All language subtitles for The Powerpuff Girls (2016 ) S04 E10_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,009 --> 00:00:06,009 AND EVERYTHING NICE. 2 00:00:06,011 --> 00:00:10,009 THESE WERE THE INGREDIENTS CHOSEN TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRL. 3 00:00:10,011 --> 00:00:15,001 BUT PROFESSOR UTONIUM ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION-- 4 00:00:15,003 --> 00:00:16,009 CHEMICAL X. 5 00:00:16,011 --> 00:00:18,022 [EXPLOSION] 6 00:00:18,024 --> 00:00:22,011 THUS THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 7 00:00:22,013 --> 00:00:24,011 USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS, 8 00:00:24,013 --> 00:00:28,009 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP HAVE DEDICATED THEIR LIVES 9 00:00:28,011 --> 00:00:32,021 TO FIGHTING CRIME AND THE FORCES OF EVIL! 10 00:01:00,027 --> 00:01:04,009 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 11 00:01:16,023 --> 00:01:19,010 Professor: THE CITY OF TOWNSVILLE? 12 00:01:19,012 --> 00:01:22,007 TAKE THE 210 TO THE HARBOR FREEWAY EXIT SOUTH. 13 00:01:22,009 --> 00:01:24,012 IT'S THE THIRD HOUSE ON THE LEFT. BYE. 14 00:01:24,014 --> 00:01:26,004 Girls: WHO WAS THAT? 15 00:01:26,006 --> 00:01:29,027 HUH? OH, THAT WAS MY OLD COLLEGE BUDDY AND ROOMMATE DICK HARDLY. 16 00:01:31,017 --> 00:01:34,010 Professor: OH, GOSH, I REMEMBER THOSE LATE NIGHTS 17 00:01:34,012 --> 00:01:37,017 WORKING SIDE-BY-SIDE ON OUR LAB ASSIGNMENTS. 18 00:01:37,019 --> 00:01:40,026 HEY, UTONIUM, MAKE SURE YOU FINISH OURHOMEWORK BEFORE I GET BACK. 19 00:01:40,028 --> 00:01:43,001 HELLOOOO, BETTY. 20 00:01:43,003 --> 00:01:45,016 I BROUGHT MY MOM ALONG. I HOPE THAT'S OK. 21 00:01:45,018 --> 00:01:48,023 HEY, UTONIUM, I GOT A NEW ASSIGNMENT. 22 00:01:51,002 --> 00:01:54,018 Professor: YES, HE WAS A VERITABLE WELLSPRING OF RESOURCEFULNESS. 23 00:01:56,000 --> 00:01:57,016 HUH? 24 00:01:57,018 --> 00:01:59,018 [WHISTLING] 25 00:02:09,026 --> 00:02:10,028 OH, WOW! 26 00:02:11,000 --> 00:02:11,029 MAN! 27 00:02:12,001 --> 00:02:14,010 WHOO-HOO! THAT'S GOOD! 28 00:02:14,012 --> 00:02:17,005 Professor: WE EXPLORED AND DISCOVERED THE UNIVERSE TOGETHER. 29 00:02:17,007 --> 00:02:19,020 WOW! THIS IS SO EXCITING, DICK. 30 00:02:19,022 --> 00:02:22,005 WE CAN SEE SO MUCH WITH THESE TELESCOPES! 31 00:02:22,007 --> 00:02:24,003 YEAH--EXCITING. 32 00:02:26,001 --> 00:02:29,012 YEAH, THOSE WERE EXCITING DAYS. 33 00:02:29,014 --> 00:02:30,017 [DOORBELL RINGS] 34 00:02:30,019 --> 00:02:31,027 OH, THERE HE IS NOW. 35 00:02:37,009 --> 00:02:39,019 GEE, STILL INTO THE SCIENCE STUFF, HUH? 36 00:02:39,021 --> 00:02:40,028 WHAT A GEEK. 37 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 DICK! 38 00:02:42,002 --> 00:02:43,007 OH, I GOT YOUR MAIL HERE. 39 00:02:43,009 --> 00:02:44,025 OH, THANK YOU. 40 00:02:44,027 --> 00:02:47,010 YEAH, YOU SHOULD PROBABLY PAY THAT BILL PRETTY SOON. 41 00:02:47,012 --> 00:02:48,013 UH, THANKS. 42 00:02:48,015 --> 00:02:50,006 SO, WHAT BRINGS YOU TO TOWNSVILLE? 43 00:02:50,008 --> 00:02:52,018 OH, I WAS JUST IN THE NEIGHBORHOOD 44 00:02:52,020 --> 00:02:55,003 AND WANTED TO SEE WHAT THE OLD ROOMMATE WAS UP TO. 45 00:02:55,005 --> 00:02:56,026 SO YOU GONNA LET ME IN OR WHAT? 46 00:02:56,028 --> 00:02:58,020 SURE, SURE. COME ON IN. 47 00:02:58,022 --> 00:03:00,015 WOW, LOOK AT THIS PLACE! 48 00:03:00,017 --> 00:03:02,000 STILL LIVING IN THE SIXTIES, HUH? 49 00:03:02,002 --> 00:03:03,020 IT'S LIKE WE NEVER LEFT COLLEGE. 50 00:03:03,022 --> 00:03:04,028 SO WHAT YOU WORKING ON THESE DAYS? 51 00:03:05,000 --> 00:03:06,005 HOW YOU MAKING MONEY? WHERE'S THE LAB? 52 00:03:06,007 --> 00:03:08,003 OH, YOU DON'T WANT TO GO IN THERE. 53 00:03:08,005 --> 00:03:10,013 THE GIRLS ARE CLEANING IT UP. IT'S A MESS. 54 00:03:10,015 --> 00:03:14,011 YES, I DO. I WANT TO SEE WHAT YOU'VE BEEN UP TO. 55 00:03:14,013 --> 00:03:16,003 ALL RIGHT, KIDS, GO PLAY SOMEWHERE ELSE. 56 00:03:16,005 --> 00:03:20,003 YOUR OLD MAN AND ME HAVE SOME BUSINESS...TO...DISCUSS. 57 00:03:46,012 --> 00:03:48,027 I SEE YOU'VE MET MY GIRLS. 58 00:03:48,029 --> 00:03:51,000 Girls: NICE TO MEET YOU, PROFESSOR DICK. 59 00:03:51,002 --> 00:03:53,009 WHAT DO YOU MEAN, YOUR GIRLS? 60 00:03:53,011 --> 00:03:55,029 YOU MEAN YOU MADE THOSE THINGS? 61 00:03:56,001 --> 00:04:00,018 UH, WELL...TECHNICALLY, BUT I AM THEIR FATHER. 62 00:04:00,020 --> 00:04:02,026 YOU'RE SITTING ON A GOLD MINE HERE. 63 00:04:02,028 --> 00:04:05,012 I KNEW YOU WOULD TURN ONE OF YOUR LITTLE INVENTIONS INTO A CASH COW. 64 00:04:05,014 --> 00:04:07,022 WE COULD MAKE A FORTUNE WITH THESE THINGS! 65 00:04:07,024 --> 00:04:08,024 UH, DICK-- 66 00:04:08,026 --> 00:04:10,012 THIS IS BIGGER THAN BOTH OF US. 67 00:04:10,014 --> 00:04:12,006 I MEAN, BIG! DICK... 68 00:04:12,008 --> 00:04:13,016 I'M TALKING GLOBAL, BABY. 69 00:04:13,018 --> 00:04:15,027 THE JAPANESE WILL EAT THESE THINGS UP! 70 00:04:15,029 --> 00:04:17,025 HEY, YOU THINK WE COULD MARKET THEM AS A FOOD? 71 00:04:17,027 --> 00:04:19,010 DICK. DICK. 72 00:04:19,012 --> 00:04:21,002 DICK! WHAT?! 73 00:04:21,004 --> 00:04:25,021 MAY I HAVE A WORD WITH YOU OUTSIDE, OLD BUDDY? 74 00:04:27,025 --> 00:04:29,024 LISTEN, I DON'T APPRECIATE YOU 75 00:04:29,026 --> 00:04:32,004 REFERRING TO MY GIRLS IN THAT MANNER. 76 00:04:32,006 --> 00:04:33,023 COME ON. 77 00:04:33,025 --> 00:04:35,008 COME ON, NOTHING. 78 00:04:35,010 --> 00:04:38,013 YOU JUST KEEP CLEAR OF ME AND MY KIDS, PAL. 79 00:04:38,015 --> 00:04:41,018 CONSIDER OUR LITTLE VISIT OVER. 80 00:04:41,020 --> 00:04:45,003 WE COULD MAKE A FORTUNE. 81 00:04:45,005 --> 00:04:48,029 COME ON, UTONIUM, LET'S TALK ABOUT IT. 82 00:04:50,015 --> 00:04:51,023 HMM. 83 00:04:51,025 --> 00:04:54,011 HMMMMM. 84 00:04:54,013 --> 00:04:55,029 [SCHOOL BELL RINGS] 85 00:04:59,026 --> 00:05:03,002 HEY, GIRLS, COME HERE FOR A SEC. I WANNA TALK TO YOU. 86 00:05:03,004 --> 00:05:05,005 WE'RE NOT ALLOWED TO TALK TO STRANGERS. 87 00:05:05,007 --> 00:05:08,012 STRANGER? I'M NO STRANGER. 88 00:05:08,014 --> 00:05:10,022 I'M THE PROFESSOR'S BUDDY. 89 00:05:10,024 --> 00:05:13,000 OH, YEAH. YOU'RE PROFESSOR DICK. 90 00:05:13,002 --> 00:05:14,009 COOL CAR. 91 00:05:14,011 --> 00:05:15,015 THANKS. 92 00:05:15,017 --> 00:05:18,016 DO YOU WANT A RIDE HOME? 93 00:05:19,023 --> 00:05:22,007 Dick: YOU KNOW, I'VE BEEN READING ABOUT YOU GUYS, 94 00:05:22,009 --> 00:05:24,000 AND I THINK IT'S REALLY GREAT 95 00:05:24,002 --> 00:05:25,022 WHAT YOU DO HERE IN TOWNSVILLE. 96 00:05:25,024 --> 00:05:28,015 BUT, YOU KNOW, I'VE BEEN ALL OVER THE WORLD, 97 00:05:28,017 --> 00:05:31,017 AND THERE SURE IS A LOT OF EVIL OUT THERE. 98 00:05:31,019 --> 00:05:34,028 IT'S TOO BAD THERE AREN'T MORE OF YOU GIRLS OUT THERE 99 00:05:35,000 --> 00:05:37,020 TO HELP SAVE EVERYBODY. 100 00:05:37,022 --> 00:05:41,000 GEE, IF THERE WAS ONLY A WAY TO MAKE MORE OF YOU GIRLS, 101 00:05:41,002 --> 00:05:43,020 WE COULD HELP SAVE PEOPLE ALL OVER THE WORLD. 102 00:05:43,022 --> 00:05:45,005 AND THAT WOULD BE GOOD, HUH? 103 00:05:45,007 --> 00:05:46,005 UH, YEAH. 104 00:05:46,007 --> 00:05:47,009 TELL ME, 105 00:05:47,011 --> 00:05:48,017 WHAT EXACTLY ARE YOU GIRLS MADE OF? 106 00:05:48,019 --> 00:05:50,000 SUGAR... SPICE... 107 00:05:50,002 --> 00:05:51,004 AND EVERYTHING NICE. 108 00:05:51,006 --> 00:05:54,009 OH, AND AN ACCIDENTAL DOSE OF CHEMICAL X. 109 00:05:54,011 --> 00:05:56,008 WOW. SOUNDS LIKE YOU COULD DO 110 00:05:56,010 --> 00:05:58,006 A LOT OF SAVING WITH THAT STUFF. 111 00:06:03,000 --> 00:06:04,005 WELL, HERE WE ARE. 112 00:06:04,007 --> 00:06:06,028 WELL, I GUESS I'LL SEE YOU LATER, GIRLS. 113 00:06:07,000 --> 00:06:10,028 BUT BOY, I SURE WISH I HAD SOME OF THAT CHEMICAL X. 114 00:06:11,000 --> 00:06:13,015 I MEAN, FOR THE GOOD OF THE WORLD AND ALL. 115 00:06:16,016 --> 00:06:19,011 HEY, PROFESSOR DICK, WAIT HERE FOR A SEC, OK? 116 00:06:21,018 --> 00:06:23,002 Girls: HI, PROFESSOR. 117 00:06:23,004 --> 00:06:25,001 HUH? OH, HI, GIRLS. 118 00:06:26,014 --> 00:06:27,021 BYE, PROFESSOR. 119 00:06:28,028 --> 00:06:30,003 GIMME. GIMME. 120 00:06:30,005 --> 00:06:31,020 YES. YES! 121 00:06:31,022 --> 00:06:33,026 YESSSSSSSS! 122 00:06:46,028 --> 00:06:48,007 SUGAR... 123 00:06:48,009 --> 00:06:50,006 SPICE... 124 00:06:50,008 --> 00:06:53,005 AND EVERYTHING NICE. 125 00:06:53,007 --> 00:06:56,020 AND AN ACCIDENTAL DOSE OF... 126 00:06:56,022 --> 00:06:59,002 CHEMICAL X. 127 00:07:09,027 --> 00:07:11,026 [LAUGHING MANIACALLY] 128 00:07:22,001 --> 00:07:23,022 A WHOPPING 86%. 129 00:07:23,024 --> 00:07:25,022 87, TO BE EXACT. 130 00:07:25,024 --> 00:07:27,022 IF I COULD JUST TAKE A MOMENT OF YOUR TIME, GENTLEMEN, 131 00:07:27,024 --> 00:07:31,022 TO ILLUSTRATE HOW A CITY LIKE TOWNSVILLE, U.S.A.--NOT YET-- 132 00:07:31,024 --> 00:07:35,003 MAINTAINS A CRIME RATE PERCENTAGE RATIO OF .003 OVER 0. 133 00:07:35,005 --> 00:07:37,025 DO YOU KNOW HOW? I'LL TELL YOU HOW. 134 00:07:37,027 --> 00:07:40,013 SUPERHUMAN CHILDREN, THAT'S HOW. 135 00:07:40,015 --> 00:07:41,020 IT MAY SOUND STRANGE, 136 00:07:41,022 --> 00:07:44,003 BUT WHAT I'M OFFERING IS A SECURITY SYSTEM 137 00:07:44,005 --> 00:07:46,016 BASED ON THAT SAME TECHNOLOGY. 138 00:07:46,018 --> 00:07:50,002 BEHOLD THE NEW AND IMPROVED POWERPUFF GIRLS 139 00:07:50,004 --> 00:07:53,002 WITH CHEMICAL XTREME! 140 00:07:53,004 --> 00:07:54,029 LET'S BE FRIENDS. 141 00:07:55,001 --> 00:07:56,022 PREPARE TO BE STOMPED. 142 00:07:56,024 --> 00:07:58,000 GIRL POWER! 143 00:08:02,013 --> 00:08:03,027 [TELETYPE CLICKING] 144 00:08:03,029 --> 00:08:06,011 Anchorwoman: FLASH NEWS REPORT. TODAY IN NEW YORK CITY, 145 00:08:06,013 --> 00:08:10,000 A GIANT ALLIGATOR MONSTER TRIPPED OVER THE ISLAND OF MANHATTAN 146 00:08:10,002 --> 00:08:12,021 ON HIS WAY TO WORK, NEARLY INJURING HIS TOE. 147 00:08:12,023 --> 00:08:17,019 LUCKILY, 3 POWERPUFF GIRLS LIFTED THE OVERSIZED BEAST TO SAFETY. 148 00:08:19,003 --> 00:08:20,019 LET'S BE FRIENDS! 149 00:08:20,021 --> 00:08:22,016 PREPARE TO BE STOMPED! 150 00:08:22,018 --> 00:08:23,021 GIRL POWER! 151 00:08:23,023 --> 00:08:25,006 GIRL POWER? 152 00:08:25,008 --> 00:08:28,005 SINCE WHEN DID YOU START SAYING "GIRL POWER"? 153 00:08:28,007 --> 00:08:30,028 HEH HEH. I ALWAYS SAY THAT. 154 00:08:31,000 --> 00:08:33,015 UH...GIRL POWER. 155 00:08:35,015 --> 00:08:38,026 BUT WAIT. WHEN WERE YOU IN NEW YORK? 156 00:08:38,028 --> 00:08:40,024 HEY, WE'VE NEVER BEEN TO NEW YORK. 157 00:08:40,026 --> 00:08:42,011 SHH! 158 00:08:42,013 --> 00:08:45,025 HA HA! WELL, UH, THE MAYOR OF TOWNSVILLE IS FRIENDS WITH NEW YORK, 159 00:08:45,027 --> 00:08:48,028 AND HE SAID, "I THINK IT WOULD BE GOOD IF YOU GUYS WENT THERE." 160 00:08:49,000 --> 00:08:52,020 AND THAT WE SHOULD DO IT AND THAT WE SHOULD 'CAUSE-- 161 00:08:52,022 --> 00:08:54,003 WHAT WAS THE QUESTION AGAIN? 162 00:08:54,005 --> 00:08:56,026 UM, WHEN WERE YOU IN NEW YORK? 163 00:08:56,028 --> 00:08:57,027 YESTERDAY. 164 00:08:57,029 --> 00:08:58,027 Today. 165 00:08:58,029 --> 00:09:00,000 I MEAN, TODAY. 166 00:09:00,002 --> 00:09:01,024 HMM. GOOD, GOOD. 167 00:09:01,026 --> 00:09:03,008 WELL, GOOD NIGHT. 168 00:09:07,016 --> 00:09:10,010 I FEEL WEIRD ABOUT LYING TO THE PROFESSOR. 169 00:09:10,012 --> 00:09:12,011 A LITTLE WHITE LIE IS OK. 170 00:09:12,013 --> 00:09:15,012 BESIDES, IT'LL ALL TURN OUT GOOD 'CAUSE WE'RE GOOD. 171 00:09:15,014 --> 00:09:17,013 AND MORE OF US WILL ONLY BE GOODER. 172 00:09:17,015 --> 00:09:18,023 YEAH, GOOD. 173 00:09:18,025 --> 00:09:21,000 AND PROFESSOR DICK IS GOOD, RIGHT? 174 00:09:21,002 --> 00:09:23,028 AND HE'S ONLY INTERESTED IN GOOD AND GOODNESS. 175 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 GOOD. GOOD. 176 00:09:25,002 --> 00:09:26,003 GOOD. GOOD. 177 00:09:26,005 --> 00:09:27,005 GOOD NIGHT. 178 00:09:39,006 --> 00:09:41,006 [CROWD CHEERING] 179 00:10:08,022 --> 00:10:10,022 [COUGHING] 180 00:10:24,026 --> 00:10:27,027 [PEOPLE SCREAMING] 181 00:10:27,029 --> 00:10:29,029 [MANIACAL LAUGHTER] 182 00:10:37,003 --> 00:10:39,015 HELLO. IT'S BUBBLES HERE TO SAVE YOU AGAIN. 183 00:10:39,017 --> 00:10:41,029 WE'VE GOT TO SAVE THE WORLD BEFORE BEDTIME. 184 00:10:42,001 --> 00:10:45,000 I THINK THEY'RE ASKING FOR A HEINIE-WHOOPING. 185 00:10:45,002 --> 00:10:47,012 I AM RAJA JAJA. 186 00:10:47,014 --> 00:10:49,014 TASTE MY CHOUDHAMASALADAY! 187 00:10:54,022 --> 00:10:56,028 OH, THAT IS A GOOD ONE. 188 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 [LAUGHING] 189 00:11:04,005 --> 00:11:06,005 [RAJA JAJA SCREAMING] 190 00:11:09,003 --> 00:11:10,020 INDIA, HUH? 191 00:11:10,022 --> 00:11:12,022 YEAH. NOZZLE TOV! 192 00:11:14,016 --> 00:11:17,012 SALES ARE DROPPING IN TOKYO. CUT BACK ON THE SUGAR BY HALF! 193 00:11:23,016 --> 00:11:25,027 Buttercup's voice: I THINK THEY'RE ASKING FOR A HEINIE-WHOOPING. 194 00:11:38,009 --> 00:11:41,007 WHAT KIND OF STUFF ARE YOU TRYING TO PUSH ON US? 195 00:11:41,009 --> 00:11:43,000 WELL, SIR, IF YOU'D LOOK CLOSELY AT THE WARRANTY, 196 00:11:43,002 --> 00:11:44,019 IT'S ACTUALLY ONLY GOOD FOR 3 HOURS. 197 00:11:44,021 --> 00:11:47,008 BUT THE NEW MODEL IS GUARANTEED TO LAST UP TO 5 FULL HOURS! 198 00:11:59,011 --> 00:12:00,014 FASTER! FASTER! 199 00:12:04,016 --> 00:12:07,005 Radio newscaster: TODAY IN GERMANY, THE POWERPUFF GIRLS FAILED AGAIN 200 00:12:07,007 --> 00:12:09,021 AS THEY ATTEMPTED TO QUELL A RUNAWAY BRATWURST 201 00:12:09,023 --> 00:12:11,014 DESTROYING DUSSELDORF IN ITS PATH. 202 00:12:11,016 --> 00:12:12,024 THIS IS N.P.R. 203 00:12:12,026 --> 00:12:15,018 HMM. TOO UGLY. USELESS. 204 00:12:15,020 --> 00:12:17,018 WHAT'S THIS? THIS ONE'S PERFECT! 205 00:12:17,020 --> 00:12:20,000 I THOUGHT I TOLD YOU TO CUT BACK ON THE SUGAR! 206 00:12:20,002 --> 00:12:22,029 TAKE IT BACK AND MELT IT DOWN FOR ITS CHEMICAL X! 207 00:12:30,014 --> 00:12:32,001 Dick: ARE YOU HAVING A PROBLEM WITH CRIME? 208 00:12:32,003 --> 00:12:33,024 AND LET'S FACE IT, FOLKS, WHO ISN'T? 209 00:12:33,026 --> 00:12:34,029 [ALARM BELL RINGING] 210 00:12:35,001 --> 00:12:38,014 OH, SAVE ME FROM MY CRIME PROBLEM! 211 00:12:38,016 --> 00:12:41,010 WELL, SAY GOOD-BYE TO THOSE FEARS, FOLKS. 212 00:12:41,012 --> 00:12:45,013 THE POWERPUFF GIRLS XTREME ARE HERE! 213 00:12:55,002 --> 00:12:57,020 HELLO, HELLO. THANK YOU. THANK YOU. 214 00:12:57,022 --> 00:13:00,009 I'M HERE TO TELL YOU ABOUT OUR NEW CRIME-CRUNCHING PRODUCT-- 215 00:13:00,011 --> 00:13:04,002 THE POWERPUFF GIRLS XTREME! 216 00:13:04,004 --> 00:13:07,028 WOW, DICK, YOU SEEM PRETTY EXCITED ABOUT THIS NEW PRODUCT. 217 00:13:08,000 --> 00:13:10,027 YOU KNOW, TREVOR, I AM, AND I'LL TELL YOU WHY. 218 00:13:10,029 --> 00:13:13,010 BETTER YET, WHY DON'T YOU SHOW 'EM, TREVOR? 219 00:13:13,012 --> 00:13:15,028 RIGHT. HERE'S HOW IT WORKS. 220 00:13:16,000 --> 00:13:18,014 FOLLOW ME OVER HERE TO THE CRIME SIMULATOR. 221 00:13:18,016 --> 00:13:21,003 VOILA! THERE'S THE LITTLE BUGGERS NOW. 222 00:13:21,005 --> 00:13:22,020 CUTE, AREN'T THEY? 223 00:13:22,022 --> 00:13:25,026 NOW, I'M GONNA PLAY THE CROOK SNEAKING IN ON THE SIMULATED WINDOW. 224 00:13:25,028 --> 00:13:30,007 WE'LL SEE HOW HE FARES AGAINST THE POWERPUFF GIRLS XTREME. 225 00:13:30,009 --> 00:13:32,018 [CHEERS AND APPLAUSE] 226 00:13:32,020 --> 00:13:36,014 HA HA HA HA! HERE I GO. 227 00:13:40,024 --> 00:13:43,002 OK. WHILE YOU GET CLEANED UP, 228 00:13:43,004 --> 00:13:45,022 LET'S TAKE A LISTEN TO WHAT THESE PEOPLE HAD TO SAY. 229 00:13:45,024 --> 00:13:48,022 OH, WELL, WHEN WE FIRST MOVED INTO THE BIG CITY, 230 00:13:48,024 --> 00:13:50,022 WE DIDN'T KNOW WHAT TO EXPECT. 231 00:13:50,024 --> 00:13:53,009 BUT EVER SINCE WE GOT THE POWERPUFF GIRLS, 232 00:13:53,011 --> 00:13:55,018 I'VE HAD NO TROUBLE KEEPING BILL AT HOME. 233 00:13:55,020 --> 00:13:57,002 HA HA HA! 234 00:13:57,004 --> 00:14:01,005 I LOST 200 POUNDS WITH MY POWERPUFF. 235 00:14:01,007 --> 00:14:04,017 THE POWERPUFF GIRLS GOT ME 2.5 MILLION. 236 00:14:04,019 --> 00:14:05,023 YOU KNOW, DICK, 237 00:14:05,025 --> 00:14:07,010 I'M GETTING PRETTY EXCITED 238 00:14:07,012 --> 00:14:09,010 ABOUT THE POWERPUFF GIRLS, TOO. 239 00:14:09,012 --> 00:14:11,000 AND YOU SHOULD BE, TREVOR, 240 00:14:11,002 --> 00:14:12,028 BECAUSE THESE POWERPUFF GIRLS 241 00:14:13,000 --> 00:14:16,029 ARE MADE WITH CHEMICAL XTREME! 242 00:14:17,001 --> 00:14:19,020 WHAT?! THAT...PROFESSOR DICK! 243 00:14:19,022 --> 00:14:21,018 HE LIED TO US! 244 00:14:21,020 --> 00:14:24,006 LOST 200 POUNDS? I DON'T GET IT. 245 00:14:27,016 --> 00:14:28,023 HI, GIRLS. 246 00:14:28,025 --> 00:14:31,018 Girls: OH, HI, PROFESSOR. HOW WAS YOUR DAY? 247 00:14:31,020 --> 00:14:34,013 SO, HOW WAS DUSSELDORF? 248 00:14:34,015 --> 00:14:36,027 [GIRLS STAMMERING] 249 00:14:36,029 --> 00:14:38,001 HE'S GOOD. 250 00:14:38,003 --> 00:14:39,009 YEAH, GOOD. 251 00:14:39,011 --> 00:14:40,026 OH, REALLY? 252 00:14:40,028 --> 00:14:44,009 IN FACT, WE WERE JUST GOING TO MEET HIM RIGHT NOW. 253 00:14:44,011 --> 00:14:45,016 [DOOR SLAMS] 254 00:14:45,018 --> 00:14:47,004 HMM. 255 00:14:47,006 --> 00:14:50,016 LET'S GO SEE DICK AND GET THIS ALL STRAIGHTENED OUT. 256 00:14:50,018 --> 00:14:53,003 NOBODY LIES TO THE POWERPUFF GIRLS. 257 00:14:53,005 --> 00:14:55,024 FASTER, FASTER, FASTER! 258 00:14:55,026 --> 00:14:57,026 Girls: HEY, DICK! 259 00:14:59,023 --> 00:15:01,029 YOU'RE A LIAR, PROFESSOR DICK. 260 00:15:02,001 --> 00:15:05,019 A LIAR, LIAR, PANTS ON FIRE, PROFESSOR DICK! 261 00:15:05,021 --> 00:15:08,025 HEH HEH HEH! I'M GLAD YOU CAME, GIRLS. 262 00:15:08,027 --> 00:15:10,025 I NEED MORE CHEMICAL X! 263 00:15:10,027 --> 00:15:13,010 WE'LL NEVER GIVE YOU ANY MORE CHEMICAL X. 264 00:15:13,012 --> 00:15:14,022 WELL, THAT'S JUST FINE, 265 00:15:14,024 --> 00:15:16,029 BECAUSE I WAS PLANNING TO TAKE IT! 266 00:15:17,001 --> 00:15:21,000 NEVER! IN FACT, WE WANT THE CHEMICAL X WE GAVE YOU BACK! 267 00:15:21,002 --> 00:15:22,010 WHERE IS IT? 268 00:15:26,018 --> 00:15:27,017 COME ON, DICK! 269 00:15:27,019 --> 00:15:29,012 RETURN IT NOW, DICK! 270 00:15:29,014 --> 00:15:30,024 HAND IT OVER! 271 00:15:30,026 --> 00:15:32,007 DON'T BE SELFISH! 272 00:15:33,024 --> 00:15:35,022 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 273 00:15:35,024 --> 00:15:37,003 YOU STILL HAVE IT. 274 00:15:38,012 --> 00:15:39,008 IT'S IN YOUR MOUTH! 275 00:15:42,013 --> 00:15:44,004 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 276 00:15:44,006 --> 00:15:45,028 I DON'T HAVE ANYTHING. SEE? 277 00:15:47,008 --> 00:15:49,008 WHOA. HE SWALLOWED IT. 278 00:15:49,010 --> 00:15:51,004 ARE YOU OK? 279 00:15:51,006 --> 00:15:54,013 WHAT? OF COURSE I'M OK. I'VE NEVER FELT BETTER IN MY LIFE. 280 00:15:59,020 --> 00:16:02,015 [SCREAMING] 281 00:16:02,017 --> 00:16:03,028 [GIRLS GASP] 282 00:16:10,025 --> 00:16:12,015 WHOO! 283 00:16:13,026 --> 00:16:16,001 YOU KNOW, FOR A SECOND THERE, 284 00:16:16,003 --> 00:16:19,020 I THOUGHT I WAS GONNA TURN INTO A MONSTER OR SOMETHING. 285 00:16:19,022 --> 00:16:22,017 [GROANING] 286 00:16:22,019 --> 00:16:24,007 [GROWLING] 287 00:16:38,014 --> 00:16:39,021 BUBBLES! 288 00:16:43,012 --> 00:16:45,023 DON'T MESS WITH THE REAL POWERPUFF-- UHH! 289 00:16:45,025 --> 00:16:47,000 BUTTERCUP! 290 00:17:02,012 --> 00:17:05,018 GET THIS JUNK OUT OF HERE! 291 00:17:05,020 --> 00:17:08,011 YOU WILL GIVE ME YOUR CHEMICAL X! 292 00:17:16,007 --> 00:17:18,005 GIRLS? 293 00:17:18,007 --> 00:17:20,005 UH, GIRLS? 294 00:17:20,007 --> 00:17:21,015 BLOSSOM? 295 00:17:21,017 --> 00:17:23,006 BLOSSOM? 296 00:17:23,008 --> 00:17:26,000 IT'S ME, THE PRO-- AAH! OH! 297 00:17:26,002 --> 00:17:27,023 OH! HUH? AAH! 298 00:17:27,025 --> 00:17:31,027 [SCREAMING] 299 00:17:34,017 --> 00:17:35,022 GIRLS? 300 00:17:37,001 --> 00:17:38,010 DICK? 301 00:17:38,012 --> 00:17:40,018 YOU'RE TOO LATE! 302 00:17:40,020 --> 00:17:42,016 GIRLS! 303 00:17:42,018 --> 00:17:45,012 PROFESSOR... 304 00:17:45,014 --> 00:17:47,026 DICK, NO! STOP! 305 00:17:47,028 --> 00:17:49,012 YOU'RE DESTROYING THEM! 306 00:17:49,014 --> 00:17:55,000 STAND ASIDE, UTONIUM, OR BE CRUSHED BY MY WRATH. 307 00:17:55,002 --> 00:17:57,014 Professor: I CAN'T, DICK. I WON'T! 308 00:17:57,016 --> 00:17:59,008 PLEASE, TAKE ME INSTEAD. 309 00:17:59,010 --> 00:18:01,006 I'LL DO ANYTHING YOU WANT. 310 00:18:01,008 --> 00:18:06,016 AM I TO UNDERSTAND THAT YOU'RE SACRIFICING YOUR LIFE FOR THEIRS 311 00:18:06,018 --> 00:18:09,022 AND YOU'LL STAY HERE AND MAKE X FOREVER? 312 00:18:11,015 --> 00:18:14,011 YES. JUST DON'T HURT THE GIRLS. 313 00:18:14,013 --> 00:18:15,024 THEY'RE MY FAMILY. 314 00:18:15,026 --> 00:18:17,007 YOU FOOL! 315 00:18:17,009 --> 00:18:19,025 WHY SHOULD I LET THEM GO WHEN I HAVE YOU BOTH? 316 00:18:19,027 --> 00:18:21,007 TAKE HIM AWAY! 317 00:18:23,026 --> 00:18:26,020 OH, DICK, WHAT HAVE YOU MADE? 318 00:18:26,022 --> 00:18:29,010 IT'S GONNA BE OK, GIRLS. 319 00:18:29,012 --> 00:18:33,004 AAH! BUBBLES! BLOSSOM! BUTTERCUP! 320 00:18:33,006 --> 00:18:35,027 GIRLS, I...I... 321 00:18:35,029 --> 00:18:37,005 I LOVE YOU. 322 00:18:40,024 --> 00:18:43,029 Girls: WE LOVE YOU, TOO. 323 00:18:47,019 --> 00:18:49,011 I SAID TAKE HIM AWAY, YOU MUTANTS. 324 00:18:49,013 --> 00:18:50,018 HUH? 325 00:18:50,020 --> 00:18:52,022 [FAKE GIRLS CHANTING "DICK!"] 326 00:18:52,024 --> 00:18:55,001 YOU NEVER GAVE US LOVE. 327 00:18:55,003 --> 00:18:57,014 WHERE WAS OUR LOVE? 328 00:18:57,016 --> 00:18:59,025 GET BACK! I AM YOUR MASTER! 329 00:18:59,027 --> 00:19:03,005 ONLY A MASTER OF EVIL, DICK. 330 00:19:03,007 --> 00:19:06,005 NO! NO! 331 00:19:06,007 --> 00:19:09,019 NOOOOOOO! 332 00:19:14,004 --> 00:19:17,021 Fake Blossom: GET OUT BEFORE IT'S TOO LATE. 333 00:19:26,005 --> 00:19:28,006 [PROFESSOR SOBBING] 334 00:19:39,008 --> 00:19:40,026 Girls: PROFESSOR! 335 00:19:40,028 --> 00:19:43,021 GIRLS! I THOUGHT I LOST YOU. 336 00:19:43,023 --> 00:19:45,006 WHAT HAPPENED TO PROFESSOR DICK 337 00:19:45,008 --> 00:19:47,011 AND THE OTHER POWERPUFF GIRLS? 338 00:19:47,013 --> 00:19:50,028 WELL, OLD DICK MAY HAVE GOTTEN THE FORMULA RIGHT, 339 00:19:51,000 --> 00:19:54,028 BUT THE ONE INGREDIENT HE FORGOT WAS LOVE. 340 00:19:55,000 --> 00:19:56,013 LET'S GO HOME, GIRLS. 341 00:19:56,015 --> 00:19:57,029 [DICK SCREAMING] 342 00:19:58,001 --> 00:19:59,023 Narrator: I GUESS THE LOVE YOU TAKE 343 00:19:59,025 --> 00:20:01,028 IS EQUAL TO THE LOVE YOU MAKE. 344 00:20:02,001 --> 00:20:04,019 SO ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED 345 00:20:04,021 --> 00:20:08,024 THANKS TO THE ORIGINAL, BONA FIDE POWERPUFF GIRLS. 346 00:20:08,026 --> 00:20:11,001 ACCEPT NO SUBSTITUTES. 347 00:20:15,028 --> 00:20:18,017 ♪ BUBBLES, SHE HAS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 348 00:20:18,019 --> 00:20:21,012 ♪ BUTTERCUP, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 349 00:20:21,014 --> 00:20:24,005 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 350 00:20:24,007 --> 00:20:25,020 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 351 00:20:25,022 --> 00:20:28,018 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 352 00:20:28,020 --> 00:20:32,000 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 353 00:20:32,002 --> 00:20:35,006 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 354 00:20:35,008 --> 00:20:36,025 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 355 00:20:36,027 --> 00:20:39,016 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 356 00:20:39,018 --> 00:20:43,000 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 357 00:20:43,002 --> 00:20:45,019 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 358 00:20:45,021 --> 00:20:47,016 POWERPUFF! 359 00:20:47,018 --> 00:20:49,018 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 360 00:20:49,020 --> 00:20:52,009 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 25285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.