All language subtitles for The Powerpuff Girls (2016 ) S04 E07_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,009 --> 00:00:06,007 AND EVERYTHING NICE. 2 00:00:06,009 --> 00:00:10,009 THESE WERE THE INGREDIENTS CHOSEN TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRL. 3 00:00:10,011 --> 00:00:14,024 BUT PROFESSOR UTONIUM ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION-- 4 00:00:14,026 --> 00:00:16,007 CHEMICAL X. 5 00:00:16,009 --> 00:00:18,020 [EXPLOSION] 6 00:00:18,022 --> 00:00:22,009 THUS THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 7 00:00:22,011 --> 00:00:24,009 USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS, 8 00:00:24,011 --> 00:00:28,012 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP HAVE DEDICATED THEIR LIVES 9 00:00:28,014 --> 00:00:32,020 TO FIGHTING CRIME AND THE FORCES OF EVIL! 10 00:01:00,025 --> 00:01:04,006 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 11 00:01:15,017 --> 00:01:18,000 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE, 12 00:01:18,002 --> 00:01:21,001 AND IT'S ANOTHER PLEASANT DAY. 13 00:01:21,003 --> 00:01:23,026 THE TOWN IS BUZZING WITH ACTIVITY. 14 00:01:23,028 --> 00:01:25,015 TRAFFIC FLOWS, 15 00:01:25,017 --> 00:01:29,006 AND THE BUILDINGS ARE FILLED WITH BUSY PEOPLE. 16 00:01:29,008 --> 00:01:32,001 BUSY PEOPLE EVERYWHERE... 17 00:01:32,003 --> 00:01:34,019 IN EVERY NOOK AND CRANNY. 18 00:01:34,021 --> 00:01:37,020 BUSY PEOPLE GOING ABOUT THEIR BUSY DAY, 19 00:01:37,022 --> 00:01:40,014 THEIR BUSY, BUSY LIVES... 20 00:01:40,016 --> 00:01:43,025 LIVES PACKED WITH WONDER AND EXCITEMENT-- 21 00:01:43,027 --> 00:01:46,023 THE EXCITEMENT THAT EACH NEW DAY BRINGS. 22 00:01:46,025 --> 00:01:49,001 AND TODAY IS NO DIFFERENT. 23 00:01:49,003 --> 00:01:51,016 WHY, TAKE MR. BUSINESSMAN HERE. 24 00:01:51,018 --> 00:01:55,028 WILL TODAY BE THE DAY THAT HE MAKES THAT DEAL OF A LIFETIME? 25 00:01:56,000 --> 00:01:57,008 COULD BE! 26 00:01:57,010 --> 00:01:59,019 OR HOW ABOUT MS. STARLET? 27 00:01:59,021 --> 00:02:04,009 WILL SHE FIND HER LUCKY BREAK ON THIS GLORIOUS AFTERNOON? 28 00:02:04,011 --> 00:02:06,019 WE CAN ONLY HOPE. 29 00:02:06,021 --> 00:02:10,014 WILL MR. DOWN ON HIS LUCK FINALLY STRIKE IT RICH? 30 00:02:10,016 --> 00:02:12,011 WHO KNOWS? 31 00:02:12,013 --> 00:02:16,027 ALL I KNOW IS THAT EACH DAY BRINGS NEW PROMISE-- 32 00:02:16,029 --> 00:02:19,006 THE PROMISE OF A BRIGHTER TOMORROW. 33 00:02:19,008 --> 00:02:20,025 AND THAT, MY FRIEND, 34 00:02:20,027 --> 00:02:24,010 IS WHAT THE CITIZENS OF TOWNSVILLE DESPERATELY NEED. 35 00:02:24,012 --> 00:02:27,027 DAY IN, DAY OUT, THESE POOR FOLKS 36 00:02:27,029 --> 00:02:30,015 DEAL WITH EVERPRESENT ARCHVILLAINS, 37 00:02:30,017 --> 00:02:32,015 GIANT MONSTER ATTACKS, 38 00:02:32,017 --> 00:02:35,005 AND THE CONSTANT, RELENTLESS DESTRUCTION 39 00:02:35,007 --> 00:02:37,029 OF THEIR BELOVED, BELEAGUERED HOME. 40 00:02:38,001 --> 00:02:41,019 WHY, IT'S ENOUGH TO MAKE A MAN LOSE FAITH IN THAT BRIGHTER TOMORROW. 41 00:02:41,021 --> 00:02:43,001 BUT NOT ME! 42 00:02:43,003 --> 00:02:46,010 I'M NOT THAT FAITH-LOSING MAN. 43 00:02:46,012 --> 00:02:50,003 I BELIEVE THAT BRIGHTER TOMORROW IS TODAY-- 44 00:02:50,005 --> 00:02:51,028 RIGHT HERE, RIGHT NOW. 45 00:02:52,000 --> 00:02:52,026 I CAN FEEL IT. 46 00:02:52,028 --> 00:02:55,016 TODAY IS GONNA BE SPECIAL! 47 00:02:55,018 --> 00:02:59,011 AIN'T NO DARK CLOUDS GONNA DARKEN MY DOORSTEP. 48 00:02:59,013 --> 00:03:02,011 NO, NOT TODAY. 49 00:03:02,013 --> 00:03:03,026 [EXPLOSION] 50 00:03:03,028 --> 00:03:06,005 WAIT. WHAT'S THIS? 51 00:03:06,007 --> 00:03:08,012 OH, NO! 52 00:03:08,014 --> 00:03:11,026 A DARK, SINISTER SHADOW FALLS OVER TOWNSVILLE, 53 00:03:11,028 --> 00:03:13,024 BLOCKING OUT THE SUN! 54 00:03:13,026 --> 00:03:17,006 WHAT DOOM LOOMS OVER THIS PEACEFUL CITY? 55 00:03:17,008 --> 00:03:20,006 WHAT EVIL LURKS IN THE SKY ABOVE? 56 00:03:20,008 --> 00:03:23,007 WHAT HORRIBLE, VILE, HEARTLESS FORCE 57 00:03:23,009 --> 00:03:25,002 DESCENDS UPON US? 58 00:03:25,004 --> 00:03:26,015 WHAT DOES IT WANT? 59 00:03:26,017 --> 00:03:29,000 WHY DOES IT TORTURE US SO? 60 00:03:29,002 --> 00:03:31,022 WHAT HAS TOWNSVILLE DONE TO DESERVE 61 00:03:31,024 --> 00:03:35,017 THIS RELENTLESS BARRAGE OF DOOM AND DESTRUCTION? 62 00:03:35,019 --> 00:03:38,012 HAVE WE SOMEHOW ANGERED A HIGHER POWER? 63 00:03:38,014 --> 00:03:40,010 ARE WE TO BE FOREVER CURSED? 64 00:03:40,012 --> 00:03:43,029 ARE WE JUST A COSMIC JOKE? 65 00:03:44,001 --> 00:03:46,027 WHAT DO YOU WANT FROM US? 66 00:03:46,029 --> 00:03:50,005 WE CAN'T TAKE IT ANYMORE! 67 00:03:50,007 --> 00:03:51,027 WHO ARE YOU? 68 00:03:51,029 --> 00:03:54,023 WHY ARE YOU? 69 00:03:54,025 --> 00:03:57,013 WHAT ARE YOU?! 70 00:03:57,015 --> 00:03:59,024 [CRYING] 71 00:03:59,026 --> 00:04:02,024 OH, I'M SO SCARED! 72 00:04:02,026 --> 00:04:07,021 HOLD ME! HOLD ME, OH, PLEASE! 73 00:04:07,023 --> 00:04:08,021 WAIT A MINUTE. 74 00:04:08,023 --> 00:04:10,006 IT'S RAIN. OOP. 75 00:04:10,008 --> 00:04:11,008 IT'S ONLY RAIN. 76 00:04:11,010 --> 00:04:12,010 A LITTLE RAIN NEVER HURT ANYONE. 77 00:04:12,012 --> 00:04:14,019 JUST A RAINY DAY IN TOWNSVILLE... 78 00:04:14,021 --> 00:04:17,026 STRANGE THAT IT'S RAINING ONLYIN TOWNSVILLE. 79 00:04:29,020 --> 00:04:32,021 HOWDY, GIRLS. I'M BACK! ANY CRIME? 80 00:04:32,023 --> 00:04:33,021 NO, PROFESSOR. 81 00:04:33,023 --> 00:04:34,019 NO CRIME. 82 00:04:34,021 --> 00:04:35,024 NEED SOME HELP? 83 00:04:35,026 --> 00:04:37,000 NO, THANKS. I GOT IT, GIRLS. 84 00:04:39,024 --> 00:04:41,024 IT STARTED TO RAIN IN TOWN. 85 00:04:41,026 --> 00:04:43,028 MAYBE CRIMINALS DON'T LIKE GETTING WET. 86 00:04:45,024 --> 00:04:47,005 [WATER DRIPPING] 87 00:04:47,007 --> 00:04:49,017 HMM...HOW ODD. 88 00:04:51,029 --> 00:04:53,008 OH, MY. 89 00:04:53,010 --> 00:04:55,010 [PROFESSOR SCREAMING] 90 00:04:58,002 --> 00:05:00,000 [KEYPAD BEEPING] 91 00:05:03,029 --> 00:05:06,001 THIS IS MY FAVORITE SHOW EVER. 92 00:05:06,003 --> 00:05:07,002 ME, TOO. 93 00:05:07,004 --> 00:05:08,011 I HATE PINK! 94 00:05:08,013 --> 00:05:09,014 SHH! SHH! 95 00:05:09,016 --> 00:05:10,027 THIS IS MY FAVORITE PART. 96 00:05:19,024 --> 00:05:21,011 WASN'T THAT FUNNY? 97 00:05:21,013 --> 00:05:22,014 HA HA HA! 98 00:05:22,016 --> 00:05:23,013 UGGGH! 99 00:05:26,010 --> 00:05:29,015 WE INTERRUPT THIS PROGRAM TO BRING YOU THIS NEWS FLASH. 100 00:05:29,017 --> 00:05:31,004 GABBY BALONI HERE IN TOWNSVILLE. 101 00:05:31,006 --> 00:05:32,026 IT'S RAINING, AND BUILDINGS ARE ERODING, 102 00:05:32,028 --> 00:05:34,015 AND THERE'S NO SIGN AS TO WHY. 103 00:05:34,017 --> 00:05:36,020 THE CITY'S IN A PANIC AS THE TOWNSVILLE SKYLINE 104 00:05:36,022 --> 00:05:38,029 MYSTERIOUSLY WASHES AWAY IN THE RAIN. 105 00:05:39,001 --> 00:05:41,005 THIS IS GABBY BALONI REPORTING FROM DOWNTOWN-- 106 00:05:43,005 --> 00:05:44,009 PROFESSOR! PROFESSOR! PROFESSOR! 107 00:05:44,011 --> 00:05:45,021 GIRLS! 108 00:05:45,023 --> 00:05:47,023 PROFESSOR! PROFESSOR! 109 00:05:47,025 --> 00:05:50,000 GIRLS! GIRLS! 110 00:05:50,002 --> 00:05:51,007 PROFESSOR! 111 00:05:51,009 --> 00:05:52,009 GIRLS! 112 00:05:52,011 --> 00:05:54,007 PROFESSOR! GIRLS! 113 00:05:54,009 --> 00:05:55,026 PROFESSOR! GIRLS! 114 00:05:55,028 --> 00:05:57,029 [GIRLS TALKING AT ONCE] 115 00:05:58,001 --> 00:06:00,003 Together: AND EVERYBODY'S PANICKING, 116 00:06:00,005 --> 00:06:02,003 AND THE CITY'S ERODING! 117 00:06:02,005 --> 00:06:04,009 YES, I KNOW. AND I MAY KNOW WHY. 118 00:06:04,011 --> 00:06:07,015 Professor: THIS IS A RAINDROP UNDER NORMAL MAGNIFICATION. 119 00:06:07,017 --> 00:06:09,019 THIS IS AT 100X MAGNIFICATION... 120 00:06:09,021 --> 00:06:12,006 AT 1,000X MAGNIFICATION. 121 00:06:12,008 --> 00:06:13,015 WHAT IS IT, PROFESSOR? 122 00:06:13,017 --> 00:06:16,020 WHAT YOU'RE LOOKING AT IS A MICROSCOPIC ROBOT, 123 00:06:16,022 --> 00:06:18,020 A NANO BOT-- 124 00:06:18,022 --> 00:06:20,010 NANO, WHICH IN LATIN MEANS SMALL, 125 00:06:20,012 --> 00:06:22,018 AND BOT, WHICH, WELL, IS SHORT FOR ROBOT. 126 00:06:22,020 --> 00:06:24,025 IF MY CALCULATIONS ARE CORRECT, 127 00:06:24,027 --> 00:06:27,019 MILLIONS OF NANO BOTS ARE RAINING DOWN ON TOWNSVILLE. 128 00:06:27,021 --> 00:06:32,006 IT'S JUST POSSIBLE THAT THESE NANO BOTS ARE STEALING CARBON FROM EVERYTHING IN THE CITY, 129 00:06:32,008 --> 00:06:34,019 WHICH WOULD EXPLAIN WHY BUILDINGS ARE COLLAPSING. 130 00:06:34,021 --> 00:06:36,011 WE'LL KNOW IN SECONDS. 131 00:06:40,001 --> 00:06:41,018 OH, NO. 132 00:06:41,020 --> 00:06:43,015 IS IT BAD, PROFESSOR? 133 00:06:43,017 --> 00:06:46,027 WORSE. THEY'RE MULTIPLYING. 134 00:06:55,013 --> 00:06:57,003 THE EXPERIMENT IS SIMPLE. 135 00:06:59,010 --> 00:07:01,007 THIS CONTAINER HOLDS A SINGLE NANO BOT 136 00:07:01,009 --> 00:07:02,025 IN A NON-CARBON ENVIRONMENT. 137 00:07:02,027 --> 00:07:04,008 IF YOU LOOK AT THE MAGNO-MONITOR, 138 00:07:04,010 --> 00:07:06,001 NOTICE THE NANO BOT DOES NOTHING. 139 00:07:06,003 --> 00:07:07,018 BUT WHEN I ADD CARBON... 140 00:07:27,013 --> 00:07:28,017 Bubbles: IT'S DISSOLVING. 141 00:07:28,019 --> 00:07:30,017 MY HYPOTHESIS IS CORRECT. 142 00:07:30,019 --> 00:07:32,012 AT THE RATE THESE NANO BOTS ARE MULTIPLYING, 143 00:07:32,014 --> 00:07:34,011 THEY WILL SOON DESTROY CIVILIZATION 144 00:07:34,013 --> 00:07:36,006 AS WE KNOW IT. 145 00:07:37,023 --> 00:07:38,021 [CRASH] 146 00:07:38,023 --> 00:07:40,021 GIRLS! 147 00:07:40,023 --> 00:07:42,011 GIRLS, COME BACK! 148 00:07:42,013 --> 00:07:44,014 YOU DON'T UNDERSTAND! 149 00:07:44,016 --> 00:07:46,006 GIRLS! 150 00:07:51,013 --> 00:07:53,007 [PEOPLE SCREAMING] 151 00:07:55,022 --> 00:07:57,012 AAH! 152 00:08:08,002 --> 00:08:10,003 I DON'T SEE ANY NANO BOTS. 153 00:08:10,005 --> 00:08:11,020 THEY'RE IN THE RAINDROPS, STUPID. 154 00:08:11,022 --> 00:08:12,028 I KNOW THAT! 155 00:08:13,000 --> 00:08:14,027 HOW DO WE FIGHT RAIN? 156 00:08:16,015 --> 00:08:17,028 HEE HEE! WHEE! 157 00:08:18,000 --> 00:08:19,015 THIS IS RIDICULOUS. 158 00:08:19,017 --> 00:08:21,002 HOW DO WE KNOW WE'RE WINNING? 159 00:08:21,004 --> 00:08:22,014 WHAT ARE YOU DOING? 160 00:08:22,016 --> 00:08:25,011 DESTROYING NANO BOTS! 161 00:08:25,013 --> 00:08:26,029 A DROP AT A TIME? 162 00:08:27,001 --> 00:08:30,029 I DON'T SEE ANY OTHER WAY OUT. 163 00:08:31,001 --> 00:08:32,025 UNH! UHH! HUA! 164 00:08:34,015 --> 00:08:36,008 GIRLS! OH, MY GOODNESS. 165 00:08:36,010 --> 00:08:37,029 WE FAILED, PROFESSOR. 166 00:08:38,001 --> 00:08:39,028 AND OUR CLOTHES MELTED. 167 00:08:40,000 --> 00:08:44,022 GIRLS, I'VE GOT AN IDEA-- THE MICROSTABILIZER. 168 00:08:44,024 --> 00:08:46,026 IT'S JUST A PROTOTYPE, BUT IT SHOULD DO THE JOB. 169 00:08:46,028 --> 00:08:48,012 YOU WANT TO SHRINK US? 170 00:08:48,014 --> 00:08:50,005 SHRINKING YOU DOWN TO A MOLECULAR SIZE 171 00:08:50,007 --> 00:08:52,006 IS THE ONLY WAY TO FIGHT THESE CREATURES. 172 00:08:52,008 --> 00:08:53,024 WHAT DO YOU SAY, GIRLS? 173 00:08:53,026 --> 00:08:55,000 SOUNDS LIKE FUN. 174 00:08:55,002 --> 00:08:57,006 WHATEVER IT TAKES TO FIGHT BAD GUYS. 175 00:08:57,008 --> 00:08:58,026 Blossom: THEN LET'S DO IT! 176 00:09:08,012 --> 00:09:09,021 Girls: READY, PROFESSOR! 177 00:09:50,011 --> 00:09:51,029 TO TOWNSVILLE, GIRLS. 178 00:09:52,001 --> 00:09:54,006 LET'S KICK SOME NANO BUTT! 179 00:10:10,016 --> 00:10:11,015 GO! GO! GO! 180 00:10:11,017 --> 00:10:14,022 GO! GO! GO. GO. GO... 181 00:10:14,024 --> 00:10:16,023 OH, THIS ISN'T GOING TO WORK. 182 00:10:16,025 --> 00:10:20,002 GIRLS, STOP. 183 00:10:20,004 --> 00:10:21,022 WHAT WAS THAT? 184 00:10:21,024 --> 00:10:24,000 MY EARS ARE RINGING. 185 00:10:24,002 --> 00:10:25,027 [DISTORTED] GIRLS, LISTEN. 186 00:10:25,029 --> 00:10:29,012 PROFESSOR, YOU'RE TOO LOUD! 187 00:10:29,014 --> 00:10:31,009 Bubbles: TOO LOUD! 188 00:10:31,011 --> 00:10:32,015 WHAT? 189 00:10:32,017 --> 00:10:34,029 TOO LOUD! 190 00:10:35,001 --> 00:10:37,004 I CAN'T HEAR YOU. 191 00:10:37,006 --> 00:10:38,002 AAH! 192 00:10:38,004 --> 00:10:39,011 WHAT WAS THAT? 193 00:10:39,013 --> 00:10:41,011 [GIRLS SCREAMING] 194 00:10:41,013 --> 00:10:42,018 OH, GOLLY. 195 00:10:42,020 --> 00:10:44,001 THE SOUND WAVES OF MY VOICE 196 00:10:44,003 --> 00:10:46,004 MUST BE BOOMING TO THEIR TINY EARS. 197 00:10:46,006 --> 00:10:49,008 PROFESSOR, CAN YOU HEAR ME? 198 00:10:49,010 --> 00:10:51,003 Yes, Blossom, I can. 199 00:10:51,005 --> 00:10:54,018 Listen, you're too tiny to fly to Townsville. 200 00:10:54,020 --> 00:10:56,021 I'll have to take you there myself. 201 00:10:56,023 --> 00:10:59,018 But I'll need to design a safe way to transport you. 202 00:10:59,020 --> 00:11:02,021 OK. BUT YOU'VE GOT TO HURRY, PROFESSOR! 203 00:11:02,023 --> 00:11:04,015 Professor: HERE IT IS-- 204 00:11:04,017 --> 00:11:05,020 MY PERFECTLY DESIGNED 205 00:11:05,022 --> 00:11:07,005 TRANSPORT CARRIER SOLUTION. 206 00:11:07,007 --> 00:11:09,016 IT'S GOT VENTS TO ALLOW OXYGEN TO CIRCULATE 207 00:11:09,018 --> 00:11:11,017 AND A CYCLICAL LOCKING MECHANISM 208 00:11:11,019 --> 00:11:13,016 TO KEEP YOU SECURELY INSIDE DURING TRAVEL 209 00:11:13,018 --> 00:11:15,003 AND A 360-DEGREE GLASS SHIELD 210 00:11:15,005 --> 00:11:16,026 OFFERING PROTECTION AND VISIBILITY. 211 00:11:16,028 --> 00:11:20,010 PROFESSOR, ISN'T THAT JUST A JAR WITH HOLES IN THE LID? 212 00:11:20,012 --> 00:11:22,019 WELL, I SUPPOSE IT MAY LOOK SIMILAR. 213 00:11:31,003 --> 00:11:32,012 HURRY, PROFESSOR. 214 00:11:32,014 --> 00:11:33,014 HANG ON, GIRLS. 215 00:11:46,006 --> 00:11:47,027 WE'RE ALMOST THERE, GIRLS. 216 00:11:53,002 --> 00:11:55,002 [THUNDER] 217 00:12:16,014 --> 00:12:18,020 OH, MY GOSH. 218 00:12:18,022 --> 00:12:20,027 HANG ON, GIRLS! 219 00:12:23,010 --> 00:12:24,017 HOLD ON, GIRLS. 220 00:12:24,019 --> 00:12:27,024 I HAVE TO FIND A SAFE SPOT TO SET YOU-- 221 00:12:27,026 --> 00:12:30,026 NOOOOOO! 222 00:12:35,002 --> 00:12:36,002 UHH! 223 00:12:36,004 --> 00:12:37,013 UHH! UHH! 224 00:12:39,017 --> 00:12:40,025 OH, BOY. 225 00:13:02,025 --> 00:13:04,015 WHAT'S GOING ON? 226 00:13:04,017 --> 00:13:05,023 GIRLS?! 227 00:13:11,012 --> 00:13:13,017 A BUNCH DOWN, A MILLION TO GO. 228 00:13:15,026 --> 00:13:18,008 TAKE AS MANY OUT AS YOU CAN, GIRLS. 229 00:13:30,018 --> 00:13:32,013 HEE HEE HEE! 230 00:13:43,002 --> 00:13:46,013 WITH MY MAGNIVISION HELMET, I'LL BE ABLE TO KEEP AN EYE ON THE GIRLS. 231 00:13:49,003 --> 00:13:50,006 UH-OH. 232 00:13:53,029 --> 00:13:57,020 OH, NO. THAT PANICKED MOB WILL TRAMPLE THE GIRLS. 233 00:13:57,022 --> 00:13:59,022 HAVE TO ACT FAST, BUT-- OF COURSE! 234 00:14:02,011 --> 00:14:04,028 GO THAT WAY TO SAFETY. THAT WAY. 235 00:14:05,000 --> 00:14:06,022 NOTHING TO SEE HERE. 236 00:14:06,024 --> 00:14:09,013 HEAD THAT WAY. NOTHING HAPPENING HERE. 237 00:14:09,015 --> 00:14:11,005 MOVE ALONG! 238 00:14:15,002 --> 00:14:16,022 THEY JUST KEEP COMING. 239 00:14:18,020 --> 00:14:20,012 SO WE'LL JUST KEEP FIGHTING. 240 00:14:32,023 --> 00:14:34,023 [SCREAMING] 241 00:14:46,002 --> 00:14:47,021 LET'S PICK UP THE PACE, GIRLS. 242 00:14:47,023 --> 00:14:49,028 TRIPLE ATTACK! HEE-YA! 243 00:14:50,000 --> 00:14:51,011 HEE-YA! 244 00:14:51,013 --> 00:14:52,023 HEE-YA! 245 00:14:59,023 --> 00:15:02,017 KEEP MOVING. KEEP MOVING. THAT'S RIGHT. 246 00:15:02,019 --> 00:15:03,015 GIRLS? 247 00:15:03,017 --> 00:15:06,022 OH, NO. GIRLS! 248 00:15:06,024 --> 00:15:08,019 THEY'RE ON THE MOVE. GIRLS, WAIT! 249 00:15:11,002 --> 00:15:12,012 RIGHT BEHIND YOU, GIRLS. 250 00:15:15,012 --> 00:15:17,005 GANGWAY. GANGWAY. 251 00:15:29,007 --> 00:15:31,017 [SIRENS] 252 00:15:54,010 --> 00:15:55,018 Buttercup: LOOK! 253 00:15:55,020 --> 00:15:59,014 Blossom: THAT CLOUD IS CONCENTRATING THE RAIN ON US. 254 00:15:59,016 --> 00:16:00,026 LET'S FINISH THIS. 255 00:16:11,021 --> 00:16:14,022 THIS BARRICADE WILL KEEP THE CROWD FROM TRAMPLING THE GIRLS. 256 00:16:14,024 --> 00:16:17,009 OH, MY GOSH. A SINGLE TRICKLE OF RAIN. 257 00:16:17,011 --> 00:16:19,007 THE GIRLS ARE WINNING! 258 00:16:19,009 --> 00:16:23,017 THIS IS TOO EASY. I'M GETTING BORED NOW. 259 00:16:23,019 --> 00:16:25,024 I THINK WE GOT THEM BEAT. 260 00:16:28,016 --> 00:16:29,016 WHAT'S THAT? 261 00:16:43,010 --> 00:16:45,004 THEY'RE MAKING SOMETHING. 262 00:16:45,006 --> 00:16:46,022 Bubbles: IT'S GETTING BIGGER! 263 00:17:00,025 --> 00:17:02,004 FIGURES. 264 00:17:02,006 --> 00:17:03,020 THIS AIN'T FAIR. 265 00:17:08,000 --> 00:17:09,021 I WISH I WERE BIGGER NOW. 266 00:17:09,023 --> 00:17:10,024 COME ON, GIRLS. 267 00:17:10,026 --> 00:17:13,002 WE'VE TACKLED BIGGER ROBOTS THAN THIS. 268 00:17:13,004 --> 00:17:14,026 WE'LL JUST HIT IT WITH EVERYTHING WE GOT. 269 00:17:14,028 --> 00:17:16,023 YEAH, NO MERCY. 270 00:17:16,025 --> 00:17:18,004 SPLIT UP! 271 00:17:18,006 --> 00:17:19,022 KEEP BACK. KEEP BACK! 272 00:17:19,024 --> 00:17:21,019 THIS BARRICADE IS FOR YOUR PROTECTION. STAY-- 273 00:17:21,021 --> 00:17:23,001 WHOA! 274 00:17:28,008 --> 00:17:31,017 THE NANO BOTS HAVE MERGED TO BECOME A 6-INCH-TALL MONO BOT. 275 00:17:46,007 --> 00:17:47,022 [SCREAMING] 276 00:18:07,004 --> 00:18:09,010 GOOD JOB, GIRLS. THAT DID IT. 277 00:18:09,012 --> 00:18:11,020 HE'S JUST A BIG MONOSICLE NOW. 278 00:18:26,004 --> 00:18:28,018 LOOK OUT! 279 00:18:28,020 --> 00:18:30,000 GIRLS! 280 00:18:42,029 --> 00:18:45,009 NO! 281 00:18:49,027 --> 00:18:52,001 WHOA-HO! 282 00:18:54,007 --> 00:18:58,009 [CHEERING] 283 00:18:58,011 --> 00:19:00,013 UH, PROFESSOR? 284 00:19:00,015 --> 00:19:03,002 GIRLS! OH, THANK GOODNESS YOU'RE ALL RIGHT. 285 00:19:03,004 --> 00:19:04,016 OF COURSE WE ARE. 286 00:19:04,018 --> 00:19:06,000 WE ARESUPERHEROES. 287 00:19:06,002 --> 00:19:07,028 BUT WHERE'S THE MONO BOT? 288 00:19:08,000 --> 00:19:11,010 WELL, UM, IT WAS ABOUT TO, YOU KNOW, CRUSH YOU, 289 00:19:11,012 --> 00:19:13,009 SO I...WELL, I... 290 00:19:13,011 --> 00:19:16,019 UM, STOMPED ON THE NASTY LITTLE THING. 291 00:19:16,021 --> 00:19:20,003 HEE HEE HEE! 292 00:19:20,005 --> 00:19:21,027 WAY TO GO, PROFESSOR. 293 00:19:21,029 --> 00:19:24,006 OH, THANK YOU, BUTTERCUP. 294 00:19:24,008 --> 00:19:25,019 Narrator: AH, YES. 295 00:19:25,021 --> 00:19:27,014 WITH THE EVIL CLOUDS GONE, 296 00:19:27,016 --> 00:19:29,013 EVERYTHING IS AS RIGHT AS RAIN, 297 00:19:29,015 --> 00:19:31,020 AND THE SUN CAN ONCE AGAIN SHINE 298 00:19:31,022 --> 00:19:35,028 ON THE BEAUT-- WELL, ONCE BEAUTIFUL CITY OF TOWNSVILLE. 299 00:19:36,000 --> 00:19:39,027 AND SO, ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED THANKS TO... 300 00:19:39,029 --> 00:19:42,025 [SQUEAKY VOICE] THOSE ITTY-BITTY, TEENY-WEENY, MIGHTY-MITES, 301 00:19:42,027 --> 00:19:44,022 THE POWERPUFF GIRLS. 302 00:19:54,012 --> 00:19:57,004 ♪ BUBBLES, SHE HAS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 303 00:19:57,006 --> 00:20:00,001 ♪ BUTTERCUP, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 304 00:20:00,003 --> 00:20:02,008 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 305 00:20:02,010 --> 00:20:04,015 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 306 00:20:04,017 --> 00:20:06,023 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 307 00:20:06,025 --> 00:20:10,011 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 308 00:20:10,013 --> 00:20:13,009 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 309 00:20:13,011 --> 00:20:15,014 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 310 00:20:15,016 --> 00:20:17,021 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 311 00:20:17,023 --> 00:20:21,013 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 312 00:20:21,015 --> 00:20:24,003 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 313 00:20:24,005 --> 00:20:25,014 POWERPUFF! 314 00:20:25,016 --> 00:20:27,009 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 315 00:20:27,011 --> 00:20:29,016 AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 316 00:20:29,018 --> 00:20:33,016 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 21201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.