGS, 158 00:08:33,012 --> 00:08:35,026 AND TIME JUST GOT AWAY FROM ME. 159 00:08:37,004 --> 00:08:39,003 MS. KEANE, WHAT HAPPENED TO YOU? 160 00:08:39,005 --> 00:08:41,014 OH, YOU LIKE? 161 00:08:41,016 --> 00:08:42,024 YOU KNOW, GUYS DON'T GO FOR 162 00:08:42,026 --> 00:08:45,004 THOSE PLAIN-JANE, BOOKISH TYPES. 163 00:08:45,006 --> 00:08:48,016 I GOTTA BE BEAUTIFUL FOR MY NEW POOKIE BEAR. 164 00:08:49,028 --> 00:08:52,007 UH, SPEAKING OF BEARS... 165 00:08:52,009 --> 00:08:53,025 [BUZZING] 166 00:08:53,027 --> 00:08:55,000 YES, MAYOR? 167 00:08:55,002 --> 00:08:57,018 OH. MS. KEANE, IT'S FOR YOU. 168 00:08:57,020 --> 00:08:59,017 IT'S POOKIE-- I MEAN, PROFESSOR. 169 00:08:59,019 --> 00:09:00,026 [GASP] 170 00:09:00,028 --> 00:09:04,018 OH, MY GOSH. OH, MY GOSH. OH, MY GOSH. OH, MY GOSH! 171 00:09:04,020 --> 00:09:07,010 OK, OK, PULL YOURSELF TOGETHER. 172 00:09:07,012 --> 00:09:08,017 [DEEP BREATH] 173 00:09:11,012 --> 00:09:15,012 UH...UM...RECESS! 174 00:09:21,022 --> 00:09:22,023 THIS IS AWFUL. 175 00:09:22,025 --> 00:09:24,012 SETTING UP PROFESSOR AND MS. KEANE 176 00:09:24,014 --> 00:09:26,000 IS RUINING OUR WHOLE LIVES! 177 00:09:26,002 --> 00:09:27,021 YEAH! 178 00:09:27,023 --> 00:09:30,000 WELL, AT LEAST WE CAN STILL FIGHT CRIME. 179 00:09:30,002 --> 00:09:33,003 MAYOR, THERE'S BEEN A ROBBERY. CALL THE GIRLS! 180 00:09:33,005 --> 00:09:34,020 RIGHT. 181 00:09:34,022 --> 00:09:35,023 OH, BL-- 182 00:09:35,025 --> 00:09:37,009 Professor: HOW YOU DOING, CUTIE PIE? 183 00:09:37,011 --> 00:09:38,022 Mayor: OH. 184 00:09:38,024 --> 00:09:40,029 Ms. Keane: OH, JUST FINE, FUZZY MUFFIN. 185 00:09:41,001 --> 00:09:44,014 I'M SO HAPPY TO HEAR THAT, SWEETIE PANTS. 186 00:09:44,016 --> 00:09:47,011 OH, WELL, AREN'T YOU SWEET, CUDDLE FISH? 187 00:09:47,013 --> 00:09:48,021 MAYOR, WHAT ARE YOU DOING? 188 00:09:48,023 --> 00:09:51,022 SHH. SOMEBODY'S ON THE OTHER LINE. 189 00:09:51,024 --> 00:09:53,003 SO? 190 00:09:53,005 --> 00:09:55,013 WELL, I DON'T WANT TO INTERRUPT. 191 00:09:55,015 --> 00:09:57,004 WHY NOT? 192 00:09:57,006 --> 00:10:01,015 BECAUSE THAT WOULD BE RUDE. 193 00:10:01,017 --> 00:10:02,024 OH! 194 00:10:02,026 --> 00:10:04,012 Ms. Keane: NO, YOU ARE. 195 00:10:04,014 --> 00:10:07,019 NO, YOU ARE, PUMPKIN PANTS. 196 00:10:07,021 --> 00:10:09,023 NO, YOU ARE, LOVE BUCKET. 197 00:10:09,025 --> 00:10:12,009 ONLY IF YOU SAY SO, SNUGGY PUMPKIN. 198 00:10:12,011 --> 00:10:14,022 WELL, I CERTAINLY DO, HONEY BUNNY. 199 00:10:14,024 --> 00:10:17,019 THEN THANK YOU, WORMY PIGGLE. 200 00:10:17,021 --> 00:10:19,027 YOU'RE VERY WELCOME, SNOOTY POO. 201 00:10:19,029 --> 00:10:21,029 WHAT ARE YOU UP TO, LUMPY BONES? 202 00:10:22,001 --> 00:10:23,027 TEACHING A CLASS, SUGAR COOKIE. 203 00:10:23,029 --> 00:10:26,024 OOH, THAT SOUNDS LIKE FUN, CHEESY QUESADILLA. 204 00:10:26,026 --> 00:10:28,022 WELL, IT IS, SHLUBBY PUP. 205 00:10:28,024 --> 00:10:31,004 WELL, GOOD THEN, LOVEY BEAR. 206 00:10:31,006 --> 00:10:33,022 WHAT ARE YOU UP TO, DUCK-BILLED PLATYPUS? 207 00:10:33,024 --> 00:10:36,002 OH, INVENTING STUFF, GOOGLY MOOGLY. 208 00:10:36,004 --> 00:10:38,015 OH, YOU'RE SO SMART, PHYSICS PANTS. 209 00:10:38,017 --> 00:10:41,006 NOT AS SMART AS YOU ARE, APPLE DUMPLING. 210 00:10:41,008 --> 00:10:43,008 STOP, SILLY BILLY. 211 00:10:43,010 --> 00:10:45,010 NO, I WON'T, STICKY BUN. 212 00:10:45,012 --> 00:10:47,025 YOU'RE SO FUNNY, POOGLY PIE. 213 00:10:47,027 --> 00:10:50,000 NO, YOU ARE, SUGAR BOOGER. 214 00:10:50,002 --> 00:10:51,017 [SPUTTERING] 215 00:10:51,019 --> 00:10:52,020 AHCHOO! 216 00:10:52,022 --> 00:10:53,025 GESUNDHEIT. GESUNDHEIT. 217 00:10:53,027 --> 00:10:55,000 THANK YOU. 218 00:10:55,002 --> 00:10:57,001 HELLO? HELLO? 219 00:10:57,003 --> 00:10:59,005 UH, HELLO. 220 00:10:59,007 --> 00:11:00,015 OH, MY GOSH. 221 00:11:00,017 --> 00:11:01,025 WE'VE BEEN TYING UP 222 00:11:01,027 --> 00:11:03,013 THE HOT LINE, HAVEN'T WE? 223 00:11:03,015 --> 00:11:05,015 NO, NO. 224 00:11:05,017 --> 00:11:08,026 UH, WELL, YEAH, BUT THAT'S OK. 225 00:11:08,028 --> 00:11:11,026 NO, IT WAS VERY IRRESPONSIBLE OF US. 226 00:11:11,028 --> 00:11:13,026 WE GOT CARRIED AWAY. 227 00:11:13,028 --> 00:11:15,014 I HAVEN'T EVEN BEEN GRADING 228 00:11:15,016 --> 00:11:16,026 THE CHILDREN'S HOMEWORK. 229 00:11:16,028 --> 00:11:18,025 OH, YEAH. YOU GOTTA DO THAT. 230 00:11:18,027 --> 00:11:21,010 AND I HAVEN'T INVENTED ANYTHING IN WEEKS. 231 00:11:21,012 --> 00:11:23,026 AND YOU INVENT THE BEST STUFF, TOO. 232 00:11:23,028 --> 00:11:26,022 AND I'VE BEEN NEGLECTING VALENTINO. 233 00:11:26,024 --> 00:11:28,026 POOR, POOR VALENTINO. 234 00:11:28,028 --> 00:11:30,017 WHO'S VALENTINO? 235 00:11:30,019 --> 00:11:32,006 YEAH, WHO'S VALENTINO? 236 00:11:32,008 --> 00:11:33,022 MY CAT. 237 00:11:33,024 --> 00:11:36,021 AW, A KITTY. MEOW! 238 00:11:36,023 --> 00:11:38,002 YOU HAVE A CAT? 239 00:11:38,004 --> 00:11:40,020 YES. DON'T YOU LIKE CATS? 240 00:11:40,022 --> 00:11:42,005 WELL... 241 00:11:42,007 --> 00:11:45,017 I HAD A REALLY BAD EXPERIENCE WITH A CAT ONCE. 242 00:11:45,019 --> 00:11:47,017 WELL, IT COULDN'T HAVE BEEN THAT BAD. 243 00:11:47,019 --> 00:11:49,017 IT MADE ME JUMP OFF A BUILDING! 244 00:11:49,019 --> 00:11:51,005 OH, THAT'S RIDICULOUS. 245 00:11:51,007 --> 00:11:53,020 WHAT? YOU DON'T BELIEVE ME? 246 00:11:53,022 --> 00:11:55,020 I DON'T THINK I COULD DATE A MAN 247 00:11:55,022 --> 00:11:57,012 WHO HATED CATS SO MUCH 248 00:11:57,014 --> 00:11:59,012 HE HAD TO MAKE UP RIDICULOUS STORIES. 249 00:11:59,014 --> 00:12:01,013 WELL, I DON'T THINK I COULD DATE A WOMAN 250 00:12:01,015 --> 00:12:04,008 WHO DIDN'T BELIEVE MY RIDICULOUS STORIES! 251 00:12:04,010 --> 00:12:06,007 WELL, MAYBE YOU SHOULDN'T, THEN. 252 00:12:06,009 --> 00:12:07,018 THEN MAYBE I WON'T. 253 00:12:07,020 --> 00:12:08,026 FINE. DON'T, THEN. 254 00:12:08,028 --> 00:12:10,001 FINE. I WON'T. 255 00:12:10,003 --> 00:12:11,007 FINE. FINE. 256 00:12:11,009 --> 00:12:12,023 FINE! FINE! 257 00:12:12,025 --> 00:12:15,017 [BUZZING] 258 00:12:15,019 --> 00:12:16,028 WHAT?! 259 00:12:17,000 --> 00:12:20,003 Mayor: UH, CAN I TALK TO THE GIRLS? 260 00:12:20,005 --> 00:12:23,013 OH, RIGHT. SORRY. 261 00:12:23,015 --> 00:12:25,001 UM, GIRLS? 262 00:12:25,003 --> 00:12:27,012 TOWNSVILLE'S IN TROUBLE. 263 00:12:27,014 --> 00:12:30,012 OH, FINALLY SOME ACTION! 264 00:12:30,014 --> 00:12:34,013 Narrator: SO ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED THANKS TO... 265 00:12:34,015 --> 00:12:36,015 MS. KEANE'S CAT, I GUESS. 266 00:12:36,017 --> 00:12:38,008 NICE VALENTINO. 267 00:12:50,007 --> 00:12:52,021 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE... 268 00:12:52,023 --> 00:12:56,016 IS ONCE AGAIN UNDER SIEGE BY MOJO JOJO, 269 00:12:56,018 --> 00:12:59,021 THIS TIME WITH THE HELP OF HIS ROBOT ARMY. 270 00:12:59,023 --> 00:13:01,026 WE CAN'T GET CLOSE ENOUGH TO THEM! 271 00:13:01,028 --> 00:13:03,026 AND THERE'S TOO MANY OF THEM! 272 00:13:03,028 --> 00:13:05,025 COME ON, GENIUS, WHAT DO WE DO NOW? 273 00:13:08,023 --> 00:13:11,008 COME ON, BLOSSOM, WE'RE WASTING TIME! 274 00:13:11,010 --> 00:13:13,015 WAIT HERE. 275 00:13:13,017 --> 00:13:16,029 OK, IT'S JUST YOU AND ME. LET'S SEE WHAT YOU'VE GOT. 276 00:13:20,010 --> 00:13:21,021 [CROWD GASPS] 277 00:13:21,023 --> 00:13:23,008 OH, MY GOSH! 278 00:13:23,010 --> 00:13:24,023 [CROWD GASPS] 279 00:13:24,025 --> 00:13:26,009 WHAT'S HAPPENING? 280 00:13:28,011 --> 00:13:30,007 [CROWD GASPING AND SHOUTING] 281 00:13:30,009 --> 00:13:32,014 AW, WHAT'S WRONG WITH BLOSSOM? 282 00:13:32,016 --> 00:13:34,029 MAYBE WE SHOULD DO SOMETHING, BUT-- 283 00:13:35,001 --> 00:13:37,013 NO MAYBES ABOUT IT. 284 00:13:37,015 --> 00:13:39,019 YAAAAHHHH! 285 00:13:45,026 --> 00:13:47,022 LOOK, THERE'S BUTTERCUP! 286 00:13:47,024 --> 00:13:50,005 WHAT'S GOING ON? 287 00:13:50,007 --> 00:13:52,014 YOU DID IT! YOU STOPPED THEM! 288 00:13:52,016 --> 00:13:53,027 I DID? 289 00:13:53,029 --> 00:13:56,015 [CHANTING "I DID IT"] 290 00:14:06,018 --> 00:14:08,010 Mojo Jojo: AHA! 291 00:14:10,010 --> 00:14:13,005 THERE ISA WEAKNESS. 292 00:14:15,025 --> 00:14:18,014 Buttercup: AND REMEMBER THEN, BLOSSOM DIDN'T KNOW WHAT TO DO, 293 00:14:18,016 --> 00:14:20,023 AND THEN I CAME DIVING IN--ROAR! 294 00:14:20,025 --> 00:14:22,015 AND THEN--AND THEN--ZOOM! 295 00:14:22,017 --> 00:14:24,005 AND THEN WHAMMO! AND THEN POW! 296 00:14:24,007 --> 00:14:26,010 ALL RIGHT ALREADY. WE GET THE PICTURE! 297 00:14:26,012 --> 00:14:27,027 WE WERE THERE, REMEMBER? 298 00:14:28,000 --> 00:14:29,012 ♪ YOU'RE JUST JEALOUS ♪ 299 00:14:29,014 --> 00:14:30,025 I AM NOT. 300 00:14:30,027 --> 00:14:33,019 JUST BECAUSE BLOSSOM BLEW IT DOESN'T MEAN I WOULD. 301 00:14:33,021 --> 00:14:35,010 UH-HUH. UH-UH. 302 00:14:35,012 --> 00:14:36,029 UH-HUH. UH-UH. 303 00:14:37,001 --> 00:14:39,009 UH-HUH! UH-UH! 304 00:14:39,011 --> 00:14:41,011 [PUNCHING AND INDISTINCT YELLING] 305 00:14:43,006 --> 00:14:45,004 IT WAS AN ACCIDENT. 306 00:14:45,006 --> 00:14:48,011 IT WAS A GOOD PLAN, REALLY. 307 00:14:51,009 --> 00:14:54,011 HEY, BLOSSOM, WANT TO PUT THE LAST BLOCK ON TOP? 308 00:14:54,013 --> 00:14:55,020 YEAH! 309 00:14:56,008 --> 00:14:57,016 YOU BET! 310 00:14:59,004 --> 00:15:01,001 OH, MY. 311 00:15:03,000 --> 00:15:05,028 COME ON, BLOSSOM. YOU CAN BEAT BUTTERCUP. 312 00:15:06,000 --> 00:15:07,001 NO, SHE CAN'T-- 313 00:15:07,003 --> 00:15:08,007 NOT ANYMORE. 314 00:15:08,009 --> 00:15:10,002 BOOGA, BOOGA, BOOGA, BOOGA, BAH, 315 00:15:10,004 --> 00:15:12,002 BOOGA, BOOGA, BOOGA, BOOGA... 316 00:15:12,004 --> 00:15:13,010 Bubbles: OW! OWW! OWWW! 317 00:15:13,012 --> 00:15:14,021 BUBBLES? 318 00:15:16,004 --> 00:15:18,017 WHY, BLOSSOM, WHY THE LONG FACE? 319 00:15:18,019 --> 00:15:22,010 I'VE TURNED INTO A JINX. I'M NO GOOD ANYMORE. 320 00:15:22,012 --> 00:15:25,015 OH, HONEY, I'LL HEAR NOTHING OF THAT. 321 00:15:25,017 --> 00:15:28,008 I WAS ABOUT TO FIX A NICE, HOT CUP OF TEA. 322 00:15:28,010 --> 00:15:29,012 WOULD YOU LIKE TO POUR US SOME? 323 00:15:29,014 --> 00:15:30,019 I CAN DO THAT. 324 00:15:30,021 --> 00:15:32,002 NOW, BE CAREFUL, BLOSSOM. 325 00:15:32,004 --> 00:15:33,008 THAT'S SCALDING HOT. 326 00:15:33,010 --> 00:15:35,024 I KNOW, PROFESSOR. HURRY, SIT. SIT. 327 00:15:35,026 --> 00:15:37,013 I CAN'T MESS THIS UP. 328 00:15:37,015 --> 00:15:38,018 UH-OH. 329 00:15:38,020 --> 00:15:39,029 OH, DEAR. OHH... 330 00:15:40,001 --> 00:15:41,008 NO! 331 00:15:41,010 --> 00:15:43,009 OH, PROFESSOR! 332 00:15:43,011 --> 00:15:44,021 EXCUSE ME, BLOSSOM. 333 00:15:44,023 --> 00:15:46,026 I'M SO SORRY. 334 00:15:46,028 --> 00:15:50,013 OH, YOU... YOU DID YOUR BEST. 335 00:15:50,015 --> 00:15:53,016 I JUST CAUSE NOTHING BUT PROBLEMS. 336 00:15:53,018 --> 00:15:56,007 I GUESS I'M NOT NEEDED HERE ANYMORE. 337 00:15:59,008 --> 00:16:00,011 [DOORBELL RINGS] 338 00:16:07,012 --> 00:16:09,009 OH, A NOTE. 339 00:16:09,011 --> 00:16:12,019 "PROFESSOR, I HAVE RUN AWAY." 340 00:16:12,021 --> 00:16:14,009 [BLOSSOM'S VOICE] I'M AFRAID IF I STAY 341 00:16:14,011 --> 00:16:16,000 I'LL JUST CAUSE NOTHING BUT TROUBLE 342 00:16:16,002 --> 00:16:17,009 AND MAKE EVERYONE UNHAPPY. 343 00:16:17,011 --> 00:16:18,024 I NEED TO FIND A WAY 344 00:16:18,026 --> 00:16:20,023 TO SERVE PEOPLE AND DO GOOD. 345 00:16:20,025 --> 00:16:22,004 "LOVE, BLOSSOM." 346 00:16:22,006 --> 00:16:23,024 OH, NO! 347 00:16:25,010 --> 00:16:26,026 WHAT'S THIS? 348 00:16:26,028 --> 00:16:28,024 [MOJO JOJO'S VOICE] PROFESSOR, PLEASE DISREGARD FIRST NOTE. 349 00:16:28,026 --> 00:16:31,002 I HAVE BLOSSOM. COME ALONE TO MY LAIR. 350 00:16:31,004 --> 00:16:32,019 DO NOT BRING BUTTERCUP AND BUBBLES. 351 00:16:32,021 --> 00:16:33,029 YOU MUST COME WITHOUT THEM! 352 00:16:34,001 --> 00:16:35,029 WHEN YOU ARRIVE YOU MUST NOT BE ACCOMPANIED BY ANYONE, 353 00:16:36,001 --> 00:16:37,009 ESPECIALLY BUTTERCUP AND BUBBLES. 354 00:16:37,011 --> 00:16:38,029 THEY ARE TO REMAIN UNINFORMED BY YOU 355 00:16:39,001 --> 00:16:40,009 BY NOT TELLING THEM ANYTHING. 356 00:16:40,011 --> 00:16:42,020 REMEMBER MOJO KNOW YOU NO FOOL, 357 00:16:42,022 --> 00:16:45,001 SO COME ALONE WITHOUT BUTTERCUP OR BUBBLES, 358 00:16:45,003 --> 00:16:47,001 BY YOURSELF, WITH NO ONE WITH YOU, 359 00:16:47,003 --> 00:16:48,023 ALONE, YOURSELF. 360 00:16:48,025 --> 00:16:49,028 MOJO. 361 00:16:53,017 --> 00:16:55,020 [BUZZING] 362 00:16:55,022 --> 00:16:57,000 HEL--OW! 363 00:16:57,002 --> 00:16:59,008 I'M THE LEADER NOW. I ANSWER THE HOT LINE! 364 00:16:59,010 --> 00:17:00,023 POWERPUFF HOT LINE. 365 00:17:00,025 --> 00:17:03,024 [SILENCE] 366 00:17:03,026 --> 00:17:06,013 WHAT IS WRONG WITH THIS STUPID THING? 367 00:17:06,015 --> 00:17:09,000 YOU'RE HOLDING IT UPSIDE DOWN, DUM-DUM HEAD! 368 00:17:11,007 --> 00:17:12,008 I KNEW THAT. 369 00:17:12,010 --> 00:17:13,011 HELLO? 370 00:17:13,013 --> 00:17:14,026 Professor: "BUBBLES, BUTTERCUP, 371 00:17:14,028 --> 00:17:16,026 "OR WHICHEVER OF THE TWO REMAINING POWERPUFF GIRLS 372 00:17:16,028 --> 00:17:18,023 "HAS ANSWERED THE HOT LINE, LISTEN CLOSELY. 373 00:17:18,025 --> 00:17:20,011 "PAY ATTENTION. 374 00:17:20,013 --> 00:17:22,009 "CONCENTRATE INTENTLY ON THE WORDS COMING FROM MY MOUTH. 375 00:17:22,011 --> 00:17:24,009 "I, THE PROFESSOR, AM BEING HELD PRISONER. 376 00:17:24,011 --> 00:17:25,022 "I AM BEING KEPT AGAINST MY WILL 377 00:17:25,024 --> 00:17:27,007 "IN A LOCATION NOT OF MY CHOOSING. 378 00:17:27,009 --> 00:17:29,021 IF YOU DESIRE MY SAFE RETURN, YOU MUST--" 379 00:17:29,023 --> 00:17:31,020 OH, EXCUSE ME. COULD YOU PLEASE MOVE YOUR FINGER? 380 00:17:31,022 --> 00:17:33,004 Mojo: SORRY. THANK YOU. 381 00:17:33,006 --> 00:17:35,002 "COME TO THE LAIR OF MOJO JOJO TOGETHER, 382 00:17:35,004 --> 00:17:36,022 "NOT ALONE, INDEPENDENTLY..." 383 00:17:36,024 --> 00:17:39,024 I THINK WE'RE SUPPOSED TO GO TO MOJO'S AND SAVE THE PROFESSOR. 384 00:17:39,026 --> 00:17:41,006 AGAIN? 385 00:17:44,017 --> 00:17:45,025 Man: WHY, THANK YOU. 386 00:17:45,027 --> 00:17:47,011 I'M HAPPY TO BE OF SERVICE. 387 00:17:47,013 --> 00:17:49,002 Second man: HEY, WHERE'S THE KETCHUP? 388 00:17:49,004 --> 00:17:50,013 YOU FORGOT THE KETCHUP! 389 00:17:50,015 --> 00:17:51,017 SORRY. 390 00:17:51,019 --> 00:17:52,027 WHAT IS THIS? 391 00:17:52,029 --> 00:17:55,029 MUSTARD, ONION, KRAUT... 392 00:17:56,001 --> 00:17:57,012 WHERE'S THE BUN? 393 00:17:57,014 --> 00:17:59,018 YOU FORGOT THE BUN! 394 00:17:59,020 --> 00:18:02,007 WHAT KIND OF LOUSY SERVICE IS THIS? 395 00:18:02,009 --> 00:18:03,019 SIR, WAIT! I-- 396 00:18:03,021 --> 00:18:04,028 I WANT A HOTDOG! 397 00:18:05,000 --> 00:18:06,014 LITTLE GIRL, 398 00:18:06,016 --> 00:18:09,012 MY SON HAS BEEN WAITING FOR A HOTDOG FOR 15 MINUTES. 399 00:18:09,014 --> 00:18:11,022 I'M SORRY, MA'AM. I'LL GET RIGHT ON THAT. 400 00:18:11,024 --> 00:18:13,000 DON'T BOTHER. 401 00:18:13,002 --> 00:18:16,020 I WANT A HOTDOG! WHERE'S MY HOTDOG? 402 00:18:16,022 --> 00:18:17,021 THAT'S IT! 403 00:18:17,023 --> 00:18:19,025 I CAN'T TAKE THIS ANYMORE! 404 00:18:19,027 --> 00:18:23,027 I CAN'T EVEN MAKE A DECENT HOT...DOG. 405 00:18:23,029 --> 00:18:26,019 [RING] 406 00:18:26,021 --> 00:18:29,016 HOTDOG ON A SKEWER. CAN I HELP YOU? 407 00:18:29,018 --> 00:18:33,001 Mojo: NO, BUT YOU CAN HELP YOUR SISTERS AND YOUR DAD. 408 00:18:33,003 --> 00:18:34,009 [GASP] MOJO! 409 00:18:34,011 --> 00:18:36,011 THAT'S RIGHT. I HAVE YOUR FAMILY. 410 00:18:36,013 --> 00:18:39,011 THEY ARE MY CAPTIVES. THEY ARE NOT HERE OF THEIR OWN VOLITION. 411 00:18:39,013 --> 00:18:40,029 IF YOU WANT TO ENSURE THEIR SAFETY, 412 00:18:41,001 --> 00:18:42,023 YOU MUST HURRY, MAKE HASTE, COME QUICKLY, 413 00:18:42,025 --> 00:18:44,021 TRANSPORT YOURSELF RAPIDLY TO MY OBSERVATORY. 414 00:18:44,023 --> 00:18:46,001 AND, BLOSSOM, 415 00:18:46,003 --> 00:18:49,001 BRING ME TWO JUMBO DOGS... 416 00:18:49,003 --> 00:18:50,018 AND DON'T FORGET THE KETCHUP! 417 00:18:50,020 --> 00:18:52,006 [LAUGHING EVILLY] 418 00:18:52,008 --> 00:18:55,009 [GASP] I SURE HOPE I DON'T SCREW THIS UP. 419 00:18:57,021 --> 00:18:59,023 BLOSSOM, THANK GOODNESS! 420 00:18:59,025 --> 00:19:01,012 AM I GLAD TO SEE YOU! 421 00:19:01,014 --> 00:19:02,029 DON'T JOKE WITH ME, BUTTERCUP. 422 00:19:03,001 --> 00:19:04,023 I KNOW YOU THINK I'M A JINX. 423 00:19:04,025 --> 00:19:06,015 NO. I'VE LEARNED A LESSON. 424 00:19:06,017 --> 00:19:07,029 ME TOO. REALLY? 425 00:19:08,001 --> 00:19:09,006 WE'RE A TEAM. 426 00:19:09,008 --> 00:19:10,023 WE NEED TO STICK TOGETHER. 427 00:19:10,025 --> 00:19:12,016 ESPECIALLY NOW! 428 00:19:12,018 --> 00:19:15,029 ALL RIGHT, IF YOU SAY SO. LET'S GET TO WORK. 429 00:19:16,001 --> 00:19:17,004 WHERE'S MOJO? 430 00:19:17,006 --> 00:19:18,022 WE WERE GETTING TO THAT. 431 00:19:18,024 --> 00:19:20,005 Mojo: WELCOME. 432 00:19:20,007 --> 00:19:22,026 SO NICE OF YOU TO JOIN US. 433 00:19:22,028 --> 00:19:24,009 I'M STARVING! 434 00:19:25,005 --> 00:19:26,020 I'M NOT PAYING FOR THOSE! 435 00:19:26,022 --> 00:19:28,016 LET'S GO! WE CAN'T. 436 00:19:28,018 --> 00:19:30,005 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 437 00:19:30,007 --> 00:19:31,020 WE'VE BEAT MOJO BEFORE. 438 00:19:31,022 --> 00:19:33,015 WE ALWAYS BEAT MOJO! 439 00:19:33,017 --> 00:19:36,008 NO, SHE MEANS WE CAN'T MOVE. 440 00:19:36,010 --> 00:19:38,015 LET ME EXPLAIN. 441 00:19:40,011 --> 00:19:41,020 [GASP] 442 00:19:51,003 --> 00:19:53,004 MOJO! BLOSSOM! NO! 443 00:19:53,006 --> 00:19:54,020 WHAT? 444 00:19:54,022 --> 00:19:55,029 WHY? 445 00:19:56,001 --> 00:19:57,002 PROFESSOR! 446 00:19:57,004 --> 00:19:59,023 MMM! MMMMMMM! 447 00:20:03,022 --> 00:20:05,009 THAT'S WHY WE CAN'T MOVE. 448 00:20:05,011 --> 00:20:08,004 WELL, WE CAN'T MOVE OFF THESE PADS, ANYWAY. 449 00:20:08,006 --> 00:20:10,008 WELL, I'M NOT ON A PAD. I CAN DO IT. 450 00:20:10,010 --> 00:20:11,029 THAT WOULD BE ILL-ADVISED. 451 00:20:12,001 --> 00:20:13,017 YOU SEE, JUST AS IN LIFE, 452 00:20:13,019 --> 00:20:15,003 EVERYTHING IS IN A DELICATE BALANCE. 453 00:20:15,005 --> 00:20:17,017 IF BUTTERCUP OR BUBBLES SHOULD MOVE FROM THEIR PADS, 454 00:20:17,019 --> 00:20:20,011 IT WOULD UPSET A VERY DELICATE BALANCE OF THE APPARATUS, 455 00:20:20,013 --> 00:20:23,020 TIPPING THE PROFESSOR INTO THE BOILING MAGMA OF MY VOLCANO. 456 00:20:23,022 --> 00:20:25,011 AND YOU, BLOSSOM-- 457 00:20:25,013 --> 00:20:28,002 IF YOU SHOULD FEEL A NEED TO BECOME FOOLISHLY BRAVE, 458 00:20:28,004 --> 00:20:29,013 A LIGHT TOUCH 459 00:20:29,015 --> 00:20:32,009 WILL ALSO SEND THE PROFESSOR TUMBLING TO... 460 00:20:32,011 --> 00:20:33,029 WELL, YOU GET THE PICTURE. 461 00:20:34,001 --> 00:20:35,022 I CAN BEAT YOU TO THAT BUTTON! 462 00:20:35,024 --> 00:20:39,005 ARE YOU PREPARED TO TAKE THAT RISK? 463 00:20:39,007 --> 00:20:41,003 WHAT DO YOU WANT? 464 00:20:41,005 --> 00:20:43,025 FIRST, YOU WILL BOW DOWN BEFORE ME. 465 00:20:43,027 --> 00:20:46,027 NEXT, YOU WILL PLEDGE YOUR ALLEGIANCE AND DEVOTION TO SERVE ME. 466 00:20:46,029 --> 00:20:48,018 HOW DO YOU KNOW I WON'T LIE? 467 00:20:48,020 --> 00:20:49,025 BECAUSE YOU'RE BLOSSOM. 468 00:20:49,027 --> 00:20:52,002 SHOOT! DON'T DO IT, BLOSSOM! 469 00:20:52,004 --> 00:20:54,016 COME ON, BLOSSOM. YOU CAN THINK OF SOMETHING. 470 00:20:54,018 --> 00:20:57,002 THINK OF SOMETHING... 471 00:21:04,020 --> 00:21:06,012 THE DECISION IS YOURS. 472 00:21:06,014 --> 00:21:08,009 I HAVE NO CHOICE. 473 00:21:08,011 --> 00:21:10,021 BLOSSOM! MMMMMM! 474 00:21:10,023 --> 00:21:12,017 OH, NO! YES! 475 00:21:18,021 --> 00:21:20,003 BUTTERCUP, THE PROFESSOR! 476 00:21:21,016 --> 00:21:22,028 BUBBLES, MOJO! 477 00:21:24,003 --> 00:21:25,022 I MISSED! 478 00:21:25,024 --> 00:21:27,023 BUBBLES, HELP BUTTERCUP! 479 00:21:37,010 --> 00:21:40,012 OH, IT WAS A GOOD PLAN. 480 00:21:40,014 --> 00:21:42,014 OOHHHHH. 481 00:21:44,009 --> 00:21:46,015 THAT WAS SOME FAST THINKING, BLOSSOM! 482 00:21:46,017 --> 00:21:49,008 YEAH. THAT WAS AWESOME, BLOSSOM! 483 00:21:49,010 --> 00:21:50,029 WHY, THANK YOU. 484 00:21:51,001 --> 00:21:54,010 HEY, WHERE'S THE KETCHUP?! 485 00:21:54,012 --> 00:21:57,017 Narrator: HA HA HA! DON'T BE A WIENER, BLOSSOM. 486 00:21:57,019 --> 00:22:02,004 SO ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED THANKS TO... 487 00:22:02,006 --> 00:22:04,002 THE POWERPUFF GIRLS! 488 00:22:04,004 --> 00:22:05,019 HOT DOG! 489 00:22:12,016 --> 00:22:14,002 ♪ BLOSSOM, COMMANDER AND THE LEADER ♪ 490 00:22:14,004 --> 00:22:17,003 ♪ BUBBLES, SHE HAS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 491 00:22:17,005 --> 00:22:19,007 ♪ BUTTERCUP, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 492 00:22:19,009 --> 00:22:22,011 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 493 00:22:22,013 --> 00:22:23,029 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 494 00:22:24,001 --> 00:22:26,025 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 495 00:22:26,027 --> 00:22:30,010 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 496 00:22:30,012 --> 00:22:33,010 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 497 00:22:33,012 --> 00:22:34,029 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 498 00:22:35,001 --> 00:22:37,026 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 499 00:22:37,028 --> 00:22:41,003 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 500 00:22:41,005 --> 00:22:43,026 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 501 00:22:43,028 --> 00:22:45,009 POWERPUFF! 502 00:22:45,011 --> 00:22:46,018 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 503 00:22:46,020 --> 00:22:48,005 AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 504 00:22:48,007 --> 00:22:49,024 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 505 00:22:49,026 --> 00:22:51,006 --www.ncicap.org-- 33832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.